Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,665 --> 00:01:50,865
You have reached Sasha Hamzaoui.Please leave a message.
2
00:01:52,225 --> 00:01:54,505
Hey, it's... Krystel Horrens.
3
00:01:54,585 --> 00:01:57,105
I wasn't well last nightand I'm not...
4
00:01:57,665 --> 00:02:00,705
I'm not really surewhat I did or said...
5
00:02:01,425 --> 00:02:03,105
Call me back
so we can talk about it.
6
00:02:03,745 --> 00:02:05,065
All right.
7
00:02:44,505 --> 00:02:45,825
Claire?
8
00:03:00,665 --> 00:03:02,425
Stop it...
9
00:03:14,385 --> 00:03:15,705
Stop it.
10
00:03:17,585 --> 00:03:18,905
Stop it!
11
00:03:25,185 --> 00:03:26,665
You've lied to me.
12
00:03:28,505 --> 00:03:29,945
Since the beginning.
13
00:03:32,265 --> 00:03:33,865
Now tell me...
14
00:03:33,945 --> 00:03:36,785
Tell me how long
you've been a total piece of shit!
15
00:03:40,505 --> 00:03:41,945
So you just stood there...
16
00:03:43,305 --> 00:03:44,625
doing nothing.
17
00:03:45,265 --> 00:03:46,905
And you watched her.
18
00:03:47,425 --> 00:03:49,185
Tell me. I need to know.
19
00:03:49,705 --> 00:03:51,265
Explain now!
20
00:04:02,705 --> 00:04:04,025
Your thing there,
21
00:04:06,825 --> 00:04:08,145
it's not admissible.
22
00:04:11,985 --> 00:04:13,945
Lots of people breathe like this.
23
00:04:15,065 --> 00:04:17,865
You're imagining things.
It's all in your head.
24
00:04:24,465 --> 00:04:26,385
You've got nothing in this.
25
00:04:26,465 --> 00:04:27,785
Nothing.
26
00:04:28,465 --> 00:04:30,905
You're looking for a culprit
when there is none.
27
00:04:35,745 --> 00:04:37,545
I won't let you get away.
28
00:04:37,625 --> 00:04:38,945
You hear me?
29
00:04:39,545 --> 00:04:41,945
I won't let you get away.
30
00:05:49,905 --> 00:05:53,185
PANDORA
31
00:05:53,265 --> 00:05:54,665
Television in Belgium
32
00:05:54,745 --> 00:05:58,345
does not intend to conditionthe public option.
33
00:06:03,465 --> 00:06:07,225
This is Krystel Horrens again.
I really want to talk.
34
00:06:07,305 --> 00:06:09,785
I hope you get
what I might have said last night
35
00:06:09,865 --> 00:06:11,265
is private.
36
00:06:16,625 --> 00:06:17,945
Are you okay?
37
00:06:18,025 --> 00:06:19,345
Yes, and you?
38
00:06:20,865 --> 00:06:22,625
-We've got a problem.
-What?
39
00:06:49,385 --> 00:06:50,745
Damn it, Samuel.
40
00:06:50,825 --> 00:06:53,345
-You scared me.
-Well you...
41
00:06:53,425 --> 00:06:54,745
What are you...
42
00:06:56,745 --> 00:06:58,065
What's wrong?
43
00:07:01,185 --> 00:07:02,505
Claire...
44
00:07:09,225 --> 00:07:10,705
I screwed up big time.
45
00:07:12,465 --> 00:07:13,785
What do you mean?
46
00:07:15,825 --> 00:07:17,145
It's over.
47
00:07:18,225 --> 00:07:20,625
I can't do this anymore. I'm tired.
48
00:07:20,705 --> 00:07:22,905
What are you talking about?
49
00:07:23,705 --> 00:07:25,585
You're doing great.
50
00:07:25,665 --> 00:07:27,945
We're having some issues
but it's okay.
51
00:07:28,025 --> 00:07:29,385
-It'll pass.
-No...
52
00:07:29,465 --> 00:07:31,265
-We'll get through it.
-Samuel.
53
00:07:34,505 --> 00:07:37,345
I slept with the man
who filmed Ludivine's rape.
54
00:07:39,825 --> 00:07:41,145
Excuse me?
55
00:07:42,905 --> 00:07:46,105
I'm not sure
if I understood you correctly.
56
00:07:46,185 --> 00:07:47,505
Van Dyck.
57
00:07:52,305 --> 00:07:54,265
Van Dyck was already
in the parking lot.
58
00:07:54,345 --> 00:07:56,265
He's the one who filmed the attack.
59
00:07:59,345 --> 00:08:01,665
-Did he tell you that?
-No.
60
00:08:02,465 --> 00:08:04,665
No, of course he didn't.
61
00:08:08,025 --> 00:08:09,705
Listen...
62
00:08:09,785 --> 00:08:13,825
Please explain from the beginning
because I'm not sure I understand.
63
00:08:14,545 --> 00:08:15,865
A breath?
64
00:08:15,945 --> 00:08:18,265
She had an anxiety attack
at the reconstruction.
65
00:08:18,345 --> 00:08:20,545
I showed her
how to catch her breath.
66
00:08:20,625 --> 00:08:24,265
-That's not much to suspect.
-I know. But she won't give it up!
67
00:08:25,745 --> 00:08:29,345
-So did she call you in?
-No, she caught me on the street.
68
00:08:29,425 --> 00:08:31,065
She wanted me to confess.
69
00:08:31,145 --> 00:08:33,105
Are you telling me everything?
70
00:08:33,185 --> 00:08:35,865
-Don't you start now too.
-All right, calm down.
71
00:08:36,945 --> 00:08:39,745
Anyway, a breath
will be easy to deny.
72
00:08:40,265 --> 00:08:43,825
What we need to do is make sure
Ludivine doesn't turn you in.
73
00:08:50,865 --> 00:08:52,305
It's true that...
74
00:08:53,705 --> 00:08:55,785
it's quite a predicament.
75
00:08:57,745 --> 00:08:59,505
How could I have been so blind?
76
00:09:02,705 --> 00:09:04,385
Listen...
77
00:09:04,465 --> 00:09:08,585
I know judges
have to be irreproachable, but...
