Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,577 --> 00:01:19,544
March 10th, 1867.
2
00:01:21,382 --> 00:01:24,182
The events of this day
have been extraordinary,
3
00:01:24,218 --> 00:01:26,551
indeed almost frightening.
4
00:01:28,422 --> 00:01:32,290
I had expected to
live out the rest of
my days here in Indiana.
5
00:01:32,326 --> 00:01:34,225
Here where I was born...
6
00:01:34,261 --> 00:01:37,862
- -Was married and gave birth
to my two children.
7
00:01:37,898 --> 00:01:40,231
Within a week,
I will never again
8
00:01:40,267 --> 00:01:42,967
be able to call
Huntingburg my home.
9
00:01:43,003 --> 00:01:45,970
It seemed like any other day
10
00:01:46,006 --> 00:01:47,772
most of the day through
11
00:01:47,808 --> 00:01:50,441
until late this afternoon.
12
00:01:50,478 --> 00:01:53,144
Jeremy was at school,
13
00:01:53,180 --> 00:01:54,445
as was Sarah.
14
00:01:54,482 --> 00:01:56,781
And then our lives
were overturned.
15
00:02:00,721 --> 00:02:02,854
Strange are the ways of men.
16
00:02:02,890 --> 00:02:07,024
John and I have been man and
wife for some 13 years now.
17
00:02:07,061 --> 00:02:09,160
Yet in matters of importance,
18
00:02:09,196 --> 00:02:12,697
he consults me no more
than he does the children.
19
00:02:12,733 --> 00:02:15,066
And today, once again,
20
00:02:15,102 --> 00:02:19,070
he made this
incomprehensible decision
21
00:02:19,106 --> 00:02:20,905
no differently.
22
00:02:20,941 --> 00:02:23,040
He hadn't a thought
for my wishes.
23
00:02:32,786 --> 00:02:36,120
I'd intended to tell John
tonight of my condition,
24
00:02:36,157 --> 00:02:40,458
my mind being fixed on this
happiest of circumstances.
25
00:02:40,494 --> 00:02:43,227
I was pulling from
the basket the things saved
26
00:02:43,264 --> 00:02:45,096
as Sarah outgrew them.
27
00:02:52,306 --> 00:02:55,239
Whoa!
Sarah! Ho!
28
00:02:57,044 --> 00:02:59,310
Jeremy!
Come over here!
29
00:02:59,346 --> 00:03:01,012
Maggie?
30
00:03:03,317 --> 00:03:05,950
Maggie, we're going to Nebraska!
31
00:03:05,986 --> 00:03:08,286
- Where's Nebraska?
- There's a man in town
32
00:03:08,322 --> 00:03:11,455
from the union pacific railroad.
He's selling land
33
00:03:11,492 --> 00:03:14,425
for homesteading.
Good land, the finest.
34
00:03:14,461 --> 00:03:16,761
No need to clear it and
rich for the planting.
35
00:03:16,797 --> 00:03:19,897
- Where's Nebraska?
- And I bought it.
36
00:03:19,934 --> 00:03:23,501
The whole 80 acres permitted...
that's only $4 an acre!
37
00:03:24,605 --> 00:03:26,437
Where is Nebraska?
38
00:03:26,473 --> 00:03:29,574
My geography book says
it's in the middle of
the great American desert.
39
00:03:29,610 --> 00:03:32,143
Nonsense.
It's out west...
40
00:03:32,179 --> 00:03:33,311
On the prairie.
41
00:03:33,347 --> 00:03:35,513
Out west where the Indians are?
42
00:03:35,549 --> 00:03:37,682
Uh-huh!
43
00:03:37,718 --> 00:03:39,850
And I've made plans, Maggie.
44
00:03:39,887 --> 00:03:44,488
We'll take the train.
They've laid track to
grand island
45
00:03:44,525 --> 00:03:46,791
and we can outfit a wagon
for settlement there.
46
00:03:46,827 --> 00:03:48,426
Our land stretches from here
47
00:03:48,462 --> 00:03:50,561
to here to here to here!
48
00:03:50,598 --> 00:03:53,364
John, are you serious?
49
00:03:53,400 --> 00:03:55,800
But of course!
50
00:03:55,836 --> 00:03:59,737
But Mr. Colfax promised to
make the store over to you.
51
00:03:59,773 --> 00:04:02,139
You can't mean to give that up?
52
00:04:02,176 --> 00:04:04,875
Mr. Colfax gives hints,
not promises.
53
00:04:06,580 --> 00:04:08,779
John, you... you haven't
handled a plow
54
00:04:08,816 --> 00:04:10,982
since you were a boy
on your father's farm.
55
00:04:11,018 --> 00:04:13,618
Don't you worry
about that, Maggie.
56
00:04:13,654 --> 00:04:15,586
What about
the children's schooling?
57
00:04:15,623 --> 00:04:17,021
There will be.
58
00:04:17,057 --> 00:04:20,458
The railroad's building
whole new towns for settlers.
59
00:04:20,494 --> 00:04:24,595
But what of all our things?
The furniture?
60
00:04:24,632 --> 00:04:26,297
Well, we'll sell it, of course.
61
00:04:26,333 --> 00:04:28,299
It's our money in the bank
for everything we need.
62
00:04:28,335 --> 00:04:32,436
But this is our home.
I don't want to go
anyplace else!
63
00:04:40,481 --> 00:04:42,113
Maggie.
64
00:04:49,757 --> 00:04:51,255
Maggie.
65
00:04:54,228 --> 00:04:56,827
Why don't you grow up
and see things as they are?
66
00:04:59,033 --> 00:05:02,133
I'm a clerk in a drugstore...
67
00:05:03,671 --> 00:05:06,404
Living in a house I don't own.
68
00:05:06,440 --> 00:05:08,639
This is my chance.
69
00:05:10,344 --> 00:05:13,611
A man must have land.
It's his only surety.
70
00:05:15,316 --> 00:05:18,949
And I'll never have
enough money to buy land
here in Indiana.
71
00:05:18,986 --> 00:05:22,086
Land of our own, Maggie.
72
00:05:22,122 --> 00:05:24,922
We'll turn it into an Eden
73
00:05:24,958 --> 00:05:26,791
for all of us.
74
00:05:30,297 --> 00:05:32,229
I'd best be going.
75
00:05:32,266 --> 00:05:34,432
We'll leave in a week.
76
00:05:34,468 --> 00:05:37,068
The children can miss
the school year.
77
00:05:37,104 --> 00:05:40,404
No more school,
no more school!
I've gotta go tell Bennie!
78
00:05:40,441 --> 00:05:43,974
I'll want to get a crop in.
So the sooner we leave,
the better.
79
00:05:49,750 --> 00:05:52,717
We won't be here
for the maypole dance.
80
00:05:52,753 --> 00:05:56,320
But Clarissa and I have
worked out our steps
and everything.
81
00:05:56,357 --> 00:05:59,323
Seems to me if somebody's
gonna do something for
somebody else,
82
00:05:59,360 --> 00:06:02,393
they ought to ask 'em first.
83
00:06:02,429 --> 00:06:04,862
Now I won't get my new dress!
84
00:06:08,469 --> 00:06:12,503
Maggie's voice:
John will be much angered that
I didn't tell him of the baby.
85
00:06:12,539 --> 00:06:15,639
But I can't tell him now.
86
00:06:15,676 --> 00:06:19,610
But am I so childish
not to want to go off into
the wilderness?
87
00:06:21,682 --> 00:06:23,814
Why? Why must we go?
88
00:06:23,851 --> 00:06:26,650
How am I to ride in a wagon
over rough roads
89
00:06:26,687 --> 00:06:28,619
carrying our child?
90
00:06:31,492 --> 00:06:33,824
A thought has just occurred:
91
00:06:33,861 --> 00:06:36,927
What if there are no roads,
rough or otherwise,
92
00:06:36,964 --> 00:06:38,462
in Nebraska?
93
00:06:49,309 --> 00:06:51,308
March 27th.
94
00:06:51,345 --> 00:06:55,146
Is it barely one week
since we left home?
95
00:06:55,182 --> 00:06:57,782
The trip seems endless.
96
00:06:57,818 --> 00:07:00,951
The ride is
uncomfortable and dirty.
97
00:07:00,988 --> 00:07:05,456
Oh, I ought not to complain.
All of us seem to be thriving,
98
00:07:05,492 --> 00:07:08,325
even my secret companion.
99
00:07:08,362 --> 00:07:11,262
We have changed trains often.
100
00:07:11,298 --> 00:07:13,798
And of course,
I've brought too much with us.
101
00:07:13,834 --> 00:07:16,267
John would be angry with me
were it not for the fact
102
00:07:16,303 --> 00:07:18,469
that so much else delights him.
103
00:07:18,505 --> 00:07:21,472
Privacy has been unattainable.
104
00:07:21,508 --> 00:07:26,477
We share intimacy with
the most peculiar
fellow passengers.
105
00:07:26,513 --> 00:07:28,979
Jeremy, what are
you scratching at?
106
00:07:29,016 --> 00:07:31,348
Come here, let me see.
107
00:07:31,385 --> 00:07:34,485
Mama, not in front of everybody.
108
00:07:35,722 --> 00:07:37,688
Ah!
109
00:07:39,593 --> 00:07:42,960
Oh, John, it's dreadful.
Jeremy was harboring a louse.
110
00:07:42,996 --> 00:07:45,041
Maggie, did you see
the buffalo out there
just before dark?
