All language subtitles for Plebs S03E05 1080p AMZN WEB-DL DD2 0 x264-Cinefeel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,418 --> 00:00:30,219 Now, shithead. Give me your money. Please, I'd really rather not. 2 00:00:30,259 --> 00:00:31,980 Give me your money, or I'll knife you. 3 00:00:32,020 --> 00:00:34,060 Well, obviously, when you put it like that. 4 00:00:34,100 --> 00:00:36,181 And the rest of you. Come on. 5 00:00:36,222 --> 00:00:39,422 I've only really got this. Yeah. You can keep that. 6 00:00:39,462 --> 00:00:42,823 And that's all I've got. I'm so sorry. Don't apologise. He's mugging you. 7 00:00:42,863 --> 00:00:46,305 I know. I'm saying I just spent it all on these shoes. So give me your shoes. 8 00:00:46,345 --> 00:00:49,626 Oh, no. Please. They won't fit you. I've got surprisingly dainty feet. 9 00:00:49,666 --> 00:00:52,425 Shoes, now. All of you. 10 00:00:52,465 --> 00:00:55,826 And I'll have your necklace, as well. Fuck you, you piece of shit. 11 00:00:55,866 --> 00:00:58,427 Yeah. Don't call the armed mugger rude names, probably. 12 00:00:58,467 --> 00:01:00,468 Listen to your boyfriend, love. 13 00:01:00,508 --> 00:01:03,189 Now give me that necklace, or I'll cut his dick off. 14 00:01:03,230 --> 00:01:05,390 Of course he won't. You sure about that? 15 00:01:05,429 --> 00:01:08,230 Just give him the necklace now. Please, Delphine. 16 00:01:09,230 --> 00:01:11,311 Cheers, Delphine. Thank you. 17 00:01:13,592 --> 00:01:16,914 Nah, you can keep them too. Magic. 18 00:01:33,598 --> 00:01:36,920 I lost my money, my shoes, and Delphine's respect in one go. 19 00:01:36,960 --> 00:01:40,361 At least he didn't cut your penis off. He may as well have done. 20 00:01:40,401 --> 00:01:44,002 She wouldn't even touch me last night. Classic animal behaviour, innit? 21 00:01:44,041 --> 00:01:46,196 She's seen her male get out-antlered by another stag 22 00:01:46,396 --> 00:01:48,003 and no longer wants to mate with him. 23 00:01:48,042 --> 00:01:51,043 But I want to mate with HER. This is the best mating I've ever had. 24 00:01:51,083 --> 00:01:53,603 Then you need to show her that you're the alpha male. 25 00:01:53,644 --> 00:01:57,246 Spread your wings. Get your talons out. Talons? I thought I was a stag. 26 00:01:57,286 --> 00:01:59,686 Well, you're more of an eagle. Cos of the beak. 27 00:01:59,726 --> 00:02:01,886 Oh, cheers. Kick me when I'm down. 28 00:02:01,927 --> 00:02:04,408 All right, Agatha? Hiya, Grumie. 29 00:02:04,447 --> 00:02:07,849 I was hoping you'd come by. I made a new orange and almond cake. 30 00:02:07,888 --> 00:02:11,290 Yes, please. Or maybe "no, please", Grumio. 31 00:02:11,329 --> 00:02:14,209 We need the money for shoes. Don't worry, it's on the house. 32 00:02:14,251 --> 00:02:18,292 Is it? Why? I'm sort of like Agatha's taste consultant. 33 00:02:18,331 --> 00:02:21,093 He's got such a refined palate. 34 00:02:21,133 --> 00:02:24,133 It could do with a squeeze more orange, a few less almonds, 35 00:02:24,172 --> 00:02:26,574 and being a much bigger cake. 36 00:02:26,613 --> 00:02:28,934 And you must try some flapjack. 37 00:02:28,975 --> 00:02:32,296 Hey. Check this out. 'Roman Military Fitness. 38 00:02:32,335 --> 00:02:35,137 Get in shape and learn to fight with genuine ex-soldier.' 39 00:02:35,176 --> 00:02:38,578 Maybe we should do this. I think I'd rather learn Persian folk dancing. 40 00:02:38,617 --> 00:02:42,019 We'd never get mugged again. If anything, we'd be doing the mugging. 41 00:02:42,058 --> 00:02:43,225 Not sure that's the idea. 42 00:02:43,426 --> 00:02:46,740 And you can show Delphine that you're the biggest bull in the barnyard. 43 00:02:46,779 --> 00:02:49,661 Get her ready for mating season. What do you reckon, G-Man? 44 00:02:49,701 --> 00:02:52,381 I reckon this flapjack is fan-flapping-tastic. 45 00:02:54,221 --> 00:02:57,382 Plenty more where that came from. Is there? 46 00:02:59,623 --> 00:03:01,904 I always assumed Grumio was fully asexual. 