78
00:09:09,425 --> 00:09:10,865
humans are imperfect.
79
00:09:10,945 --> 00:09:14,345
And behind the robe... I mean...
80
00:09:15,545 --> 00:09:17,345
behind the role,
81
00:09:17,425 --> 00:09:19,385
there is a woman who...
82
00:09:22,545 --> 00:09:23,865
Well...
83
00:09:24,505 --> 00:09:27,505
I mean, you can't blame yourself.
84
00:09:30,465 --> 00:09:31,785
Thank you.
85
00:09:33,745 --> 00:09:35,465
So...
86
00:09:35,545 --> 00:09:38,385
First of all,
do you have any evidence?
87
00:09:39,185 --> 00:09:40,505
No.
88
00:09:41,625 --> 00:09:43,745
We'll approach this differently.
89
00:09:43,825 --> 00:09:45,145
We will...
90
00:09:46,105 --> 00:09:47,625
We'll start...
91
00:09:47,705 --> 00:09:50,105
by going over his schedule
on the night of the rape,
92
00:09:50,185 --> 00:09:51,705
and we'll...
93
00:09:52,625 --> 00:09:56,025
We'll investigate
the reappearance of the phone.
94
00:09:58,105 --> 00:09:59,425
Okay?
95
00:10:00,705 --> 00:10:02,185
-Claire!
-Okay.
96
00:10:03,625 --> 00:10:06,825
Tell Van Bocksel I want footage
of the cameras at the night shop.
97
00:10:06,905 --> 00:10:08,225
Good!
98
00:10:12,505 --> 00:10:14,105
Fucking arthritis.
99
00:10:14,185 --> 00:10:15,865
That's aging for you.
100
00:10:18,185 --> 00:10:21,065
-Tell him I want to watch it myself.
-Of course.
101
00:10:27,745 --> 00:10:29,625
Here to explain
what you did in Morocco?
102
00:10:30,265 --> 00:10:32,305
It was an informal meeting,
nothing more.
103
00:10:33,305 --> 00:10:35,905
A meeting
that irritated the Prince a little.
104
00:10:35,985 --> 00:10:39,985
-You've made that girl's case worse.
-You already gave up on her.
105
00:10:40,065 --> 00:10:42,265
The public is not going to like it.
106
00:10:43,065 --> 00:10:46,105
Can you imagine
trading a girl for guns?
107
00:10:47,465 --> 00:10:49,945
Threatening me with tweets?
What do you want?
108
00:10:50,025 --> 00:10:52,025
I want the release of Rachel Gilson!
109
00:10:52,105 --> 00:10:54,225
The great defender of women.
110
00:10:54,305 --> 00:10:57,025
Find another victim to save
and mind your own business.
111
00:10:57,105 --> 00:11:00,265
The Minister of Foreign Affairs
bowing to a dictatorship won't do.
112
00:11:00,345 --> 00:11:02,465
And sacrificing a citizen
for weapons.
113
00:11:03,145 --> 00:11:05,265
You want to use this against me?
114
00:11:05,345 --> 00:11:08,465
Do it. The whole government knows.
115
00:11:08,545 --> 00:11:10,305
We have two billion in exports...
116
00:11:10,385 --> 00:11:13,105
-And three billion in Saudi imports!
-Wrong!
117
00:11:13,185 --> 00:11:14,745
That's last year's figures.
118
00:11:15,345 --> 00:11:16,665
It's changed since then.
119
00:11:16,745 --> 00:11:18,825
The trend is reversing,
we're expanding.
120
00:11:18,905 --> 00:11:21,025
The contract we're about to sign
with Fabrix,
121
00:11:21,105 --> 00:11:23,785
-it's 15 000 jobs.
-They need us as we need them!
122
00:11:23,865 --> 00:11:25,385
-"We"?
-Yes!
123
00:11:25,905 --> 00:11:28,905
Give your ideological speech
in parliament to win over votes,
124
00:11:28,985 --> 00:11:30,705
but "we", in the government,
125
00:11:30,785 --> 00:11:32,625
have to face
the reality of compromise.
126
00:11:32,705 --> 00:11:34,945
Discussions were had.
Decisions were made.
127
00:11:35,025 --> 00:11:37,505
Will people love
your denunciatory tweet? Do it.
128
00:11:37,585 --> 00:11:40,025
Say you'd rather free a junkie
than create 15 000 jobs.
129
00:11:40,105 --> 00:11:41,425
Let me eat in peace!
130
00:12:08,225 --> 00:12:09,545
I want to talk to you.
131
00:12:10,105 --> 00:12:12,705
-What are you doing here?
-Are you fucking kidding?
132
00:12:13,585 --> 00:12:14,945
Come.
133
00:12:16,185 --> 00:12:19,225
What happened in Morocco?
Why don't you answer anymore?
134
00:12:19,305 --> 00:12:21,505
-Is Rachel still in the north?
-Yes, she is.
135
00:12:22,105 --> 00:12:24,105
-Is she in Jubbah or Tabuk?
-Tabuk!
136
00:12:25,265 --> 00:12:27,105
That's a very bad sign!
137
00:12:27,185 --> 00:12:29,705
Don't worry. It's part
of the extradition request.
138
00:12:29,785 --> 00:12:32,145
What request?
The Ministry didn't tell me.
139
00:12:32,225 --> 00:12:33,825
The Ministry is weak.
140
00:12:33,905 --> 00:12:36,065
They are tied up
to their economic contract.
141
00:12:36,705 --> 00:12:38,865
My meeting in Morocco
is making things move.
142
00:12:39,585 --> 00:12:42,665
-We're avoiding a trial there.
-What are they waiting for?
143
00:12:43,425 --> 00:12:46,225
The Saudis are very sensitive.
We can't rush them.
144
00:12:46,305 --> 00:12:48,505
But now the dialogue
has been restored.
145
00:12:48,585 --> 00:12:51,745
I have to make sure
that the government gets on board.
146
00:12:51,825 --> 00:12:53,185
Trust me.
147
00:12:53,745 --> 00:12:55,185
I will call you back.
148
00:12:55,945 --> 00:12:58,545
-I'll keep you posted.
-And I'll keep an eye on you.
