All language subtitles for Plebs S05E03 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,083 --> 00:00:10,396 Ooh, shiny gold envelope, I wonder what's inside? 2 00:00:10,460 --> 00:00:12,340 Probably just some shiny gold junk mail. 3 00:00:12,404 --> 00:00:16,420 No, look, check it out. "Senator Varus and Lady Clodia 4 00:00:16,484 --> 00:00:19,051 "cordially invite the Brothers Longinus to a banquet." 5 00:00:19,115 --> 00:00:21,724 - Yes, come to Daddy! - Hang on a sec. What's all this? 6 00:00:21,788 --> 00:00:24,848 We're cordially invited to a banquet! In your face, Needle Dick. 7 00:00:24,912 --> 00:00:27,255 Why would you be invited to a banquet? - We weren't. 8 00:00:27,319 --> 00:00:30,928 - Cos we're stone-cold legends. - We weren't invited, it's a mistake. 9 00:00:30,991 --> 00:00:34,351 It's addressed to the Brothers Longinus, and last time I checked, that isn't us. 10 00:00:34,414 --> 00:00:36,064 So how come we got the invite? 11 00:00:36,128 --> 00:00:40,299 Cos our idiot postman delivered it to 11 Via Attica, instead of 11 Via Antica. 12 00:00:40,745 --> 00:00:42,769 - Good. - We're still gonna go, right? 13 00:00:42,833 --> 00:00:46,299 What? No! As soon as we show our faces, the Senator will see 14 00:00:46,363 --> 00:00:49,731 we are not the Brothers Longinus and have us un-cordially booted out. 15 00:00:49,795 --> 00:00:53,553 Yeah, but look at the bottom, he's put, "Looking forward to meeting you." 16 00:00:53,617 --> 00:00:55,421 He's not met us... Them. 17 00:00:56,382 --> 00:00:59,085 Oh, come on, mate, I've never been to a banquet, 18 00:00:59,149 --> 00:01:01,445 and you're always trying to suck up to powerful poshos. 19 00:01:01,508 --> 00:01:03,586 I suppose if we got chummy with a Senator, 20 00:01:03,650 --> 00:01:06,609 we could sidestep the council on our late licence application. 21 00:01:06,673 --> 00:01:09,245 Now you're thinking. How many of these brothers do you think there are? 22 00:01:09,308 --> 00:01:11,353 - I'd say three. - Three sounds right to me. 23 00:01:11,417 --> 00:01:13,153 - There could even be four. - Seems unlikely. 24 00:01:13,217 --> 00:01:14,705 No, definitely not four. 25 00:01:14,768 --> 00:01:19,369 Sync and corrections: minouhse www.addic7ed.com 26 00:01:34,936 --> 00:01:38,959 - Maybe this isn't a great idea after all. - Why don't we just go for a kebab or something? 27 00:01:39,023 --> 00:01:41,578 Are you yanking my boy? It was right faff getting this thing on, 28 00:01:41,641 --> 00:01:44,937 - I'm not wasting it on a kebab. - Damn right, we've been to all this effort. 29 00:01:45,000 --> 00:01:47,714 What effort? You're wearing the same shitty tunic as usual. 30 00:01:47,778 --> 00:01:49,715 But I've been practising me snooty face. 31 00:01:49,779 --> 00:01:52,882 Posh isn't about what you wear, mate. Posh is a state of mind. 32 00:01:57,282 --> 00:01:58,499 All right. 33 00:02:02,087 --> 00:02:03,425 Darling! 34 00:02:04,724 --> 00:02:07,966 The Governors Ilicia, Calperneaus Piso, 35 00:02:08,030 --> 00:02:10,063 and his wife, Lady Phyllis. 36 00:02:11,341 --> 00:02:14,342 Hello, the Brothers Longinus. 37 00:02:14,406 --> 00:02:16,704 Oh yes, oh, and that would be your slave. 38 00:02:16,768 --> 00:02:18,188 - Fuck's sake... - It is, yes. 39 00:02:18,252 --> 00:02:22,047 Slaves dine separately, along the corridor, down the stairs. 40 00:02:22,636 --> 00:02:25,573 Titus and Publeas Longinus. 41 00:02:25,637 --> 00:02:27,112 Shit, which of us is which? 42 00:02:27,176 --> 00:02:28,987 - I wanna be Titus. - So do I. 43 00:02:29,051 --> 00:02:31,739 - Publeas, it sounds well nerdy. - Hence, why I don't wanna be him. 44 00:02:31,802 --> 00:02:35,246 Hence why you have to be him. Come on, look, I'm clearly more Titus. 45 00:02:35,310 --> 00:02:38,014 Boys, welcome to Rome. 46 00:02:38,078 --> 00:02:39,841 Senator Varus, I presume. 