47 00:03:01,944 --> 00:03:04,105 Like a monk. Or a plate. 48 00:03:04,145 --> 00:03:06,146 The guy's getting his oats, man. 49 00:03:06,185 --> 00:03:09,466 And not just from her flapjacks. You know what I'm saying? 50 00:03:09,506 --> 00:03:11,506 What's with the queue? 51 00:03:11,547 --> 00:03:16,068 It's new security measures cos of this crime wave. Absolutely typical. 52 00:03:16,109 --> 00:03:20,430 Oh, bloody hell. I know. The one day I bring in my longbow and this happens. 53 00:03:20,469 --> 00:03:23,470 Longbow? Why have you got that? 54 00:03:23,510 --> 00:03:26,471 To ward off muggers, obviously. What? From miles away? 55 00:03:26,511 --> 00:03:30,392 I can still fire it up close. Course you can't. Look. I can. 56 00:03:33,953 --> 00:03:35,995 Or I can bonk people with the bow. 57 00:03:36,035 --> 00:03:38,035 Oh! There. Warded off. 58 00:03:44,677 --> 00:03:46,678 OK. You're clean. 59 00:03:46,718 --> 00:03:49,679 These are the new security measures? You frisking people? 60 00:03:49,719 --> 00:03:52,798 Not all people. I don't need to do you. Or you, water boy. 61 00:03:52,838 --> 00:03:54,839 What about me? Well, obviously not. 62 00:03:54,880 --> 00:03:57,121 You're hardly likely to pose a threat. 63 00:03:57,161 --> 00:04:01,882 It's gonna be young, athletic ne'er-do-wells like...oh, shredder. 64 00:04:01,921 --> 00:04:03,987 How is he getting frisked and not me? 65 00:04:04,188 --> 00:04:06,884 I've got a longbow for Jove's sake. Water man. 66 00:04:06,923 --> 00:04:08,923 Yes. I'll take that, thank you. 67 00:04:08,963 --> 00:04:11,644 Right, you. Spread 'em. 68 00:04:17,086 --> 00:04:19,206 It's full of middle-aged women. Look. 69 00:04:19,247 --> 00:04:23,569 Yeah. This really isn't for us. No, come on. It'll be good. 70 00:04:23,608 --> 00:04:25,519 We can learn how to protect ourselves. 71 00:04:25,720 --> 00:04:27,890 You know how to protect yourself, Marcus. 72 00:04:27,930 --> 00:04:30,691 When in danger, you just give away my jewellery. 73 00:04:30,730 --> 00:04:34,091 OK. Shush, please, ladies. 74 00:04:34,132 --> 00:04:38,852 Welcome. My name is Hector and I'll be teaching you self-defence. 75 00:04:38,893 --> 00:04:43,134 The streets are full of predators, many of them sexual. 76 00:04:43,173 --> 00:04:46,495 And a gorgeous bunch like you will of course be prime targets. 77 00:04:46,534 --> 00:04:49,256 Not you, to be fair. 78 00:04:49,295 --> 00:04:51,337 Just a bit of banter. 79 00:04:51,377 --> 00:04:53,976 This class will also include military fitness. 80 00:04:54,017 --> 00:04:56,977 If you don't know what military is, it means army. 81 00:04:57,018 --> 00:04:59,499 Which I was in. The Third Legion of. 82 00:04:59,538 --> 00:05:03,179 OK. Let's get the blood flowing first. Shake it down now, girls. 83 00:05:03,219 --> 00:05:07,461 Yeah. First up, we're gonna learn the nose-slam. 84 00:05:07,501 --> 00:05:12,182 This little beauty saved my arse many times at the Battle of Philippi. 85 00:05:12,222 --> 00:05:15,063 OK. Volunteer time. One of the fellas, maybe? 86 00:05:15,103 --> 00:05:18,505 Yes, please. The big man with the muscles. Come on. 87 00:05:18,544 --> 00:05:21,466 Er, yep. Sure thing. The rest of you, buddy up. 88 00:05:21,506 --> 00:05:23,906 So if Muscles here is this attacker... 89 00:05:23,946 --> 00:05:26,947 And let's pretend he's a lot bigger, make it realistic. 90 00:05:26,986 --> 00:05:28,987 More banter, Muscles. 91 00:05:29,028 --> 00:05:32,269 Imagine he comes in with a right-hand jab. Yes please, big man. 92 00:05:32,308 --> 00:05:35,910 Left arm parry, right hand flat, crunching into the nose. 93 00:05:35,949 --> 00:05:39,631 Keep practising and it will become muscle memory. 94 00:05:39,670 --> 00:05:41,912 Get it into your muscles. 95 00:05:41,951 --> 00:05:45,273 Right, Muscles? OK. Once again, please. Bit faster. 96 00:05:45,312 --> 00:05:49,354 Parry. Nose-slap. Left arm round the back of the neck into a chokehold. 