111
00:07:45,065 --> 00:07:47,198
To the left.
Hundreds of them.
112
00:07:47,234 --> 00:07:48,666
Oh, Maggie.
113
00:07:48,702 --> 00:07:51,869
Maggie, it's all so fine.
114
00:08:03,484 --> 00:08:05,483
Maggie's voice:
April 2nd.
115
00:08:05,519 --> 00:08:07,651
We have two days
on the trail now.
116
00:08:07,688 --> 00:08:11,021
The railroad reached the end
of the line in mid-Nebraska
117
00:08:11,058 --> 00:08:15,159
and there we joined
captain Symington's
wagon train.
118
00:08:15,195 --> 00:08:18,729
John has equipped us with
everything for our new life.
119
00:08:18,765 --> 00:08:21,065
We even have a cow.
120
00:08:21,101 --> 00:08:24,368
The children have
named her Jupiter.
121
00:08:24,404 --> 00:08:28,439
John meet ever challenge
with pleasure,
122
00:08:28,475 --> 00:08:31,275
but too often,
I fail at my new tasks.
123
00:08:31,311 --> 00:08:35,412
Oh, how I do long for
the sight of a tree.
124
00:08:36,650 --> 00:08:38,949
John?
125
00:08:40,754 --> 00:08:42,253
Gopher hole.
126
00:08:42,289 --> 00:08:44,588
Take the reins for a while.
I want to stretch my legs.
127
00:08:44,625 --> 00:08:46,757
- What, me, drive?
- You gotta learn sometime.
128
00:08:46,793 --> 00:08:48,559
Oh, John, no.
129
00:08:53,934 --> 00:08:56,033
- Oh.
- Come on.
130
00:09:05,212 --> 00:09:08,913
Know what?
I have a surprise for you.
131
00:09:08,949 --> 00:09:10,881
Do you know what I packed
around the China?
132
00:09:10,918 --> 00:09:13,384
That special blue dimity
for your dress.
133
00:09:13,420 --> 00:09:15,719
- Oh, mama, really?
- Mmm.
134
00:09:15,756 --> 00:09:18,389
But papa said to pack
only important things.
135
00:09:18,425 --> 00:09:20,524
Well, your new dress is.
136
00:09:20,561 --> 00:09:22,626
Anyway, I bet I packed
away a lot of things
137
00:09:22,663 --> 00:09:24,895
that your papa doesn't
think are important.
138
00:09:40,314 --> 00:09:43,614
Maggie's voice:
One can get used to things.
139
00:09:50,557 --> 00:09:55,392
Every morning while Jeremy
and John cajole the oxen
to their yoke,
140
00:09:55,429 --> 00:09:57,728
it is I who hitch them up.
141
00:10:00,467 --> 00:10:03,300
But fueling a cook fire
with buffalo chips
142
00:10:03,337 --> 00:10:05,603
is one thing
I'll never get used to.
143
00:10:07,107 --> 00:10:09,840
It does seem an unpalatable
method of cooking food.
144
00:10:16,350 --> 00:10:18,415
The buffalo are everywhere
145
00:10:18,452 --> 00:10:20,951
so we are rarely without meat
146
00:10:20,988 --> 00:10:22,419
or fuel either.
147
00:10:22,456 --> 00:10:24,288
So numerous are the herds,
148
00:10:24,324 --> 00:10:26,290
the man have hardly to
leave the trail
149
00:10:26,326 --> 00:10:27,758
in order to shoot.
150
00:10:27,794 --> 00:10:30,794
And even I have come
to relish its taste.
151
00:10:52,052 --> 00:10:55,386
Did I ever really have
a clean wash-set of my own
152
00:10:55,422 --> 00:10:57,354
with a pump close by?
153
00:10:57,391 --> 00:10:59,523
It seems like a dream,
154
00:10:59,559 --> 00:11:02,192
as does so much of our old life.
155
00:11:10,270 --> 00:11:12,536
April 21st.
156
00:11:12,572 --> 00:11:15,572
Tomorrow we shall
leave the wagon train.
157
00:11:15,609 --> 00:11:18,175
After 21 days on the trail,
158
00:11:18,211 --> 00:11:20,077
we go our own way.
159
00:11:20,113 --> 00:11:24,248
I find I rue less and less
this great adventure,
160
00:11:24,284 --> 00:11:25,783
as John calls it,
161
00:11:25,819 --> 00:11:28,252
for as never before
he is turning to me
162
00:11:28,288 --> 00:11:31,388
in the sharing of it.
163
00:11:31,425 --> 00:11:33,924
It is Jeremy's dearest wish
164
00:11:33,960 --> 00:11:36,894
that we will reach our
own land on his birthday.
165
00:11:36,930 --> 00:11:39,196
Maggie.
166
00:11:39,232 --> 00:11:41,365
Be done with it.
167
00:11:41,401 --> 00:11:43,400
In a minute, John.
168
00:12:14,634 --> 00:12:16,567
Maggie's voice:
April 23rd.
169
00:12:16,603 --> 00:12:19,737
Yesterday morning
as the wagon train
continued westward
170
00:12:19,773 --> 00:12:22,773
to Oregon, we turned southwest
171
00:12:22,809 --> 00:12:25,909
through this vast,
empty land ocean.
172
00:12:25,946 --> 00:12:29,379
All the bouncing
and shaking I and
my precious burden
173
00:12:29,416 --> 00:12:31,782
have undergone these past weeks
174
00:12:31,818 --> 00:12:34,151
seems to have done
neither of us harm.
175
00:12:34,187 --> 00:12:38,956
John calculates
we should now be in reach
of our own land.
176
00:12:38,992 --> 00:12:42,659
Oh, how good it will be
to end this journey,
177
00:12:42,696 --> 00:12:45,596
to be in the land
of our promise.
178
00:12:47,033 --> 00:12:48,732
Mama?
179
00:12:48,769 --> 00:12:50,667
Will people already be there?
180
00:12:50,704 --> 00:12:53,837
Oh, Sarah, you've asked
me that over and over again.
181
00:12:53,874 --> 00:12:57,207
You know what your papa says.
The railroad's gonna
build a town
182
00:12:57,244 --> 00:12:59,510
- and a school...
- that isn't why I’m
asking this time.
183
00:12:59,546 --> 00:13:03,080
That awful hat, mama...
do you have to wear it today?
184
00:13:03,116 --> 00:13:05,582
Sarah, it's your father's
army hat.
185
00:13:05,619 --> 00:13:09,520
Anyway, haven't you noticed
186
00:13:09,556 --> 00:13:12,256
the look on the faces
of the women
187
00:13:12,292 --> 00:13:14,725
at the homesteads we've passed?
188
00:13:14,761 --> 00:13:18,028
They're all weathered and hard.
189
00:13:18,064 --> 00:13:22,266
Am I gonna look like that,
Sarah, in one year or two?
190
00:13:22,302 --> 00:13:24,368
- Ooph!
- John: We're here!
191
00:13:25,772 --> 00:13:27,638
We're here!
192
00:13:41,288 --> 00:13:43,787
Well, you have your wish.
We're here.
193
00:13:46,626 --> 00:13:48,425
Haaa!
194
00:13:51,164 --> 00:13:53,463
Haaay!
195
00:14:16,890 --> 00:14:20,190
All:
Hi! Hello there!
196
00:14:29,669 --> 00:14:33,537
- Man: The welcome party...
- your hat.
197
00:14:33,573 --> 00:14:35,218
- How do?
- How do? My name
is John sergeant.
198
00:14:35,242 --> 00:14:37,507
- This the Seymour settlement?
- It would seem likely.
199
00:14:37,544 --> 00:14:40,811
Us four brothers, we're all
Seymour from back in Iowa.
200
00:14:40,847 --> 00:14:43,647
- Nice to see you.
- I'm so glad to see you!
201
00:14:43,683 --> 00:14:45,682
- I'm Mrs. Seymour.
- I'm Maggie sergeant.
202
00:14:45,719 --> 00:14:47,330
- And these are
my three daughters.
- Hello.
203
00:14:47,354 --> 00:14:50,988
- This is my son Jeremy.
- Welcome to you, John.
204
00:14:51,024 --> 00:14:53,123
We don't get many folks
passing through here.
205
00:14:53,159 --> 00:14:55,125
The women do need for
some new gossip.
206
00:14:55,161 --> 00:14:58,128
- It's my birthday.
- Isn't that a fine thing?
207
00:14:58,164 --> 00:15:00,864
- It surely is.
- You'll be staying the night.
208
00:15:00,901 --> 00:15:02,900
- We'll make the room.
- That's very kind of you.
209
00:15:02,936 --> 00:15:07,437
- We hope to spend the night
on our own place.
- Where would that be?
210
00:15:07,474 --> 00:15:10,040
Well, it's supposed
to be east of that
ground spring over there.
211
00:15:10,076 --> 00:15:13,810
Man:
Those fields are
all cultivated!
212
00:15:13,847 --> 00:15:16,413
Well, I don't see how
it could be east.
213
00:15:16,449 --> 00:15:19,416
So it says on the map anyway.
214
00:15:22,122 --> 00:15:25,122
The union pacific supplied
me with this map
215
00:15:25,158 --> 00:15:27,257
when I bought the 80 acres.
216
00:15:29,229 --> 00:15:30,994
John.
217
00:15:40,073 --> 00:15:42,072
Sarah?
218
00:15:42,108 --> 00:15:44,374
The deed is in the trunk.
Go get it.