47 00:02:39,905 --> 00:02:43,980 Indeed, well met, very well met. Oh, now, which one are you? 48 00:02:44,044 --> 00:02:47,356 - He's Publeas, definitely. - Oh, yes, the military man. 49 00:02:47,420 --> 00:02:51,051 - Ah, yep, that's me. - Excellent. So you must be... 50 00:02:51,115 --> 00:02:52,944 - Titus. - Yeah, the scholar. 51 00:02:53,007 --> 00:02:55,033 Exactly. I am a scholar. 52 00:02:55,097 --> 00:02:58,331 Well, now, Titus, why don't you go and eat, mingle, and be merry, 53 00:02:58,395 --> 00:03:00,449 Publeas, I want you to come with me for a moment 54 00:03:00,512 --> 00:03:03,449 and meet a very good friend of mine, General Agrippa. 55 00:03:05,203 --> 00:03:06,544 Yes, please! 56 00:03:10,844 --> 00:03:13,223 Hello there, will you be joining us for dinner? 57 00:03:13,287 --> 00:03:15,288 - I will indeed. - Well, my name is Petronius, 58 00:03:15,352 --> 00:03:18,255 I am domestic coordinator, please take a seat. 59 00:03:18,319 --> 00:03:19,545 Don't mind if I do. 60 00:03:19,632 --> 00:03:21,701 I'm buzzing about this, by the way, man. 61 00:03:23,494 --> 00:03:25,432 Hang on, what's this mulch? 62 00:03:25,496 --> 00:03:28,749 Well, that's Sloppy Ends, it's a kind of a left-over broth. 63 00:03:28,813 --> 00:03:30,549 I thought this were a banquet. 64 00:03:30,613 --> 00:03:32,423 Not for slaves, silly. 65 00:03:32,487 --> 00:03:36,488 But if you are still hungry after that, do tuck into the peel trough. 66 00:03:49,378 --> 00:03:51,004 Extraordinary. 67 00:03:51,779 --> 00:03:55,521 - You're a unicorn, you realise that? - Thank you. 68 00:03:55,927 --> 00:03:56,965 Sorry, what do you mean? 69 00:03:57,029 --> 00:04:01,061 A mythical creature, otherwise known as a new face at a banquet. 70 00:04:01,125 --> 00:04:02,702 Right, yeah, I just got to Rome, 71 00:04:02,766 --> 00:04:05,116 so I'm new to the whole banqueting scene. 72 00:04:05,375 --> 00:04:08,085 It's not so much a scene as a sentence. 73 00:04:08,149 --> 00:04:12,617 The same guests, the same music, the same canapes, ad nauseam. 74 00:04:12,681 --> 00:04:16,758 Dear Jove, spare me from another starling's tongue on toast. 75 00:04:17,560 --> 00:04:19,389 If you want my advice, new boy, 76 00:04:19,453 --> 00:04:22,952 the only way to get through it is to drink until you black out. 77 00:04:23,170 --> 00:04:24,867 Well, cheers to that, then! 78 00:04:25,440 --> 00:04:28,152 - My name's Rufina. - Titus. 79 00:04:28,302 --> 00:04:29,980 Titus Longinus. 80 00:04:31,580 --> 00:04:34,314 And how did you triumph at the Battle of Vellica, 81 00:04:34,378 --> 00:04:35,875 despite being so outnumbered? 82 00:04:35,939 --> 00:04:39,956 I guess it was a combination of stabbing and gouging. 83 00:04:40,019 --> 00:04:42,128 I meant from a tactical perspective. 84 00:04:42,192 --> 00:04:45,589 Right, yes, tactically, we used the element of surprise. 85 00:04:45,653 --> 00:04:49,957 And the element of being better at war than them. 86 00:04:50,020 --> 00:04:52,698 I served with his old man, Lucallas, 87 00:04:52,762 --> 00:04:55,127 a dear friend of mine, and I made a vow 88 00:04:55,191 --> 00:04:57,583 that if ever these boys came to Rome, 89 00:04:57,647 --> 00:04:59,941 I would guide their path like the humble, 90 00:05:00,005 --> 00:05:02,112 though very well-connected shepherd. 91 00:05:02,706 --> 00:05:06,473 So tell me, how are you coping with life on civvy street? 92 00:05:06,537 --> 00:05:09,159 Well, we've actually been quite busy, Titus and I. 93 00:05:09,222 --> 00:05:12,457 Oh, I dare say, plotting your new careers, no doubt. 94 00:05:13,023 --> 00:05:14,960 Exactly, we bought a wine bar. 95 00:05:15,171 --> 00:05:17,687 Sorry, a what? A wine bar? 96 00:05:18,616 --> 00:05:20,515 A wine bar. 97 00:05:53,621 --> 00:05:56,558 Yo, Publeas, this is a banging party, innit? 98 00:05:56,622 --> 00:05:59,776 Yeah, maybe for Titus, I've got some crusty war bore on my arse, 99 00:05:59,840 --> 00:06:01,856 demanding to know how many Spaniards I've killed. 100 00:06:01,919 --> 00:06:03,926 - Cool, how many did you go for? - 80. 