149
00:13:07,385 --> 00:13:10,905
Good weather is back and the sun
will be with us until the weekend
150
00:13:10,985 --> 00:13:15,385
with up to 26 degrees Celsius
in the south of the country,
151
00:13:15,465 --> 00:13:18,105
up to 25 in Brussels
and 23 at the coast.
152
00:13:18,185 --> 00:13:22,385
An Indian summer we didn't expectand that is going to last.
153
00:13:57,905 --> 00:14:01,385
Next news update
on our 2 p.m. show.
154
00:14:04,585 --> 00:14:06,305
Thank you for this news flash.
155
00:14:06,385 --> 00:14:09,105
The FAQ starts now. It's 12:15!
156
00:14:16,785 --> 00:14:20,425
Welcome to our show.
Today we have Sasha Hamzaoui.
157
00:14:20,505 --> 00:14:22,465
It's your first time on the show
158
00:14:22,545 --> 00:14:25,425
so I'm going to ask you
our usual first question:
159
00:14:25,505 --> 00:14:28,345
what kept you up last night?
160
00:14:29,225 --> 00:14:32,385
What kept me up last night
was trying to figure out
161
00:14:32,465 --> 00:14:36,065
why Judge Claire Delval
and politician Mark Van Dyck
162
00:14:36,145 --> 00:14:38,145
shared a hotel room last night.
163
00:14:38,225 --> 00:14:39,705
Oh, shit!
164
00:14:43,945 --> 00:14:45,265
If this is true...
165
00:14:45,345 --> 00:14:47,265
We're entitledto ask what happened.
166
00:14:47,345 --> 00:14:51,825
Is it collusion or a relationship?Because if it is a relationship,
167
00:14:51,905 --> 00:14:55,905
we must question the impartiality
of Judge Delval in the Andorp case.
168
00:14:55,985 --> 00:15:00,305
I would just remind listeners
the Andorp trial began last Tuesday.
169
00:15:00,385 --> 00:15:02,945
It is the result
of five years of investigation
170
00:15:03,025 --> 00:15:05,665
on the fraudulentcontract allocations
171
00:15:05,745 --> 00:15:07,385
of the sewer renovation in Brussels.
172
00:15:07,465 --> 00:15:10,545
Exactly, and this investigationwas led by Judge Delval herself.
173
00:15:10,625 --> 00:15:13,625
Who welcomes into her bed,or at least into her hotel room,
174
00:15:13,705 --> 00:15:16,545
the PLF top candidate,the man replacing her father.
175
00:15:16,625 --> 00:15:19,585
The presumption of innocence
is valid,
176
00:15:19,665 --> 00:15:22,825
whether it's for the Andorp case
or this meeting
177
00:15:22,905 --> 00:15:24,225
you seem to know about.
178
00:15:24,305 --> 00:15:26,505
Yes, but we have the right to ask.
179
00:15:26,585 --> 00:15:28,905
The fact that these twomeet in private
180
00:15:28,985 --> 00:15:34,065
after Mark Van Dyck'sastonishing rise raises questions,
181
00:15:34,145 --> 00:15:37,185
and it undermines the trustBelgians are entitled to have
182
00:15:37,265 --> 00:15:39,345
in their country's justiceand politics.
183
00:15:39,425 --> 00:15:41,585
After a short commercial,
184
00:15:41,665 --> 00:15:44,945
let's hear from our second guest,Simon Herman.
185
00:15:45,785 --> 00:15:47,145
This is slander!
186
00:15:47,665 --> 00:15:51,025
With the elections coming up,
it was to be expected, right?
187
00:15:51,105 --> 00:15:54,425
I'm disruptive, so the opposition
does a counterattack!
188
00:15:54,505 --> 00:15:56,665
It may even come
from inside the party.
189
00:15:56,745 --> 00:15:59,745
-I don't believe you.
-Politics are like that today.
190
00:15:59,825 --> 00:16:02,865
Look at France with Griveaux.
They'll do anything to get to me.
191
00:16:02,945 --> 00:16:05,025
Griveaux had cheated on his wife!
192
00:16:08,305 --> 00:16:11,185
Tell me the truth.
I want to know what's coming.
193
00:16:12,065 --> 00:16:15,225
Hélène, you are everything to me.
You and the kids.
194
00:16:18,465 --> 00:16:20,345
You have to believe me. Hélène...
195
00:16:20,425 --> 00:16:21,945
Leave me alone!
196
00:16:38,985 --> 00:16:41,025
Peter, please call me back.
197
00:16:41,105 --> 00:16:43,145
I'm going home. I hope you're there.
198
00:17:05,785 --> 00:17:07,185
I'll explain.
199
00:17:08,345 --> 00:17:09,665
Explain?
200
00:17:12,065 --> 00:17:13,385
I'm sorry.
201
00:17:18,065 --> 00:17:19,425
I don't understand.
202
00:17:21,065 --> 00:17:22,465
I made a huge mistake.
203
00:17:23,385 --> 00:17:24,705
But it's over.
204
00:17:29,185 --> 00:17:30,745
Did you sleep with this guy?
205
00:17:33,865 --> 00:17:35,185
Yes.
206
00:17:44,465 --> 00:17:46,505
It has nothing
to do with you, Peter.
207
00:17:47,225 --> 00:17:48,545
With us...
208
00:17:51,225 --> 00:17:53,545
I made a huge mistake.
I'm really sorry.
209
00:18:05,305 --> 00:18:07,105
Save your fucking apology.
210
00:18:33,505 --> 00:18:34,825
Answering machine.
211
00:18:36,985 --> 00:18:38,305
Let him digest.
212
00:18:41,705 --> 00:18:43,465
I'll give him his space.
213
00:18:44,105 --> 00:18:46,425
I'll go sleep at the office
or somewhere else.
214
00:18:49,745 --> 00:18:51,265
Sorry, but...
215
00:18:51,345 --> 00:18:54,865
Not to be indiscreet, but...
what were you thinking?
216
00:18:56,105 --> 00:18:57,425
I don't know.
217
00:18:57,505 --> 00:18:58,905
But why this guy?
218
00:19:01,705 --> 00:19:04,185
Maybe because
it was the worst thing to do.
219
00:19:06,185 --> 00:19:07,985
Do you and Peter still have sex?