97 00:05:49,394 --> 00:05:53,275 From here, we can break the neck or rapid punch the bonce. 98 00:05:53,314 --> 00:05:56,435 Where would you rather, muscle man? Neither, please. 99 00:05:56,955 --> 00:05:58,996 I dunno why you're blubbing, Muscles. 100 00:05:59,037 --> 00:06:02,718 I'm not even doing it properly. This shouldn't even be hurting. 101 00:06:04,637 --> 00:06:08,558 Salve, Grumio. All right, landlord? All right, Davus? 102 00:06:08,599 --> 00:06:13,560 Your rent's overdue. I know. We got mugged by some scumbag last night. 103 00:06:13,601 --> 00:06:17,121 Should've taken advantage of our crimewave protection deal. 104 00:06:17,162 --> 00:06:19,201 What's the deal? 105 00:06:19,242 --> 00:06:22,483 For a mere 30 denarii, Davus here will offer you protection 106 00:06:22,523 --> 00:06:26,884 from all those violent thugs out there. Including, of course, himself. 107 00:06:26,925 --> 00:06:28,925 Wicked. Bang it on the rent, eh? 108 00:06:28,965 --> 00:06:32,245 Hi, Grumie. Agatha. What are you doing here? 109 00:06:32,286 --> 00:06:35,086 Special delivery. I made you a cake. 110 00:06:35,126 --> 00:06:37,408 Oh, yeah. I should try some of that. 111 00:06:37,447 --> 00:06:41,008 You know, check it's not poisoned. I've got a protection deal. 112 00:06:41,049 --> 00:06:44,610 It's a strawberry and walnut sponge with a honey glaze. 113 00:06:44,650 --> 00:06:47,051 Mmm. I should check it too, actually. 114 00:06:47,090 --> 00:06:51,172 I'll take my chances, thanks. Well, I hope you like it. 115 00:07:00,495 --> 00:07:03,334 Maybe you're right. It's not really for us. 116 00:07:03,375 --> 00:07:06,736 Are you kidding? I loved it. We're going to get so fit. 117 00:07:06,775 --> 00:07:10,298 Parry. Nose-slam. Stay down. There are other ways to get fit. 118 00:07:10,337 --> 00:07:13,418 We could learn Persian folk dancing, for example. 119 00:07:13,457 --> 00:07:16,619 Because the big man picked on you? What? That? 120 00:07:16,658 --> 00:07:19,219 That was just banter. He was messing around. 121 00:07:19,259 --> 00:07:23,381 When you were squealing like a pig in a box, that was banter, was it? 122 00:07:23,421 --> 00:07:26,221 Yeah. Pretty niche banter, admittedly, but you know. 123 00:07:26,261 --> 00:07:30,183 Sorry. Where are you going? Home. I'm kind of pooped after that. 124 00:07:30,222 --> 00:07:33,903 OK. Want me to escort you? Cos of the crime wave and stuff. 125 00:07:33,944 --> 00:07:36,065 Yeah, right. 126 00:07:40,265 --> 00:07:42,266 She's never gonna mate with me again. 127 00:07:42,307 --> 00:07:45,068 You shouldn't have pitted yourself against the alpha male. 128 00:07:45,107 --> 00:07:47,908 You pitted me against the alpha male. The class was your idea. 129 00:07:47,949 --> 00:07:50,487 I'll be better off taking romantic advice from Grumio. 130 00:07:50,687 --> 00:07:52,029 Any time you like, brother. 131 00:07:52,070 --> 00:07:54,677 This baker must be really into you, judging by the cake. 132 00:07:54,878 --> 00:07:56,110 Why? Cos it's strawberry? 133 00:07:56,150 --> 00:07:58,151 Cos it's heart-shaped, you div. 134 00:07:58,192 --> 00:08:00,471 Oh, yeah. I hadn't spotted that. 135 00:08:00,512 --> 00:08:03,313 Why do all confident men feel the need to dominate me? 136 00:08:03,352 --> 00:08:05,713 It's Mr Tappo's PE class all over again. 137 00:08:05,754 --> 00:08:08,674 You need to fight back. Show Hector you're not to be trifled with. 138 00:08:08,714 --> 00:08:11,034 But I am. Clearly I am to be trifled with. 139 00:08:11,075 --> 00:08:14,316 So fight dirty. Bop him in his balls. Chuck sand in his eyes. 140 00:08:14,355 --> 00:08:17,517 Or I could just hide behind the fat kids, like I did in PE. 141 00:08:17,557 --> 00:08:19,558 Proper moist. 142 00:08:25,799 --> 00:08:29,641 Honestly, there's nothing up there. Well, you can never be too careful. 143 00:08:29,680 --> 00:08:31,680 From my point of view, you really can. 144 00:08:31,720 --> 00:08:34,282 Ah. And... 145 00:08:37,923 --> 00:08:41,883 OK. You are clean. Right. I don't feel it. 146 00:08:41,924 --> 00:08:45,285 Er, yes. You, come forward. 