101 00:06:04,301 --> 00:06:07,474 All bad men, though, no civilians. And I found out some more about us. 102 00:06:07,538 --> 00:06:08,874 Oh, yeah, what you got? 103 00:06:08,938 --> 00:06:12,273 Varus is mates with our dad, Lucullus, who may or may not be alive. 104 00:06:12,337 --> 00:06:14,594 Also, while I've been depopulating Spain, 105 00:06:14,658 --> 00:06:17,354 you've spent the last three years taking it easy in Greece. 106 00:06:17,418 --> 00:06:20,967 Greece? That is so Titus. Ah, I love this guy. 107 00:06:21,030 --> 00:06:23,307 You're coping with being a scholar, then, are you? 108 00:06:23,371 --> 00:06:26,575 Yeah, relax! I could be brainy brother, right, it's a piece of piss. 109 00:06:27,551 --> 00:06:31,317 Esteemed guests, 'tis now time to repair to the triclinium. 110 00:06:31,381 --> 00:06:34,250 Right, that being said, I have no idea what that means. 111 00:06:34,314 --> 00:06:36,474 - Just follow these people. - Okay. 112 00:06:47,699 --> 00:06:50,970 Salve, stranger, we meet again. 113 00:06:51,033 --> 00:06:52,253 What are the chances? 114 00:06:52,318 --> 00:06:55,728 They usually put me next to some paunchy banker or smug soldier. 115 00:06:55,792 --> 00:06:57,705 Well, you have lucked out tonight, haven't you? 116 00:06:57,768 --> 00:07:00,641 Have I? And what do you do, Titus? 117 00:07:00,705 --> 00:07:02,141 Oh, I'm a scholar, yeah, 118 00:07:02,205 --> 00:07:04,971 been scholaring away in Greece for the past few years. 119 00:07:05,035 --> 00:07:07,456 And what have you been scholaring exactly? 120 00:07:07,520 --> 00:07:11,696 Well, you know, all the Greek stuff, you know, the language, the history, the yogurt. 121 00:07:11,934 --> 00:07:14,391 Yeah, I'm a big of Greek geek, as it goes. 122 00:07:16,375 --> 00:07:19,749 Before we begin, I have a little treat in store for you. 123 00:07:19,813 --> 00:07:21,217 Oh, no, here it comes. 124 00:07:21,281 --> 00:07:25,598 The Planetine Players will perform The 12 Labours of Hercules 125 00:07:25,662 --> 00:07:27,954 through the medium of mime. 126 00:07:28,244 --> 00:07:30,810 Kill me now, none of his labours 127 00:07:30,874 --> 00:07:33,747 are a patch on having to sit through a fucking mime act. 128 00:07:33,811 --> 00:07:37,428 I can't bear it, I'm going upstairs to seek immediate refuge. 129 00:07:37,492 --> 00:07:39,771 Okay, right well, see you later. 130 00:07:39,835 --> 00:07:42,284 Oh, no, sweetie, you're coming, too. 131 00:07:42,348 --> 00:07:45,257 Second room on the right, meet you up there. 132 00:07:49,040 --> 00:07:52,366 But to extend the bar's licence, we need council approval, you see, 133 00:07:52,430 --> 00:07:54,600 unless, well, the Senator were to support it, 134 00:07:54,664 --> 00:07:57,643 in which case they'd sign it off on the spot, I imagine. 135 00:07:57,707 --> 00:08:01,139 Yes, I've been thinking about this wine bar folly of yours, Publeas. 136 00:08:01,203 --> 00:08:04,216 - Great! Uh, sorry, folly? - It's beneath you. 137 00:08:04,280 --> 00:08:07,010 You are a decorated officer of noble stock, 138 00:08:07,082 --> 00:08:10,555 you should be pursuing a career in the senate, or in the law courts, 139 00:08:10,619 --> 00:08:13,605 not running some cheap saloon like a common pleb. 140 00:08:13,669 --> 00:08:16,500 - It is actually quite swanky. - What would your father say? 141 00:08:16,564 --> 00:08:19,754 Well, I think he would approve, in fact, I discussed it with him. 142 00:08:19,818 --> 00:08:22,499 You did? But he died 20 years ago. 143 00:08:22,563 --> 00:08:25,752 I... I know, I was eight at the time. 144 00:08:25,893 --> 00:08:29,262 He couldn't stand the lower orders, and you want to serve them wine? 145 00:08:29,326 --> 00:08:31,718 Oh, well, if you insist upon tarnishing his legacy, 146 00:08:31,782 --> 00:08:35,720 you go ahead, my boy, but you can do so without my support. 147 00:08:38,045 --> 00:08:39,351 Bravo! 148 00:08:42,886 --> 00:08:45,196 - Well, then, is it done? - Yes, sir, keep your voice down. 149 00:08:45,259 --> 00:08:48,074 Is it done, goddamn it, have you taken care of the almonds? 