Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,551 --> 00:00:30,381
Ooh, check this one out! "Here lies
Damien Marrow. A fishmonger.
2
00:00:30,420 --> 00:00:33,932
Always had a smile on his face."
Aw, that's nice!
3
00:00:33,972 --> 00:00:35,607
How many are you planning to read?
4
00:00:35,647 --> 00:00:37,722
I dunno. Another 80...maybe?
5
00:00:37,762 --> 00:00:39,677
Why, are you not enjoying it?
No.
6
00:00:39,717 --> 00:00:43,067
Of course not. It's incredibly
boring and creepy.
7
00:00:43,107 --> 00:00:44,904
I've no idea why you
wanted to come here.
8
00:00:44,943 --> 00:00:46,859
I find their lives...interesting.
Why?
9
00:00:46,899 --> 00:00:50,728
They're dull as shit. I couldn't
just be some smiling fishmonger.
10
00:00:50,768 --> 00:00:53,123
Ah, it'd be OK. You'd eat well!
11
00:00:53,163 --> 00:00:55,158
I don't want "OK".
12
00:00:55,197 --> 00:00:56,952
I want fucking great.
13
00:00:56,992 --> 00:01:00,065
I want to sail through a storm
and ride a white deer
14
00:01:00,106 --> 00:01:02,458
and have sex in the graveyard.
15
00:01:04,534 --> 00:01:06,847
Yeah, er...bit disrespectful though,
isn't it?
16
00:01:06,886 --> 00:01:08,882
And chilly.
17
00:01:08,923 --> 00:01:12,313
You're too safe, Marcus. You may as
well just jump in the grave now.
18
00:01:12,354 --> 00:01:16,542
Er...OK, well, if it's naughty grave
sex you want, let's do it.
19
00:01:16,583 --> 00:01:18,577
Right now.
Yeah, right.
20
00:01:18,617 --> 00:01:20,771
You couldn't handle it.
21
00:01:20,812 --> 00:01:22,806
Mmm.
22
00:01:27,833 --> 00:01:29,829
I'm so sorry for your loss.
23
00:01:31,704 --> 00:01:33,700
# When in Rome
24
00:01:33,740 --> 00:01:36,052
# Do as the Romans do
25
00:01:39,245 --> 00:01:41,519
# Far from home
26
00:01:41,559 --> 00:01:44,351
♪ All I got is you ♪
27
00:01:45,509 --> 00:01:47,505
How can anyone be "too safe"?
28
00:01:47,544 --> 00:01:49,538
That's like a toilet
being too clean.
29
00:01:49,578 --> 00:01:52,332
I think she's gonna dump me.
Whoa, no, you'll win her round.
30
00:01:52,372 --> 00:01:55,524
Just give the girl a bit of danger.
I am terrible at danger, though.
31
00:01:55,564 --> 00:01:57,798
Maybe I'll take her on a mini-break
to Tuscany.
32
00:01:57,837 --> 00:01:59,832
There are some fairly hazardous
hill walks.
33
00:01:59,872 --> 00:02:01,468
Yeah, that might not cut it, bro.
34
00:02:01,509 --> 00:02:03,742
So what do I do, buy her
a pet crocodile?
35
00:02:03,783 --> 00:02:05,777
Push her down a well?
36
00:02:07,334 --> 00:02:09,368
Holy Jove, God of Thunder.
37
00:02:09,408 --> 00:02:11,563
What?
There's a hottie in the office!
38
00:02:11,602 --> 00:02:14,476
Finally! I was beginning to think
it was company policy
39
00:02:14,515 --> 00:02:17,029
that female staff
had to be total gorgons.
40
00:02:17,069 --> 00:02:19,422
Ah! Apart from Flavia, of course!
41
00:02:19,463 --> 00:02:21,776
Oh... Yeah, but Flavia's
senior management
42
00:02:21,817 --> 00:02:24,051
so that comment obviously
doesn't include her.
43
00:02:24,092 --> 00:02:25,847
Hey! Hi, Flavia.
44
00:02:25,886 --> 00:02:28,519
A bold but unconvincing
recovery, Shredder.
45
00:02:28,560 --> 00:02:30,754
Yeah.
You've noticed Pandora, then?
46
00:02:30,794 --> 00:02:33,666
Pandora?! Oh, her over there! Yeah.
47
00:02:33,706 --> 00:02:35,900
I can see her now. Is she new, then?
48
00:02:35,940 --> 00:02:39,133
Indeed, she is. The board
are planning to fast-track her.
49
00:02:39,173 --> 00:02:40,848
As is Stylax, I expect.
50
00:02:40,889 --> 00:02:43,641
Well, , she's been
selected for her intelligence
51
00:02:43,682 --> 00:02:45,996
and good judgement, so
I can't see that happening.
52
00:02:46,036 --> 00:02:47,711
Oh...
53
00:02:47,751 --> 00:02:49,746
Gawping over, back to work!
54
00:02:52,857 --> 00:02:56,528
It's a step down from the palace,
but it has a certain...
55
00:02:56,568 --> 00:02:58,563
gritty charm.
56
00:02:58,604 --> 00:03:00,598
Oh! Er...what's that?
57
00:03:00,637 --> 00:03:03,989
And a shitty charm.
Yes...what are the neighbours like?
58
00:03:04,029 --> 00:03:06,025
Grumio, what are you like?