219
00:15:46,012 --> 00:15:49,780
Looks to me like you've
been had by that railroad,
mister.
220
00:15:49,816 --> 00:15:54,318
There ain't no land
for sale around here.
221
00:15:54,354 --> 00:15:56,720
Never has been and
never will be.
222
00:15:56,756 --> 00:16:00,157
Me and my brothers,
we got plans for this land.
223
00:16:00,193 --> 00:16:03,593
I paid the railroad
and I've got the deed
to show for it.
224
00:16:03,630 --> 00:16:05,028
Sarah.
225
00:16:06,299 --> 00:16:08,332
Maggie,
226
00:16:08,368 --> 00:16:10,434
get on the wagon.
Take the children with you.
227
00:16:10,470 --> 00:16:12,302
Keep them there.
228
00:16:12,339 --> 00:16:14,271
Here it is.
229
00:16:16,009 --> 00:16:18,308
My deed.
230
00:16:18,345 --> 00:16:20,644
We can pace the land out
if you like.
231
00:16:20,680 --> 00:16:23,313
- It's all marked down.
- Claim jumpers.
232
00:16:23,350 --> 00:16:25,315
You ain't jumping
no claim here, mister.
233
00:16:25,352 --> 00:16:27,951
We've been proving up
on this land for
seven years.
234
00:16:27,988 --> 00:16:31,421
John, maybe we were
cheated by the railroad?
235
00:16:31,458 --> 00:16:34,324
If you have a rightful deed,
show it to us.
236
00:16:34,361 --> 00:16:36,626
I told you.
I told you, Jordan:
237
00:16:36,663 --> 00:16:38,628
Go to Julesburg and file on...
238
00:16:38,665 --> 00:16:41,531
- hush up, Trudy!
- You've never registered
your claim?
239
00:16:41,568 --> 00:16:44,334
- Can't you never
shut up, woman?
- Ain't no matter!
240
00:16:44,371 --> 00:16:47,471
Our claim is the seven years
of back-breaking,
241
00:16:47,507 --> 00:16:49,673
sodbusing toil we put in here.
242
00:16:49,709 --> 00:16:51,721
I put all my money into
this land... all my savings.
243
00:16:51,745 --> 00:16:53,477
Why, you're nothing but...
244
00:16:53,513 --> 00:16:58,515
west of you, in Wyoming,
there's homestead land aplenty.
245
00:16:58,551 --> 00:17:01,284
Now you best sign
that deed over to us.
246
00:17:01,321 --> 00:17:05,389
No, this is my land.
And I'm claiming it.
247
00:17:05,425 --> 00:17:08,392
He'd change his mind if
we dunk him in the hole.
248
00:17:09,763 --> 00:17:12,863
John, for the love of heaven,
do what they ask.
249
00:17:12,899 --> 00:17:14,865
We don't want
no trouble, mister...
250
00:17:14,901 --> 00:17:16,233
no more than you do.
251
00:17:16,269 --> 00:17:18,702
No.
252
00:17:18,772 --> 00:17:22,072
John! John!
253
00:17:22,108 --> 00:17:23,473
- Papa!
- Ahhh!
254
00:17:23,510 --> 00:17:25,809
Papa! Papa!
255
00:17:25,845 --> 00:17:28,178
Maggie:
Please leave him be!
256
00:17:28,214 --> 00:17:31,782
We'll go!
Leave him be! We'll go!
257
00:17:31,818 --> 00:17:33,650
No, please, don't!
258
00:17:36,456 --> 00:17:38,955
You'd best promise
to sign, Mr. Sergeant.
259
00:17:41,261 --> 00:17:43,627
No. No!
260
00:17:48,234 --> 00:17:51,501
Please, John!
No no!
261
00:17:51,538 --> 00:17:53,537
Please, John!
Let go!
262
00:17:53,573 --> 00:17:57,374
Like Henry says, you will!
263
00:17:57,410 --> 00:17:59,376
And better now than later.
264
00:17:59,412 --> 00:18:01,945
No!
265
00:18:01,981 --> 00:18:03,380
Let go!
266
00:18:03,416 --> 00:18:06,750
No, John!
Ahh!
267
00:18:09,889 --> 00:18:11,388
Ahhhh!
268
00:18:19,432 --> 00:18:20,464
No!
269
00:18:21,501 --> 00:18:23,333
- Mama.
- My baby.
270
00:18:23,369 --> 00:18:26,369
- You all right?
- Oh, my baby.
271
00:18:28,141 --> 00:18:32,142
William! William!
I done a terrible thing.
272
00:18:32,178 --> 00:18:35,445
The woman back there,
she's aborting a baby.
273
00:18:35,482 --> 00:18:37,514
And I done it!
274
00:18:37,550 --> 00:18:39,616
Man:
What are you trying
to do, Henry?
275
00:18:41,821 --> 00:18:43,453
We don't need a corpse.
276
00:18:46,726 --> 00:18:49,192
I didn't know, mister.
277
00:18:49,229 --> 00:18:52,262
We... none of us.
We didn't know.
278
00:18:52,298 --> 00:18:54,698
Are you ready to sign
the quit-claim?
279
00:18:58,705 --> 00:19:00,337
Oh my god.
280
00:19:01,508 --> 00:19:03,573
Yes, anything you want.
281
00:19:05,979 --> 00:19:07,777
Now let me go.
282
00:19:41,681 --> 00:19:43,513
How are you feeling?
283
00:19:46,119 --> 00:19:47,684
I feel fine, John.
284
00:19:47,754 --> 00:19:49,653
Truly.
285
00:19:56,062 --> 00:19:58,862
I... I keep thinking how
286
00:19:58,898 --> 00:20:02,032
fearful I was of Indians.
287
00:20:04,370 --> 00:20:06,503
Look at our own kind.
288
00:20:09,242 --> 00:20:12,008
Thank you for bringing me away
so quickly, John.
289
00:20:12,045 --> 00:20:15,178
Oh, that dreadful place.
290
00:20:23,089 --> 00:20:25,388
We must talk, Maggie,
291
00:20:25,425 --> 00:20:27,224
decide what to do.
292
00:20:28,861 --> 00:20:31,161
I want to know how
you feel about it.
293
00:20:33,800 --> 00:20:36,600
We could go back
to the rail head,
294
00:20:36,636 --> 00:20:40,103
make a complaint
against those people.
295
00:20:40,139 --> 00:20:44,040
But that could be
296
00:20:44,077 --> 00:20:46,076
a long affair.
297
00:20:47,747 --> 00:20:51,047
I did sign that quit-claim.
298
00:20:55,588 --> 00:20:59,923
We could move on west.
299
00:21:02,528 --> 00:21:04,794
There's land... a homestead...
in Wyoming.
300
00:21:05,999 --> 00:21:08,431
Not as good land as here, but...
301
00:21:10,336 --> 00:21:13,236
There's more of it.
302
00:21:20,346 --> 00:21:21,578
Well?
303
00:21:21,614 --> 00:21:25,715
We could go home, John.
304
00:21:36,629 --> 00:21:39,296
If...
305
00:21:39,332 --> 00:21:41,765
That's what you want.
306
00:21:50,443 --> 00:21:52,542
If I hadn't been so stubborn.
307
00:21:52,578 --> 00:21:55,312
You didn't know, John.
308
00:21:55,348 --> 00:21:57,480
Could have been your life.
309
00:21:57,517 --> 00:21:59,482
Sarah's. Jeremy's.
310
00:22:07,160 --> 00:22:10,660
The land...
311
00:22:10,697 --> 00:22:13,330
the land belonged to me.
312
00:22:17,537 --> 00:22:21,004
It's overburdened me with pride.
313
00:22:30,817 --> 00:22:33,283
We must go to Wyoming,
of course.
314
00:22:38,124 --> 00:22:40,590
A quarter section...
315
00:22:40,626 --> 00:22:43,093
that's 160 acres, John.
316
00:22:43,129 --> 00:22:45,729
Can you farm that much land?
317
00:22:49,235 --> 00:22:51,568
Maybe not this year.
318
00:22:53,306 --> 00:22:55,705
But you just watch me.
319
00:23:02,548 --> 00:23:04,481
I'll go check the stock.
320
00:23:05,685 --> 00:23:07,817
Then I'll come back to bed.
321
00:23:47,026 --> 00:23:48,725
Maggie's voice:
April 29th.
322
00:23:48,761 --> 00:23:52,328
The sun sets before us
again and again,
323
00:23:52,365 --> 00:23:54,764
but we have yet
to reach Wyoming.
324
00:23:54,801 --> 00:23:58,601
I do feel stronger with
each day that passes
325
00:23:58,638 --> 00:24:03,239
and I try not to
think of what we left behind
in the prairie,
326
00:24:03,276 --> 00:24:05,442
though it is hard.
327
00:24:06,846 --> 00:24:09,979
John set some stones to
Mark the place for me.
328
00:24:10,016 --> 00:24:12,482
I want never to return there.
329
00:24:31,504 --> 00:24:34,237
Whoa.
330
00:24:34,273 --> 00:24:37,273
I'll inquire in here.
331
00:24:38,678 --> 00:24:41,110
John, please take care.
332
00:24:41,147 --> 00:24:43,780
If anyone seems
not to welcome us,
333
00:24:43,816 --> 00:24:45,315
it's best to go on.
334
00:24:49,155 --> 00:24:50,487
Sarah:
Papa?
335
00:24:50,523 --> 00:24:52,655
Buy me some pink ribbon, papa?