220
00:19:08,665 --> 00:19:11,025
It's not that I want to know but...
221
00:19:11,705 --> 00:19:13,745
Do you still want to be with him?
222
00:19:13,825 --> 00:19:15,145
Of course I do.
223
00:19:20,785 --> 00:19:22,145
I was overwhelmed.
224
00:19:25,305 --> 00:19:26,985
I needed to escape.
225
00:19:27,065 --> 00:19:29,025
Even if it meant
screwing up everything.
226
00:19:35,745 --> 00:19:37,825
-No.
-Come on, it's fine.
227
00:19:42,305 --> 00:19:43,625
Do you feel old?
228
00:19:47,585 --> 00:19:49,425
I don't want to be told it's over.
229
00:19:52,425 --> 00:19:53,865
A cliché, right?
230
00:19:53,945 --> 00:19:55,425
-No.
-Yes.
231
00:19:55,505 --> 00:19:56,985
No.
232
00:20:00,425 --> 00:20:02,785
-Does he look like my father?
-Who?
233
00:20:02,865 --> 00:20:04,425
You know, Van Dyck.
234
00:20:04,505 --> 00:20:06,345
No, not at all.
235
00:20:06,425 --> 00:20:07,825
You father was...
236
00:20:19,065 --> 00:20:20,385
In fact, yes.
237
00:20:25,785 --> 00:20:27,545
Except that you're not 20 anymore.
238
00:20:29,385 --> 00:20:30,705
You're strong.
239
00:20:31,425 --> 00:20:32,745
Yes, you are.
240
00:20:38,345 --> 00:20:39,665
Don't worry.
241
00:20:48,065 --> 00:20:50,305
The question on everyone's lips:
242
00:20:50,385 --> 00:20:53,705
is Mark Van Dyck's positionat the PLF in danger?
243
00:20:53,785 --> 00:20:55,225
A few days to the elections,
244
00:20:55,305 --> 00:20:59,385
the rumor of an affairbetween Van Dyck and judge Delval
245
00:20:59,465 --> 00:21:01,465
risks upsetting the political scene.
246
00:21:01,545 --> 00:21:04,905
Journalist Sasha Hamzaouiindeed claims to have the proof
247
00:21:04,985 --> 00:21:08,545
of a meeting in a hotel roombetween the judge and the candidate.
248
00:21:08,625 --> 00:21:12,025
We tried to reach George Michelet,the president of the PLF,
249
00:21:12,105 --> 00:21:15,985
but he refuses to commentfor the moment.
250
00:21:18,505 --> 00:21:21,545
Tell me, Serge. I didn't know
we work at gossip-radio.
251
00:21:21,625 --> 00:21:23,585
What? What are you saying?
252
00:21:23,665 --> 00:21:27,385
-You could have talked to us.
-It was urgent and hot news!
253
00:21:27,465 --> 00:21:29,625
It's my responsibility
and I assumed it.
254
00:21:30,465 --> 00:21:32,465
What kind of trashy journalism
is this?
255
00:21:33,225 --> 00:21:35,185
Our responsibility
is to inform, right?
256
00:21:35,265 --> 00:21:38,225
Oh yeah? And to create
a political crisis now?
257
00:21:38,305 --> 00:21:41,465
There's a fine line between
a story and its implications.
258
00:21:41,545 --> 00:21:43,985
Van Dyck going down
gives the far right a free pass!
259
00:21:44,065 --> 00:21:46,465
So he and the far right
are different?
260
00:21:46,545 --> 00:21:47,865
Enough!
261
00:21:48,425 --> 00:21:50,065
I'm responsible
for this information.
262
00:21:50,145 --> 00:21:52,345
If you want to talk,
it's in my office.
263
00:22:01,745 --> 00:22:03,665
I guess you give good head...
264
00:22:04,985 --> 00:22:06,905
What's your problem anyway?
265
00:22:06,985 --> 00:22:08,945
You've been talking down to me.
266
00:22:10,225 --> 00:22:12,185
Should I roll out the red carpet?
267
00:22:12,265 --> 00:22:15,105
I would prefer that
than being called a cocksucker.
268
00:22:15,185 --> 00:22:17,825
-Maybe I'm wrong?
-Of course you're wrong!
269
00:22:22,905 --> 00:22:25,185
I was once young and new here too.
270
00:22:30,865 --> 00:22:33,145
Like I'd even have the time
to fuck a judge.
271
00:22:36,265 --> 00:22:37,985
You were seen together at the hotel.
272
00:22:38,065 --> 00:22:40,865
I needed a place to work in peace.
273
00:22:41,665 --> 00:22:43,345
Why didn't you tell me?
274
00:22:44,185 --> 00:22:46,625
It's not easy right now,
with the kids at home.
275
00:22:47,585 --> 00:22:49,985
Hélène gets on my case
every time I'm there.
276
00:22:53,145 --> 00:22:54,585
And the judge?
277
00:22:54,665 --> 00:22:56,785
She called me.
She wanted to see me.
278
00:22:58,385 --> 00:23:00,705
-So you told her to come there?
-Yes!
279
00:23:04,385 --> 00:23:05,905
I didn't think it through.
280
00:23:08,585 --> 00:23:10,665
That's when she asked me
about the video.
281
00:23:13,825 --> 00:23:17,225
I wonder which asshole saw us
and deduced it was for sex.
282
00:23:20,425 --> 00:23:22,305
Maybe it was Montoyer's doing?
283
00:23:25,665 --> 00:23:27,425
Think he had me followed?
284
00:23:32,505 --> 00:23:33,985
Anything is possible.
285
00:23:34,625 --> 00:23:35,945
What a bastard!
286
00:23:48,105 --> 00:23:50,345
What is at stake
is the party's credibility.
287
00:23:50,905 --> 00:23:53,385
It is the second time
the top candidate may fall.
288
00:23:54,065 --> 00:23:56,585
Your opportunity
would be to bring down this judge,
289
00:23:56,665 --> 00:23:59,145
who's damaged the party
with the Andorp affair.
290
00:23:59,705 --> 00:24:02,625
But your strength and your asset
is also this same judge
291
00:24:02,705 --> 00:24:04,825
because
she's completely discredited.