147 00:08:45,325 --> 00:08:48,686 Thank you. And spread 'em. Copier, water boy, you can go through. 148 00:08:48,725 --> 00:08:51,927 Right. Thank you. Oh, yeah. I see. It's outrageous. Water man. 149 00:08:51,967 --> 00:08:55,328 You're clearly profiling us and only frisking the hot ones. How dare you. 150 00:08:55,367 --> 00:08:59,450 My selection process is entirely random. I demand to get searched right now, 151 00:08:59,489 --> 00:09:02,851 or I'll file for discrimination. OK. Come on, then. 152 00:09:04,091 --> 00:09:06,131 Spread 'em. 153 00:09:13,373 --> 00:09:17,894 It was horrible. I feel brutalised. It was just a slightly gropey pat down. 154 00:09:17,935 --> 00:09:19,936 She encircled my member. 155 00:09:19,976 --> 00:09:23,337 She's a very frisky frisker. What do you expect? We could sue for this. 156 00:09:23,376 --> 00:09:26,377 Touching a staff member's member is sexual assault. 157 00:09:26,417 --> 00:09:30,079 I know someone who got a payout of 3,000 denarii after something like this. 158 00:09:30,278 --> 00:09:31,219 Three grand? Yeah. 159 00:09:31,258 --> 00:09:34,820 Did she touch your member? Mate, she was all over my staff member. 160 00:09:34,860 --> 00:09:37,061 And my balls. In fact, now that I think about it, 161 00:09:37,260 --> 00:09:39,140 I'm starting to feel pretty traumatised. 162 00:09:39,181 --> 00:09:43,261 You see? Like I've received about three grand's worth of sexual assault. 163 00:09:48,503 --> 00:09:51,225 Would you like to lick the bowl? Yes, please. 164 00:09:53,305 --> 00:09:56,226 What about the spoon? I'll lick the lot, mate. 165 00:09:57,666 --> 00:09:59,746 Oh. It's like that, is it? 166 00:10:00,988 --> 00:10:02,988 Come on, then. I'll eat you alive. 167 00:10:14,072 --> 00:10:16,072 Things going well with Agatha, then? 168 00:10:16,112 --> 00:10:18,152 It's delicious. 169 00:10:18,193 --> 00:10:21,594 Not quite what I asked. Course they are, it's a match made in heaven. 170 00:10:21,633 --> 00:10:23,994 She's happy baking. I'm happy eating. 171 00:10:24,033 --> 00:10:28,155 Right. And I don't want to put a downer on what is clearly true love, 172 00:10:28,196 --> 00:10:32,077 but you don't think she might be a feeder, do you? 173 00:10:32,117 --> 00:10:35,437 Oh, shit. Never thought of that. Well, she does feed me, so. 174 00:10:35,478 --> 00:10:39,558 But as in, she likes turning her boyfriends into big, cakey fatties. 175 00:10:39,599 --> 00:10:42,840 Well, let's hope so, eh? 176 00:10:44,920 --> 00:10:49,041 Keep slamming those noses and it will become instinctive. 177 00:10:49,082 --> 00:10:51,682 Parry. Nose-slam. OK, volunteer time. 178 00:10:51,723 --> 00:10:53,723 I need someone to take me on. 179 00:10:53,762 --> 00:10:56,803 Yes, please. Muscles. 180 00:10:56,844 --> 00:10:59,684 No thanks, Hector. 181 00:10:59,725 --> 00:11:02,445 What? Scared you'll hurt me, are you? 182 00:11:02,486 --> 00:11:05,607 No. Just wanna give someone else a go. I'll do it, Hector. 183 00:11:05,646 --> 00:11:09,128 Thanks. Thank you. Rescued by his girlfriend. What a gentleman. 184 00:11:09,167 --> 00:11:11,488 All right. Step forward then, please, my darling. 185 00:11:11,527 --> 00:11:14,609 Today we're gonna do some sexual assault roleplays. 186 00:11:14,648 --> 00:11:17,409 If you turn around, I'm gonna try and goose you, 187 00:11:17,449 --> 00:11:20,570 and you're gonna beat me off. Actually, I will do it. It's OK. 188 00:11:20,611 --> 00:11:23,084 Changed my mind. He's not actually going to goose me. 189 00:11:23,285 --> 00:11:25,092 I know. It's just I'm happy to do it. 190 00:11:25,132 --> 00:11:27,652 And he did ask for me, so. All right. 191 00:11:27,692 --> 00:11:30,693 What's good for the goose is good for the gander. 192 00:11:30,734 --> 00:11:33,694 Right. So here's the deal. I'm coming in for a goosing. 