336
00:24:52,692 --> 00:24:55,124
Oh, Sarah, papa's worried
about money now.
337
00:24:58,164 --> 00:25:00,430
What do you want
pink ribbon for anyway?
338
00:25:00,466 --> 00:25:02,966
I wanted to tie a bow on it.
339
00:25:03,002 --> 00:25:05,268
A ribbon for you, mama...
for your hat.
340
00:25:05,304 --> 00:25:08,471
Oh, it's beautiful.
Put it on.
341
00:25:08,508 --> 00:25:11,074
They're king of wilted now.
I picked them this morning.
342
00:25:11,110 --> 00:25:12,609
I picked some too.
343
00:25:12,645 --> 00:25:14,577
And you I haven't
forgotten, Jeremy.
344
00:25:14,614 --> 00:25:16,446
I owe you a birthday cake.
345
00:25:16,482 --> 00:25:18,915
There, how do I look?
346
00:25:18,951 --> 00:25:20,583
It helps, I guess.
347
00:25:20,620 --> 00:25:24,187
You need your hat.
Put this on.
348
00:25:24,223 --> 00:25:26,656
Maggie.
349
00:25:26,692 --> 00:25:29,125
There's a man inside
named Wormser.
350
00:25:29,161 --> 00:25:31,461
He says there's a quarter
section above his place.
351
00:25:31,497 --> 00:25:34,831
Maggie, he wants us
to settle there.
352
00:25:38,104 --> 00:25:41,571
Mrs. Sergeant.
How do?
353
00:25:41,607 --> 00:25:44,086
I was telling your husband,
this acreage just to
the north of me,
354
00:25:44,110 --> 00:25:45,675
it's pretty good land...
355
00:25:45,711 --> 00:25:49,379
most as good as mine.
Same creek running through
and all.
356
00:25:49,415 --> 00:25:51,214
Fox branch, I mean.
357
00:25:51,250 --> 00:25:53,449
If the mister would like to
have a look at it,
358
00:25:53,486 --> 00:25:55,885
I'll ride along and
show you the way.
359
00:26:16,042 --> 00:26:19,676
My, oh, my, ain't slim hall
gonna be pleased?
360
00:26:19,712 --> 00:26:22,645
We been looking for folks
to settle that parcel
361
00:26:22,682 --> 00:26:25,181
so's we could share in
the harvest work.
362
00:26:25,217 --> 00:26:28,518
Man, it don't seem right,
your walking and me
sitting up here.
363
00:26:28,554 --> 00:26:32,288
Oh, no no, Mr. Wormser.
I like the exercise.
364
00:26:32,325 --> 00:26:36,059
My missus will
sure be happy to have
a new neighbor, ma'am.
365
00:26:36,095 --> 00:26:39,429
Mrs. Hall... they live down
below us like I said before...
366
00:26:39,465 --> 00:26:40,964
she's a fine woman.
367
00:26:41,000 --> 00:26:43,900
But them nine kids of her
keep her pretty much at home.
368
00:26:47,540 --> 00:26:49,839
That be Robert Douglas.
369
00:26:49,875 --> 00:26:51,975
He runs cattle hereabouts.
370
00:26:52,011 --> 00:26:54,143
Good man for a rancher.
371
00:26:55,681 --> 00:26:57,580
How do, Douglas?
372
00:27:04,357 --> 00:27:06,856
- How do, Douglas?
- Good day to you.
373
00:27:06,892 --> 00:27:09,659
This here fine family
are the sergeants...
374
00:27:09,695 --> 00:27:14,097
Mrs. Sergeant,
Mr. Sergeant, this here
is Mr. Robert Douglas.
375
00:27:17,136 --> 00:27:20,570
They're gonna homestead
the quarter section just
to the north of me.
376
00:27:20,606 --> 00:27:23,740
Mr. Sergeant's a sodbuster,
like me.
377
00:27:23,776 --> 00:27:26,142
The rain's pretty sparse
around here, Mr. Sergeant.
378
00:27:26,178 --> 00:27:28,378
The elevation's above
5,000 feet.
379
00:27:28,414 --> 00:27:30,446
You might do better farming
back in Nebraska.
380
00:27:38,024 --> 00:27:40,123
We're here to stay,
Mr. Douglas.
381
00:27:47,867 --> 00:27:49,832
Good luck to you, then.
382
00:28:07,987 --> 00:28:10,620
Now don't you pay him
no never mind, John.
383
00:28:10,656 --> 00:28:14,590
Them cattlemen, see,
they want to hog all this
fine growing land
384
00:28:14,627 --> 00:28:16,726
for themselves.
385
00:28:16,762 --> 00:28:18,561
I guess I'll ride for a while.
386
00:28:23,602 --> 00:28:25,768
Now get!
387
00:28:36,882 --> 00:28:38,715
Wormser:
We're almost there now.
388
00:28:38,751 --> 00:28:41,751
- If you pull up,
I'll leave you.
- All right.
389
00:28:41,787 --> 00:28:44,120
Ho!
390
00:28:44,156 --> 00:28:48,424
A man ought to have some
peace and quiet when spying
out his land.
391
00:28:48,461 --> 00:28:50,560
And like the missus always says,
392
00:28:50,596 --> 00:28:52,295
I talk too much.
393
00:28:52,331 --> 00:28:55,465
You'll see fox branch
right over that rise.
394
00:28:55,501 --> 00:28:58,701
I'd plant my wheat
right out over that way
if I was you.
395
00:28:58,738 --> 00:29:00,603
See what I mean?
396
00:29:00,639 --> 00:29:02,718
- Thank you, Mr. Wormser.
- You're welcome, Mr. Sergeant.
397
00:29:02,742 --> 00:29:04,107
Ma'am.
398
00:29:08,881 --> 00:29:11,147
Well,
399
00:29:11,183 --> 00:29:13,182
what are we waiting for?
400
00:29:13,219 --> 00:29:14,917
Hyah!
401
00:29:46,685 --> 00:29:48,651
Whoa!
402
00:29:50,356 --> 00:29:51,854
Look.
403
00:30:13,212 --> 00:30:15,211
Maggie:
Trees!
404
00:30:17,082 --> 00:30:19,382
Oh!
405
00:30:19,418 --> 00:30:21,951
Jeremy!
He'll turn an ankle.
406
00:30:21,987 --> 00:30:24,487
Oh, let them be, John.
407
00:30:36,869 --> 00:30:39,302
Those trees will make fine
timber for a house,
408
00:30:39,338 --> 00:30:40,803
don't you think, Maggie?
409
00:30:42,608 --> 00:30:45,675
We'll have us a sod house
and be content with it,
John sergeant.
410
00:30:45,711 --> 00:30:48,845
The trees will stand and
be shade for you, I swear.
411
00:31:04,463 --> 00:31:06,262
Maggie's voice:
May 4th.
412
00:31:06,298 --> 00:31:08,130
Our first day here.
413
00:31:08,167 --> 00:31:10,800
John was so impatient to begin,
414
00:31:10,836 --> 00:31:14,237
he left the unloading and
went to his field to
begin breaking sod.
415
00:31:19,578 --> 00:31:20,843
Come on!
416
00:31:22,982 --> 00:31:25,915
Come on, come on.
417
00:31:26,952 --> 00:31:29,218
Come on!
418
00:31:31,624 --> 00:31:34,724
Come on, come on.
Go on!
419
00:31:54,980 --> 00:31:56,979
Maggie?
420
00:31:57,016 --> 00:31:59,048
You'll have to drive the team.
421
00:31:59,084 --> 00:32:02,418
I'll need both hands
to force the plow.
422
00:32:02,454 --> 00:32:05,121
What do you want with Jupiter?
423
00:32:05,157 --> 00:32:06,989
The team can't do it alone.
424
00:32:07,026 --> 00:32:09,425
They can't move the plow
through the sod.
425
00:32:09,461 --> 00:32:11,427
Without a horse,
I have to use a cow.
426
00:32:11,463 --> 00:32:13,963
John, she'll go dry.
427
00:32:13,999 --> 00:32:15,798
Then she'll go dry!
428
00:32:23,375 --> 00:32:25,007
Here.
429
00:32:25,044 --> 00:32:27,677
Drive her
when I say "go.'
430
00:32:33,786 --> 00:32:36,085
Take them.
I bet he could use this.
431
00:32:36,121 --> 00:32:37,853
All right.
432
00:32:37,890 --> 00:32:40,456
All together now, let's go!
433
00:32:40,492 --> 00:32:43,592
Ho! Ha ha ha!
434
00:32:43,629 --> 00:32:47,563
Go! Hey!
Ho ho!
435
00:32:54,807 --> 00:32:56,973
All right, fall back!
436
00:32:57,009 --> 00:32:59,308
Whoa! All right.
437
00:33:10,556 --> 00:33:12,722
Jeremy:
We unloaded almost
everything.
438
00:33:12,758 --> 00:33:14,824
Sarah:
Except the stove.
It's too heavy.
439
00:33:16,095 --> 00:33:17,860
When are we gonna eat?
440
00:33:17,896 --> 00:33:21,330
John, it is almost noon.
441
00:33:23,335 --> 00:33:25,501
Yeah.
442
00:33:25,537 --> 00:33:28,771
We're gonna plow...
443
00:33:28,807 --> 00:33:30,840
About a half an acre a day.
444
00:33:30,876 --> 00:33:33,042
Almost as good as
my pa used to do.
445
00:33:33,078 --> 00:33:36,278
And it won't be nearly
as hard next year.
