Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:04:01,131 --> 00:04:02,477
Yes, bro.
2
00:04:02,923 --> 00:04:04,217
Yeah, I'm waiting.
3
00:04:05,176 --> 00:04:06,876
It's alright.
4
00:04:15,217 --> 00:04:16,357
Wait a moment.
5
00:04:22,429 --> 00:04:24,569
Fish got the bait.
6
00:05:21,535 --> 00:05:23,615
'Dear viewers on the Chennai
Chengalpattu highway...'
7
00:05:23,642 --> 00:05:26,369
...four people have been
found dead in a burnt state'
8
00:05:26,394 --> 00:05:28,444
- Clear this area.
- On it sir.
9
00:05:28,791 --> 00:05:31,891
Are you designing or
what? mark it properly!
10
00:05:31,916 --> 00:05:34,090
- They're on it sir.
- that woman will lose it as she arrives.
11
00:05:34,115 --> 00:05:37,636
Stop being lousy and do the job
depending on the given situation.
12
00:05:37,694 --> 00:05:39,408
It's completely burnt.
13
00:05:39,742 --> 00:05:41,463
- What?
- Please check if the photos are OK.
14
00:05:41,487 --> 00:05:44,915
Are you covering a wedding?
wait, show that one.
15
00:05:45,343 --> 00:05:48,316
- Where's the face?
- You have to find it sir.
16
00:05:48,599 --> 00:05:49,458
Are you kidding me?
17
00:05:50,179 --> 00:05:51,459
My stomach is gurgling,
18
00:05:51,484 --> 00:05:54,139
Stop getting on my nerves and
take evidence photos seriously.
19
00:05:54,164 --> 00:05:55,784
Look at the ones I end up with!
20
00:05:55,809 --> 00:05:58,052
What a choice of place for an accident!
21
00:05:58,169 --> 00:06:00,716
- This damn place, I need to find a bush!
- You photographer...
22
00:06:00,750 --> 00:06:04,451
...if you are done here
move to the next corpse.
23
00:06:04,476 --> 00:06:09,445
- Mam, the traffic is held up.
- You can clear it once it is done.
24
00:06:10,856 --> 00:06:11,791
Sir, you can leave.
25
00:06:11,815 --> 00:06:13,494
- Kumar, where is Gajendran?
- good morning madam.
26
00:06:13,519 --> 00:06:14,881
He went this way mam.
27
00:06:15,785 --> 00:06:16,879
Gajendran!
28
00:06:18,247 --> 00:06:20,100
Mam, I'm here.
29
00:06:20,277 --> 00:06:22,870
It's going to be a stinky day.
30
00:06:23,018 --> 00:06:24,253
Why did you move away
from the accident spot?
31
00:06:24,277 --> 00:06:27,583
- I was looking for evidence over there.
- Did you find any?
32
00:06:27,892 --> 00:06:29,960
You summoned me before that.
33
00:06:29,984 --> 00:06:31,458
You don't have a habit to
finish what you start?
34
00:06:31,530 --> 00:06:32,744
- As if you allow me to.
- What?
35
00:06:32,791 --> 00:06:36,131
- Marking is complete, pass the mahazar.
- Marking is done?
36
00:06:36,199 --> 00:06:39,472
On the observation mahazar it's
mentioned as four burnt corpses...
37
00:06:39,530 --> 00:06:41,823
...specify three of them are female.
38
00:06:41,914 --> 00:06:44,007
Three female.
39
00:06:44,258 --> 00:06:45,864
- Gajendran.
- Madam?
40
00:06:46,077 --> 00:06:47,570
Get the crowd cleared as priority.
41
00:06:47,634 --> 00:06:50,494
- Won't let me finish this too.
- Young women burnt dead..
42
00:06:50,545 --> 00:06:54,134
- ...is this an accident or murder or rape?
- This guy! are you done?
43
00:06:54,161 --> 00:06:56,721
Move aside, higher officer is on the way.
44
00:06:57,008 --> 00:06:59,588
Share the secret, is this
some cover up or conspiracy?
45
00:06:59,613 --> 00:07:01,988
All negatives follows
along once you arrive.
46
00:07:02,012 --> 00:07:05,229
ACP sir is here, ask him yourself
as if you stand with the truth!
47
00:07:05,253 --> 00:07:09,522
- Yes, I'll inquire and find the truth.
- yeah go on move aside!
48
00:07:09,550 --> 00:07:12,530
Come on guys, let's shoot that side.
49
00:07:13,204 --> 00:07:14,946
Move, is this how you control the crowd?
50
00:07:14,970 --> 00:07:18,178
Sir earlier it was even more
crowded, after I arrived it's reduced.
51
00:07:19,573 --> 00:07:20,860
That's what happened sir.
52
00:07:22,848 --> 00:07:25,108
- Beena, is the mahazar ready?
- yes sir, hand it to him.
53
00:07:25,414 --> 00:07:26,088
Here sir.
54
00:07:27,369 --> 00:07:30,069
Sir, the accident has taken place
around early morning 3.30 am.
55
00:07:30,508 --> 00:07:33,564
A passing by lorry driver
informed the control room.
56
00:07:33,588 --> 00:07:37,242
Four people were in the van,
three female and one male.
57
00:07:37,828 --> 00:07:40,881
All three female bodies are
completely burnt and unidentifiable.
58
00:07:41,093 --> 00:07:44,420
The male body was lying on
the van in a half burnt state.
59
00:07:50,509 --> 00:07:52,889
My guess is, this male
should've been the driver.
60
00:07:53,415 --> 00:07:57,418
As the van toppled the driver
might've tried to save the women.
61
00:07:57,573 --> 00:08:00,793
The diesel tank might've
blasted killing the driver along.
62
00:08:07,484 --> 00:08:09,470
Guys, load it.
63
00:08:18,765 --> 00:08:22,285
Karuppu, clear the crowd.
64
00:08:25,331 --> 00:08:28,484
307, see to it vehicles are not
allowed for the next two hours.
65
00:08:34,897 --> 00:08:36,410
- Gajendran.
- Sir?
66
00:08:39,829 --> 00:08:41,535
Sir, there's also a pack of beedi.
67
00:08:42,454 --> 00:08:44,661
Sir, this was lying behind the rock.
68
00:08:50,937 --> 00:08:53,930
I think that male corpse might be...
69
00:08:55,442 --> 00:08:57,249
...the guy on the tricycle.
70
00:09:05,250 --> 00:09:06,077
Beena.
71
00:09:14,301 --> 00:09:16,641
- Yes madam.
- Note down the location details.
72
00:09:17,007 --> 00:09:19,308
- Yes madam.
- E79FZ.
73
00:09:19,332 --> 00:09:21,233
How many cameras
are active in this location?
74
00:09:21,664 --> 00:09:24,752
There are two cameras
and both are facing the road.
75
00:09:24,776 --> 00:09:27,278
- Which ones are LIVE?
- Both are LIVE.
76
00:09:28,043 --> 00:09:29,670
Sir, it's working.
77
00:09:34,750 --> 00:09:35,490
Stop.
78
00:09:37,490 --> 00:09:39,830
The tricycle guy's motive was to rob.
79
00:09:40,296 --> 00:09:42,211
He's made up that accident for the same.
80
00:09:42,235 --> 00:09:44,823
- you noticed? van's windshield was broken.
- Yes sir.
81
00:09:45,278 --> 00:09:49,198
During the accident the driver's
head might've smashed the windshield.
82
00:09:52,192 --> 00:09:56,665
Or like you mentioned while he
was trying to save those women...
83
00:10:00,868 --> 00:10:01,641
...nah.
84
00:10:01,777 --> 00:10:04,205
We have a lot of
missing links in this case.
85
00:10:04,497 --> 00:10:07,085
The tricycle guy's motive
was to steal, how did he die?
86
00:10:07,769 --> 00:10:09,623
The important question is...
87
00:10:10,819 --> 00:10:12,452
...where did the van driver go?
88
00:10:26,705 --> 00:10:28,432
- Good morning madam.
- Morning.
89
00:10:39,077 --> 00:10:42,064
- Kumar, managed to access the details?
- Yes madam.
90
00:10:42,284 --> 00:10:44,117
Your suspicion was right madam.
91
00:10:44,484 --> 00:10:48,131
That van's registration number
belongs to a two wheeler.
92
00:10:48,161 --> 00:10:52,921
A red colour Honda activa
registered at Nagapattinam RTO.
93
00:10:53,111 --> 00:10:54,931
- Fake number plate.
- Yes madam.
94
00:10:55,130 --> 00:10:57,410
- Van' chassis number?
- Here madam.
95
00:11:00,160 --> 00:11:02,420
They've destroyed the chassis number.
96
00:11:02,630 --> 00:11:05,617
- I've asked for VCI experts.