150 00:08:48,138 --> 00:08:50,325 - I have, sir. - Just his almonds, though? Yes? 151 00:08:50,389 --> 00:08:52,271 Yes, just his, it's all in place. 152 00:08:52,335 --> 00:08:54,375 Excellent, let's hope he's hungry. 153 00:09:02,549 --> 00:09:03,807 You took your time. 154 00:09:03,871 --> 00:09:06,451 Oh, yeah, sorry, I actually got well into that mime. 155 00:09:07,869 --> 00:09:09,793 I want you to read to me, Titus. 156 00:09:09,857 --> 00:09:11,810 Read to you? Well, I didn't bring any books. 157 00:09:11,874 --> 00:09:16,176 - Well, lucky we're in the library. - Oh, yeah, that is lucky. 158 00:09:16,434 --> 00:09:18,987 How about some love poetry by Sappho? 159 00:09:19,050 --> 00:09:21,694 - That would really get things going. - Great. 160 00:09:22,595 --> 00:09:25,113 It's just the the letters are all a bit funny. 161 00:09:25,177 --> 00:09:27,362 - Greek, yes. - Greek? 162 00:09:27,426 --> 00:09:30,052 Exactly, no, I know, cos I'm a Greek scholar. 163 00:09:30,116 --> 00:09:31,348 That's right. 164 00:09:31,412 --> 00:09:36,145 So I can confirm that's Greek. Which bit did you want me to... 165 00:09:36,209 --> 00:09:38,695 Why don't you start at the top and work your way down. 166 00:09:39,966 --> 00:09:43,812 - Read! - Poem one by Sappho. 167 00:09:44,529 --> 00:09:46,528 - Mykonos... - Oh, yes. 168 00:09:46,592 --> 00:09:48,855 - Olympikos... - Oh, that's good. 169 00:09:48,919 --> 00:09:50,704 - Souvlaki... - Oh, yeah. 170 00:09:50,768 --> 00:09:52,306 Moussaka... 171 00:09:52,370 --> 00:09:53,765 Taramasalata... 172 00:09:53,829 --> 00:09:55,082 Keep going. 173 00:09:55,146 --> 00:09:58,445 Poppalopodus... Hippopotamus. 174 00:10:04,073 --> 00:10:07,365 Wonderful, oh, so vivid. 175 00:10:07,437 --> 00:10:12,110 And now for your starter, it's a pan-fried trout with almonds, 176 00:10:12,256 --> 00:10:14,056 it's a first of eight courses, 177 00:10:14,120 --> 00:10:16,526 so if you need to make room at any point, 178 00:10:16,590 --> 00:10:18,601 there are slaves with vomit bowls. 179 00:10:18,665 --> 00:10:20,060 Enjoy! 180 00:10:21,230 --> 00:10:22,573 Marcus! 181 00:10:30,599 --> 00:10:33,148 - What is it? Why are you in here? - I wouldn't eat the almonds if I were you. 182 00:10:33,211 --> 00:10:35,044 - What? Why not? - I don't want to be a worry wart, 183 00:10:35,108 --> 00:10:37,060 but there's a chance they've been poisoned. 184 00:10:37,124 --> 00:10:39,192 Poisoned? Oh, God, what have you done now? 185 00:10:39,256 --> 00:10:42,117 Nothing, I just heard some shady shit going down in the kitchen. 186 00:10:42,181 --> 00:10:43,938 - Where's Jason? - Why were you in the kitchen? 187 00:10:44,001 --> 00:10:47,083 I didn't fancy the slave food, right, so I was squatting under this table... 188 00:10:47,146 --> 00:10:48,747 - Course you were. - and I heard some whispers 189 00:10:48,810 --> 00:10:50,761 about taking care of almonds. 190 00:10:51,060 --> 00:10:53,400 Okay, that sounds quite a lot like a recipe to me. 191 00:10:53,464 --> 00:10:55,878 - So why whisper it, then? - Maybe it's a secret recipe. 192 00:10:55,941 --> 00:10:58,347 Or a poison plot. We should tell the boss man. 193 00:10:58,411 --> 00:11:00,390 What? No, I'm not telling Varus. 194 00:11:00,454 --> 00:11:02,162 We might get a reward if we're right. 195 00:11:02,226 --> 00:11:05,999 But what if we're wrong? He's already poured a lot of cold pit on the wine bar idea. 196 00:11:06,062 --> 00:11:08,150 So eat your almonds, then, you stubborn sod. 197 00:11:08,793 --> 00:11:11,541 No, I'm not gonna eat the almonds, and not because I believe you, 198 00:11:11,604 --> 00:11:14,800 but because I really don't like them. And I'm not going to ruin the vibe 199 00:11:14,864 --> 00:11:18,286 based on some vague nut-based nonsense you might or might not have heard 200 00:11:18,350 --> 00:11:20,120 while squatting under a table. 201 00:11:20,518 --> 00:11:21,937 Drusus?! 202 00:11:24,812 --> 00:11:27,767 - Oh, my God! - What on Earth is happening? 