446
00:33:36,315 --> 00:33:38,914
Oh, it's hotter on than off.
447
00:33:40,753 --> 00:33:43,052
Sarah, after you eat,
448
00:33:43,088 --> 00:33:44,920
you're gonna drive the team.
449
00:33:44,957 --> 00:33:47,123
- You too, Jeremy.
- Oh, John.
450
00:33:47,159 --> 00:33:49,592
If you can do it, they can.
451
00:33:49,628 --> 00:33:53,763
Here, tie it on
poor old Jupiter.
452
00:33:53,799 --> 00:33:56,065
Maybe it'll make her cool.
453
00:33:57,469 --> 00:33:59,835
Unhitch the team, you two.
454
00:33:59,872 --> 00:34:02,605
Turn them out in the grass.
455
00:34:07,379 --> 00:34:09,311
Maggie's voice:
The day has been
a long one
456
00:34:09,348 --> 00:34:11,614
with settling in and
field work too.
457
00:34:11,650 --> 00:34:14,817
But John would not
rest after supper.
458
00:34:14,853 --> 00:34:18,487
He took the spade
and the empty wagon back
to the field
459
00:34:18,524 --> 00:34:20,790
and he began cutting and
loading the bricks
460
00:34:20,826 --> 00:34:23,159
of turned-up sod for our house.
461
00:34:27,866 --> 00:34:30,199
May 9th.
462
00:34:30,235 --> 00:34:32,368
John never stops.
463
00:34:32,404 --> 00:34:35,371
He spent several nights
leveling the floor
464
00:34:35,407 --> 00:34:37,840
and tonight he started
laying the walls.
465
00:34:37,876 --> 00:34:41,010
I have never known
a man to work so hard.
466
00:34:47,653 --> 00:34:49,952
It must be after midnight, John.
467
00:34:49,988 --> 00:34:51,954
Please stop.
Please.
468
00:34:51,990 --> 00:34:55,391
I thought you were in bed.
469
00:34:55,427 --> 00:34:58,160
I was.
470
00:35:07,906 --> 00:35:12,007
Why must you push yourself so?
471
00:35:17,316 --> 00:35:20,249
When we're together,
you're too tired.
472
00:35:20,285 --> 00:35:22,952
We scarcely exchange
a word anymore
473
00:35:22,988 --> 00:35:24,887
and then you're gone again.
474
00:35:26,091 --> 00:35:28,090
Go to bed, Maggie.
475
00:35:30,896 --> 00:35:34,230
I must file claim on this place,
476
00:35:34,266 --> 00:35:35,664
soon as I can.
477
00:35:35,701 --> 00:35:38,667
We mustn't lose this place too.
478
00:35:38,704 --> 00:35:41,337
And I won't leave until
you're under a roof.
479
00:35:43,909 --> 00:35:46,208
Maggie!
480
00:35:46,245 --> 00:35:48,177
Let me be.
481
00:35:54,987 --> 00:35:56,719
Maggie's voice:
May 12th.
482
00:35:56,755 --> 00:35:58,754
We had our first company today.
483
00:35:58,790 --> 00:36:00,890
Mr. and Mrs. Wormser
came calling.
484
00:36:00,926 --> 00:36:03,759
While he went to
the plow to see John,
485
00:36:03,795 --> 00:36:05,928
Philippa and I visited.
486
00:36:05,964 --> 00:36:09,064
She is just beginning
to show with child.
487
00:36:11,003 --> 00:36:13,435
Oh, my, it is such lovely China.
488
00:36:13,472 --> 00:36:14,970
Thank you.
489
00:36:22,080 --> 00:36:24,580
However did you dare
to bring it with you?
490
00:36:24,616 --> 00:36:27,349
Well, I just flat refused
to leave it behind.
491
00:36:27,386 --> 00:36:30,052
John thought me a dunce.
492
00:36:30,088 --> 00:36:32,054
Only one broke on the way.
493
00:36:32,090 --> 00:36:35,558
Come on, Philippa!
It's almost milking time!
494
00:36:41,466 --> 00:36:42,865
Philippa?
495
00:36:46,138 --> 00:36:49,438
Don't do anything foolish.
496
00:36:49,474 --> 00:36:52,441
Don't forget yourself
and do anything foolish.
497
00:36:52,477 --> 00:36:54,944
The baby matters too much.
498
00:36:57,115 --> 00:36:59,682
I'll be over sometime soon.
We'll talk some more.
499
00:37:04,022 --> 00:37:06,055
Maggie's voice:
May 18th.
500
00:37:06,091 --> 00:37:09,825
We have plowed and sown
and harrowed in these
two short weeks
501
00:37:09,861 --> 00:37:13,295
and John, almost alone,
has built our house.
502
00:37:13,332 --> 00:37:15,631
But today, Mr. Wormser
and Mr. Hall
503
00:37:15,667 --> 00:37:17,800
are here to help
put the roof in.
504
00:37:17,836 --> 00:37:22,338
And then tomorrow,
John is bound for Cheyenne
to file our claim.
505
00:37:22,374 --> 00:37:25,140
Though he spares us all he can,
506
00:37:25,177 --> 00:37:27,977
he will not spare himself.
507
00:37:29,615 --> 00:37:31,847
I am an ingrate to resent it.
508
00:37:31,883 --> 00:37:34,350
My hope is that when he returns
509
00:37:34,386 --> 00:37:36,552
there'll be more time for us.
510
00:37:36,588 --> 00:37:39,054
He is truly the best of men.
511
00:37:45,564 --> 00:37:48,264
- Mr. Hall, Mr. Wormser.
- Ma'am.
512
00:37:48,300 --> 00:37:50,566
I'm just about to ice
Jeremy's birthday cake.
513
00:37:50,602 --> 00:37:52,434
It's a little overdue,
514
00:37:52,471 --> 00:37:54,837
but would you gentlemen stay
and share it with us, please?
515
00:37:54,873 --> 00:37:58,440
It would make a lovely party
for Jeremy if you could.
516
00:37:58,477 --> 00:38:00,909
They'll be back from
fishing anytime now.
517
00:38:00,946 --> 00:38:02,778
Angel cake, I hope.
518
00:38:02,814 --> 00:38:05,247
Nothing I like better
than angel-food cake.
519
00:38:22,868 --> 00:38:25,167
I put in some antelope, John.
520
00:38:25,203 --> 00:38:26,635
And some bread too.
521
00:38:26,672 --> 00:38:28,837
Good. Remember if it rains,
you and the children
522
00:38:28,874 --> 00:38:30,806
will have to cultivate.
523
00:38:30,842 --> 00:38:35,311
Otherwise, the water
will go right back up in
the sky again.
524
00:38:51,997 --> 00:38:53,262
John?
525
00:38:53,298 --> 00:38:55,097
You get yourself
a good meal in Cheyenne.
526
00:38:55,133 --> 00:38:56,965
Yes yes yes.
527
00:39:10,415 --> 00:39:12,815
We'll miss you.
528
00:39:35,340 --> 00:39:36,939
Maggie?
529
00:39:47,319 --> 00:39:49,251
My little Maggie.
530
00:39:51,089 --> 00:39:53,689
So often I've said,
"grow up, Maggie."
531
00:39:55,427 --> 00:39:57,459
And all along...
532
00:39:57,496 --> 00:39:59,962
all along you already had.
533
00:40:35,100 --> 00:40:37,766
I'll be about six days.
534
00:40:37,803 --> 00:40:39,768
You'll be fine.
535
00:41:00,926 --> 00:41:04,359
Won't papa be surprised
when he gets back?
536
00:41:04,396 --> 00:41:07,196
Lettuce, beans, potatoes
537
00:41:07,232 --> 00:41:09,364
and beets.
538
00:41:09,401 --> 00:41:12,701
Look how they're coming
to life already.
539
00:41:14,339 --> 00:41:16,638
Oh, please rain.
540
00:41:16,675 --> 00:41:20,709
Oh, well, if it doesn't,
we'll just have to water
and water.
541
00:41:36,895 --> 00:41:38,360
It's gonna rain!
542
00:41:38,396 --> 00:41:40,696
Get everything inside,
children, quickly!
543
00:41:45,937 --> 00:41:47,903
Quickly!
Inside, children. Come on.
544
00:41:47,939 --> 00:41:50,005
Hurry up.
545
00:41:54,145 --> 00:41:55,911
Rain!
546
00:42:07,459 --> 00:42:09,558
Mama, the roof is leaking!
547
00:42:09,594 --> 00:42:12,227
Oh!
Get the pots, quick.
548
00:43:14,426 --> 00:43:17,726
Go get Joe Wormser and his wife.
549
00:43:34,079 --> 00:43:37,813
Mama, it's the man we met
on the way here.
550
00:43:46,658 --> 00:43:48,457
Mrs. Sergeant.
551
00:43:48,493 --> 00:43:50,325
Mr. Douglas, isn't it?
552
00:43:50,362 --> 00:43:53,795
I think you'd better
send the children inside.
553
00:43:57,736 --> 00:43:59,935
Go in the house, children.
554
00:43:59,971 --> 00:44:02,771
Is something wrong,
Mr. Douglas?
555
00:44:18,923 --> 00:44:21,990
We were down in one of
the arroyos looking
for some cattle
556
00:44:22,027 --> 00:44:24,359
that strayed during the rain.
557
00:44:24,396 --> 00:44:27,829
We found him at
the bottom of a washout.
558
00:44:27,866 --> 00:44:29,331
No.