- Not necessary Beena.
97
00:11:06,720 --> 00:11:10,355
We need to know if the van
driver has a crime record.
98
00:11:11,309 --> 00:11:14,896
He's used a fake number plate,
destroyed chassis number...
99
00:11:15,962 --> 00:11:18,190
...I'm sure the driver has
a criminal background.
100
00:11:18,214 --> 00:11:20,275
What about the van owner's information?
101
00:11:20,509 --> 00:11:23,829
It's obvious that van was stolen, our
investigation is not headed that way.
102
00:11:24,796 --> 00:11:28,262
But we need to know
where that van came from.
103
00:11:51,378 --> 00:11:54,771
Sure sir, I'll inform you once
the doctor arrives. Thank you.
104
00:11:55,460 --> 00:11:56,867
- Good morning.
- Good morning doctor.
105
00:11:56,892 --> 00:11:59,747
- Any patients in OP?
- Yes doctor, shall I send the files?
106
00:11:59,771 --> 00:12:02,912
- I'll see them after the MD meeting.
- OK doctor.
107
00:12:07,879 --> 00:12:09,039
This one sir.
108
00:12:11,594 --> 00:12:12,334
Thank you sir.
109
00:12:13,773 --> 00:12:17,533
This meeting marks a significant
milestone in the history of this hospital.
110
00:12:17,625 --> 00:12:19,707
According to the medical
outlook health rankings...
111
00:12:19,731 --> 00:12:22,966
...our hospital has been
in sixth position for a while.
112
00:12:23,013 --> 00:12:26,586
But this week we've
moved up to second position.
113
00:12:26,714 --> 00:12:29,534
This wouldn't have been
possible without you people.
114
00:12:29,862 --> 00:12:31,675
- Thanks for that.
- Thank you sir.
115
00:12:31,957 --> 00:12:35,310
It was not just because of
your hard work and dedication.
116
00:12:35,662 --> 00:12:38,062
This quick jump to second position...
117
00:12:38,925 --> 00:12:44,205
...in such a short span, is also
due to downfall of other hospitals.
118
00:12:46,079 --> 00:12:49,946
Many of our competitors have been
completely washed out of this list.
119
00:12:50,280 --> 00:12:53,527
Yes, their networking systems were hacked.
120
00:12:55,068 --> 00:12:56,821
It was a data breach.
121
00:12:57,933 --> 00:13:02,980
How can a simple data
breach cause such an impact?
122
00:13:03,004 --> 00:13:07,919
Definitely; a patient's medical
history, insurance, donor list...
123
00:13:07,943 --> 00:13:12,047
...hacking into this can collapse
a hospital's entire infrastructure.
124
00:13:12,072 --> 00:13:14,987
She's right, because of this issue...
125
00:13:15,146 --> 00:13:20,439
...new care hospital's wait listed patients
have started opting for other hospitals.
126
00:13:20,700 --> 00:13:22,893
All hospitals are on high alert.
127
00:13:23,217 --> 00:13:24,360
- Mr. Sundaram.
- Yes sir.
128
00:13:24,384 --> 00:13:28,404
We have to find ways to strengthen
our hospital network security system.
129
00:13:28,767 --> 00:13:32,610
- Get opinions from the experts.
- Sure sir, on it.
130
00:13:32,634 --> 00:13:33,775
- Mukesh.
- Sir.
131
00:13:33,799 --> 00:13:38,621
In the lab carefully go through all the
tests before submitting the report.
132
00:13:38,645 --> 00:13:40,128
- And you Madhu.
- Yes sir.
133
00:13:40,310 --> 00:13:44,524
Given the situation, the patients
who come to us might be a bit anxious.
134
00:13:44,960 --> 00:13:48,727
It's your responsibility to comfort
them and make them feel safe.
135
00:13:48,757 --> 00:13:51,557
Sure sir, I also have a suggestion.
136
00:13:51,832 --> 00:13:52,866
go ahead.
137
00:13:52,890 --> 00:13:55,685
Every patient's information
is highly sensitive.
138
00:13:55,759 --> 00:13:59,972
In spite of the situation, I feel their
data should never be at risk.
139
00:13:59,996 --> 00:14:01,711
Fine, what's your point?
140
00:14:02,506 --> 00:14:04,422
I have a friend in police department.
141
00:14:04,462 --> 00:14:06,729
Why don't we ask him
for a precautionary advice?
142
00:14:06,878 --> 00:14:08,032
No.
143
00:14:08,056 --> 00:14:12,886
New care hospital's issue is in public
light as they lodged a police complaint.
144
00:14:12,911 --> 00:14:16,609
The huge blow to their reputation,
finance and all the legal problems...
145
00:14:16,633 --> 00:14:18,307
...is all because of the complaint.
146
00:14:18,331 --> 00:14:21,671
We are getting network
experts on board, right Sundaram?
147
00:14:21,930 --> 00:14:24,284
Yes sir, we will get city's
best networking experts.
148
00:14:24,450 --> 00:14:26,297
The problem is solved.
149
00:14:26,672 --> 00:14:29,085
- Anything else Madhu?
- No sir.
150
00:14:29,386 --> 00:14:32,093
- Thank you for valuable time.
- Thank you sir.
151
00:14:46,107 --> 00:14:48,361
What happened? let's go.
152
00:14:49,969 --> 00:14:52,055
You can inform them yourself.
153
00:14:52,917 --> 00:14:55,605
- Yes sir, you are here to see?
- Dr. Madhumitha.
154
00:14:55,629 --> 00:14:57,983
- Patient name?
- Anuradha.
155
00:15:02,214 --> 00:15:04,255
Well Mrs. Anuradha...
156
00:15:04,279 --> 00:15:07,400
I went through your reports,
sir has no complications.
157
00:15:07,839 --> 00:15:08,964
Just one thing.
158
00:15:08,988 --> 00:15:13,439
Your ovary egg is not
healthy enough to create a life.
159
00:15:15,839 --> 00:15:19,125
- It's alright.
- Wait, don't be upset.
160
00:15:19,422 --> 00:15:20,935
The thing is doctor...
161
00:15:21,488 --> 00:15:25,497
Both of us love children, in the
five years we've been married...
162
00:15:25,521 --> 00:15:30,082
...beyond all the humiliation by others, we
ourselves have been yearning for a child.
163
00:15:30,526 --> 00:15:34,805
I'm stating that the ovary egg is not healthy,
I never mentioned you cannot have a baby.
164
00:15:35,511 --> 00:15:38,120
These problems have become
very common these days.
165
00:15:38,144 --> 00:15:41,113
As a matter of fact, isn't that why
we doctors are here for? to heal you?
166
00:15:41,137 --> 00:15:43,903
- But...
- OK.
167
00:15:44,350 --> 00:15:46,631
Let me explain so you can understand.
168
00:15:47,132 --> 00:15:51,172
Usually in such situations we get
Ovary egg that is the egg from donors.
169
00:15:51,337 --> 00:15:55,344
Into which we can inject your husband's
sperm and incubate in a chamber...
170
00:15:55,368 --> 00:15:57,027
...that's where embryo is formed.
171
00:15:57,849 --> 00:16:01,113
Later it will be implanted in your
uterine wall in a small procedure...
172
00:16:01,137 --> 00:16:03,414
...then you are pregnant, that’s all.
173
00:16:03,587 --> 00:16:05,554
In the next ten months.
174
00:16:08,101 --> 00:16:09,800
Don't worry about anything.
175
00:16:09,824 --> 00:16:13,254
I will prescribe few medicines,
you just have to take it on time.
176
00:16:14,031 --> 00:16:15,844
- Excuse me mam.
- Yes.
177
00:16:17,345 --> 00:16:20,651
- She'll take care of you.
- Thank you doctor.
178
00:16:34,692 --> 00:16:35,494
Yes Beena.
179
00:16:35,518 --> 00:16:39,026
Sir, the van has not crossed outside
any of the tolls in the city limit.
180
00:16:39,617 --> 00:16:42,631
- So, the van must've been within the city.
- Exactly.
181
00:16:44,185 --> 00:16:44,839
Let's go.
182
00:16:51,960 --> 00:16:55,206
There are around two lakh
CCTV cameras in the city.
183
00:16:55,230 --> 00:16:58,844
Out of which, you are asking for one van's
travel history, how is it possible sir?
184
00:16:59,492 --> 00:17:02,472
- Listen Mr?
- Anbazhagan.
185
00:17:03,193 --> 00:17:07,053
Mr.Anbazhagan, I don't need to know
anything about the two lakh cameras.
186
00:17:07,548 --> 00:17:09,335
If you can do your job precisely...
187
00:17:10,406 --> 00:17:12,040
...it would take an hour...
188
00:17:12,065 --> 00:17:15,339
...we will get what we
are looking for and leave.