59
00:03:06,064 --> 00:03:07,860
I'm all right.
He's "all right"!
60
00:03:07,899 --> 00:03:10,293
Oh, right.
Well, yes...that'll do.
61
00:03:10,333 --> 00:03:12,247
Good. Good.
62
00:03:12,287 --> 00:03:15,320
Grumio, this is your
new neighbour, Strabo.
63
00:03:15,361 --> 00:03:17,196
Play nice, won't you?
64
00:03:25,773 --> 00:03:28,128
Hey, Pandora, is it? I'm Stylax.
65
00:03:28,168 --> 00:03:31,121
That's great. If you've got a memo,
please just pop it in my inbox.
66
00:03:31,160 --> 00:03:32,756
Oh, no, I don't have one of them.
67
00:03:32,796 --> 00:03:34,432
Just thought I'd come over
for a chat.
68
00:03:34,471 --> 00:03:37,503
And that's super, Stylax,
but I am currently streamlining
69
00:03:37,544 --> 00:03:39,739
the company's internal
communications system
70
00:03:39,778 --> 00:03:42,650
and learning Greek.
So now really isn't the best time.
71
00:03:42,690 --> 00:03:45,285
How about tonight, then?
I could help you bed in here.
72
00:03:45,324 --> 00:03:48,755
And thanks so much, but I've already
had a full staff induction.
73
00:03:48,796 --> 00:03:51,110
Tomorrow, then?
Tomorrow's basket weaving,
74
00:03:51,149 --> 00:03:53,065
then I'm in a conference in Rimini.
75
00:03:53,104 --> 00:03:56,455
Week after's chocca...
How about...April?
76
00:03:56,496 --> 00:03:58,290
April this year?
Uh-huh.
77
00:03:58,331 --> 00:04:00,405
How's your diary looking?
I don't own a diary.
78
00:04:00,446 --> 00:04:02,760
Perfect. Well, ping me
a couple of dates
79
00:04:02,800 --> 00:04:04,795
and we'll find a window.
80
00:04:06,032 --> 00:04:08,425
So you're going to wait until April?
81
00:04:08,465 --> 00:04:11,937
April, schmapril. I'll find a window
before that, you know,
82
00:04:11,977 --> 00:04:14,730
- hoik it open and slither in.
- Oh, how romantic
83
00:04:14,768 --> 00:04:16,924
Oh, give us a hand for a second,
would you, lads?
84
00:04:16,963 --> 00:04:19,717
The landlord's only gone and talked
some other stupid sucker
85
00:04:19,756 --> 00:04:21,990
into moving in here.
Oh! Go landlord!
86
00:04:27,937 --> 00:04:30,968
Carefully, please, precious cargo.
87
00:04:31,009 --> 00:04:33,361
All right, this is Strabo.
88
00:04:33,403 --> 00:04:35,396
Me and the big man
are helping him move in.
89
00:04:35,437 --> 00:04:38,269
Right... Cos it looks more like
you are eating his food.
90
00:04:38,309 --> 00:04:40,583
All part of the service.
Sorry about this.
91
00:04:40,624 --> 00:04:43,258
Oh, you spicy bugger!
What is it, G man?
92
00:04:43,297 --> 00:04:47,605
Indian food. They call it takeaway,
cos you can take it...away.
93
00:04:47,646 --> 00:04:50,996
You can eat in, as well.
Honestly, the things this guy knows.
94
00:04:51,037 --> 00:04:52,712
Oh, cool, you've got ants!
95
00:04:52,752 --> 00:04:56,024
They're for my work. I call them
my assist-ants.
96
00:04:56,065 --> 00:04:58,018
What do you do, transport leaves?
97
00:04:58,059 --> 00:05:00,811
No. I'm a weatherist.
98
00:05:00,852 --> 00:05:03,724
My ants react to tiny changes
in the atmosphere,
99
00:05:03,765 --> 00:05:05,800
which I use to create a forecast.
100
00:05:05,839 --> 00:05:08,232
I did it for the Emperor
until recently.
101
00:05:08,274 --> 00:05:11,146
Wicked, what's he like?
Shorter than he looks in statues.
102
00:05:11,185 --> 00:05:14,417
This one is called Mark Antony.
103
00:05:14,458 --> 00:05:16,892
He's my most trusted barometer.
104
00:05:16,931 --> 00:05:19,125
At least I think this is him.
105
00:05:19,165 --> 00:05:20,922
Go on, then, give us a prediction.
106
00:05:20,961 --> 00:05:25,190
Very well. I scribbled something
on a scrap of papyrus..?
107
00:05:25,230 --> 00:05:29,300
Ah, yes, that's the chap.
108
00:05:29,339 --> 00:05:32,372
"Tomorrow is overcast
with occasional sunshine."
109
00:05:32,411 --> 00:05:34,047
Classic.
110
00:05:35,923 --> 00:05:37,958
followed by heavy rain
in the afternoon."
111
00:05:37,997 --> 00:05:39,991
Sorry. Did you just say "tremor"?
112
00:05:40,031 --> 00:05:42,985
"Followed by heavy rain
in the afternoon." Yes.
113
00:05:43,024 --> 00:05:44,701
Tremor, as in earthquake?
114
00:05:44,740 --> 00:05:48,331
According to Mark Antony here, it's
more of a flutter than a tremor.