559
00:44:29,367 --> 00:44:31,667
He must have gotten
caught in a flash flood.
560
00:44:31,703 --> 00:44:35,704
No. You're wrong.
It can't be. It's not John.
561
00:44:37,876 --> 00:44:40,642
It's not John.
It can't be.
562
00:44:52,157 --> 00:44:54,489
Oh, John.
563
00:44:58,897 --> 00:45:01,063
Oh, John.
564
00:45:02,267 --> 00:45:04,232
Oh, no.
565
00:45:04,269 --> 00:45:06,702
Oh, John.
566
00:45:23,154 --> 00:45:26,088
Maggie's voice:
May 26th.
567
00:45:27,859 --> 00:45:29,858
Today more than ever
568
00:45:29,894 --> 00:45:32,027
I feel myself an alien here.
569
00:45:33,732 --> 00:45:36,231
Everyone meant to be kind.
570
00:45:36,267 --> 00:45:39,367
But it did hurt me that
there was no minister
571
00:45:39,404 --> 00:45:41,336
to speak for John.
572
00:45:53,084 --> 00:45:56,718
Can there be a lonelier
place in this world?
573
00:46:47,505 --> 00:46:49,337
Mr. Wormser?
574
00:46:55,980 --> 00:46:58,446
John must have
served in the war.
575
00:46:58,483 --> 00:47:00,448
Did he, Mrs. Sergeant?
576
00:47:03,388 --> 00:47:07,823
They've taken
those years off the five
needed to prove up.
577
00:47:07,859 --> 00:47:11,493
This place'll be yours
free and clear
578
00:47:11,529 --> 00:47:13,328
in a year and a half.
579
00:47:13,364 --> 00:47:17,866
You think we're going to
stay here without my husband?
580
00:47:17,902 --> 00:47:20,168
No, we're going home.
581
00:47:32,417 --> 00:47:33,715
This was all?
582
00:47:40,525 --> 00:47:43,525
John never said we'd
gone through it all.
583
00:47:45,964 --> 00:47:48,763
Uh, how will we...
584
00:47:50,501 --> 00:47:52,868
we need money to
join a wagon train,
585
00:47:54,038 --> 00:47:56,805
to pay for railroad tickets.
586
00:47:56,841 --> 00:47:58,807
He left us the house, mama.
587
00:47:58,843 --> 00:48:00,542
And... and the wheat.
588
00:48:00,578 --> 00:48:02,677
And land, mama.
589
00:48:07,886 --> 00:48:10,185
Mr. Hall?
590
00:48:10,221 --> 00:48:12,654
You wouldn't want to
buy my milking cow,
would you?
591
00:48:16,160 --> 00:48:19,527
Mr. Wormser, I'll
sell you my wheat
right now.
592
00:48:19,564 --> 00:48:21,730
All of it.
593
00:48:26,638 --> 00:48:28,937
Mrs. Sergeant?
594
00:48:33,611 --> 00:48:36,745
None of us got any money
to spend this time of year.
595
00:48:38,216 --> 00:48:40,649
We're all living on
the promise of Autumn:
596
00:48:40,685 --> 00:48:43,151
The harvest or fat cattle.
597
00:48:51,195 --> 00:48:53,261
Don't cry, mama.
Please.
598
00:48:53,298 --> 00:48:55,297
We'll be fine.
599
00:48:55,333 --> 00:48:57,299
You'll see, we'll be fine.
600
00:49:04,943 --> 00:49:07,876
Maggie's voice:
I cannot sleep.
I am too frightened.
601
00:49:07,912 --> 00:49:12,347
I never did understand
why we had to come.
602
00:49:12,383 --> 00:49:15,283
And now,
603
00:49:15,320 --> 00:49:18,553
without John, to stay
seems a hopeless plight...
604
00:49:19,624 --> 00:49:22,457
two children and a woman alone.
605
00:49:22,493 --> 00:49:24,626
I want to go home.
606
00:49:26,364 --> 00:49:28,129
Oh, John.
607
00:49:29,567 --> 00:49:31,399
John.
608
00:49:31,436 --> 00:49:33,034
Papa!
Papa papa!
609
00:49:33,071 --> 00:49:34,669
Papa!
Where's papa?
610
00:49:34,706 --> 00:49:36,838
- Shh, Jeremy.
- No, papa!
611
00:49:36,874 --> 00:49:38,673
- Please, shh.
- Papa!
612
00:49:38,710 --> 00:49:40,809
Come on, baby.
613
00:49:42,246 --> 00:49:44,879
Go to sleep.
It's all right. Go to sleep.
614
00:50:03,968 --> 00:50:06,935
Mama, would it be proper
to ask Mr. Wormser
615
00:50:06,971 --> 00:50:09,637
next time he shoots game
to get some for us?
616
00:50:09,674 --> 00:50:11,940
He has enough trouble
looking after his own,
Sarah,
617
00:50:11,976 --> 00:50:13,341
let alone us.
618
00:50:13,378 --> 00:50:14,943
Yes, ma'am.
619
00:50:14,979 --> 00:50:16,978
Here, that's fine.
620
00:50:21,986 --> 00:50:23,818
Jeremy, there were lots of times
621
00:50:23,855 --> 00:50:26,121
you watched papa load
his firearm, weren't there?
622
00:50:26,157 --> 00:50:27,822
Yes, ma'am.
623
00:50:27,859 --> 00:50:30,792
Well, maybe together
you and I could
624
00:50:30,828 --> 00:50:32,627
figure out how to do it.
625
00:50:32,663 --> 00:50:34,696
One thing he did say though...
626
00:50:34,732 --> 00:50:36,698
if you put in too
much powder, it blows up.
627
00:50:40,304 --> 00:50:42,971
I guess we're still using
a little too much, mama.
628
00:51:18,910 --> 00:51:21,242
Why don't you try
a little closer?
629
00:51:35,093 --> 00:51:37,358
- You hit it, you hit it!
- Whoo-hoo!
630
00:51:37,395 --> 00:51:40,895
Tomorrow, Jeremy,
you and I are gonna get
us some meat for supper.
631
00:51:47,338 --> 00:51:49,838
Look what I found in the creek.
632
00:51:49,874 --> 00:51:52,307
There are lots and lots
of them in the dirt up there.
633
00:51:52,343 --> 00:51:53,842
- There are?
- Did you get anything?
634
00:51:53,878 --> 00:51:56,344
- No.
- Didn't you even
see anything?
635
00:51:56,380 --> 00:51:58,947
Well, I saw chuckers,
antelopes, rabbits.
636
00:51:58,983 --> 00:52:01,282
I couldn't get
close enough to hit any.
637
00:52:01,319 --> 00:52:03,785
Look, aren't they funny?
638
00:52:05,756 --> 00:52:07,755
They're fossils, Sarah.
639
00:52:07,792 --> 00:52:09,557
Did you catch us
some fish for supper?
640
00:52:09,594 --> 00:52:12,727
But they weigh like stone.
Did they all have names, mama?
641
00:52:12,763 --> 00:52:14,596
I don't know.
642
00:52:14,632 --> 00:52:17,565
Can I make
a collection? Can I?
643
00:52:17,602 --> 00:52:19,534
- Sarah.
- To take back to
show Clarissa.
644
00:52:19,570 --> 00:52:21,369
Didn't you even try
to catch some fish?
645
00:52:23,608 --> 00:52:25,240
I forgot.
646
00:52:25,276 --> 00:52:27,242
Anyway, who likes fish?
647
00:52:27,278 --> 00:52:30,011
Oh, Sarah.
648
00:52:30,047 --> 00:52:33,047
I'm sorry, mama.
649
00:52:36,220 --> 00:52:38,219
Jeremy:
Mama! Mama!
650
00:52:38,256 --> 00:52:40,321
Jeremy, for heaven's sake,
what is it?
651
00:52:40,358 --> 00:52:42,023
Come quick!
652
00:52:45,463 --> 00:52:47,629
Oh, no, the wheat!
653
00:52:50,301 --> 00:52:52,066
Shoo her out of the wheat!
654
00:52:52,103 --> 00:52:55,069
The wheat!
Oh, shoo her out in the field.
655
00:52:55,106 --> 00:52:56,404
All:
Shoo! Shoo!
656
00:52:56,440 --> 00:52:59,707
- Shoo shoo!
- Shoo shoo!
657
00:53:03,581 --> 00:53:06,114
Shoo!
Get out!
658
00:53:06,150 --> 00:53:08,683
Shoo! Shoo!
659
00:53:12,723 --> 00:53:14,155
Get out of the way, children.
660
00:53:15,560 --> 00:53:17,392
Don't miss this time, mama.
661
00:53:22,433 --> 00:53:24,332
- Shoo shoo!
- Go!
662
00:53:24,368 --> 00:53:27,202
Shoo!
663
00:53:50,228 --> 00:53:52,360
That's our cow you shot.
664
00:53:52,396 --> 00:53:57,065
Your cow was ruining my crop.
665
00:53:57,101 --> 00:54:00,401
That's apt to happen
when you farm open range.
666
00:54:00,438 --> 00:54:03,071
Come on, drag him out, Jake.
667
00:54:05,076 --> 00:54:07,609
How're you getting along,
Mrs. Sergeant?
668
00:54:07,645 --> 00:54:10,144
Well enough, thank you.
669
00:54:10,181 --> 00:54:14,349
It's a pretty tough life
for a woman without a man.
670
00:54:16,420 --> 00:54:20,221
It's a hard life, Mr. Douglas,
with or without a man.