189
00:17:15,687 --> 00:17:19,147
Now play the van accident video, 3.42am.
190
00:17:23,270 --> 00:17:24,230
Rewind.
191
00:17:26,979 --> 00:17:29,339
Look for the immediate previous camera.
192
00:17:30,036 --> 00:17:32,910
It's two kilo meters before
this spot on the same road.
193
00:17:33,577 --> 00:17:35,111
Now play that one.
194
00:17:36,301 --> 00:17:37,754
Rewind.
195
00:17:40,409 --> 00:17:41,969
Previous to this one.
196
00:17:43,698 --> 00:17:44,751
There, yes.
197
00:17:45,134 --> 00:17:48,997
In the same way if we can keep
tracking this van with CCTV footage...
198
00:17:49,021 --> 00:17:52,782
- We can map van's whereabouts, let’s try.
- OK sir.
199
00:17:55,410 --> 00:17:56,410
Sir.
200
00:17:56,742 --> 00:18:01,416
Sir, at 1.50 am that van has
reached main road from a street.
201
00:18:02,022 --> 00:18:05,734
- But unfortunately it's a blind spot.
- OK.
202
00:18:06,235 --> 00:18:08,482
- Can you tell me which area this is?
- Just a minute sir.
203
00:18:10,093 --> 00:18:12,307
- Maduravoyal RE nagar.
- OK
204
00:18:13,937 --> 00:18:17,306
Sir, same van at 12.42 am...
205
00:18:17,330 --> 00:18:20,026
...has entered that street sir.
206
00:18:20,050 --> 00:18:21,324
can you rewind that footage?
207
00:18:24,640 --> 00:18:28,828
Sir, the van has travelled earlier on the
same road where the accident took place.
208
00:18:29,874 --> 00:18:33,621
Sir look, this is where the van
reached the main road from.
209
00:18:34,649 --> 00:18:35,695
What was the time then?
210
00:18:36,888 --> 00:18:38,121
10.50 pm sir.
211
00:18:38,816 --> 00:18:40,062
10.50?
212
00:18:40,087 --> 00:18:43,029
- This street connects to a slum area sir.
- Which area?
213
00:18:44,017 --> 00:18:46,750
- Mangalapuram.
- Do you have cameras there, at least?
214
00:18:48,631 --> 00:18:52,151
That's what I'm looking for sir, but it
doesn’t seem to be working... I'll check.
215
00:18:52,934 --> 00:18:55,813
Beena, survey the van
travel areas and find the lead.
216
00:18:55,838 --> 00:18:56,534
OK sir.
217
00:19:01,788 --> 00:19:02,801
Yes Ganesan.
218
00:19:02,826 --> 00:19:05,350
- Mam wants to see you now, it's urgent.
- Where?
219
00:19:05,374 --> 00:19:07,668
- at our restaurant sir.
- Fine I'll be there.
220
00:19:09,969 --> 00:19:12,294
- Mr. Anbazhagan here after...
- Sir.
221
00:19:12,318 --> 00:19:14,694
...before you educate me
about the number of CCTV...
222
00:19:14,718 --> 00:19:16,995
...include the number of
CCTV that are actually working.
223
00:19:17,020 --> 00:19:18,080
Thanks for your time.
224
00:19:18,104 --> 00:19:20,832
After doing so much,
did he just pull my leg?!
225
00:19:21,325 --> 00:19:23,520
- Ganesan, where's Madhu?
- Welcome sir.
226
00:19:23,544 --> 00:19:25,408
Madam just went out.
227
00:19:25,432 --> 00:19:29,439
Sir, she'll be back in five
she asked you to wait upstairs.
228
00:19:30,914 --> 00:19:33,395
- Why is her phone switched off?
- She said her battery died.
229
00:19:33,419 --> 00:19:35,180
No chargers at our restaurant, is it?
230
00:19:35,386 --> 00:19:36,546
Getting on my nerve.
231
00:19:36,845 --> 00:19:42,405
We have all the chargers, but madam
can be convinced only with a lathi charge.
232
00:19:48,211 --> 00:19:48,804
Thank you.
233
00:19:50,215 --> 00:19:51,914
No, I don't need the menu.
234
00:20:39,549 --> 00:20:41,029
Hi!
235
00:20:42,597 --> 00:20:43,783
Do you remember, sir?
236
00:20:44,403 --> 00:20:46,950
- Happy engagement anniversary.
- Thank you.
237
00:20:50,297 --> 00:20:51,570
You called me all
the way for this?
238
00:20:52,889 --> 00:20:55,443
Do you understand how
stressed this whole ordeal was?
239
00:20:56,162 --> 00:20:57,894
Manager said 'it is urgent'
240
00:20:58,247 --> 00:21:01,526
- Why is your phone switched off?
- I just wanted to surprise you.
241
00:21:06,503 --> 00:21:08,236
Madhu, when will you ever get it?
242
00:21:22,407 --> 00:21:23,180
Madhu.
243
00:21:29,085 --> 00:21:32,864
Madhu I'm...I was
preoccupied with work stress.
244
00:21:32,895 --> 00:21:34,710
Yeah fine, leave now.
245
00:21:34,954 --> 00:21:37,541
Go on, marry your police job.
246
00:21:38,693 --> 00:21:41,380
Also there's this new
chic, what's her name?
247
00:21:41,608 --> 00:21:43,514
Inspector Beena.
248
00:21:44,074 --> 00:21:45,940
Go spend all the time with her, leave me.
249
00:21:51,098 --> 00:21:53,479
I said I'm sorry, right?
250
00:21:53,503 --> 00:21:57,422
So? I wanted to spend time with you,
for which I booked the entire restaurant.
251
00:21:57,446 --> 00:22:00,001
You disregarded my effort by being so rude.
252
00:22:02,535 --> 00:22:05,075
- What are you looking at?
- You look very beautiful today.
253
00:22:06,818 --> 00:22:08,764
Yeah sure!
254
00:22:13,331 --> 00:22:15,171
Your surprise worked.
255
00:22:16,013 --> 00:22:16,967
But where's the gift?
256
00:22:18,241 --> 00:22:20,383
Very smart!
257
00:22:20,407 --> 00:22:23,441
- Priorities!
- I did buy a gift.
258
00:22:24,025 --> 00:22:26,718
Not sure if you will like it, here.
259
00:22:27,892 --> 00:22:28,919
Thank you.
260
00:22:38,761 --> 00:22:41,995
Wow, suits you well.
261
00:22:46,888 --> 00:22:50,181
- fine..
- Oh thanks, it is nice.
262
00:22:50,206 --> 00:22:53,111
Excuse me, where is my gift?
263
00:22:53,306 --> 00:22:54,432
I wasn't wrong.
264
00:22:54,952 --> 00:22:56,239
Your gift?
265
00:22:56,879 --> 00:22:58,044
I have it.
266
00:22:58,069 --> 00:22:59,405
Did you even get one?
267
00:22:59,429 --> 00:23:02,117
- I kept it somewhere.
- great!
268
00:23:05,713 --> 00:23:08,560
Carry it for your safety, it's loaded.
269
00:23:09,201 --> 00:23:10,588
Gift?
270
00:23:11,135 --> 00:23:12,041
Yes.
271
00:23:12,329 --> 00:23:15,689
didn't spend a dime, handing
me government property.
272
00:23:17,455 --> 00:23:20,648
- I should never trust you.
- There is a gift.
273
00:23:21,000 --> 00:23:22,613
I can give it only if I get closer.
274
00:23:23,016 --> 00:23:25,220
I don't need a gift
that'll bring you closer.
275
00:23:25,246 --> 00:23:26,306
You can't stop me.
276
00:23:27,638 --> 00:23:30,484
Don't come here, what is he up to?
277
00:23:50,142 --> 00:23:59,524
// The one who laid his eyes on me
and swept me off my feet//
278
00:23:59,548 --> 00:24:04,165
Shall I look into your eyes while I talk
and keep the conversations going on and on.
279
00:24:04,189 --> 00:24:08,206
Shall I pour myself into you wholly,
choose what you want
280
00:24:08,726 --> 00:24:12,647
I keep adding songs to my list,
281
00:24:12,671 --> 00:24:17,483
the ones I want us listen
while we walk hand in hand.
282
00:24:18,016 --> 00:24:21,905
Here I yearn after giving myself up to you
283
00:24:21,929 --> 00:24:26,704
I wait for you to realise
all the little dreams of mine.
284
00:24:27,205 --> 00:24:31,833
I will tell every bit of it in detail
285
00:24:31,857 --> 00:24:36,225
You just have to nod your head and listen.