115
00:05:48,371 --> 00:05:51,004
Perfectly safe,
but people tend to panic
116
00:05:51,044 --> 00:05:53,198
when you start talking
about earthquakes.
117
00:05:53,238 --> 00:05:55,194
Thinking they are going to die
and whatnot!
118
00:05:55,233 --> 00:05:57,588
So best not to spread it around.
119
00:05:58,824 --> 00:06:00,659
Hmm?
120
00:06:03,413 --> 00:06:05,767
So...there's gonna be
an earthquake tomorrow.
121
00:06:05,807 --> 00:06:07,443
What?! How do you know?
122
00:06:07,482 --> 00:06:09,596
I have it on the highest authority.
Oh, no.
123
00:06:09,637 --> 00:06:11,631
Please don't tell me
you've found God!
124
00:06:11,672 --> 00:06:13,666
Pass me some of those grapes
will you?
125
00:06:13,706 --> 00:06:16,459
Not God, my new neighbour.
He's a weatherist.
126
00:06:16,499 --> 00:06:18,574
Excuse-moi, he's a what?
A weatherist.
127
00:06:18,614 --> 00:06:21,128
A scientist of weather.
He used to work for the Emporer.
128
00:06:21,167 --> 00:06:23,322
He's legit, I promise.
Are you serious?
129
00:06:23,362 --> 00:06:25,557
An earthquake, here in Rome?
130
00:06:25,596 --> 00:06:27,991
Maybe don't tell anyone,
might cause a bit of panic.
131
00:06:28,030 --> 00:06:29,666
What are we going to do?
132
00:06:29,705 --> 00:06:32,619
I guess, get some supplies in.
Drink whatever it is you're making
133
00:06:32,658 --> 00:06:36,330
and just embrace the danger...
and of course...each other.
134
00:06:36,370 --> 00:06:38,004
Is it going to be a big one?
135
00:06:38,044 --> 00:06:40,717
Well, he can't say for sure.
Because that would be amazing!
136
00:06:40,758 --> 00:06:43,789
Pretty big. Yeah, a bloody whopper.
Properly dangerous.
137
00:06:46,702 --> 00:06:48,578
I knew you'd win her round.
138
00:06:48,617 --> 00:06:51,530
It was mainly thanks to our
weird new neighbour and his ants.
139
00:06:51,571 --> 00:06:53,166
They're the real heroes.
140
00:06:53,207 --> 00:06:55,280
What about when the earthquake
never happens?
141
00:06:55,321 --> 00:06:57,914
I guess, as your girlfriend
she's used to disappointment!
142
00:06:57,953 --> 00:06:59,670
Oh, yeah, she's gonna be
really gutted
143
00:06:59,708 --> 00:07:01,425
she's not under a pile of rubble.
144
00:07:01,465 --> 00:07:03,659
It's all about the build up.
That's the sexy bit.
145
00:07:03,699 --> 00:07:06,451
That's why people bang each other
on sinking ships and stuff.
146
00:07:06,492 --> 00:07:08,607
Of course they don't,
it would be far too wobbly.
147
00:07:08,646 --> 00:07:12,237
When faced with death, people just
dump everything and hump anything.
148
00:07:12,277 --> 00:07:14,791
In fact...ooh!
149
00:07:14,830 --> 00:07:17,224
Where are you going?
Is this to do with humping?
150
00:07:17,265 --> 00:07:20,017
Oh, he's had a humping idea.
Tell me what it is? No.
151
00:07:20,058 --> 00:07:22,052
Bad friend! Bad person!
152
00:07:26,841 --> 00:07:28,835
Mmm.
153
00:07:30,231 --> 00:07:32,266
Here, you missed a bit.
154
00:07:32,307 --> 00:07:34,301
Ta.
155
00:07:35,299 --> 00:07:36,974
How was your meal, sirs?
156
00:07:37,014 --> 00:07:38,650
Cracking, thanks. Real spicy.
157
00:07:38,690 --> 00:07:40,327
Not too spicy, I hope?
158
00:07:40,366 --> 00:07:41,963
Nah, nah, nah. Nice and spicy.
159
00:07:42,002 --> 00:07:44,556
I tell you what, grab us two more
yellow currys, would you?
160
00:07:44,595 --> 00:07:46,192
Coming right up, sirs.
161
00:07:46,231 --> 00:07:48,865
Actually, what's that red curry
they're eating over there?
162
00:07:48,905 --> 00:07:51,816
That is a speciality of the house.
Very, very spicy.
163
00:07:51,857 --> 00:07:55,128
Oh! Give us that one
this time, please. Good call.
164
00:07:55,167 --> 00:07:58,000
Oh, no, I'm sorry, but the red curry
is only for regulars.
165
00:07:58,041 --> 00:07:59,677
What?! Why?
166
00:07:59,716 --> 00:08:02,709
It's for your own safety, sir.
It requires a sturdy constitution.
167
00:08:02,750 --> 00:08:04,864
Sturdy constitution?
You're talking to a man
168
00:08:04,904 --> 00:08:06,619
who'll quite happily
eat out of a bin.
169
00:08:06,658 --> 00:08:08,893
And it's an honour to have you
dining with us, sir,
170
00:08:08,934 --> 00:08:10,569
but it will be the yellow curry.