671
00:54:22,493 --> 00:54:24,058
Good day to you.
672
00:54:30,868 --> 00:54:34,569
Of all the patronizing people.
673
00:54:34,605 --> 00:54:37,572
Did you see him work that rope?
674
00:54:37,608 --> 00:54:40,808
I suppose we're going
to have to have fish
for supper again.
675
00:54:40,845 --> 00:54:42,377
There isn't any fish.
676
00:54:44,248 --> 00:54:46,281
There isn't any fish.
677
00:54:53,824 --> 00:54:56,791
Sarah, put your stones down
and eat your supper.
678
00:54:56,827 --> 00:54:59,360
They're fossils.
That's what you said.
679
00:55:00,665 --> 00:55:02,697
Right in my molasses.
680
00:55:02,733 --> 00:55:05,233
Papa said he was gonna
put up muslin for a ceiling.
681
00:55:05,269 --> 00:55:06,934
Why don't we use the tent?
682
00:55:06,971 --> 00:55:09,437
Because we need the canvas
for the wagon
683
00:55:09,473 --> 00:55:11,406
- to go home in.
- Well,
684
00:55:11,442 --> 00:55:15,043
I don't see why we have to
go back to Indiana anyway.
685
00:55:15,079 --> 00:55:17,645
I want to stay here
and be a cowboy.
686
00:55:17,682 --> 00:55:19,647
I don't want to go back
either especially.
687
00:55:19,684 --> 00:55:23,584
Well, what about
all your friends? Clarissa?
688
00:55:23,621 --> 00:55:25,320
Clarissa's dumb.
689
00:55:25,356 --> 00:55:28,690
Sarah sergeant.
690
00:55:28,726 --> 00:55:30,158
She is, mama.
691
00:55:30,194 --> 00:55:32,026
What does she know
about fossils?
692
00:55:32,063 --> 00:55:35,563
I bet she doesn't even
know how to milk a cow.
693
00:55:37,702 --> 00:55:40,968
Mama, how much money is
the wheat gonna bring?
694
00:55:41,005 --> 00:55:43,504
I mean, well, after we get
back to Indiana,
695
00:55:43,541 --> 00:55:45,673
how're we gonna live?
696
00:55:48,846 --> 00:55:51,179
With your grandparents,
of course.
697
00:55:56,587 --> 00:55:59,087
I'll work out somewhere,
I suppose.
698
00:55:59,123 --> 00:56:01,989
- For somebody else?
- Doing what, mama?
699
00:56:06,530 --> 00:56:09,797
Nana's always telling me
to wipe my shoes outside,
700
00:56:09,834 --> 00:56:11,966
even if I'm not wearing any.
701
00:56:12,002 --> 00:56:14,369
Look, we're going back
to Indiana
702
00:56:14,405 --> 00:56:16,704
just as soon as the wheat
is harvested and sold.
703
00:56:16,741 --> 00:56:19,173
We're going back to family,
friends and your schooling.
704
00:56:19,210 --> 00:56:21,576
I don't want to hear
any more about it.
705
00:56:21,612 --> 00:56:23,578
Sarah, shut up!
You'll scare him.
706
00:56:23,614 --> 00:56:25,680
For heaven's sake, Sarah.
707
00:56:25,716 --> 00:56:27,815
Hush! Jeremy,
get rid of that thing.
708
00:56:27,852 --> 00:56:31,018
It's only Pompey, mama.
He wouldn't hurt anything.
709
00:56:31,055 --> 00:56:32,787
And he keeps down the mice.
710
00:56:32,823 --> 00:56:34,088
Jeremy, don't you dare.
711
00:56:34,125 --> 00:56:36,524
Jeremy, get rid of it.
712
00:56:38,129 --> 00:56:39,494
Jeremy, get it out of here.
713
00:56:43,267 --> 00:56:45,233
From Mr. Douglas.
714
00:56:45,269 --> 00:56:48,703
We don't want any charity
from Mr. Douglas.
715
00:56:48,739 --> 00:56:51,372
He says it's for
any damage done.
716
00:56:51,409 --> 00:56:54,242
Wait! Wait!
717
00:56:54,278 --> 00:56:56,244
Mama, look.
718
00:57:03,287 --> 00:57:05,553
Meat on the table.
719
00:57:07,825 --> 00:57:09,924
Some of the time.
720
00:57:23,841 --> 00:57:26,441
Maggie's voice:
June 17th.
721
00:57:26,477 --> 00:57:29,844
The garden has
an endless thirst.
722
00:57:29,880 --> 00:57:34,482
Thank heaven wheat is hardier
or we'd empty fox branch dry.
723
00:57:35,953 --> 00:57:38,619
But I am glad to
be tired at night
724
00:57:38,656 --> 00:57:41,255
and to fall quickly asleep.
725
00:57:47,364 --> 00:57:49,130
July 9th.
726
00:57:49,166 --> 00:57:51,332
Today I shot a rabbit.
727
00:57:51,368 --> 00:57:54,302
Oh, I felt so triumphant...
728
00:57:54,338 --> 00:57:58,139
Until Mr. Douglas
rode up.
729
00:57:58,175 --> 00:58:02,610
He of course had shot
a large, fat antelope.
730
00:58:13,924 --> 00:58:17,825
You're looking
very well, Mrs. Sergeant.
731
00:58:20,564 --> 00:58:22,196
You're kind, sir.
732
00:58:24,835 --> 00:58:26,300
Hey, Mrs. Sergeant?
733
00:58:28,272 --> 00:58:30,471
If you put your foot in here,
734
00:58:30,508 --> 00:58:32,640
I'll help you up
and give you a ride home.
735
00:59:13,651 --> 00:59:17,118
Maggie's voice:
So it was that Mr. Douglas
brought me home.
736
00:59:30,668 --> 00:59:33,568
Tonight when the children
were asleep
737
00:59:33,604 --> 00:59:37,071
I thought of
the other homestead women,
738
00:59:37,107 --> 00:59:41,108
silent and dull of eye...
739
00:59:42,580 --> 00:59:44,712
But they luckier than I.
740
00:59:44,748 --> 00:59:47,381
At least they had their men.
741
00:59:51,255 --> 00:59:54,055
What matter if
in Indiana or here?
742
00:59:54,091 --> 00:59:57,058
I am alone and lonely.
743
01:00:06,637 --> 01:00:08,936
Looking at myself,
744
01:00:08,973 --> 01:00:12,306
I wonder how
Mr. Douglas sees me.
745
01:00:16,513 --> 01:00:20,081
I think perhaps if we were
not going back to Indiana,
746
01:00:20,117 --> 01:00:23,517
I would make myself
a new bonnet.
747
01:00:31,128 --> 01:00:32,827
July 30th.
748
01:00:32,863 --> 01:00:35,463
Only two more weeks
till harvest.
749
01:00:35,499 --> 01:00:39,767
The wheat is tall
and golden straight.
750
01:00:39,803 --> 01:00:41,969
It's glorious.
751
01:00:46,443 --> 01:00:48,776
August 14th.
752
01:00:48,812 --> 01:00:51,078
Tomorrow harvesting begins.
753
01:00:51,115 --> 01:00:54,281
We shall start at hall's farm,
thence to Wormser's,
754
01:00:54,318 --> 01:00:56,617
thence here,
for we planted last.
755
01:00:56,654 --> 01:00:59,654
Immediately after threshing,
we will leave for Indiana.
756
01:00:59,690 --> 01:01:01,622
Jeremy:
Mama! Mama!
757
01:01:07,431 --> 01:01:09,530
What is it, Jeremy?
758
01:01:09,566 --> 01:01:11,532
Come see!
759
01:01:16,006 --> 01:01:18,472
Look!
760
01:01:18,509 --> 01:01:20,908
Oh my god.
761
01:01:36,126 --> 01:01:37,992
Hey, Mr. Douglas here yet?
762
01:01:38,028 --> 01:01:40,428
He sent down for slim
and his boys too.
763
01:01:40,464 --> 01:01:43,764
Hyah! Whoa!
764
01:01:47,337 --> 01:01:49,737
Douglas figures we can
make a stand here.
765
01:01:49,773 --> 01:01:51,272
Save the house, maybe.
766
01:01:51,308 --> 01:01:52,840
Make a stand?
What for?
767
01:01:52,876 --> 01:01:56,410
That's a rip-roarin'
death-bringer.
768
01:01:56,447 --> 01:01:58,879
A prairie fire,
Mrs. Sergeant.
769
01:01:58,916 --> 01:02:01,382
And like usual, the wind's
blowing right this way.
770
01:02:01,418 --> 01:02:03,384
Now get aboard!
771
01:02:03,420 --> 01:02:05,386
Douglas wants to form up
down at your house.
772
01:02:05,422 --> 01:02:07,288
Hang on 'cause we gonna go.
773
01:02:07,324 --> 01:02:11,158
Okay, Jeremy.
Let's go, Jack.
Hyah! Hang on tight.
774
01:02:54,238 --> 01:02:56,904
Whoa! Whoa!
775
01:02:56,940 --> 01:02:59,573
- Ahh!
- What about the team?
776
01:02:59,610 --> 01:03:01,108
- Let 'em free.
- And Jupiter?
777
01:03:01,145 --> 01:03:04,111
They'll run ahead
of the fire.
Don't you worry.
778
01:03:04,148 --> 01:03:06,113
It's moving fast but with
the wind's help,
779
01:03:06,150 --> 01:03:08,015
we've kept it from
getting any wider.