286
00:24:36,418 --> 00:24:44,941
// The one who laid his eyes on me
and swept me off my feet//
287
00:24:45,755 --> 00:24:53,662
// The one who laid his eyes on me
and swept me off my feet//
288
00:25:13,610 --> 00:25:18,382
Look at me glee when we are close
289
00:25:18,406 --> 00:25:22,818
Did you notice the yearning
when you moved away
290
00:25:22,842 --> 00:25:27,404
I realise the love in
the tip of your fingers
291
00:25:27,428 --> 00:25:31,714
Here read my eyes and know my expectation.
292
00:25:31,738 --> 00:25:36,497
I keep looking for reasons
to pick up a lovers quarrel.
293
00:25:36,522 --> 00:25:42,296
but even my shadow
leaves me once it finds you.
294
00:25:52,342 --> 00:25:56,998
Shall I look into your eyes while I talk
and keep the conversations going on and on.
295
00:25:57,022 --> 00:26:01,415
Shall I pour myself into you
wholly, choose what you want
296
00:26:01,439 --> 00:26:06,220
Lets look for each other and
297
00:26:10,859 --> 00:26:19,700
// The one who laid his eyes on me
and swept me off my feet//
298
00:26:20,139 --> 00:26:30,513
// The one who laid his eyes on me
and swept me off my feet//
299
00:26:42,182 --> 00:26:44,722
- One dosa.
- Ok
300
00:26:49,736 --> 00:26:52,856
Brother?
301
00:26:54,307 --> 00:26:55,434
here.
302
00:27:03,502 --> 00:27:06,676
Bro, stop here.
303
00:27:07,677 --> 00:27:09,890
Pay for the ride.
304
00:27:10,680 --> 00:27:14,200
- Brother, hi.
- Get in.
305
00:27:25,125 --> 00:27:27,145
- You wanna eat?
- We've eaten bro.
306
00:27:28,248 --> 00:27:30,035
Who spoke to me over the call?
307
00:27:30,656 --> 00:27:32,064
What's your problem?
308
00:27:32,622 --> 00:27:35,345
Not a problem, You are aware...
309
00:27:35,369 --> 00:27:37,685
...that we work for you
without any questions.
310
00:27:37,709 --> 00:27:41,604
- But the payment is very low.
- Low?
311
00:27:41,727 --> 00:27:43,570
Is it just you or do
they also feel the same?
312
00:27:43,594 --> 00:27:46,080
- guys, speak.
- Even we feel the same bro .
313
00:27:47,525 --> 00:27:50,127
All you guys have to
do is to stand there...
314
00:27:50,151 --> 00:27:52,599
...how much more can
one pay for such menial job?
315
00:27:52,788 --> 00:27:57,668
If it was just a menial
job, why as us to do it?
316
00:27:57,747 --> 00:28:00,135
You know the cost of being caught, right?
317
00:28:00,159 --> 00:28:03,254
they're right, everywhere
they take photos of us...
318
00:28:03,278 --> 00:28:08,659
...later if the police comes behind
us, we'll be the first ones to be caught.
319
00:28:08,880 --> 00:28:12,644
Before working for me, were
you working district collectors?
320
00:28:12,668 --> 00:28:16,030
you were a chain snatcher,
they were pickpockets.
321
00:28:16,054 --> 00:28:17,996
Four days a week you
were at the police station.
322
00:28:18,021 --> 00:28:20,301
Look at you trying to sound enlightened.
323
00:28:21,220 --> 00:28:25,136
Why bring up the past now? we will
continue working if you pay us more.
324
00:28:25,160 --> 00:28:27,614
Or let's see what may come.
325
00:28:29,395 --> 00:28:31,398
Fine, from the next job
you take what you ask for.
326
00:28:31,687 --> 00:28:35,202
- Pay us a part in advance.
- Why you don't trust me?
327
00:28:36,043 --> 00:28:38,183
Not like that, give us a small part.
328
00:28:42,592 --> 00:28:44,145
Fine, I’ll come.
329
00:28:51,486 --> 00:28:53,033
He agreed so quick.
330
00:28:53,433 --> 00:28:57,979
Yeah, he might've been worried
that we might go to the police.
331
00:28:58,035 --> 00:29:02,949
Maari is not that easy, he's smart.
get the weapon ready.
332
00:29:03,364 --> 00:29:04,890
Hey!
333
00:29:05,725 --> 00:29:06,756
You were hasty.
334
00:29:06,810 --> 00:29:09,090
- How much?
- Eighty rupees.
335
00:29:09,459 --> 00:29:11,339
Keep the change.
336
00:29:14,387 --> 00:29:16,381
What if he had seen it?
337
00:29:20,452 --> 00:29:22,426
So, you came here with a plan.
338
00:29:22,450 --> 00:29:24,972
Hold him.
339
00:29:38,240 --> 00:29:39,926
Don't let go of him.
340
00:31:27,986 --> 00:31:30,586
- here?
- yes, this is the place sir.
341
00:32:13,179 --> 00:32:15,513
Come here, have you seen this van?
342
00:32:15,560 --> 00:32:18,887
Look at the guy he chose to inquire!
343
00:32:24,046 --> 00:32:26,393
- anybody there?
- yes I'm here.
344
00:32:26,417 --> 00:32:28,766
- What?
- Sir, it's locked.
345
00:32:28,790 --> 00:32:30,386
What are you trying to
see at a locked place?
346
00:32:30,410 --> 00:32:32,215
- I was going to jump in.
- Oh, jump?
347
00:32:32,239 --> 00:32:36,023
How fit are you to do that?
shut up and don't hurt yourself.
348
00:32:36,047 --> 00:32:37,791
- why is it locked?
- I don't know sir.
349
00:32:37,815 --> 00:32:40,811
- he hasn't opened the shop over a week.
- One week?
350
00:32:40,836 --> 00:32:42,091
Sir.
351
00:32:42,115 --> 00:32:44,517
- I have a guess.
- What?
352
00:32:45,404 --> 00:32:48,283
May be he's dead.
353
00:32:48,629 --> 00:32:53,504
Don't provoke me to be violent.
354
00:32:54,742 --> 00:32:58,762
Now let's go have a tea and then search.
355
00:33:09,495 --> 00:33:12,582
Searching on a beach road
would've been more entertaining.
356
00:33:12,798 --> 00:33:15,057
Look at this place filled with buildings.
357
00:33:17,264 --> 00:33:18,544
Stop, go back.
358
00:33:19,854 --> 00:33:20,560
go on.
359
00:33:23,215 --> 00:33:26,146
You there, working with such dedication.
360
00:33:26,170 --> 00:33:29,727
Hey, you come here.
361
00:33:30,940 --> 00:33:31,895
Greetings sir.
362
00:33:31,919 --> 00:33:34,288
- This is your shop?
- No, I work here sir.
363
00:33:34,312 --> 00:33:35,983
Fine, where is your owner?
364
00:33:36,007 --> 00:33:38,010
He's gone out, what is it sir?
365
00:33:38,034 --> 00:33:40,448
Have you seen this van before?
366
00:33:42,933 --> 00:33:44,446
This van?
367
00:33:46,681 --> 00:33:47,802
No? fine, give it.
368
00:33:47,826 --> 00:33:49,681
Sir, I've seen it.
369
00:33:49,705 --> 00:33:52,035
It was here for over a week.
370
00:33:52,060 --> 00:33:54,253
- This one?
- yes sir.
371
00:33:57,199 --> 00:33:59,239
He came here to replace it's gearbox.
372
00:33:59,264 --> 00:34:03,161
I said it'll take few days to source
the parts because this is an old van.
373
00:34:03,186 --> 00:34:06,094
He took a moment and
asked me to fix it, then he left.
374
00:34:08,524 --> 00:34:10,036
Do you know that guy?
375
00:34:10,302 --> 00:34:12,964
No sir, that's the first
time I ever saw him.
376
00:34:13,137 --> 00:34:14,984
when did he come
back to get the vehicle?
377
00:34:15,204 --> 00:34:17,537
He came a couple of
days ago and took it sir.
378
00:34:17,805 --> 00:34:20,739
- Do you remember the time?
- Yes I do.
379
00:34:20,763 --> 00:34:24,276
He came right before I was
closing, around 10-10.30 pm.
380
00:34:24,333 --> 00:34:26,454
The van reached the main
road through this street.
381
00:34:26,687 --> 00:34:28,647
- What's the time?
- 10.50 pm sir.
382
00:34:29,881 --> 00:34:33,529
Did you get is address or phone number?
383
00:34:33,554 --> 00:34:36,042
He has to come back for his van...
384
00:34:36,066 --> 00:34:38,534
...so we did not get his
address only advance payment.
385
00:34:38,558 --> 00:34:41,026
- How did he pay?
- By cash sir.
386
00:34:43,859 --> 00:34:46,147
You remember how he looked?
387
00:34:46,171 --> 00:34:48,451
- He looked like a decent guy.
- I mean...
388
00:34:48,475 --> 00:34:52,483
...did his actions look suspicious?