203 00:11:32,345 --> 00:11:33,953 The vibe's fucked now anyway. 204 00:11:44,419 --> 00:11:46,356 - He's dead, my Lord. - No! 205 00:11:46,737 --> 00:11:48,877 Oh, Drusus, my dearest friend, 206 00:11:48,941 --> 00:11:50,985 how could such a wretched thing have happened? 207 00:11:51,049 --> 00:11:53,983 From the oral frothing, sire, I suspect poison. 208 00:11:54,047 --> 00:11:56,525 Poison? In my own home? 209 00:11:56,589 --> 00:11:59,357 Guards, bolt the doors. And let them not be unbolted 210 00:11:59,420 --> 00:12:01,358 until we find the wretch responsible. 211 00:12:01,421 --> 00:12:03,358 And where is the Lady Rufina? 212 00:12:03,421 --> 00:12:05,358 She knows not yet that she's widowed. 213 00:12:05,421 --> 00:12:08,834 Someone go and find her and break the news gently to her. 214 00:12:10,098 --> 00:12:13,359 You, slave, you're not one of mine, what business do you have here? 215 00:12:13,422 --> 00:12:15,740 Soz, yeah, I was just here to talk to Marcus. 216 00:12:15,804 --> 00:12:17,006 - To whom? - Publeas. 217 00:12:17,070 --> 00:12:19,735 Publeas. Off of the brothers Vaginas. 218 00:12:19,799 --> 00:12:21,560 - Longinus. - Long, that's what I said. 219 00:12:21,623 --> 00:12:23,549 Yeah, don't mind me, as you were. 220 00:12:29,291 --> 00:12:30,753 I definitely heard a scream. 221 00:12:30,817 --> 00:12:34,521 I bet it's nothing, maybe we should go back and you know, finish up. 222 00:12:35,153 --> 00:12:36,667 Fuck a duck! 223 00:12:36,731 --> 00:12:40,271 Okay, so it's not nothing, but how about that finishing up idea? 224 00:12:40,335 --> 00:12:42,996 Oh, my bloody husband's dead. 225 00:12:43,105 --> 00:12:44,560 Husband? You've got a husband? 226 00:12:44,624 --> 00:12:46,363 Well, no, not any more. 227 00:12:46,426 --> 00:12:48,617 Yeah, shit, sorry for your loss. 228 00:12:48,681 --> 00:12:51,639 No, don't be, I'm not, although I'll have to act as if I am, 229 00:12:51,703 --> 00:12:53,651 or they'll think I've had a hand in it. 230 00:12:54,462 --> 00:12:57,218 I mean, did you have a hand in it? 231 00:12:57,282 --> 00:13:01,629 No! Josus was philanderer and a bore, but that's not reason enough 232 00:13:01,693 --> 00:13:04,205 to kill him, not quite. 233 00:13:04,275 --> 00:13:07,688 In any case, it looks as though they've found the suspects. 234 00:13:08,329 --> 00:13:09,768 Come on, away with them. 235 00:13:10,349 --> 00:13:12,574 I should probably hang back, innit, 236 00:13:12,638 --> 00:13:15,352 so we don't go in together with my toga undone. 237 00:13:15,416 --> 00:13:17,736 Wise words, scholar. Wish me luck. 238 00:13:18,865 --> 00:13:20,165 Good luck. 239 00:13:23,707 --> 00:13:29,295 Why me?! Make it not be so! Not him, not my poor, sick Drusus! 240 00:13:30,302 --> 00:13:33,973 - Herbo, put the shits up these two. - Yes, sir, right away. 241 00:13:34,037 --> 00:13:36,865 No, please don't, Herbo, don't put anything up us ideally. 242 00:13:36,929 --> 00:13:40,687 You know, all this could be avoided by a simple confession. 243 00:13:40,751 --> 00:13:42,842 - We've got nothing to confess! - Oh, do you not? 244 00:13:42,906 --> 00:13:44,729 So you really are Pableus Longinus, 245 00:13:44,792 --> 00:13:47,537 son of Lucallas, former governor of Thrace? 246 00:13:47,601 --> 00:13:49,965 No, okay, I'm Marcus Gallo, son of Leopardus, 247 00:13:50,029 --> 00:13:52,940 current chicken farmer of Pisa, and this is Grumio, my slave. 248 00:13:53,004 --> 00:13:55,850 - How do. - And yes, okay, we gate-crashed a banquet, 249 00:13:55,914 --> 00:13:58,899 but only to get help with our wine bar, we really do own a wine bar. 250 00:13:58,963 --> 00:14:00,211 I can believe that. 251 00:14:00,274 --> 00:14:01,943 We honestly had nothing to do with the murder, 252 00:14:02,006 --> 00:14:03,371 I was as shocked as you were! 253 00:14:03,434 --> 00:14:05,516 But not quite, cos I had given you an 'eads up. 254 00:14:05,580 --> 00:14:08,066 - Like a few seconds before. - Mm, more like a minute. 