780
01:03:08,051 --> 01:03:09,996
Looks like it's gonna
top on that Ridge back there
781
01:03:10,020 --> 01:03:12,232
so that's where we'll cut
the brake and start
the backfire.
782
01:03:12,256 --> 01:03:14,388
- Backfire? Why?
- That way, Mrs. Sergeant,
783
01:03:14,424 --> 01:03:16,323
we may be able to save some
of your field.
784
01:03:16,360 --> 01:03:17,458
No!
785
01:03:17,494 --> 01:03:18,993
That's John's wheat.
786
01:03:19,029 --> 01:03:20,828
If you want to save
range down valley,
787
01:03:20,864 --> 01:03:23,397
you burn off range
above here, but not
our wheat.
788
01:03:23,433 --> 01:03:26,033
Mrs. Sergeant, I don't
need the range down valley.
789
01:03:26,069 --> 01:03:29,069
I can drive my herd over
the divide and winter
on the crow.
790
01:03:29,106 --> 01:03:31,151
It's the only way,
Mrs. Sergeant. This
whole valley could go.
791
01:03:31,175 --> 01:03:33,107
If this were your homestead,
Mr. Hall,
792
01:03:33,143 --> 01:03:35,309
would you be so eager then?
793
01:03:35,345 --> 01:03:36,811
Ma'am, try and understand...
794
01:03:36,847 --> 01:03:38,979
for god's sake, Wormser,
we're wasting time.
795
01:03:39,016 --> 01:03:41,649
- Go find a plow.
- Fellas, get some flails.
796
01:03:41,685 --> 01:03:43,918
- Get some blankets,
some sheets...
- no!
797
01:03:43,954 --> 01:03:46,821
Ma'am, Douglas has
the truth of it.
798
01:03:46,857 --> 01:03:48,789
He doesn't need that range.
799
01:03:48,826 --> 01:03:51,425
But we need his help and yours
800
01:03:51,461 --> 01:03:53,027
or we're all lost.
801
01:04:14,251 --> 01:04:17,084
Man:
Hyah! Hyah!
802
01:04:17,120 --> 01:04:20,054
All right, get
that team round again.
That's all the time we got.
803
01:04:23,360 --> 01:04:25,793
Oh, Sarah, darling,
not your blue dimity.
804
01:04:25,829 --> 01:04:27,628
If it's needed.
805
01:04:37,107 --> 01:04:39,540
Man:
I need some more
blankets too!
806
01:04:41,812 --> 01:04:43,944
Fire's coming
hell-bent, Mr. Douglas.
807
01:04:43,981 --> 01:04:45,946
All right, ride the line.
Make sure it's clean.
808
01:04:45,983 --> 01:04:47,781
Let's start spreading
the coal oil.
809
01:04:47,818 --> 01:04:50,084
Come on, grab a bucket!
Grab that coal oil.
810
01:04:50,120 --> 01:04:51,652
Let's go.
811
01:04:56,627 --> 01:04:59,660
Grab a bucket!
Let's bring that coal oil.
Come on, grab a bucket!
812
01:05:01,665 --> 01:05:03,764
- Here, I'll take that.
- I'll take it.
813
01:05:16,613 --> 01:05:18,913
Sarah, get your brother,
get out of the way.
814
01:05:22,486 --> 01:05:26,553
All right, stand back.
Let's get back there!
815
01:05:27,724 --> 01:05:30,224
Stand back!
816
01:05:30,260 --> 01:05:32,760
You all ready?
You ready?
817
01:05:32,796 --> 01:05:34,361
Ready here.
818
01:05:34,398 --> 01:05:36,230
Let's light 'em!
819
01:06:17,407 --> 01:06:19,206
Man: Is the firebreak holding?
820
01:06:19,242 --> 01:06:21,408
Man #2:
I need help over here.
821
01:06:21,445 --> 01:06:23,544
Go over there
near the firebreak!
822
01:06:27,050 --> 01:06:29,550
Over here!
In the firebreak!
823
01:07:01,284 --> 01:07:03,083
Man:
Behind you!
824
01:07:03,120 --> 01:07:04,752
The wind's taking it!
825
01:07:07,224 --> 01:07:08,856
We need more men!
826
01:07:08,892 --> 01:07:11,058
Over here.
Quickly.
827
01:07:24,775 --> 01:07:26,607
Let's get those fires out!
828
01:07:26,643 --> 01:07:28,609
If it spreads, we're ruined!
829
01:08:18,829 --> 01:08:20,461
It's working.
830
01:08:21,898 --> 01:08:23,197
It's working.
831
01:08:43,887 --> 01:08:46,220
Man:
Watch those embers.
832
01:08:46,256 --> 01:08:48,355
Man #2:
Beat 'em out.
833
01:08:48,391 --> 01:08:50,023
Beat 'em out!
834
01:09:08,111 --> 01:09:11,545
Looks like you're gonna
have a good crop in spite
of it, Mrs. Sergeant.
835
01:09:42,712 --> 01:09:44,711
Oh, that'll do it.
836
01:09:52,689 --> 01:09:55,489
This'll be about the same
as what we brought with
us from Nebraska.
837
01:09:55,525 --> 01:09:58,025
"Good seed wheat,"
papa would call it.
838
01:09:58,061 --> 01:10:01,995
Mama, I could help
sow it next year.
I'll be big enough.
839
01:10:03,400 --> 01:10:05,499
Papa would be proud
of us, I think.
840
01:10:11,508 --> 01:10:13,307
Let's go to town.
841
01:10:25,989 --> 01:10:27,788
Mrs. Sergeant?
842
01:10:27,824 --> 01:10:30,324
Good day, Mr. Douglas.
843
01:10:31,761 --> 01:10:34,261
Just wanted to say goodbye
and good luck.
844
01:10:34,297 --> 01:10:37,297
Well, thank you
for the good luck,
845
01:10:37,334 --> 01:10:38,899
but no need to say goodbye,
846
01:10:38,935 --> 01:10:41,101
unless you're going away.
847
01:10:41,137 --> 01:10:43,203
- Mama, mama!
- Mr. Douglas, Mr. Douglas,
848
01:10:43,240 --> 01:10:45,105
we're staying!
We're staying in Wyoming!
849
01:10:45,141 --> 01:10:48,075
And mama bought us some
smoked pork and bacon and
butter and fresh eggs!
850
01:10:48,111 --> 01:10:49,943
Come on, you two, in the wagon.
851
01:10:53,483 --> 01:10:56,650
I don't suppose you'd like
to put that money into cattle?
852
01:10:56,686 --> 01:10:58,685
Run your stock with mine;
You'd be welcome.
853
01:10:58,722 --> 01:11:00,287
We'd go shares at the market.
854
01:11:00,323 --> 01:11:03,090
Then we'd be ranchers and
I'd get to be a cowboy.
855
01:11:03,126 --> 01:11:06,360
Jeremy, your papa saw
his land in wheat.
856
01:11:08,632 --> 01:11:10,731
You'll get to be
a cowboy anyway.
857
01:11:10,767 --> 01:11:13,100
It's inevitable.
858
01:11:13,136 --> 01:11:17,738
I see my land in wheat
too, Mr. Douglas.
859
01:11:17,774 --> 01:11:20,040
I thank you.
860
01:11:20,076 --> 01:11:23,010
What happens if there's
a drought next year maybe?
861
01:11:23,046 --> 01:11:25,312
I don't believe in
borrowing, Mr. Douglas.
862
01:11:25,348 --> 01:11:27,047
Not money nor trouble.
863
01:11:27,083 --> 01:11:29,716
Yes, ma'am.
864
01:11:31,154 --> 01:11:32,486
Mr. Douglas?
865
01:11:38,695 --> 01:11:41,261
They say there'll be
rails for fencing
866
01:11:41,298 --> 01:11:43,563
when the union pacific
goes through.
867
01:11:43,600 --> 01:11:47,868
Well, till then,
you best keep a sharp eye
on your stock.
868
01:11:47,904 --> 01:11:49,936
Either that
869
01:11:49,973 --> 01:11:53,907
or you're welcome to come
share a roast of beef with us
some evening.
870
01:12:14,431 --> 01:12:17,731
Maggie's voice:
August 21st, 1867.
871
01:12:17,767 --> 01:12:21,368
Today once again
our lives have been overturned,
872
01:12:21,404 --> 01:12:22,903
this time by me.
873
01:12:22,939 --> 01:12:25,405
I have made an amazing decision.
874
01:12:25,442 --> 01:12:27,407
My head is full of plans:
875
01:12:27,444 --> 01:12:30,077
Whitewash for
the inside of the house;
876
01:12:30,113 --> 01:12:32,746
our cow must be freshened
to give us milk again;
877
01:12:32,782 --> 01:12:35,882
and soon I will talk
to Philippa and Mrs. Hall
878
01:12:35,919 --> 01:12:38,218
about writing east
for a teacher.
879
01:12:38,254 --> 01:12:40,420
Big pines must have a school.
880
01:12:40,457 --> 01:12:42,489
And a church too.
881
01:12:56,106 --> 01:12:59,072
John dreamt of the promise
in this land.
882
01:12:59,109 --> 01:13:02,409
Now that promise is ours
883
01:13:02,445 --> 01:13:05,912
for I know myself
an alien here no more.
884
01:13:08,151 --> 01:13:11,084
Tomorrow...
all our tomorrows...
885
01:13:11,121 --> 01:13:13,286
will be busy days.
63664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.