292
00:24:04,905 --> 00:24:07,505
One, by the search
of her father's house,
293
00:24:07,585 --> 00:24:10,065
and two, by the migrant
who was murdered in prison.
294
00:24:11,025 --> 00:24:13,905
Your weakness
is the reputation of the party.
295
00:24:13,985 --> 00:24:16,265
You are just recovering
from the fall of Delval
296
00:24:16,345 --> 00:24:19,385
and Mark presented himself
as the man with nothing to hide.
297
00:24:19,945 --> 00:24:21,425
We're listening, Mark.
298
00:24:24,705 --> 00:24:27,185
Everything said here
will remain here.
299
00:24:27,265 --> 00:24:29,185
Whatever you did, we want the truth.
300
00:24:29,785 --> 00:24:31,105
We have to be ready.
301
00:24:36,545 --> 00:24:40,385
Again, nothing inappropriate
happened with this woman.
302
00:24:40,465 --> 00:24:42,985
-We just talked.
-About?
303
00:24:43,785 --> 00:24:45,705
-Her daddy?
-Exactly.
304
00:24:46,585 --> 00:24:49,385
Maybe she couldn't bear the fact
she took him down.
305
00:24:49,465 --> 00:24:51,905
She's obsessed with me
taking his place.
306
00:24:51,985 --> 00:24:53,305
It doesn't make sense.
307
00:24:53,385 --> 00:24:58,545
Anyway, the important thing now
is to get out of this mess, right?
308
00:24:58,625 --> 00:25:01,145
Well, Bill, what do you recommend?
309
00:25:01,665 --> 00:25:05,305
Mark should give the citizens
a personal explanation.
310
00:25:05,865 --> 00:25:07,505
A press conference?
311
00:25:07,585 --> 00:25:10,625
Sort of, but in a neutral place.
312
00:25:12,145 --> 00:25:14,665
At your home.
And it'd be good to have your wife.
313
00:25:15,545 --> 00:25:16,945
Sounds good.
314
00:25:17,025 --> 00:25:19,265
Bill will help with your script
in the morning.
315
00:25:19,345 --> 00:25:21,505
Until then,
no comments to the press.
316
00:25:23,625 --> 00:25:25,465
You'd better outdo yourself.
317
00:25:27,105 --> 00:25:28,705
-Thank you.
-You're welcome.
318
00:26:47,625 --> 00:26:48,945
Yes?
319
00:26:51,945 --> 00:26:54,185
Good work, Inspector Delval.
320
00:26:55,025 --> 00:26:56,345
You got the job.
321
00:26:57,425 --> 00:26:58,745
How are you doing?
322
00:27:00,865 --> 00:27:03,145
-Aren't you going to ask me?
-What?
323
00:27:03,225 --> 00:27:05,585
If it's true what they say
about Van Dyck?
324
00:27:05,665 --> 00:27:07,065
I don't give a damn.
325
00:27:07,145 --> 00:27:09,625
It won't change what I think of you.
326
00:27:11,425 --> 00:27:14,025
What if I tell you
he's the one who filmed the rape?
327
00:27:14,105 --> 00:27:16,065
Then I do give a damn.
328
00:27:16,145 --> 00:27:18,625
Well, that's why
we redid the whole place.
329
00:27:18,705 --> 00:27:21,665
-And why you wanted the audiotapes?
-Yes.
330
00:27:22,465 --> 00:27:25,505
I found nothing. His assistant
confirmed his schedule.
331
00:27:25,585 --> 00:27:28,145
She's covering for him.
Krystel Horrens.
332
00:27:28,225 --> 00:27:30,785
-It could be her, right?
-Yes.
333
00:27:30,865 --> 00:27:32,825
It could be my cousin too.
334
00:27:32,905 --> 00:27:34,505
Sorry I'm late.
335
00:27:34,585 --> 00:27:37,345
It doesn't ever happen to me.
It's not my style.
336
00:27:37,425 --> 00:27:41,185
I had a hard time with Yellowbrick.
Of all days, it had to be today.
337
00:27:41,265 --> 00:27:42,705
What's Yellowbrick?
338
00:27:42,785 --> 00:27:46,145
A parking app.
You pay the meter with your phone.
339
00:27:46,225 --> 00:27:49,065
-And that's it!
-Does it record your number?
340
00:27:49,145 --> 00:27:52,905
Your phone number,
parking space, bank card...
341
00:27:52,985 --> 00:27:54,905
Everything. The license plate...
342
00:27:55,545 --> 00:27:58,825
We have no privacy anymore,
if I may state the obvious.
343
00:28:02,185 --> 00:28:05,625
Do we have the list of vehicles
in the lot on the night of the rape?
344
00:28:05,705 --> 00:28:07,465
-Yes.
-Can you get that for me?
345
00:28:07,545 --> 00:28:09,345
-I'm on it.
-Thank you.
346
00:28:15,145 --> 00:28:17,105
-Are you all right?
-What?
347
00:28:17,185 --> 00:28:19,265
-All right?
-Yes, of course.
348
00:28:19,345 --> 00:28:21,705
I'm upset, and I forgot my badge.
349
00:28:21,785 --> 00:28:23,665
The hassle at the entrance...
350
00:28:23,745 --> 00:28:26,785
-I just need a coffee.
-I'll get some.
351
00:28:26,865 --> 00:28:28,905
-Are you all right?
-Yes. I'll get some.
352
00:28:28,985 --> 00:28:31,225
-What?
-Some coffee? For once!
353
00:28:31,305 --> 00:28:34,745
-I can, right?
-Yes, for once. All right...
354
00:28:43,625 --> 00:28:46,665
Hello everyone! I will be brief.
355
00:28:47,345 --> 00:28:48,665
I have one thing to say:
356
00:28:48,745 --> 00:28:51,825
I didn't have a relationship
with Claire Delval.
357
00:28:53,865 --> 00:28:57,225
However, this woman harassed me.
358
00:28:59,585 --> 00:29:03,825
We met in the context
of the Ludivine Gilson rape case.
359
00:29:03,905 --> 00:29:06,305
I was there as a witness.
360
00:29:06,385 --> 00:29:08,705
And after this formal meeting,
361
00:29:08,785 --> 00:29:12,145
this woman started sending me texts.