255 00:14:08,130 --> 00:14:10,435 - What the fuck, Grumio? - Yes, what the fuck, indeed?! 256 00:14:10,498 --> 00:14:13,216 - You knew about this? - I told him to warn you. 257 00:14:13,280 --> 00:14:14,493 Well, why didn't you? 258 00:14:14,557 --> 00:14:18,679 I didn't wanna cause a fuss. Well, admittedly this is more of a fuss. 259 00:14:18,743 --> 00:14:21,147 I heard some fellas plotting in t'kitchen, is all. 260 00:14:21,211 --> 00:14:23,151 Fellas? Which fellas? 261 00:14:23,298 --> 00:14:25,374 It's hard to say, cos I were under a table. 262 00:14:25,438 --> 00:14:28,354 Oh, so you have no proof, how terribly convenient! 263 00:14:28,418 --> 00:14:32,094 Maybe just take our word for it? We're being honest now. I promise. 264 00:14:32,456 --> 00:14:34,877 Herbo, break these two until you get a confession, 265 00:14:34,948 --> 00:14:36,789 I'm going to find the brother. 266 00:14:37,404 --> 00:14:40,576 He's not actually my brother! I'm being honest now, you see. 267 00:14:52,459 --> 00:14:54,768 Search the whole place, search every room! 268 00:14:54,908 --> 00:14:56,144 Right away, sir. 269 00:15:00,259 --> 00:15:01,524 Who are you? 270 00:15:01,588 --> 00:15:03,114 Oh, hello. 271 00:15:03,419 --> 00:15:05,681 I'm no-one, really. 272 00:15:06,396 --> 00:15:09,480 - What a lovely dolly! - Are you playing hide-and-seek? 273 00:15:09,996 --> 00:15:13,964 Yeah, exactly, I can't find that daddy of yours anywhere, 274 00:15:14,028 --> 00:15:15,968 maybe he snuck out of the house. 275 00:15:16,032 --> 00:15:19,829 That's cheating, you're not allowed to go outside. 276 00:15:19,893 --> 00:15:21,959 Yeah, sure, but still, is that possible? 277 00:15:22,023 --> 00:15:24,280 Like, is there a secret way out of here? 278 00:15:24,344 --> 00:15:26,151 There's the slave's entrance. 279 00:15:26,215 --> 00:15:28,271 Great! And where is that again? 280 00:15:28,335 --> 00:15:31,505 It's past the triclinium and down the stairs. 281 00:15:31,569 --> 00:15:32,836 Amazing, thanks, babe. 282 00:15:34,307 --> 00:15:37,444 Actually, you don't know how to do up a toga, do you? 283 00:15:40,210 --> 00:15:41,799 He was my life! 284 00:15:41,863 --> 00:15:45,244 I cannot smile without him, let alone live! 285 00:15:45,308 --> 00:15:47,881 What a vile business this is! 286 00:15:47,945 --> 00:15:50,383 It's hideous, it's beyond hideous. 287 00:15:50,446 --> 00:15:51,885 So, have they confessed? 288 00:15:51,949 --> 00:15:55,948 Not yet, but Herbo will see to that, whilst we seek out the other one. 289 00:15:56,012 --> 00:15:58,690 Surely it's them, who else could it possibly be? 290 00:16:00,738 --> 00:16:02,670 Well, there he is, the scoundrel! Guards! 291 00:16:04,080 --> 00:16:05,676 Guards, guards! Cuff him! 292 00:16:11,322 --> 00:16:12,623 Shit, that hurts! 293 00:16:12,951 --> 00:16:14,686 How are you so bloody calm, Grumio? 294 00:16:14,750 --> 00:16:17,697 Just blocking it out, mate. Try and think about something else. 295 00:16:18,323 --> 00:16:20,281 I can only really think about being whipped! 296 00:16:20,875 --> 00:16:22,478 I'm focusing on cheesecake. 297 00:16:23,263 --> 00:16:26,475 - I don't really like cheesecake. - You don't like cheesecake, for real?! 298 00:16:26,539 --> 00:16:29,194 - I don't like creamy desserts. - You don't like creamy desserts?! 299 00:16:29,257 --> 00:16:30,487 This isn't helping, Grumio. 300 00:16:30,558 --> 00:16:33,435 - Why don't you like creamy desserts? - I find them a bit sickly. 301 00:16:34,207 --> 00:16:35,971 Can you stop thinking about food 302 00:16:36,035 --> 00:16:38,613 and try to remember those poisoners, you greedy gimp?! 303 00:16:39,050 --> 00:16:41,069 Hello, he's stopped now, look. 304 00:16:41,133 --> 00:16:43,189 No, he hasn't, he's gone to get a new weapon. 305 00:16:43,253 --> 00:16:45,543 - Fuck this, I'm going to confess. - To the murder? 306 00:16:45,607 --> 00:16:47,747 To everything. Murder, burglary, arson, 307 00:16:47,811 --> 00:16:50,182 I'll say I killed Caesar, anything to make this stop. 308 00:16:52,440 --> 00:16:53,703 What's that, please? 