171
00:08:10,608 --> 00:08:13,083
Red curry. Yellow curry.
Red curry. Yellow curry.
172
00:08:13,122 --> 00:08:15,116
Yellow curry. Re-
173
00:08:15,157 --> 00:08:17,711
I'll send some
complimentary papadums.
174
00:08:24,015 --> 00:08:26,009
Salve, Pandora.
175
00:08:26,049 --> 00:08:28,484
Hi, Stylax. No time
for chit-chat, I'm afraid.
176
00:08:28,523 --> 00:08:31,596
I've got to action all of these
memos before today's budget meeting.
177
00:08:31,635 --> 00:08:34,428
Very much looking forward
to touching base in April, though.
178
00:08:34,467 --> 00:08:36,583
Oh, no, no. This isn't chit-chat,
this is work.
179
00:08:36,622 --> 00:08:38,258
I've got a work memo for you.
180
00:08:38,298 --> 00:08:40,173
Ah, OK, what am I filing it under?
181
00:08:40,214 --> 00:08:43,127
Er...I guess it's social, with a
hint of health and safety too.
182
00:08:43,166 --> 00:08:45,360
Well, let's hear it
and I'll make a call.
183
00:08:46,357 --> 00:08:50,387
All members of staff are cordially
invited to the copy room
184
00:08:50,427 --> 00:08:53,062
tomorrow afternoon...
Yeah. That's definitely social.
185
00:08:53,101 --> 00:08:54,937
..cos there's gonna be
an earthquake.
186
00:08:54,976 --> 00:08:57,530
Oh! Wow! Gosh! I see.
187
00:08:57,570 --> 00:08:59,724
That is more health and safety now.
Yeah.
188
00:08:59,763 --> 00:09:02,317
Come and hunker down...
"Hunker down..."
189
00:09:02,357 --> 00:09:04,711
..in a safe, but fun, environment.
190
00:09:04,751 --> 00:09:07,703
Wear loose clothing.
191
00:09:07,744 --> 00:09:09,738
I'll get that off right away.
Great.
192
00:09:09,779 --> 00:09:11,853
Oh, and of course, do make sure
you come along.
193
00:09:11,892 --> 00:09:13,928
Erm...that's going
to be tough, Stylax,
194
00:09:13,967 --> 00:09:16,242
because I'm really getting slammed
here with work.
195
00:09:16,281 --> 00:09:18,556
Bring it with you. Treat my desk
as a hot desk.
196
00:09:18,595 --> 00:09:21,189
Is it a hot desk?
It would be if you were at it.
197
00:09:21,230 --> 00:09:23,223
Huh?
198
00:09:26,137 --> 00:09:28,172
Just get on the cart, Delphine.
199
00:09:28,212 --> 00:09:30,006
No, I'm not going anywhere.
200
00:09:30,046 --> 00:09:31,801
Hey, everything all right?
201
00:09:31,841 --> 00:09:33,479
Can you talk to her, please?
202
00:09:33,519 --> 00:09:36,910
She's refusing to leave and there's
gonna be a bloody big earthquake!
203
00:09:39,143 --> 00:09:42,495
I did say not to tell anyone.
I only told Maya...
204
00:09:43,811 --> 00:09:45,806
..and the other guys on the cart...
205
00:09:45,846 --> 00:09:47,842
Delphine?
..and Gregory.
206
00:09:47,881 --> 00:09:49,597
Ah, you told your ex!
207
00:09:54,585 --> 00:09:57,059
I am not on my own,
I am with Marcus.
208
00:09:57,099 --> 00:10:00,688
Marcus? This guy, Marcus?
He's staying for the earthquake?
209
00:10:00,729 --> 00:10:03,959
Oh, I can't wait! I am
all about the earthquake.
210
00:10:04,001 --> 00:10:05,677
If it's too real for you,
211
00:10:05,716 --> 00:10:08,230
by all means, scamper off
out of here...Greg.
212
00:10:08,270 --> 00:10:10,383
You are really staying with him?
213
00:10:15,531 --> 00:10:17,885
OK. Safe trip, then. Off you pop.
214
00:10:17,926 --> 00:10:20,359
- Bon voyage.
- Hey, on.
215
00:10:21,914 --> 00:10:23,949
They are so pathetic.
Well,
216
00:10:23,989 --> 00:10:26,902
these things really separate
the men from the boys, don't they?
217
00:10:26,942 --> 00:10:30,253
And on the plus side, we've got
the whole place to ourselves.
218
00:10:38,831 --> 00:10:40,827
Hey, Strabo.
219
00:10:40,866 --> 00:10:42,861
Terrific forecast, earlier.
220
00:10:42,900 --> 00:10:44,657
Please pass on my thanks
to the ants.
221
00:10:44,696 --> 00:10:47,450
Yes, will do.
Are you going somewhere?
222
00:10:47,490 --> 00:10:49,603
Mm...I thought I'd go and stay
with my sister.
223
00:10:49,644 --> 00:10:53,435
Yes, my reading for tomorrow's
changed somewhat, you see?
224
00:10:53,475 --> 00:10:55,789
Oh, right. What's going on?
There is still a tremor?
225
00:10:55,828 --> 00:10:57,983
Oh, yes, but it may be a bit bigger.
Bigger?
226
00:10:58,022 --> 00:10:59,938
How much bigger?