362
00:29:12,225 --> 00:29:14,785
I made it clear to her
I was not interested
363
00:29:14,865 --> 00:29:19,425
but she kept insisting on seeing me
despite me having refused.
364
00:29:20,385 --> 00:29:23,345
It was she, on her own initiative,
365
00:29:23,425 --> 00:29:27,625
who sought to see me at the hotel
where I had withdrawn to work.
366
00:29:28,345 --> 00:29:31,905
If I finally agreed to talk to her,
it was to try to reason with her,
367
00:29:31,985 --> 00:29:33,905
to put an end to her harassment.
368
00:29:34,985 --> 00:29:38,225
And if I haven't spoken a word
about this story until now,
369
00:29:38,305 --> 00:29:40,465
it was to protect Mrs. Delval.
370
00:29:41,225 --> 00:29:43,065
Are you considering
filing a complaint
371
00:29:43,145 --> 00:29:44,585
against Judge Delval?
372
00:29:48,585 --> 00:29:51,425
Yes, I was harassed,
but no, I'm not going to sue her
373
00:29:51,505 --> 00:29:53,625
nor do a #MeToo on her.
374
00:29:53,705 --> 00:29:55,305
Excuse me, Mr. Van Dyck,
375
00:29:55,385 --> 00:29:58,825
your wife is not here today.
What's the reason for this absence?
376
00:30:00,265 --> 00:30:03,065
My wife wanted to keep
her professional appointments.
377
00:30:03,585 --> 00:30:08,825
This ridiculous story
should not affect her or her work.
378
00:30:09,545 --> 00:30:12,785
Right.
I thank you for your attention.
379
00:30:12,865 --> 00:30:14,185
I wish you all a good day.
380
00:30:15,025 --> 00:30:18,265
I'm sorry, but we're going
to have to stop now...
381
00:30:29,625 --> 00:30:31,945
You have reachedthe voicemail of Peter...
382
00:30:41,265 --> 00:30:44,105
Your Honor, what the defense
proposes is inappropriate.
383
00:30:44,185 --> 00:30:46,825
We cannot take into account
a personal story
384
00:30:46,905 --> 00:30:49,065
between secondary actors
in this trial.
385
00:30:49,145 --> 00:30:51,225
Secondary actors? Are you kidding?
386
00:30:51,305 --> 00:30:53,705
This judge investigated the case
for five years!
387
00:30:53,785 --> 00:30:56,225
And it doesn't concern Mr. Van Dyck!
388
00:30:56,305 --> 00:30:59,505
Mr. Delval is not affected
by this case
389
00:30:59,585 --> 00:31:01,185
but by a follow-up investigation.
390
00:31:01,265 --> 00:31:03,665
It's Judge Delval's integrity
that is at stake.
391
00:31:03,745 --> 00:31:07,265
It is the second time
her investigation's been challenged.
392
00:31:07,345 --> 00:31:09,665
Mark Van Dyck
has taken Simon Delval's position.
393
00:31:09,745 --> 00:31:13,185
May this woman have taken advantage
of the case to place her lover?
394
00:31:13,265 --> 00:31:15,505
I appeal to your common sense.
395
00:31:15,585 --> 00:31:17,425
This affair has not been proven,
396
00:31:17,505 --> 00:31:20,785
and it seems obvious the defense
is ready to spin up a story
397
00:31:20,865 --> 00:31:24,025
to keep us away from what is
at the heart of this trial:
398
00:31:24,105 --> 00:31:26,745
a serious offense
that must be judged.
399
00:31:31,665 --> 00:31:32,985
Claire.
400
00:31:33,065 --> 00:31:34,385
So?
401
00:31:34,945 --> 00:31:37,265
The judge has asked
for 48 hours to rule.
402
00:31:37,785 --> 00:31:39,625
Your integrity is in question.
403
00:31:40,945 --> 00:31:42,425
That's nonsense!
404
00:31:43,065 --> 00:31:45,105
I didn't know Van Dyck at that time.
405
00:31:46,225 --> 00:31:48,505
We met for the first time
the night of the rape.
406
00:31:48,585 --> 00:31:50,385
-Easy to prove!
-It's too late.
407
00:31:50,465 --> 00:31:52,545
It's becoming too much
for the ministry.
408
00:31:53,545 --> 00:31:54,985
How much time do I have?
409
00:31:55,705 --> 00:31:59,225
I don't know...
I'm not very optimistic right now.
410
00:31:59,305 --> 00:32:00,825
You have to help me.
411
00:32:01,505 --> 00:32:04,465
I have to close my investigation.
René, please.
412
00:32:04,545 --> 00:32:06,505
I need time. You have to trust me.
413
00:32:08,585 --> 00:32:09,905
I'll try.
414
00:32:11,465 --> 00:32:12,825
Thank you.
415
00:32:27,425 --> 00:32:28,745
Mrs. Delval!
416
00:32:28,825 --> 00:32:31,945
Excuse me, any reaction
to what Mr. Van Dyck said?
417
00:32:32,665 --> 00:32:34,585
Is it true that you harassed him?
418
00:32:36,585 --> 00:32:38,505
-What?
-He's accusing you of harassment.
419
00:32:38,585 --> 00:32:39,945
Any word?
420
00:32:51,625 --> 00:32:54,905
I'm sorry, Claire,
but I couldn't not use this.
421
00:32:54,985 --> 00:32:58,625
I have proof my affair with Van Dyck
began after I was discharged.
422
00:32:58,705 --> 00:33:00,025
But tell me.
423
00:33:01,505 --> 00:33:02,825
If I confess,
424
00:33:02,905 --> 00:33:04,825
can it make a difference
for my father?
425
00:33:06,625 --> 00:33:08,225
It's very likely.
426
00:33:16,985 --> 00:33:20,305
I have an answer
to Mr. Van Dyck's accusations.
427
00:33:21,625 --> 00:33:24,065
Unlike him, I have the courage
to assume my actions
428
00:33:24,145 --> 00:33:25,465
and my mistakes.
429
00:33:26,545 --> 00:33:30,545
Yes, we did have a relationship.
And no, it was not harassment.
430
00:33:31,545 --> 00:33:33,345
We were both consenting.
431
00:33:34,625 --> 00:33:37,265
I am ready to give answers
to the court.