309 00:16:53,767 --> 00:16:56,070 This is clamp for testicles. 310 00:16:56,133 --> 00:16:59,102 Oh, no, no, please, I did it, please don't touch my nuts! 311 00:16:59,166 --> 00:17:01,722 - I'm still using them! - Nuts, that's it! 312 00:17:01,786 --> 00:17:03,391 - I'm the murderer. - Almonds! 313 00:17:03,454 --> 00:17:06,253 - So you confess? - Go and get Varus. I did it, it was me. 314 00:17:06,317 --> 00:17:08,051 No, we didn't, I've got proof. 315 00:17:08,115 --> 00:17:09,805 - What? Have you? - Almonds, 316 00:17:09,869 --> 00:17:13,249 the bloke in the kitchen said it funny, he called them almonds, with a "luh". 317 00:17:13,732 --> 00:17:17,392 - Does that definitely count as proof? - If I could find the guy who says AL-monds, 318 00:17:17,456 --> 00:17:19,297 then we're off the hook, literally. 319 00:17:19,361 --> 00:17:23,212 In which case, Herbo, it wasn't me after all, I withdraw my confession. 320 00:17:24,146 --> 00:17:26,004 Oi. Where is he? 321 00:17:37,272 --> 00:17:39,026 Oi, hang on! 322 00:17:48,319 --> 00:17:51,290 Do you see this item, which I hold before you? 323 00:17:51,354 --> 00:17:53,518 - Yes, I do. - And what would you call it? 324 00:17:53,582 --> 00:17:56,057 - I'd call that a nut. - Yeah, but what sort of nut? 325 00:17:56,120 --> 00:17:59,727 Ooh, now, well, I'm not that good with their names, is it a pecan? 326 00:17:59,799 --> 00:18:01,004 No, not a pecan. 327 00:18:01,068 --> 00:18:03,374 - Oh, is it maybe a walnut, then? - No, try again. 328 00:18:03,438 --> 00:18:06,669 - If I could have a nibble, maybe I could... - It's a fucking almond! 329 00:18:06,733 --> 00:18:07,842 It's not your turn, Grandad! 330 00:18:07,906 --> 00:18:10,716 Yes, it is an almond. Sorry, is this some kind of party game? 331 00:18:10,780 --> 00:18:14,083 - Sort of, it's evidence gathering. - It's a steaming pile of horse shit. 332 00:18:14,147 --> 00:18:16,578 You're right. Herbo, back to the dungeon with them! 333 00:18:16,642 --> 00:18:19,518 - Heat up the poker! - Come on, we've almost cracked it. 334 00:18:19,582 --> 00:18:21,853 Help! Help! 335 00:18:21,917 --> 00:18:24,677 Where is that dreadful mewing sound coming from? 336 00:18:24,741 --> 00:18:27,461 It's me, Jason. I mean, Titus! 337 00:18:27,775 --> 00:18:31,523 I'm down in your heating thing, I'm all lost and sweaty. 338 00:18:31,587 --> 00:18:33,918 How in Hades did you get down there? 339 00:18:33,982 --> 00:18:35,522 I just sort of crawled in, yeah. 340 00:18:35,586 --> 00:18:37,642 Herbo, another oik for the dungeon. 341 00:18:37,706 --> 00:18:41,337 Oh, no, come on, please, I've got some juicy goss about the old murder. 342 00:18:41,401 --> 00:18:43,355 I can blow this case wide open. 343 00:18:46,283 --> 00:18:47,512 Come on, out with it. 344 00:18:47,576 --> 00:18:49,701 - A glass of water would be nice. - Speak, damn you! 345 00:18:49,764 --> 00:18:52,634 Okay, so, before the banquet started, 346 00:18:52,698 --> 00:18:55,761 I snuck in here and had a little play with the seating plan. 347 00:18:55,825 --> 00:18:58,250 You meddled with my placements? That's disgraceful! 348 00:18:58,314 --> 00:19:01,170 Yeah, I'm sorry, it's just that I was getting some serious vibes 349 00:19:01,234 --> 00:19:04,381 off of Rufina, so I moved her name card next to mine. 350 00:19:04,445 --> 00:19:06,436 I had no knowledge of this, I can assure you. 351 00:19:06,500 --> 00:19:09,028 Neither the seating change, nor the vibes. 352 00:19:09,092 --> 00:19:11,957 But this only implicates you further, you shiny fool. 353 00:19:12,021 --> 00:19:15,218 Openly admitting that you had designs on the dead man's wife. 354 00:19:15,282 --> 00:19:18,977 No, wait, there's more. So after that, I've gone and done another switcheroo, 355 00:19:19,040 --> 00:19:21,194 so that Marcus could bend your ear about the bar. 356 00:19:21,258 --> 00:19:24,266 You see, geeze, you were supposed to be sat there in his seat. 357 00:19:24,330 --> 00:19:26,225 So I was the target? 