227
00:10:59,979 --> 00:11:03,488
Well, I checked with the ants and
they were quite, well...antsy.
228
00:11:03,529 --> 00:11:06,003
They are now suggesting
a full-blown earthquake...
229
00:11:06,042 --> 00:11:07,677
but I'm sure
it will be fine, though.
230
00:11:07,717 --> 00:11:10,550
What? No, you're not.
You're gonna stay with your sister.
231
00:11:10,591 --> 00:11:12,585
Yes, that is true.
232
00:11:12,625 --> 00:11:15,857
The ants can be wrong, of course.
So it could be nothing, then?
233
00:11:15,898 --> 00:11:18,012
Oh, absolutely. It could be nothing.
234
00:11:25,194 --> 00:11:26,830
Excuse me.
235
00:11:34,384 --> 00:11:37,578
You're completely overreacting,
the guy's a gibbering looney.
236
00:11:37,618 --> 00:11:39,891
He's a respected weatherist...
..who talks to ants!
237
00:11:39,931 --> 00:11:41,527
He knows his stuff.
238
00:11:41,567 --> 00:11:44,199
Yesterday, he said it would be
overcast with sunny spells.
239
00:11:44,240 --> 00:11:47,711
And Io...it was! That's not Io,
that's default forecast.
240
00:11:47,751 --> 00:11:50,026
He could have just said,
"There'll be weather".
241
00:11:50,065 --> 00:11:53,177
I trust him. He said curry
were nice and it is...very nice.
242
00:11:53,218 --> 00:11:56,010
I wouldn't be surprised if there's
a monster quake on the way.
243
00:11:56,050 --> 00:11:58,484
Oh...so presumably you'll
wanna get out of town, then.
244
00:11:58,524 --> 00:12:01,317
Nah, sounds like a right faff.
Uh-huh? What about you, then?
245
00:12:01,356 --> 00:12:03,352
Oh, no, I've got to hunker down
with Pandora.
246
00:12:03,391 --> 00:12:05,945
This might be the only time
she can...slot me in.
247
00:12:05,984 --> 00:12:09,096
I figured you might prioritise
slotting yourself in over survival.
248
00:12:09,136 --> 00:12:10,772
At least I'll die happy, Marcus.
249
00:12:10,813 --> 00:12:12,807
Come on, we're gonna be
late for work. What?!
250
00:12:12,848 --> 00:12:15,241
I'm not going to work.
There's gonna be an earthquake!
251
00:12:15,281 --> 00:12:17,276
Whatever!
See you tonight, then.
252
00:12:17,315 --> 00:12:20,468
I sincerely hope so.
Yeah, I'll see you tonight!
253
00:12:32,079 --> 00:12:34,074
Morning, Shredder.
254
00:12:34,114 --> 00:12:35,788
Oh, hey. Where is everyone?
255
00:12:35,828 --> 00:12:37,944
Good question. No-one seems
to have shown up.
256
00:12:37,983 --> 00:12:39,619
That's weird.
Isn't it?
257
00:12:39,660 --> 00:12:42,611
One wonders if it has anything to do
with the memo you sent yesterday
258
00:12:42,651 --> 00:12:44,646
informing them there'd be
an earthquake?
259
00:12:44,686 --> 00:12:48,077
Well, no, that was meant as an
invitation, not a out-vitation.
260
00:12:48,118 --> 00:12:51,030
Well, your out-vitation has lost me
my whole staff.
261
00:12:51,069 --> 00:12:52,906
Not your whole staff!
No.
262
00:12:52,946 --> 00:12:55,339
A few of the keenest beans
and saddest sacks
263
00:12:55,379 --> 00:12:57,016
have decided to brave it.
264
00:12:57,055 --> 00:12:59,449
Morning, guys.
Oh, great! Hey, morning, Pandora.
265
00:12:59,488 --> 00:13:01,164
So sorry that I'm late,
266
00:13:01,205 --> 00:13:03,279
but I've been at a breakfasting
network event.
267
00:13:03,318 --> 00:13:06,191
Have a terrific day.
Yeah, let's really make it count.
268
00:13:06,232 --> 00:13:09,943
I hope for your sake there's a
catastrophic earthquake, Shredder,
269
00:13:09,982 --> 00:13:12,256
or you are so fired!
270
00:13:12,296 --> 00:13:15,289
OK. Fingers crossed.
271
00:13:17,801 --> 00:13:19,598
What can I get you, gentlemen?
272
00:13:19,638 --> 00:13:22,430
And I'm afraid I still won't be able
to serve you the red curry.
273
00:13:22,471 --> 00:13:24,464
Yeah, that's fine,
we're not hungry today.
274
00:13:24,505 --> 00:13:27,617
We just thought we'd come by to
let you know about the earthquake.
275
00:13:27,658 --> 00:13:29,332
The what?
276
00:13:29,372 --> 00:13:32,085
Any minute now. Gonna squash
the lot, apparently.
277
00:13:34,000 --> 00:13:35,956
Here they come.
278
00:13:35,995 --> 00:13:37,832
We are in bloody business here.
279
00:13:44,574 --> 00:13:46,569
Move it!
280
00:13:46,609 --> 00:13:48,644
This is so annoying.
281
00:13:48,683 --> 00:13:52,753
We still need candles, rope,
bandages. Bandages?