432
00:33:37,345 --> 00:33:39,385
How long has this relationship been?
433
00:33:40,105 --> 00:33:43,545
Were you already together
during your investigation on Andorp?
434
00:33:46,385 --> 00:33:47,705
Yes.
435
00:33:59,745 --> 00:34:01,065
Shit...
436
00:34:01,145 --> 00:34:03,625
EXPLOITATION NOT ALLOWED
437
00:34:11,905 --> 00:34:14,465
They're not kidding.
We have to get out of here!
438
00:34:15,585 --> 00:34:17,665
Did they come today?
Did you see them?
439
00:34:19,105 --> 00:34:20,425
Ludi?
440
00:34:22,465 --> 00:34:23,865
What's the matter?
441
00:34:26,425 --> 00:34:29,545
You can't stop yourself
from fucking shit up, huh?
442
00:34:30,145 --> 00:34:32,985
-What?
-You like that, right?
443
00:34:33,065 --> 00:34:36,105
You want everyone
to look and listen to you.
444
00:34:36,705 --> 00:34:38,185
That's what you like.
445
00:34:38,265 --> 00:34:42,625
You take people's lives
and you feed them to the others.
446
00:34:44,105 --> 00:34:45,865
-You're insane.
-Am I insane?
447
00:34:45,945 --> 00:34:47,905
You have no idea what you're doing.
448
00:34:47,985 --> 00:34:50,545
You don't know
what's coming out of your mouth.
449
00:34:50,625 --> 00:34:53,065
You just don't give a fuck, do you?
450
00:34:53,985 --> 00:34:56,185
You don't know
what people are going through.
451
00:34:56,985 --> 00:34:58,545
Right. Get out of here!
452
00:34:59,105 --> 00:35:02,825
You'd never have done that
if you'd really wanted Rachel back!
453
00:35:02,905 --> 00:35:04,785
Never would you have done that!
454
00:35:09,225 --> 00:35:11,345
Right. Get out, you coward!
455
00:35:12,745 --> 00:35:14,385
Fuck off!
456
00:35:15,465 --> 00:35:16,985
Do your usual thing!
457
00:35:18,425 --> 00:35:19,985
Take responsibility!
458
00:35:20,065 --> 00:35:21,425
For once!
459
00:35:21,985 --> 00:35:23,305
Fucking hell!
460
00:36:08,585 --> 00:36:09,905
Shit.
461
00:37:07,985 --> 00:37:09,305
Hey!
462
00:37:09,905 --> 00:37:11,425
-Hey.
-Still working?
463
00:37:11,505 --> 00:37:12,945
Yup.
464
00:37:19,705 --> 00:37:22,825
The judge's statement
proved you right. Good job!
465
00:37:25,905 --> 00:37:27,225
Let's celebrate?
466
00:37:41,385 --> 00:37:42,705
To women with balls!
467
00:37:44,065 --> 00:37:46,065
With a clitoris, sorry.
468
00:37:47,145 --> 00:37:48,865
To the men who support them!
469
00:37:55,425 --> 00:37:57,145
How are you holding up?
470
00:37:57,225 --> 00:38:01,025
Well... You know Delval's
entire investigation
471
00:38:01,105 --> 00:38:02,505
was called into question?
472
00:38:02,585 --> 00:38:03,905
And?
473
00:38:04,785 --> 00:38:06,905
-Do you have any remorse?
-No.
474
00:38:08,585 --> 00:38:09,905
But?
475
00:38:10,865 --> 00:38:13,185
I wanted the truth to be told.
476
00:38:13,265 --> 00:38:17,785
But I didn't realize
how bad it could get.
477
00:38:18,865 --> 00:38:20,545
Would you have said nothing?
478
00:38:21,825 --> 00:38:24,185
To withhold information
out of ideology?
479
00:38:24,265 --> 00:38:26,385
If so, you should be in politics.
480
00:38:26,465 --> 00:38:28,945
That's if there were
any ideology in politics!
481
00:38:37,865 --> 00:38:39,385
What are you doing?
482
00:38:43,185 --> 00:38:45,385
-Isn't that what you want?
-No.
483
00:38:46,705 --> 00:38:49,065
-I thought...
-Well, you misunderstood.
484
00:38:51,705 --> 00:38:53,065
Okay...
485
00:38:53,145 --> 00:38:54,545
No problem, then.
486
00:39:18,705 --> 00:39:20,425
So?
487
00:39:20,505 --> 00:39:22,065
What does it say?
488
00:39:24,545 --> 00:39:25,865
It's going to work.
489
00:39:28,025 --> 00:39:30,505
What about the judge's speech?
490
00:39:30,585 --> 00:39:33,985
The comments are positive.
The majority call her a whore.
491
00:39:34,065 --> 00:39:36,345
As for you,
no one seems to be mad at you.
492
00:39:37,225 --> 00:39:38,705
The storm is over?
493
00:39:38,785 --> 00:39:41,705
Believers of the affair think
Mark is more manly than before.
494
00:39:41,785 --> 00:39:44,545
Nonbelievers say he's a good guy
who's down on his luck,
495
00:39:44,625 --> 00:39:46,185
and we should support him.
496
00:39:46,945 --> 00:39:48,465
-Great!
-Okay.
497
00:39:49,185 --> 00:39:50,785
It's good news then.
498
00:39:51,505 --> 00:39:53,785
-You lucky bastard!
-It's good news.
499
00:39:53,865 --> 00:39:55,465
That was a close one.
500
00:40:59,105 --> 00:41:01,705
-Still awake?
-I was waiting for you.
501
00:41:05,425 --> 00:41:07,505
To tell you that I contacted Le Mag .
502
00:41:08,705 --> 00:41:10,385
They're coming to do a story.
503
00:41:12,465 --> 00:41:15,465
To see how much I support you
in this difficult time.
504
00:41:27,505 --> 00:41:28,825
Thank you.
505
00:41:30,825 --> 00:41:32,145
Really.
506
00:41:35,705 --> 00:41:37,945
Come on... Go to sleep.
507
00:41:42,945 --> 00:41:44,465
You'd better be in shape.