389
00:34:52,562 --> 00:34:57,551
No sir, he never minded even to bargain.
clean customer sir.
390
00:34:58,899 --> 00:35:01,136
- when will you owner return?
- I don't know sir.
391
00:35:01,160 --> 00:35:03,243
He's gone to Pudhupet to buy spare parts.
392
00:35:03,292 --> 00:35:05,313
- You are from?
- Palani.
393
00:35:06,333 --> 00:35:09,414
- If you see him again, inform the police.
- sure sir.
394
00:35:09,438 --> 00:35:10,613
- then.
- sir?
395
00:35:10,763 --> 00:35:13,851
- Give him our station contact.
- OK sir, hey pass the number.
396
00:35:13,875 --> 00:35:16,196
Hey take down the number.
397
00:35:18,543 --> 00:35:20,143
Welcome ACP.
398
00:35:24,397 --> 00:35:25,504
here sir.
399
00:35:26,938 --> 00:35:29,928
I received four corpses
from your department.
400
00:35:29,953 --> 00:35:32,443
Three female and one male.
401
00:35:32,467 --> 00:35:35,550
Male died before getting the burn injuries.
402
00:35:35,574 --> 00:35:38,200
Page two column three...
403
00:35:38,224 --> 00:35:44,606
cause of death-a deep cut injury, on
the side neck with a long lateral stab.
404
00:35:45,012 --> 00:35:46,234
What about the female corpses?
405
00:35:46,258 --> 00:35:50,104
Out of three, two were burnt to death.
406
00:35:50,519 --> 00:35:51,872
third one?
407
00:35:51,896 --> 00:35:54,160
Internal injury in back skull.
408
00:35:54,184 --> 00:35:59,738
She died two hours before
the accident due to haemorrhage.
409
00:36:02,475 --> 00:36:04,658
Any case of sexual harassment?
410
00:36:05,455 --> 00:36:08,399
Yeah, that's how a police brain works.
411
00:36:08,423 --> 00:36:12,297
But no sign of rape.
412
00:36:12,769 --> 00:36:16,361
To be precise, they might be virgins.
413
00:36:16,747 --> 00:36:19,813
Another important observation.
414
00:36:33,335 --> 00:36:37,831
This case is going to
make you run in circles.
415
00:36:43,709 --> 00:36:46,409
Check and get back, over.
416
00:36:51,499 --> 00:36:54,588
- Good morning sir.
- Beena go to crime beuro immediately.
417
00:36:54,631 --> 00:36:58,479
Check for missing complaints lodged
from any orphanage in the last week.
418
00:36:58,503 --> 00:37:03,045
If you find nothing, collect the list
of orphanages here and inform me.
419
00:37:03,069 --> 00:37:05,609
Orphanages within our station limit, sir?
420
00:37:06,526 --> 00:37:09,529
- No, from the entire city.
- OK sir.
421
00:37:09,553 --> 00:37:11,094
Shiva, let's go.
422
00:37:21,458 --> 00:37:24,677
We've got a fresh dimension in
the maduravoyal van accident case.
423
00:37:25,289 --> 00:37:28,343
But for further execution we require
a special consent from your side.
424
00:37:28,611 --> 00:37:31,012
- Special consent?
- Yes mam.
425
00:37:31,036 --> 00:37:33,411
We need access to check private
records of all orphanages in this city.
426
00:37:33,435 --> 00:37:36,023
- Is the post-mortem report ready?
- Yes.
427
00:37:36,978 --> 00:37:38,886
No, just brief me.
428
00:37:38,910 --> 00:37:40,738
There's something
important you need to know.
429
00:37:41,601 --> 00:37:46,281
All the three dead
girls are blind from birth.
430
00:37:48,152 --> 00:37:50,952
- That's a fresh lead.
- Yes.
431
00:37:52,055 --> 00:37:54,764
What do you mean by private records?
432
00:37:54,788 --> 00:37:57,503
Access to Blood group and thumb
impressions of orphanage inmates...
433
00:37:57,527 --> 00:37:59,820
...so we can run a
match with the dead girls.
434
00:37:59,845 --> 00:38:02,874
To go ahead with this legally is
why we need a special consent.
435
00:38:03,424 --> 00:38:07,655
How do you assume that the girls
went missing from an orphanage?
436
00:38:07,679 --> 00:38:11,994
It's possible, but it could
also be an women's hostel...
437
00:38:12,018 --> 00:38:14,455
...I mean they could've escaped
from a women's hostel too.
438
00:38:14,570 --> 00:38:18,506
Yes but their nobody has
showed up to claim their bodies.
439
00:38:18,530 --> 00:38:22,391
And, why should three
blind girls go on a stolen van?
440
00:38:22,415 --> 00:38:25,306
You could get your answers by
inquiring at the orphanages, right?
441
00:38:25,702 --> 00:38:27,642
Why do you need access
to the private records?
442
00:38:28,383 --> 00:38:30,170
There's a catch here.
443
00:38:30,727 --> 00:38:31,538
What?
444
00:38:31,562 --> 00:38:34,373
If the girls had gone
missing from an orphanage...
445
00:38:34,995 --> 00:38:38,301
...there are chances that its pushed
under the rug to save their image.
446
00:38:38,616 --> 00:38:41,044
OK, I'll issue the consent letter.
447
00:38:41,068 --> 00:38:45,120
Remember it's a sensitive area
and the full responsibility is on you.
448
00:38:45,144 --> 00:38:49,073
But don't worry, the entire
infrastructure is at your disposal, OK?
449
00:38:49,097 --> 00:38:50,998
- Sure mam, Thank you.
- Good luck.
450
00:39:06,582 --> 00:39:13,392
two, three, five... OK let's get going.
451
00:41:49,189 --> 00:41:51,842
He's showed up as soon as I called.
452
00:41:53,211 --> 00:41:54,979
Alejandra, what happened
that you needed me here?
453
00:41:55,004 --> 00:41:57,790
That senior superior
lady is a bit too much, sir.
454
00:41:57,814 --> 00:42:00,782
Gajendran, have some
respect she's a mother superior.
455
00:42:00,807 --> 00:42:05,490
She's treating me disrespectfully like
some security as I asked for the records.
456
00:42:05,514 --> 00:42:09,655
I'm not in uniform, but I'm still a
police officer. So I shouted at her.
457
00:42:09,679 --> 00:42:12,989
Because of which she asked me
to get the concerned higher officer.
458
00:42:13,013 --> 00:42:15,707
- Is she inside?
- Yes sir.
459
00:42:18,033 --> 00:42:19,033
Open the other eye.
460
00:42:22,588 --> 00:42:25,967
Mother, ACP is here to meet you.
461
00:42:26,122 --> 00:42:29,422
- Seat him at my office, I'll come.
- OK mother.
462
00:42:30,204 --> 00:42:34,877
Keep your eyes closed for
ten minutes, I'll come and check.
463
00:42:39,509 --> 00:42:41,788
What are you doing here? go in.
464
00:42:48,435 --> 00:42:50,402
SI Gajendran here, over.
465
00:42:53,168 --> 00:42:57,055
- Hello sir, please sit.
- Good morning mother.
466
00:42:59,569 --> 00:43:02,270
- Tell me.
- First of all mam...
467
00:43:02,294 --> 00:43:06,389
...apologies if my subordinate
behaved inappropriately.
468
00:43:07,865 --> 00:43:10,285
His approach was immature.
469
00:43:10,309 --> 00:43:12,792
It was as if he did not
get what I was saying.
470
00:43:12,816 --> 00:43:15,696
That's why I had to ask
him to get an higher official.
471
00:43:15,856 --> 00:43:21,498
Sir, I would like to know why
you need orphanage records.
472
00:43:21,522 --> 00:43:24,796
Mam, are you aware about
the maduravoyal van accident?
473
00:43:26,097 --> 00:43:28,357
- Van that got burnt?
- Yes.
474
00:43:28,825 --> 00:43:31,705
We recovered three corpses
of girls who were blind.
475
00:43:32,535 --> 00:43:34,323
No one has claimed those bodies yet.
476
00:43:34,347 --> 00:43:37,669
So we are inquiring if anyone
has gone missing from orphanages.
477
00:43:37,898 --> 00:43:43,514
Sorry officer, I wasn't aware
about the seriousness of this case.
478
00:43:43,538 --> 00:43:47,845
But no one has gone
missing from this orphanage.
479
00:43:48,960 --> 00:43:50,567
OK, but...
480
00:43:50,881 --> 00:43:54,341
...It's a standard procedure to
check records from all the orphanages.
481
00:43:54,428 --> 00:43:56,114
Please do cooperate with us.
482
00:43:58,261 --> 00:44:01,028
- Mother tea is here.
- Serve it to sir.