282
00:13:52,793 --> 00:13:55,028
Definitely?
And everyone's closing!
283
00:13:55,067 --> 00:13:56,742
Look!
284
00:13:56,783 --> 00:14:00,652
Hey, I was thinking, why don't we
do something crazy and spontaneous?
285
00:14:00,692 --> 00:14:02,529
Sure, OK, great. Like what?
286
00:14:02,568 --> 00:14:05,600
Like, I dunno...go to Tuscany
for a mini-break?
287
00:14:05,641 --> 00:14:08,433
It doesn't sound that crazy.
But it would be spontaneous...
288
00:14:08,474 --> 00:14:11,465
if we go now, jump in a cart
and just head for the hills!
289
00:14:11,506 --> 00:14:14,936
But then we'd miss the earthquake?
Oh, yeah, I guess we would!
290
00:14:14,976 --> 00:14:17,290
And you are all about
the earthquake, right?
291
00:14:17,331 --> 00:14:19,045
Yeah, course.
292
00:14:19,085 --> 00:14:21,081
I'd just rather be all about it
from Tuscany.
293
00:14:21,121 --> 00:14:23,755
We can go afterwards if we
are still up for it, then.
294
00:14:23,794 --> 00:14:25,949
And I guess...alive?
295
00:14:25,988 --> 00:14:28,383
I'll pick up the bandages
and the rope.
296
00:14:28,422 --> 00:14:30,737
You go and get some candles
from your place.
297
00:14:30,776 --> 00:14:32,453
And then we'll meet back at mine.
298
00:14:32,492 --> 00:14:36,044
And hurry...this could be
a once-in-a-lifetime thing.
299
00:14:36,083 --> 00:14:37,919
Yeah, I know.
300
00:14:38,916 --> 00:14:40,711
It could well be.
301
00:14:46,615 --> 00:14:48,652
Where are you, you red bastard?
302
00:14:49,768 --> 00:14:52,002
Bingo.
Are you sure?
303
00:14:52,042 --> 00:14:54,356
Oh, yeah. Nearly took my schnozz off!
304
00:14:54,397 --> 00:14:56,390
Mmm.
305
00:14:56,431 --> 00:15:00,460
Oh, praise Jupiter...and of course,
the Indian God of lovely grub.
306
00:15:00,500 --> 00:15:02,177
Amen.
307
00:15:05,926 --> 00:15:07,841
Haw...haw...haw.
308
00:15:07,882 --> 00:15:09,837
Is it hot?
309
00:15:09,876 --> 00:15:11,911
Hot...hot.
310
00:15:11,952 --> 00:15:13,946
Norks alive!
311
00:15:13,986 --> 00:15:17,218
I don't think I can take it.
Don't let it beat you, big boy.
312
00:15:17,257 --> 00:15:20,730
Come on, chew through the pain!
Ow! Ooh, mamma!
313
00:15:20,769 --> 00:15:22,764
Ooh, mamma. Mamma.
314
00:15:29,626 --> 00:15:32,100
It's only Marcus!
All right, landlord.
315
00:15:32,141 --> 00:15:34,134
Got any plans for this "earthquake"?
316
00:15:34,175 --> 00:15:35,850
Yeah, I think I might die in it.
317
00:15:35,890 --> 00:15:38,006
Oh, fair do's.
I'm getting out of here.
318
00:15:38,045 --> 00:15:40,998
Between you and me, I built
this place on the cheap.
319
00:15:41,037 --> 00:15:44,308
No, what a surprise
A fruity fart could blow it down.
320
00:15:44,349 --> 00:15:47,461
Right, well...make sure they put
something appropriate on my grave.
321
00:15:47,502 --> 00:15:49,376
Like, "Here lies
a fucking bell-end."
322
00:15:49,416 --> 00:15:52,089
No problem. Oh, you've not
seen Davus, have you?
323
00:15:52,130 --> 00:15:54,284
I saved him a seat
in the cart.
324
00:15:54,324 --> 00:15:56,997
No. I suppose you'll have to go
without the big bozo.
325
00:15:57,038 --> 00:15:59,031
You don't want it, do you?
326
00:15:59,071 --> 00:16:01,385
25 dinari each way.
327
00:16:01,426 --> 00:16:04,857
50 for priority boarding
or any luggage over three kilos.
328
00:16:04,896 --> 00:16:07,291
Sorry, I had to squeeze one out.
329
00:16:07,330 --> 00:16:09,486
I don't like shitting by the road.
330
00:16:09,525 --> 00:16:11,520
Course not, you're a lady.
331
00:16:12,796 --> 00:16:14,792
Are you coming, then?
332
00:16:20,018 --> 00:16:21,734
Thanks so much for coming.
333
00:16:21,773 --> 00:16:23,569
Do you want to take off
your coat, maybe?
334
00:16:23,610 --> 00:16:26,762
Er...I won't. I'm just putting in
face time, can't hunker long.
335
00:16:26,801 --> 00:16:29,475
Of course. Would you like a glass
of water while you're here?
336
00:16:29,514 --> 00:16:31,150
Thank you, I would.
337
00:16:31,189 --> 00:16:33,584
Aurelius?
I'm not helping you out, mate.
338
00:16:33,623 --> 00:16:35,299
Come on, it's your job.
339
00:16:35,340 --> 00:16:36,975
OK, but only for her.