358 00:19:26,289 --> 00:19:28,617 My lord, heaven forfend! 359 00:19:28,681 --> 00:19:31,784 Now be calm, Petronius, I live still, do I not? 360 00:19:31,967 --> 00:19:36,750 Well, now, this is news indeed, but I fail to see how this exonerates you. 361 00:19:37,086 --> 00:19:40,070 The only change is the identity of the intended victim. 362 00:19:40,134 --> 00:19:43,935 Senator Varus, may I be permitted to ask a question of the Lady Rufina? 363 00:19:43,999 --> 00:19:45,200 Oh, proceed. 364 00:19:45,507 --> 00:19:49,936 My lady, did your late husband, Drusus, have a nut allergy, could that be how he died? 365 00:19:50,000 --> 00:19:53,007 Certainly not, he frequently nibbled a nut of an evening. 366 00:19:53,071 --> 00:19:54,858 - Interesting. - Hardly, 367 00:19:54,922 --> 00:19:56,820 this is desperate stuff, I must say... 368 00:19:56,884 --> 00:20:00,969 In which case, my lady, what would he have called one of these? 369 00:20:01,243 --> 00:20:03,622 He would have called it an AL-mond. 370 00:20:03,685 --> 00:20:07,356 It was one of his many idiosyncrasies, I so adored. 371 00:20:07,428 --> 00:20:09,894 It were him, then, it's the corpse what done it. 372 00:20:09,958 --> 00:20:11,430 Oh, nonsense! 373 00:20:11,494 --> 00:20:14,623 Why on Earth would Drusus want to murder his best friend 374 00:20:14,686 --> 00:20:15,855 and business partner? 375 00:20:15,919 --> 00:20:19,006 Well, clearly having his way with my wife was not enough, 376 00:20:19,070 --> 00:20:21,780 he wanted to get his hands on my company, too! 377 00:20:21,844 --> 00:20:25,106 - What are you talking about, husband? - Oh, come on, 378 00:20:25,170 --> 00:20:28,901 Clodia, we've known about your tawdry little affair for years! 379 00:20:28,965 --> 00:20:31,724 Yes, all those visits to your so-called pustulous aunt. 380 00:20:31,788 --> 00:20:34,985 She is pustulous, I was draining her weeping sores. 381 00:20:35,048 --> 00:20:38,583 You were plotting my death with your lover, don't you dare deny it! 382 00:20:38,647 --> 00:20:41,428 Well, do you blame me? With a husband who won't even look at me 383 00:20:41,492 --> 00:20:44,416 because he's too busy fucking Petronius! 384 00:20:50,061 --> 00:20:54,511 Thank you so much for a lovely evening, perhaps we could have you round to ours some time? 385 00:20:54,575 --> 00:20:56,666 No, never, leave at once. 386 00:20:56,830 --> 00:21:00,502 Sure, just... I wonder whether, seeing as we solved the murder, 387 00:21:00,566 --> 00:21:03,628 and in a way saved your life, would you maybe reconsider 388 00:21:03,691 --> 00:21:05,692 helping with the late licence application? 389 00:21:05,756 --> 00:21:10,238 - Shoo, now, before I summon Herbo. - Yes, no, will do, goodbye. 390 00:21:10,799 --> 00:21:15,203 Rufina, hey, I was gonna say, now you're officially a widow, 391 00:21:15,267 --> 00:21:18,304 maybe we should hook up sometime for another cheeky poetry recital? 392 00:21:18,368 --> 00:21:22,300 Oh, you're very sweet, like a licky little dog, 393 00:21:22,364 --> 00:21:26,162 but now I'm a widow, I've come into a very large sum of money. 394 00:21:26,226 --> 00:21:27,631 Oh, wicked, well done. 395 00:21:27,694 --> 00:21:31,632 So if I want a handsome stud to read me Greek poetry, then, well, 396 00:21:31,695 --> 00:21:34,097 I'll probably just go to Greece. 397 00:21:38,851 --> 00:21:41,232 Call that a banquet? I only had a few nibbles. 398 00:21:41,296 --> 00:21:43,153 Tell me about it, I'm starving. 399 00:21:43,216 --> 00:21:45,633 - We could always get that kebab. - Now you're talking! 400 00:21:45,696 --> 00:21:48,338 The Longinus Brothers can keep their bullshit banquets. 401 00:21:48,402 --> 00:21:51,232 - Keep them! - Not my back, that's where I got whipped. 402 00:21:51,296 --> 00:21:53,363 Just block it out, soft lad. 403 00:21:54,274 --> 00:21:58,875 Sync and corrections: minouhse www.addic7ed.com 34161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.