483
00:44:03,937 --> 00:44:05,417
- Go on.
- OK mother.
484
00:44:07,085 --> 00:44:08,392
Sir, tea.
485
00:44:09,133 --> 00:44:10,635
- Tea?
- Yes sir.
486
00:44:10,659 --> 00:44:13,106
- Mother superior asked you to give me?
- Yes sir.
487
00:44:13,634 --> 00:44:15,221
Thank her on my behalf.
488
00:44:15,685 --> 00:44:18,358
The ones here, they're not orphans.
489
00:44:18,758 --> 00:44:19,984
They're children of God.
490
00:44:20,268 --> 00:44:24,409
We have no right to disclose
their personal information.
491
00:44:24,502 --> 00:44:26,786
That is our organization’s policy.
492
00:44:26,810 --> 00:44:31,705
If you still need access to the records,
we need permission from our bishop.
493
00:44:35,606 --> 00:44:36,474
Bishop?
494
00:44:36,499 --> 00:44:39,166
Yes, he's the founder
of this organisation.
495
00:44:39,272 --> 00:44:42,098
He's currently in New
Jersey for a symposium.
496
00:44:44,988 --> 00:44:48,068
- When is he back?
- In a couple of weeks.
497
00:44:49,211 --> 00:44:53,531
Mam, I hope you understand
this is a time sensitive case.
498
00:44:54,337 --> 00:44:59,050
I understand, but I cannot
overlook the organisation policy.
499
00:45:01,605 --> 00:45:03,485
-Gajendran
-sir?
500
00:45:05,240 --> 00:45:08,553
- Give me that letter.
- here.
501
00:45:10,832 --> 00:45:14,778
Mam, please have a look at
this letter from the commissioner.
502
00:45:19,391 --> 00:45:23,400
Mam, I'm sorry.
We have no other option.
503
00:45:23,580 --> 00:45:27,576
But don't worry, all the information you
share are confidential with us, trust me.
504
00:45:28,854 --> 00:45:29,907
OK sir.
505
00:45:34,737 --> 00:45:36,156
Her inner lining is too thin.
506
00:45:36,180 --> 00:45:37,982
Implantation is not possible doctor.
507
00:45:38,006 --> 00:45:39,813
- Excuse me doctor.
- I've already...
508
00:45:39,837 --> 00:45:42,178
- Just a second.
- I’ve already informed them.
509
00:45:42,566 --> 00:45:43,854
Sir, let me just call you back.
510
00:45:43,879 --> 00:45:45,494
- What happened?
- That patient is very restless.
511
00:45:45,518 --> 00:45:48,271
- Which patient?
- Anuradha, IVF case.
512
00:45:48,295 --> 00:45:50,802
Anuradha? what's happening to her?
513
00:45:51,015 --> 00:45:53,256
I don't know, she mentioned dizzyness.
514
00:45:53,280 --> 00:45:55,246
But, it looks very concerning.
515
00:45:58,352 --> 00:46:00,349
Anuradha, what's happening?
516
00:46:00,373 --> 00:46:03,442
- Are you OK?
- mam, doctor is here.
517
00:46:03,466 --> 00:46:04,727
Get that report.
518
00:46:05,626 --> 00:46:07,972
Something doesn't feel
right in my body, doctor.
519
00:46:09,207 --> 00:46:12,927
- Check her BP.
- You are OK, take a deep breath.
520
00:46:13,039 --> 00:46:15,680
Relax, you're gonna be fine.
Stay with me.
521
00:46:16,199 --> 00:46:19,371
- You're gonna be OK, relax.
- I can't manage doctor.
522
00:46:26,269 --> 00:46:30,405
- BP is high doctor.
- Get me lasix, quick.
523
00:46:31,932 --> 00:46:33,812
- Here.
- Anuradha, it's gonna be fine.
524
00:46:37,970 --> 00:46:41,316
- Heart rate?
- 80BPM, pulse is 130.
525
00:46:42,555 --> 00:46:44,275
I think she's under acute stress.
526
00:46:45,430 --> 00:46:48,803
Anuradha, relax don't strain.
527
00:46:50,506 --> 00:46:53,979
- What did she have for lunch?
- Only fresh juice.
528
00:46:56,737 --> 00:46:58,763
- OK, keep me updated.
- Sure doctor.
529
00:47:49,718 --> 00:47:52,986
Sir, using microsil casting technology...
530
00:47:53,010 --> 00:47:56,812
...we managed to retrieve
fingerprints of five people.
531
00:47:59,769 --> 00:48:01,677
One of it must be the tricycle guy.
532
00:48:01,701 --> 00:48:04,292
-Three must be of the girls, right?
- Yes sir.
533
00:48:04,316 --> 00:48:07,671
we don't know whom the
fifth fingerprint belongs to.
534
00:48:10,033 --> 00:48:14,300
- It could belong to the missing driver.
- May be.
535
00:48:15,318 --> 00:48:16,146
What next?
536
00:48:16,170 --> 00:48:19,298
When will we get the orphanage records sir?
537
00:48:19,674 --> 00:48:20,781
It's ready.
538
00:48:21,006 --> 00:48:23,412
We can start the scanning
process immediately.
539
00:48:23,439 --> 00:48:24,753
Yeah, go ahead.
540
00:48:27,345 --> 00:48:28,626
- Sandhya.
- Doctor?
541
00:48:28,650 --> 00:48:31,199
We have to conduct these
tests on IVF patient Anuradha.
542
00:48:32,491 --> 00:48:33,172
What?
543
00:48:33,196 --> 00:48:36,618
Mukesh sir's shift ended and he's left.
544
00:48:36,642 --> 00:48:37,230
So?
545
00:48:37,254 --> 00:48:40,043
I would like to run it through him once.
546
00:48:40,302 --> 00:48:42,871
Do what I say, it's an emergency.
547
00:48:43,110 --> 00:48:45,049
I'll wait outside, be quick.
548
00:48:49,455 --> 00:48:52,062
- Gajendran, note down the finished files.
- On it right away mam.
549
00:48:55,067 --> 00:48:57,600
sorry sir, didn't find
any matches on this one.
550
00:48:59,092 --> 00:49:01,746
- Check the next books.
- Go on get the next one.
551
00:49:02,595 --> 00:49:03,883
- Next page.
- OK sir.
552
00:49:03,907 --> 00:49:06,019
Madam I have a doubt.
553
00:49:06,218 --> 00:49:07,955
What do we do if there are no matches?
554
00:49:11,055 --> 00:49:13,902
- Pass that book.
- Here sir.
555
00:49:50,157 --> 00:49:53,944
Sir, we have only two more books left.
556
00:49:56,033 --> 00:49:58,646
- Take the next one.
- here sir.
557
00:50:03,195 --> 00:50:05,162
Including this one seventeen
books are done mam.
558
00:50:05,512 --> 00:50:08,560
- Sir, tea.
- Finally, give it here.
559
00:50:08,584 --> 00:50:09,839
Sleep has been chasing me.
560
00:50:10,118 --> 00:50:11,185
Sir, tea.
561
00:50:13,564 --> 00:50:15,829
- Suresh here.
- Thank you sir.
562
00:50:17,030 --> 00:50:17,896
Mam?
563
00:50:30,454 --> 00:50:33,767
Sorry sir, we couldn't find any matches.
564
00:50:34,131 --> 00:50:35,384
Bad luck sir.
565
00:50:38,756 --> 00:50:41,124
Beena,have we left out any orphanages?
566
00:50:41,148 --> 00:50:43,376
No sir, I'm sure we've covered everything.
567
00:50:49,599 --> 00:50:51,586
- Done?
- yes.
568
00:50:54,105 --> 00:50:57,998
- It was normal last time.
- I don't know mam.
569
00:51:22,388 --> 00:51:26,982
Nataraj sir, look it say
zero matches our of forty.
570
00:51:27,007 --> 00:51:30,362
It means out of the forty pages
there are zero matches, right?
571
00:51:31,259 --> 00:51:34,779
- What is that number?
- It's the book's serial number sir.
572
00:51:35,136 --> 00:51:36,116
Move.
573
00:51:40,423 --> 00:51:43,199
Here it says zero out of 138.
574
00:51:43,223 --> 00:51:45,550
But look at the total
serial number, it is 150.
575
00:51:45,859 --> 00:51:48,506
Does it mean only 138 pages
were scanned out of 150?
576
00:51:49,882 --> 00:51:53,196
- Suresh check the 33 ledger.
- Checking sir.
577
00:51:55,427 --> 00:51:56,845
It's not here sir.
578
00:51:56,869 --> 00:52:00,301
We've scanned the 138 pages that's there.
579
00:52:01,304 --> 00:52:04,017
But why is total serial number 150?
580
00:52:04,291 --> 00:52:08,017
Gajendran hand me the
physical copy of folder 33.