193 00:11:33,735 --> 00:11:36,136 What do you do? Run away? 194 00:11:36,175 --> 00:11:39,416 Run away! What is this? A wild goose chase? 195 00:11:41,337 --> 00:11:44,098 No. You deploy the chicken thrust. 196 00:11:44,138 --> 00:11:46,458 Use those whopping great arms of yours. 197 00:11:46,499 --> 00:11:48,979 I'll demonstrate. Try and goose me. 198 00:11:49,980 --> 00:11:52,500 Chicken thrust! Bam, bam, bam, bam! Oh, shit! 199 00:11:52,539 --> 00:11:55,341 Or version two. Come at me again, please, Muscles. 200 00:11:57,181 --> 00:11:59,382 In your own time, big dog. 201 00:12:02,182 --> 00:12:04,264 OK. And I've neutralised him. 202 00:12:04,303 --> 00:12:06,304 Now he's on the deck, we can pin him down. 203 00:12:06,345 --> 00:12:08,345 And if there's gas in the tank... 204 00:12:10,425 --> 00:12:14,027 ..guff on the face. We used this all the time in the Third Legion. 205 00:12:21,246 --> 00:12:23,367 That guy should not be allowed to teach. 206 00:12:23,408 --> 00:12:26,487 He's an aggressive arsehole with an aggressive arsehole. 207 00:12:26,528 --> 00:12:28,362 As if they teach farting in the army. 208 00:12:28,563 --> 00:12:31,290 I don't believe a word he says. The guy's full of shit. 209 00:12:31,330 --> 00:12:34,890 Certainly smelled like it. I do wish I could guff on command, though. 210 00:12:34,931 --> 00:12:37,971 That is well impressive. Not really. I can do that. 211 00:12:40,091 --> 00:12:42,573 The trick is not following through. OK. Wicked. 212 00:12:42,612 --> 00:12:44,613 Delphine could barely watch. 213 00:12:44,654 --> 00:12:47,575 She's gonna dump me before I can get the stench out of my hair. 214 00:12:47,614 --> 00:12:49,774 That's what you get for joining a fitness class. 215 00:12:49,815 --> 00:12:52,095 Should've stayed here with me and the cakes. 216 00:12:52,135 --> 00:12:56,337 Do you think you might have a bit of a cake problem? No. I can stop when I want to. 217 00:12:56,376 --> 00:12:58,377 Go on, then. 218 00:12:58,418 --> 00:13:01,939 I don't want to. You are a bit of a flubster around the face. 219 00:13:01,978 --> 00:13:04,180 That's muscle from all the chewing. 220 00:13:06,259 --> 00:13:09,860 I did it! Sweet. Oh, yeah. I followed through. 221 00:13:22,825 --> 00:13:26,066 Mini cupcake? Give me a sec, I've just put one in. 222 00:13:26,105 --> 00:13:29,347 They're only mini. You're meant to eat two at a time. 223 00:13:29,386 --> 00:13:32,308 Max, is that you? 224 00:13:32,348 --> 00:13:34,988 Agatha! Wow. Good to see you! 225 00:13:35,028 --> 00:13:39,149 I didn't know you were in Rome. Yeah. Doing private security now, ain't I? 226 00:13:39,190 --> 00:13:41,870 Thank fuck for this crime wave. You know what I mean? 227 00:13:41,910 --> 00:13:45,791 All right, mate? All right? This is Grumio, my new boyfriend. 228 00:13:45,832 --> 00:13:47,952 Yeah, I can tell. His mouth's full of cake. 229 00:13:47,991 --> 00:13:51,473 I've got a whole box if you want one. 230 00:13:51,512 --> 00:13:54,913 Nah, you're all right. I should be getting back to work. OK. 231 00:13:54,954 --> 00:13:58,836 Well, good to see you, Max. Yeah. You too. 232 00:13:58,875 --> 00:14:00,875 Good luck, fella. 233 00:14:01,795 --> 00:14:05,036 He an ex of yours, was he? Years back, yeah. 234 00:14:05,077 --> 00:14:07,997 He looks awful now he's lost all that weight. 235 00:14:08,037 --> 00:14:11,278 This one's lemon drizzle. 236 00:14:14,519 --> 00:14:17,601 What's this? What in Hades do you call this? 237 00:14:17,640 --> 00:14:19,641 "Sexual assault"? That's right. 238 00:14:19,682 --> 00:14:23,642 You wouldn't know sexual assault if it bent you over and bit you on the bum. 239 00:14:23,683 --> 00:14:26,444 Which, for the record, I did not do. 240 00:14:26,484 --> 00:14:29,043 Sorry. Who is that? It's my lawyer. Ah. 241 00:14:29,084 --> 00:14:32,404 He's here to swat away pesky little parasites like you. 242 00:14:32,445 --> 00:14:36,406 Well, we both found your frisking style very traumatic, actually. 