340
00:16:37,014 --> 00:16:40,646
So what's the gameplan here?
I guess we just hunker and wait.
341
00:16:40,686 --> 00:16:42,282
Ah, because I should flag up
342
00:16:42,321 --> 00:16:45,035
that I do have a basket weaving
class starting imminently.
343
00:16:45,074 --> 00:16:47,069
Yeah, it should be here any sec.
344
00:16:48,586 --> 00:16:51,578
Er...have you been in any other
natural disasters?
345
00:16:51,618 --> 00:16:53,613
Erm...let me think...
346
00:16:53,652 --> 00:16:55,807
not a disaster as such,
347
00:16:55,847 --> 00:16:58,081
but we were snowed in
when I was a child.
348
00:16:58,121 --> 00:17:00,555
We couldn't open the door
because of all the snow.
349
00:17:00,594 --> 00:17:03,508
Wow. So what happened?
It melted, presumably.
350
00:17:03,548 --> 00:17:05,542
Er...stay out of this, please.
351
00:17:05,582 --> 00:17:07,617
Did it?
It did, yes.
352
00:17:08,774 --> 00:17:11,287
I'm sorry, but I'm gonna have to
duck out now, guys.
353
00:17:11,327 --> 00:17:13,562
Wait...I think I can feel it coming!
354
00:17:13,602 --> 00:17:15,636
Holy Jove, can you feel it?
355
00:17:15,676 --> 00:17:18,789
No. Yeah, I'm really not
getting any vibes on this one.
356
00:17:18,828 --> 00:17:22,300
Look, forget basket weaving.
I can't. We're doing handles today.
357
00:17:22,340 --> 00:17:25,172
There's an earthquake coming!
And I wish the timing was better
358
00:17:25,212 --> 00:17:27,366
but I really can't
squeeze it in right now.
359
00:17:27,407 --> 00:17:29,402
Thanks again for the water.
360
00:17:49,071 --> 00:17:51,226
Oh!
Oh, oh, oh...
361
00:17:51,265 --> 00:17:53,022
Hot!
362
00:17:53,062 --> 00:17:55,056
Oh!
363
00:17:56,771 --> 00:17:58,368
Did you hear that?
364
00:17:58,408 --> 00:18:00,403
I can't hear shit,
all my senses are numb.
365
00:18:00,443 --> 00:18:02,237
There was a rumble.
Probably my tummy.
366
00:18:02,278 --> 00:18:04,752
No, no. It was bigger than that.
Your tummy?
367
00:18:04,792 --> 00:18:06,427
I think it was the earthquake.
368
00:18:06,467 --> 00:18:08,462
Hmm...sweet.
369
00:18:09,700 --> 00:18:12,133
Ah, bollocks.
370
00:18:12,173 --> 00:18:14,446
I'd better go and find
the wife and kid really.
371
00:18:14,486 --> 00:18:17,041
My missus will be well angry
if she dies and I'm not there.
372
00:18:17,081 --> 00:18:19,074
Right...I reckon I'll press on.
373
00:18:19,114 --> 00:18:21,748
Well, have a good quake.
Better catch you, big lad.
374
00:18:23,464 --> 00:18:25,459
Hot!
375
00:18:28,371 --> 00:18:30,367
Shredder?
376
00:18:30,407 --> 00:18:32,641
You're still here, I see.
377
00:18:32,680 --> 00:18:35,194
Well, you know, I take my job
very seriously.
378
00:18:35,235 --> 00:18:37,588
Yes, of course.
Hence inventing an earthquake
379
00:18:37,628 --> 00:18:40,501
in order to lure co-workers
to a panicky fuck-fest!
380
00:18:40,541 --> 00:18:42,216
I didn't invent it, exactly.
381
00:18:42,256 --> 00:18:44,929
No? Then where did this rumour
of yours come from?
382
00:18:44,969 --> 00:18:46,964
And make this good
or you will lose your job.
383
00:18:47,004 --> 00:18:49,917
Well, my neighbour's got these ants
that know the future.
384
00:18:49,957 --> 00:18:51,752
And you're fired!
Here is your contract,
385
00:18:51,792 --> 00:18:54,265
if you'd like to perform
your final act of shredding.
386
00:18:54,306 --> 00:18:56,301
I...
387
00:18:59,492 --> 00:19:01,408
Ants indeed!
388
00:19:01,448 --> 00:19:03,642
I've never heard anything
so preposterous.
389
00:19:03,682 --> 00:19:05,955
Yeah, I know! The guy's a crackpot!
390
00:19:05,995 --> 00:19:09,068
I think I might hunker down here,
just in case.
391
00:19:09,108 --> 00:19:11,182
Mmm...I think I might join you.
392
00:19:28,459 --> 00:19:31,451
Here it comes. Brace yourselves.
393
00:19:33,287 --> 00:19:35,242
God!
Whoa!
394
00:19:35,282 --> 00:19:37,595
Urgh! Get off me, you pervert.
395
00:19:41,026 --> 00:19:42,822
You all right, Mum?
396
00:19:42,862 --> 00:19:45,057
Huh! This beaky bastard
tried to molest me.
397
00:19:45,096 --> 00:19:47,091
I didn't. It was the quake, it...
398
00:19:47,131 --> 00:19:48,767
Hang on, has it finished?