581
00:52:24,440 --> 00:52:27,080
Twelve pages have been torn,
someone's done it on purpose.
582
00:52:27,105 --> 00:52:28,253
What to do now?
583
00:52:29,927 --> 00:52:31,980
- 'Karunai kovil'
- Sir?
584
00:52:32,352 --> 00:52:34,067
It's that mother superior.
585
00:53:00,750 --> 00:53:03,070
I was suspicious when she offered me tea.
586
00:53:06,195 --> 00:53:09,975
- ACP speaking, open the door now.
- What is the matter sir?
587
00:53:09,999 --> 00:53:12,500
Emergency, I need to meet the
mother right away. Open the door.
588
00:53:12,524 --> 00:53:13,906
Wait a moment sir.
589
00:53:17,002 --> 00:53:20,436
- Gajendran, get the record books.
- yes sir.
590
00:53:20,882 --> 00:53:23,028
- Quick.
- here sir.
591
00:53:23,787 --> 00:53:24,801
Here mam.
592
00:53:32,232 --> 00:53:32,785
Sir.
593
00:53:46,796 --> 00:53:48,204
How long is she taking?
594
00:54:00,456 --> 00:54:03,169
Mam?
595
00:54:24,029 --> 00:54:25,619
Girls keep disappearing in Chennai city.
596
00:54:26,102 --> 00:54:27,183
Murder or suicide.
597
00:54:27,360 --> 00:54:29,320
Are Chennai city police in deep sleep?
598
00:54:29,675 --> 00:54:31,903
Allow us to work, move.
599
00:54:32,409 --> 00:54:32,754
Careful.
600
00:54:34,809 --> 00:54:36,637
Oh no, this guy here already.
601
00:54:36,661 --> 00:54:39,601
- Sir wait.
-Sir, sir...
602
00:54:39,771 --> 00:54:43,173
- Move.
- three dead girls are from this orphanage?
603
00:54:43,198 --> 00:54:47,099
Investigation is going on, stop
spreading rumors. Clear them.
604
00:54:47,123 --> 00:54:48,616
Hey, wait.
605
00:54:48,869 --> 00:54:50,615
- You tell us what happened?
- Tell what?
606
00:54:50,639 --> 00:54:52,715
You will spin stories if I utter a word.
607
00:54:52,739 --> 00:54:54,533
I'll expose what you
did with that actress.
608
00:54:54,623 --> 00:54:57,004
There comes your real colour,
you will cost my job.
609
00:54:57,231 --> 00:54:59,267
You never tread these risky areas usually.
610
00:54:59,590 --> 00:55:01,787
You are used to spreading rumors.
611
00:55:01,987 --> 00:55:04,059
- get going.
- move, interviewing the ambulance?
612
00:55:05,026 --> 00:55:08,098
People are dying, they're running
around with no responsibility.
613
00:55:08,525 --> 00:55:11,559
We 'eagle's eye view' will not let go.
614
00:55:19,689 --> 00:55:23,602
Yes sir, twelve pages are missing.
615
00:55:24,537 --> 00:55:27,943
It could be the records of girls
who were married off from here.
616
00:55:29,519 --> 00:55:30,746
What did you say?
617
00:55:31,111 --> 00:55:32,879
- Marriage?
- Yes sir.
618
00:55:32,954 --> 00:55:36,349
Many girls here have been
married off for free by our mother.
619
00:55:36,373 --> 00:55:38,548
When was the last time
such marriage happened?
620
00:55:38,708 --> 00:55:40,360
Last time...
621
00:55:40,384 --> 00:55:45,311
...one day before I joined,
three girls were married off.
622
00:55:45,336 --> 00:55:49,102
- When did you join?
- Last week Wednesday sir.
623
00:55:49,133 --> 00:55:51,375
- So the marriage was on Tuesday?
- That's what I was told.
624
00:55:51,399 --> 00:55:54,800
Sir, That van accident
happened on Tuesday midnight.
625
00:55:59,064 --> 00:56:00,678
Why is it foggy?
626
00:56:01,424 --> 00:56:03,798
May be that mother's
spirit is still here.
627
00:56:03,822 --> 00:56:08,211
People here are not orphans
sir, they're God's children.
628
00:56:13,696 --> 00:56:15,186
Do you know this computer password?
629
00:56:15,210 --> 00:56:17,716
This is mother's personal computer sir.
630
00:56:18,143 --> 00:56:21,110
- Beena, get the hacker.
- OK sir.
631
00:56:29,469 --> 00:56:30,869
- Gajendran.
- Sir?
632
00:56:32,934 --> 00:56:35,588
Sir... Mother superior...
633
00:56:37,340 --> 00:56:44,432
May all your secrets come
to light, mother superior!
634
00:56:44,727 --> 00:56:46,807
- Here sir.
- quite experienced.
635
00:56:47,044 --> 00:56:48,845
Sir, don't judge me like that.
636
00:56:48,869 --> 00:56:50,618
- I've been serving for a while.
- I can see.
637
00:56:50,643 --> 00:56:52,856
- Take what you need sir.
- yeah.
638
00:56:57,425 --> 00:57:00,505
- retrieve call history on this phone.
- OK sir.
639
00:57:15,886 --> 00:57:18,219
Beena, check if there are
any fingerprint matches.
640
00:57:19,576 --> 00:57:21,931
You don't look well.
641
00:57:21,975 --> 00:57:23,159
Who was in charge
yesterday morning?
642
00:57:23,183 --> 00:57:24,332
It was me sir.
643
00:57:24,356 --> 00:57:26,194
Did any new person visited this orphanage?
644
00:57:26,219 --> 00:57:28,939
Morning a courier guy came.
645
00:57:28,969 --> 00:57:30,710
Did anyone come after I left?
646
00:57:32,481 --> 00:57:34,796
By the time I went out
for lunch and got back...
647
00:57:34,820 --> 00:57:37,374
...I saw a Omni van leaving.
648
00:57:39,928 --> 00:57:41,309
Did you notice the person?
649
00:57:41,333 --> 00:57:43,728
- No sir.
- around what time?
650
00:57:44,236 --> 00:57:45,696
Must be 3.00 pm sir.
651
00:58:04,612 --> 00:58:05,246
Yes sir?
652
00:58:06,445 --> 00:58:07,758
- Are you the hacker?
- yeah.
653
00:58:07,811 --> 00:58:08,933
your name?
654
00:58:08,957 --> 00:58:10,456
- Peter.
- Speaker?
655
00:58:10,628 --> 00:58:12,354
- It's Peter.
- Oh Peter?
656
00:58:12,645 --> 00:58:14,719
Will this open? you
seem to be playing around.
657
00:58:14,743 --> 00:58:17,631
This is not a beer bottle to open
it immediately, it'll take time sir.
658
00:58:17,846 --> 00:58:21,046
Kidding me? If you don't
open then you'll see..
659
00:58:21,132 --> 00:58:22,652
...nothing, go on.
660
00:58:23,539 --> 00:58:25,074
Got it, sir...
661
00:58:25,098 --> 00:58:26,441
- What?
- I've cracked it.
662
00:58:26,465 --> 00:58:28,547
- Yes Peter.
- You could've told me.
663
00:58:28,571 --> 00:58:30,105
- It's done sir.
- Good.
664
00:58:30,875 --> 00:58:33,183
Check if any files were
deleted in last two days.
665
00:58:33,207 --> 00:58:36,069
- Yesterday few files have been deleted.
- Time?
666
00:58:36,216 --> 00:58:37,655
2.45 pm sir.
667
00:58:39,164 --> 00:58:42,264
Retrieve it quick.
668
00:58:46,706 --> 00:58:48,067
- Yes Beena.
- sir...
669
00:58:48,091 --> 00:58:51,353
... found matches for all three
fingerprints from the new records.
670
00:58:51,438 --> 00:58:52,792
- Sure?
- Yes sir.
671
00:58:52,816 --> 00:58:56,292
All three van accident victims
are from 'Karunai Kovil' orphanage.
672
00:58:56,316 --> 00:58:57,404
names?
673
00:58:57,428 --> 00:59:00,198
Jenifer, Mary and Jessintha.
674
00:59:00,222 --> 00:59:02,690
- Sir.
- Beena I'll call you back.
675
00:59:03,312 --> 00:59:04,659
Open it.
676
00:59:05,998 --> 00:59:07,993
Which is the recent one out of these?
677
00:59:08,017 --> 00:59:10,692
This one sir, taken last Tuesday.
678
00:59:11,363 --> 00:59:12,490
Zoom in.
679
00:59:14,391 --> 00:59:17,893
There are few names and
phone numbers on this file.
680
00:59:17,917 --> 00:59:18,758
Let me see.
681
00:59:25,075 --> 00:59:26,469
Gajendran.