243 00:14:36,447 --> 00:14:39,527 Oh, what rot. You violated us and you know it. 244 00:14:39,568 --> 00:14:42,088 And you were asking for it. 245 00:14:42,127 --> 00:14:44,489 No, he was. He literally asked me to do it. 246 00:14:44,528 --> 00:14:47,809 Let's just see what the tribunal has to say about it, shall we? 247 00:14:47,850 --> 00:14:51,650 Oh, bring it on. Many have tried to pin me for sexual assault, 248 00:14:51,691 --> 00:14:53,692 and every time I've wriggled free. 249 00:14:53,732 --> 00:14:56,411 Because I am feared around these parts, 250 00:14:56,453 --> 00:14:59,652 and my word goes a very long way. 251 00:15:01,734 --> 00:15:04,294 And because I didn't do it...also. 252 00:15:07,535 --> 00:15:11,056 She was shaking in her shoes, man. We've as good as won it. 253 00:15:11,097 --> 00:15:13,738 And then we can get a new flat, some new threads, 254 00:15:13,777 --> 00:15:16,417 a trolley to wheel around the muffin man here. 255 00:15:16,458 --> 00:15:18,459 I'm on a break from cake, as it goes. 256 00:15:18,499 --> 00:15:22,100 What's that in your hand, then? Carrot cake. It's basically salad. 257 00:15:22,139 --> 00:15:25,300 That's pretty much the definition of having your cake and eating it. 258 00:15:25,341 --> 00:15:26,765 Agatha says it's good for me. 259 00:15:26,964 --> 00:15:29,421 Because she wants you to be as big as a big house. 260 00:15:29,462 --> 00:15:33,182 You don't think there's anything weird about this, G-Man? I suppose. 261 00:15:33,223 --> 00:15:36,224 I did bump into one of her ex-boyfriends earlier. And? 262 00:15:36,264 --> 00:15:38,265 And there were a lot of him. 263 00:15:38,304 --> 00:15:41,466 And apparently when they were going out, there were a lot more. 264 00:15:41,506 --> 00:15:43,706 It's probably nothing, though, eh? 265 00:15:46,786 --> 00:15:49,307 You've gotta get away from her. She's a menace. 266 00:15:49,348 --> 00:15:50,346 What did we tell you? 267 00:15:50,546 --> 00:15:54,068 She'll keep stuffing you with cakes till you can't move or get out of bed. 268 00:15:54,109 --> 00:15:56,429 Keep talking. No, Grumio. You don't want this. 269 00:15:56,470 --> 00:15:59,212 You'll be utterly helpless. She'll do everything for you. 270 00:15:59,411 --> 00:16:00,830 While you lay there, eating. 271 00:16:00,871 --> 00:16:04,272 Still waiting for the bad news. You'll have to wash with a wet rag. Fine. 272 00:16:04,311 --> 00:16:06,552 Pee in a pot by the bed. I do that anyway. 273 00:16:06,593 --> 00:16:08,594 You'll be dead by the time you're 40. 274 00:16:08,634 --> 00:16:10,754 Oh. There's always a catch. 275 00:16:10,793 --> 00:16:14,275 Listen, I know it's tough, but you gotta say no to her cakes. 276 00:16:14,314 --> 00:16:16,476 Go cold turkey before it ruins you. 277 00:16:16,516 --> 00:16:19,517 Believe it or not, I was once the fittest guy in my platoon. 278 00:16:19,556 --> 00:16:22,238 I had a six-pack and everything. You were a solider? 279 00:16:22,278 --> 00:16:25,519 Commanding centurion in the Third Legion. Third Legion. 280 00:16:25,558 --> 00:16:29,400 Don't suppose you ever served with someone called Hector by any chance? 281 00:16:29,439 --> 00:16:32,001 Yeah I did, actually. 282 00:16:32,040 --> 00:16:35,321 Maybe he is a war hero. Hero? Are you pulling my plonker? 283 00:16:35,362 --> 00:16:38,041 Er, no. Not deliberately. He's a total coward. 284 00:16:38,081 --> 00:16:40,243 He nearly got us all killed in Philippi. 285 00:16:40,283 --> 00:16:42,764 Came out of formation and let the bloody enemy in 286 00:16:42,803 --> 00:16:45,043 while he crawled off under his shield, the prick. 287 00:16:45,083 --> 00:16:48,405 And I'd say that right to his shit face if I ever got the chance. 288 00:16:48,444 --> 00:16:51,045 Huh. Interesting. 289 00:16:52,367 --> 00:16:54,647 And then she worked her way up my rear thigh. 