508
00:41:49,985 --> 00:41:51,705
And for your information,
509
00:41:51,785 --> 00:41:54,145
you can fool everyone
with your harassment story,
510
00:41:54,225 --> 00:41:55,545
but not me.
511
00:41:57,985 --> 00:41:59,305
Okay.
512
00:42:24,385 --> 00:42:27,385
Yellowbrick records
from around the night shop.
513
00:42:29,225 --> 00:42:30,665
Thank you.
514
00:42:30,745 --> 00:42:32,385
Claire...
515
00:42:32,465 --> 00:42:35,705
It'll take hours to match these
with the party license plates.
516
00:42:35,785 --> 00:42:37,505
It's crazy.
517
00:42:37,585 --> 00:42:39,105
Yes, it's crazy.
518
00:42:39,745 --> 00:42:42,025
But something tells me
we'll start with her.
519
00:42:42,105 --> 00:42:43,785
I made it easy for you.
520
00:42:44,745 --> 00:42:46,345
Her license plate.
521
00:42:49,025 --> 00:42:50,745
Samuel?
522
00:42:50,825 --> 00:42:52,385
I'll start with Horrens.
523
00:42:53,025 --> 00:42:55,945
-Match these with the other members?
-Okay!
524
00:43:07,905 --> 00:43:10,145
The babysitter
will stay longer tonight.
525
00:43:53,625 --> 00:43:55,905
I ran into the presiding judge
in the bathroom.
526
00:43:56,625 --> 00:43:58,585
And? Still in a meeting?
527
00:44:00,185 --> 00:44:01,545
It's a hard talk.
528
00:44:04,185 --> 00:44:06,225
You're giving them
a tough time, boss.
529
00:44:16,385 --> 00:44:18,105
There are three left.
530
00:44:21,545 --> 00:44:22,985
Claire?
531
00:44:26,305 --> 00:44:28,985
Don't you think that if it was her,
532
00:44:29,065 --> 00:44:30,825
she would have taken a cab,
533
00:44:30,905 --> 00:44:33,025
and paid in cash,
534
00:44:34,025 --> 00:44:36,705
in order not to leave a trace.
535
00:44:39,825 --> 00:44:41,665
That's what I would have done.
536
00:44:43,385 --> 00:44:45,265
Maybe, I don't know.
537
00:44:49,465 --> 00:44:51,385
We always make stupid mistakes.
538
00:44:52,545 --> 00:44:53,865
Look at me.
539
00:45:10,465 --> 00:45:12,465
What came out of this ordeal?
540
00:45:13,425 --> 00:45:15,585
This ordeal has had one thing.
541
00:45:15,665 --> 00:45:19,185
It has brought us closer together
and made us even more united.
542
00:45:19,265 --> 00:45:20,585
In these scary times,
543
00:45:20,665 --> 00:45:23,465
where the impact
of social networks is beyond us,
544
00:45:23,545 --> 00:45:27,745
it's very important to know
we have support we can count on.
545
00:45:28,345 --> 00:45:30,065
So you trust your husband?
546
00:45:30,145 --> 00:45:33,185
I trust him completely, of course!
547
00:45:33,265 --> 00:45:36,825
For what he can do for our family
and also our larger family:
548
00:45:36,905 --> 00:45:38,225
for Belgium.
549
00:45:38,305 --> 00:45:40,065
-That's wonderful.
-Yes.
550
00:45:40,625 --> 00:45:43,825
Yes, it's wonderful.
We are very lucky.
551
00:45:44,425 --> 00:45:47,105
You've never been fazed
by his political career?
552
00:45:47,665 --> 00:45:49,305
Not at all. I think it's...
553
00:45:49,945 --> 00:45:52,785
It's a personal fight
but I totally support him in it...
554
00:46:00,225 --> 00:46:01,705
Excuse me.
555
00:46:01,785 --> 00:46:03,305
May I?
556
00:46:04,545 --> 00:46:05,945
Do you share his ideas?
557
00:46:06,025 --> 00:46:08,705
Yes, completely.
558
00:46:08,785 --> 00:46:11,505
And I think
that's how we do great things.
559
00:46:11,585 --> 00:46:13,865
-Are you partners?
-Exactly.
560
00:46:13,945 --> 00:46:15,585
We're a team, yes.
561
00:46:16,425 --> 00:46:18,505
-Thank you.
-It was a pleasure.
562
00:46:19,025 --> 00:46:20,345
Thank you.
563
00:46:27,185 --> 00:46:30,745
-Yes. It's me.
-So, did you find Horrens plate?
564
00:46:30,825 --> 00:46:32,385
No, nothing.
565
00:46:33,905 --> 00:46:37,185
Anything on the ANPR
or the telephone boundary marker?
566
00:46:37,265 --> 00:46:38,745
Nothing. Sorry.
567
00:46:39,785 --> 00:46:41,465
-Okay.
-Be strong.
568
00:47:44,625 --> 00:47:46,065
Look here.
569
00:47:46,145 --> 00:47:47,745
-What?
-The shoes.
570
00:47:48,305 --> 00:47:49,625
Look.
571
00:47:53,945 --> 00:47:55,265
-It's her.
-It's her.
572
00:47:55,345 --> 00:47:56,665
It's her?
573
00:47:57,265 --> 00:47:59,105
-It's her.
-Send for that woman.
574
00:47:59,185 --> 00:48:00,505
With pleasure!
575
00:48:00,585 --> 00:48:02,065
René, I got her!
576
00:48:02,145 --> 00:48:03,665
I'm sorry...
577
00:48:03,745 --> 00:48:06,145
-It was out of my hands.
-Don't do that.
578
00:48:06,225 --> 00:48:07,945
-Claire...
-No!
579
00:48:08,025 --> 00:48:09,865
-No way! You can't do that.
-Claire.
580
00:48:09,945 --> 00:48:11,305
René, please!
581
00:48:12,385 --> 00:48:14,665
I have just
one more interrogation to do.
582
00:48:14,745 --> 00:48:16,345
You are suspended.
583
00:48:17,425 --> 00:48:19,265
It's over.
584
00:48:19,345 --> 00:48:20,665
It's over.
585
00:48:32,585 --> 00:48:33,985
Shit...
586
00:49:33,705 --> 00:49:36,705
Edited by: Lucie Monteau
www.plint.com
43010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.