399
00:19:48,808 --> 00:19:51,561
Yeah. I'll turn her around.
400
00:19:51,600 --> 00:19:53,594
That was the earthquake?
401
00:19:53,634 --> 00:19:55,868
What a load of rubbish.
402
00:19:58,902 --> 00:20:01,494
Back we go. No refunds.
403
00:20:07,599 --> 00:20:09,794
I expected that to last longer.
404
00:20:09,834 --> 00:20:11,548
Sorry, it usually does.
405
00:20:11,588 --> 00:20:13,743
I meant the earthquake!
Oh, yeah, of course.
406
00:20:13,783 --> 00:20:15,779
Thought it would be bigger.
407
00:20:15,818 --> 00:20:17,414
Erm...the earthquake again?
408
00:20:17,454 --> 00:20:19,649
Yes. Although the earth
didn't really move
409
00:20:19,689 --> 00:20:22,202
in either regard,
to be honest, Shredder.
410
00:20:25,234 --> 00:20:27,509
So not like that
was payment or anything,
411
00:20:27,549 --> 00:20:29,543
but could I have
my job back now, please?
412
00:20:29,582 --> 00:20:32,695
You may... Yes! ..provided you never
breathe a word of this to anyone
413
00:20:32,735 --> 00:20:34,371
as long as you live.
414
00:20:34,410 --> 00:20:37,044
Oh, yeah, obviously.
What?! What do you mean, obviously?
415
00:20:37,084 --> 00:20:39,079
Oh, nothing, I just...
416
00:20:39,118 --> 00:20:41,433
my lips are sealed. Good.
Now get out!
417
00:20:41,474 --> 00:20:43,827
Same time next earthquake?
Out!
418
00:20:43,867 --> 00:20:45,862
OK.
419
00:20:55,756 --> 00:20:57,591
Hey. So sorry.
420
00:20:57,631 --> 00:20:59,626
It took ages to find my candles.
421
00:20:59,667 --> 00:21:02,660
And then I got trapped
under a sort of...beam!
422
00:21:02,699 --> 00:21:06,210
Uh-huh? Was it before or after
you got a lift out of town?
423
00:21:06,250 --> 00:21:08,284
I... Sorry, what?
424
00:21:08,324 --> 00:21:11,357
I saw you in the cart.
You sneaky little rat.
425
00:21:11,397 --> 00:21:13,511
Right.
426
00:21:13,552 --> 00:21:15,706
What's that shit on your tunic?
427
00:21:15,746 --> 00:21:18,578
Er...it's supposed to be rubble.
428
00:21:18,618 --> 00:21:21,052
Hey, Marcus.
What's he doing here?
429
00:21:21,091 --> 00:21:23,327
And also in a towel?
430
00:21:23,367 --> 00:21:25,880
Where were you, man?
You missed our little party.
431
00:21:25,919 --> 00:21:27,914
What? Did you..?
432
00:21:27,955 --> 00:21:29,591
With him?
433
00:21:29,631 --> 00:21:32,263
There was an earthquake. We thought
we were going to die.
434
00:21:32,304 --> 00:21:35,455
And you were supposed to be out
of town, you Gallic git.
435
00:21:35,494 --> 00:21:37,170
I came back.
436
00:21:37,211 --> 00:21:40,324
It's times like this where you
realise who you care about most.
437
00:21:43,316 --> 00:21:46,508
She wasn't the Gaul for you.
I've always said that.
438
00:21:46,547 --> 00:21:49,140
You like mini-breaks,
she likes earthquakes.
439
00:21:49,181 --> 00:21:51,175
Yeah...how was the office, then?
440
00:21:51,216 --> 00:21:53,210
Did you manage to "hunker down"?
441
00:21:53,250 --> 00:21:55,764
Uh-huh. Yeah, it wasn't quite
what I had in mind,
442
00:21:55,804 --> 00:21:57,558
but I did do some hunkering.
443
00:21:57,598 --> 00:21:59,874
Well, at least things worked out
for one of us.
444
00:21:59,914 --> 00:22:01,907
Er...
Hey up? Look who it is?
445
00:22:01,947 --> 00:22:04,263
Oi! So much for
your giant earthquake.
446
00:22:04,302 --> 00:22:06,296
Oh, yes, I know.
447
00:22:06,336 --> 00:22:08,532
The ants pass on their
profound apologies.
448
00:22:08,572 --> 00:22:12,001
Some of their predictions
are built on shaky ground,
449
00:22:12,041 --> 00:22:14,038
as it were.
450
00:22:14,078 --> 00:22:18,068
Oh, look, it's starting to rain!
They did get one thing right.
451
00:22:19,702 --> 00:22:22,536
Yeah, great, because things weren't
shit enough already!
452
00:22:22,575 --> 00:22:26,366
Hey up, that's not rain, mate.
That's snow!
453
00:22:26,405 --> 00:22:28,320
Yes!
Ha!
454
00:22:28,360 --> 00:22:31,273
It's snowing! See...
things couldn't be any better.
455
00:22:32,430 --> 00:22:34,545
Hey!
456
00:22:43,840 --> 00:22:45,957
Boom!
457
00:22:47,752 --> 00:22:49,347
All right. Er...Grumio!
458
00:22:51,502 --> 00:22:53,497
subtitles by Deluxe
35680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.