290 00:16:54,686 --> 00:16:56,728 Checking for concealed weapons, yes. 291 00:16:56,768 --> 00:17:00,568 Up to the bum zone and anus area, 292 00:17:00,609 --> 00:17:04,010 giving me a firm probe and then a thumb up. 293 00:17:04,049 --> 00:17:06,731 Sorry. Do you mean she gave you the thumbs-up? Or - 294 00:17:06,771 --> 00:17:09,891 No. I mean she placed her thumb...up. 295 00:17:09,932 --> 00:17:12,852 Oh, for Jove's sake. I'm not a trained security guard. 296 00:17:12,892 --> 00:17:14,639 If the company refused to hire people, 297 00:17:14,840 --> 00:17:17,014 then I have to take things into my own hands. 298 00:17:17,053 --> 00:17:20,495 Can you show us on the dolly where she touched you? Yes. 299 00:17:23,256 --> 00:17:25,256 Right. OK. 300 00:17:25,296 --> 00:17:28,816 We now have Stylax Eurysaces to testify. 301 00:17:29,698 --> 00:17:33,299 All right? In your own time, Stylax, tell us what happened, please. 302 00:17:33,338 --> 00:17:36,859 Flavia started patting me down on my arms, legs, nipples and stuff. 303 00:17:36,899 --> 00:17:40,221 Yes. Rightly so. Then she began to work the frontal groin. 304 00:17:40,261 --> 00:17:43,021 Poking it about a bit. Poking it how? 305 00:17:43,060 --> 00:17:46,662 Like you might if you were checking a mango to see if it's ripe. 306 00:17:46,703 --> 00:17:49,102 A mango? Hardly. 307 00:17:49,142 --> 00:17:51,663 Can you show us on the dolly? Oh, yeah. 308 00:17:51,704 --> 00:17:55,465 Oh, not really. The goolies are a bit small on this one. 309 00:17:55,505 --> 00:17:57,706 They were too small for me as well. For the record. 310 00:17:57,746 --> 00:18:00,307 OK. Do we have a life-size model anywhere? 311 00:18:00,346 --> 00:18:02,987 Yes. I do. 312 00:18:03,027 --> 00:18:05,387 I confiscated that. It's not mine. 313 00:18:05,427 --> 00:18:07,749 Oh, OK. It was a bit like this. 314 00:18:16,110 --> 00:18:18,472 Because I thought it was a weapon. 315 00:18:18,512 --> 00:18:22,233 OK. I think we all need a bit of a break after that. 316 00:18:22,273 --> 00:18:25,113 Let's pick it up again tomorrow, please, people. 317 00:18:26,633 --> 00:18:30,354 Oh. Boys, boys. Quick word before you go. 318 00:18:30,394 --> 00:18:32,915 OK. How much? How much for what? 319 00:18:32,956 --> 00:18:35,277 To settle this right now. How much? 320 00:18:35,317 --> 00:18:38,157 It's not about money, as a matter of fact. It's about justice. 321 00:18:38,197 --> 00:18:40,877 I'll give you 500 each. Oh, yeah. OK, I'll do that. 322 00:18:40,917 --> 00:18:44,439 What? No! We're gonna get three grand. We're not taking 500 now. 323 00:18:44,480 --> 00:18:48,200 You're just scared you're gonna lose. No. That is a good offer. 324 00:18:48,241 --> 00:18:51,522 Well, your luck's run out this time. Everyone's finally gonna know 325 00:18:51,562 --> 00:18:55,402 that you're a sneaky old sleaze. What? Old!? 326 00:18:55,882 --> 00:18:57,882 Parry! Nose-slap! 327 00:19:01,403 --> 00:19:04,925 Well, now. This changes things. 328 00:19:04,966 --> 00:19:08,606 Apparently, the nose-slap pretty much cancels out the groin grope, 329 00:19:08,646 --> 00:19:12,008 so we've called it quits. You nose-slammed Flavia? Bloody hell. 330 00:19:12,048 --> 00:19:15,928 It was muscle memory, man. These things remember way more than my head does. 331 00:19:15,969 --> 00:19:18,408 Hi, guys. Oh, hey. Sex attack! 332 00:19:18,449 --> 00:19:22,331 Roman arm-twister! Ah, no! Not a sex attack. You're my girlfriend. 333 00:19:22,370 --> 00:19:26,131 That's one of Hector's. Good, right? Yeah. Brilliant. 334 00:19:26,171 --> 00:19:28,532 Isn't Hector just great? What a great guy. 335 00:19:28,572 --> 00:19:31,092 OK. Afternoon, ladies. 336 00:19:31,132 --> 00:19:33,693 Today, we're gonna learn about frontal attacks. 337 00:19:33,734 --> 00:19:38,535 When predators go for the torso. And when I say torso, I do mean tits. 338 00:19:39,976 --> 00:19:43,337 Volunteer time. Muscles, you're a tit. Up you come. 339 00:19:43,376 --> 00:19:45,376 Sure thing, Hector. 340 00:19:45,416 --> 00:19:48,857 Now try and grab my nawks and I'll demonstrate the Spartan strike. 341 00:19:48,897 --> 00:19:52,859 Sure. So this is another military move? Oh, yeah. Used this all the time. 342 00:19:52,899 --> 00:19:56,021 Took out shitloads of enemy scum at Philippi with this baby. 343 00:19:56,061 --> 00:19:58,213 Wow. Amazing. Cos I actually met someone 344 00:19:58,412 --> 00:20:01,062 who fought with you at Philippi just yesterday. 345 00:20:01,101 --> 00:20:03,182 What? Really? Yeah. 346 00:20:03,223 --> 00:20:06,663 I told him what you said and he had, well, a couple of quibbles. 347 00:20:06,703 --> 00:20:10,184 Well, I may not remember everything perfectly but - Well, let's ask him. 348 00:20:10,225 --> 00:20:12,864 Maximus? Oh, shit. OK - 349 00:20:12,905 --> 00:20:15,306 You're not a war hero, you lying arsehole. 350 00:20:15,346 --> 00:20:17,787 You're a dirty coward. Dirty, dirty, coward. 351 00:20:17,827 --> 00:20:22,187 You make me sick. Breaking rank like a scared little bitch 352 00:20:22,228 --> 00:20:24,229 while the rest of us took the flak. 353 00:20:24,269 --> 00:20:27,389 You should've killed yourself after that. OK. That's a bit much. 354 00:20:27,429 --> 00:20:30,630 You're a disgrace to the uniform and a traitor to Rome. 355 00:20:30,670 --> 00:20:33,230 While the arrows rained upon us. 356 00:20:33,271 --> 00:20:36,993 While our brothers lay dying facedown in the dirt, 357 00:20:37,033 --> 00:20:41,113 you crawled off under your shield like a fucking turtle! 358 00:20:41,153 --> 00:20:45,355 You deserted us, Hector. You left us. 359 00:20:45,394 --> 00:20:49,915 And we will never, ever forgive you for what you did! 360 00:20:49,955 --> 00:20:54,157 OK. I think he got the message. What the fuck, Marcus? 361 00:20:54,197 --> 00:20:57,638 Well, he was a fraud. What were you trying to do? 362 00:20:58,918 --> 00:21:02,000 Well...yeah. Basically this. 363 00:21:05,120 --> 00:21:07,120 She still won't mate with you? 364 00:21:07,160 --> 00:21:10,602 But you completely destroyed the alpha male. Sort of. 365 00:21:10,641 --> 00:21:15,004 I sub-contracted out his destruction to another, much angrier alpha male. 366 00:21:15,044 --> 00:21:16,517 Ah. I guess it's not as sexy. 367 00:21:16,718 --> 00:21:19,565 Apparently I trigged some sort of post-traumatic episode 368 00:21:19,605 --> 00:21:23,526 and now he won't get out of bed. Should probably go and apologise. 369 00:21:23,566 --> 00:21:25,686 Where have you been, Grumie? 370 00:21:25,726 --> 00:21:28,447 I've not seen you at the stall for days. 371 00:21:28,487 --> 00:21:30,967 Oh, you know me. Busy, busy. 372 00:21:31,008 --> 00:21:33,009 I made you another cake. 373 00:21:33,049 --> 00:21:36,729 It's a banana, fudge, cherry, berry, custard cake. 374 00:21:37,850 --> 00:21:42,372 With frosted vanilla icing and raisins on top. 375 00:21:49,213 --> 00:21:51,294 No. You're all right. 376 00:21:51,334 --> 00:21:53,375 You don't want it? No, thanks. 377 00:21:53,414 --> 00:21:57,576 I'm not into your cakes anymore. They're a bit...much. 378 00:21:57,616 --> 00:22:00,297 I'm on the cold turkey now. 379 00:22:00,337 --> 00:22:04,538 I see. So that's that, then? 380 00:22:04,578 --> 00:22:08,939 Yes. That is very much that. 381 00:22:11,219 --> 00:22:13,781 Well done, G-Man. I didn't think you had it in you. 382 00:22:13,821 --> 00:22:16,981 That's the hardest thing I've done in my whole life. 383 00:22:17,022 --> 00:22:19,942 So what's she gonna do with that? 384 00:22:20,222 --> 00:22:24,584 It's very sweet of you, Marcus. Well, I just wanted to say sorry. 385 00:22:24,624 --> 00:22:27,585 And I figured he's a deserter, so he must like dessert. 386 00:22:28,585 --> 00:22:31,626 Too soon? A bit but thanks for the cake. 387 00:22:31,665 --> 00:22:35,186 Well, Agatha here made it. You're an amazing baker, darling. 388 00:22:35,226 --> 00:22:39,068 I've been on bloody health foods for eight years. This is unbelievable. 389 00:22:39,108 --> 00:22:41,109 Plenty more where that came from. 33920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.