682
00:59:26,493 --> 00:59:29,329
These names and numbers could
be the girls who were married off.
683
00:59:29,353 --> 00:59:31,008
- Trace all the numbers.
- OK sir.
684
00:59:31,550 --> 00:59:32,323
Mam?
685
00:59:50,247 --> 00:59:52,129
- Did you see the news?
- no mam.
686
00:59:52,153 --> 00:59:53,421
Here, look.
687
00:59:53,886 --> 00:59:59,246
You are now the content for
you tubers, Media and press.
688
00:59:59,514 --> 01:00:03,253
I got a call asking me to
intervene from the CM office.
689
01:00:03,388 --> 01:00:05,515
Mam, they have nothing better to do.
690
01:00:05,863 --> 01:00:10,552
When some actress has a minor issue,
they blow it so much ruining their lives.
691
01:00:10,576 --> 01:00:12,105
you are right...
692
01:00:12,129 --> 01:00:15,918
...but when there is smoke
you have to put out the fire.
693
01:00:16,204 --> 01:00:17,964
- Understood?
- Yes mam.
694
01:00:30,193 --> 01:00:33,626
Do you have any suspicions
regarding her death?
695
01:00:33,667 --> 01:00:34,473
Yes mam.
696
01:00:35,421 --> 01:00:38,187
Mother superior has conducted
free marriage for twelve girls.
697
01:00:38,212 --> 01:00:40,767
Out of them those three
were the van accident victims.
698
01:00:41,184 --> 01:00:43,257
What about their husbands?
699
01:00:43,516 --> 01:00:45,430
They say only the mother
knows those details.
700
01:00:45,815 --> 01:00:49,409
But someone purposely tore
the pages with those girls details.
701
01:00:49,770 --> 01:00:53,511
That afternoon after we collected the
register book, someone has visited her.
702
01:00:53,535 --> 01:00:54,343
What?
703
01:00:54,673 --> 01:00:57,608
That exact time is when the wedding
photos and numbers were deleted.
704
01:00:57,632 --> 01:00:59,666
- Those files?
- It has been retrieved.
705
01:01:00,047 --> 01:01:01,675
The numbers are being traced.
706
01:01:01,699 --> 01:01:06,660
Good work Madhav, inquire
at the register office too.
707
01:01:06,685 --> 01:01:08,252
- May I?
- Yes, go ahead.
708
01:01:08,682 --> 01:01:09,610
Yes Gajendran.
709
01:01:09,634 --> 01:01:11,980
Sir, all the numbers are switched off.
710
01:01:12,004 --> 01:01:14,132
- What?
- Not a single number is in use.
711
01:01:23,251 --> 01:01:23,825
What?!
712
01:01:24,984 --> 01:01:27,031
Not a single number is in use?
713
01:01:27,146 --> 01:01:27,979
Yes mam.
714
01:01:28,639 --> 01:01:30,259
How is it possible?
715
01:01:32,084 --> 01:01:34,984
All the girls who were
married off are missing.
716
01:01:35,312 --> 01:01:38,918
They've deleted the contacts
to keep us from this information.
717
01:01:39,713 --> 01:01:44,280
Shocking, how did they manage
to do this well organised execution?
718
01:01:44,478 --> 01:01:46,118
That too in a city.
719
01:01:46,957 --> 01:01:48,510
Have you noticed Madhav?
720
01:01:48,535 --> 01:01:51,145
That every clue in this investigation...
721
01:01:51,169 --> 01:01:52,556
...leads to a dead end.
722
01:01:52,581 --> 01:01:56,508
The missing van driver,
orphanage’s missing blind girls...
723
01:01:56,551 --> 01:02:00,766
...deleted contact list, now
the death of mother superior.
724
01:02:01,004 --> 01:02:05,058
I think the accused is
watching you closely.
725
01:02:05,649 --> 01:02:08,949
Let him watch, but he will
somehow leave his visiting card.
726
01:02:09,937 --> 01:02:11,090
Burglar's visiting card.
727
01:02:12,614 --> 01:02:14,340
I'll find him, trust me.
728
01:02:18,965 --> 01:02:19,958
Excuse me sir.
729
01:02:23,440 --> 01:02:24,400
Sir, good morning.
730
01:02:25,661 --> 01:02:26,947
Sir, any problem?
731
01:02:27,809 --> 01:02:31,622
With whose permission did you send
donor egg samples to ICMR Pune?
732
01:02:32,321 --> 01:02:36,421
What's wrong with that?
we've sent samples earlier too.
733
01:02:36,531 --> 01:02:40,091
No, If you needed a sample test...
734
01:02:40,877 --> 01:02:43,863
...there are procedures
you are supposed to follow.
735
01:02:45,590 --> 01:02:49,830
You are aware that no samples should leave
this hospital without my knowledge, right?
736
01:02:49,889 --> 01:02:52,137
- Sir, what I'm trying to say is..
- Excuse me...
737
01:02:52,161 --> 01:02:54,849
...I'm this hospital's
chief lab technician.
738
01:02:55,041 --> 01:02:58,682
When I received a call from the
reception this morning, I was shocked.
739
01:02:58,956 --> 01:03:03,247
You've instructed not to take any
new admissions for embryo implantation.
740
01:03:03,449 --> 01:03:05,809
How can you do this without my permission?
741
01:03:10,162 --> 01:03:12,437
Sir, I need to talk to you in private.
742
01:03:12,461 --> 01:03:14,529
Mr. Mukesh can you
please go out for a moment.
743
01:03:14,554 --> 01:03:16,127
Sir, why should I go?
744
01:03:16,167 --> 01:03:17,627
Don't you get it? get out now.
745
01:03:17,652 --> 01:03:19,413
- Excuse me.
- What is this Madhimitha?
746
01:03:19,480 --> 01:03:23,781
Sorry sir, I cannot answer you
without him leaving this room.
747
01:03:23,981 --> 01:03:25,787
Take your call after you hear me.
748
01:03:26,682 --> 01:03:29,832
- Mukesh wait outside.
- Sir?
749
01:03:29,856 --> 01:03:32,350
Go on, wait until I call.
750
01:03:36,457 --> 01:03:37,363
You please sit down sir.
751
01:03:40,151 --> 01:03:43,449
Out of three women who got
embryo implantation last night...
752
01:03:43,473 --> 01:03:45,778
...one of them had an abnormal reaction.
753
01:03:45,854 --> 01:03:49,848
I got her blood samples tested for CBC.
754
01:03:49,872 --> 01:03:51,292
It was a shock.
755
01:03:51,516 --> 01:03:54,796
Excess hormones were
secreted into her blood stream.
756
01:04:03,919 --> 01:04:08,032
We proceed for embryo implantation
only after testing patients blood cells.
757
01:04:08,860 --> 01:04:12,380
In that case, this sudden variation...
758
01:04:12,412 --> 01:04:13,916
...I'm very confused sir.
759
01:04:13,940 --> 01:04:18,694
So, I re-examined that donor's egg sample.
760
01:04:20,313 --> 01:04:24,153
I found a steroid
insertion in that analysis.
761
01:04:24,467 --> 01:04:26,401
I’m assuming...
762
01:04:26,983 --> 01:04:29,029
...it could be a blacklisted steroid.
763
01:04:29,257 --> 01:04:31,751
- Blacklisted steroid?
- yes sir.
764
01:04:32,276 --> 01:04:34,618
It might've been injected
in the donor's eggs.
765
01:04:34,642 --> 01:04:36,730
But before reaching this conclusion...
766
01:04:36,790 --> 01:04:40,270
...I tested the blood samples
of the other two patients too.
767
01:04:42,281 --> 01:04:46,688
Unfortunately I found the foreign
substance in their blood too.
768
01:04:51,246 --> 01:04:54,406
Charles, there's been a
confusion in this hospital.
769
01:04:54,772 --> 01:04:56,912
Yes, people are suspicious here.
770
01:04:57,516 --> 01:04:59,269
We cannot manage much longer.
771
01:04:59,602 --> 01:05:02,182
Yes, what do we do next?
772
01:05:03,802 --> 01:05:07,702
But Madhumitha our
labs are fully computerised.
773
01:05:07,863 --> 01:05:12,178
A foreign substance in a donor egg...
774
01:05:12,203 --> 01:05:14,532
...should've shown up in
the primary test reports, right?
775
01:05:14,557 --> 01:05:15,511
Right sir.
776
01:05:16,123 --> 01:05:20,463
We cannot manually feed
anything in a fully computerized lab.
777
01:05:22,288 --> 01:05:26,095
Someone has managed to edit this.
778
01:05:27,873 --> 01:05:30,667
Sir, I think our systems are hacked.
779
01:05:31,097 --> 01:05:32,790
- What?!
- Yes sir.
780
01:05:32,985 --> 01:05:36,365
Donor's test reports,
patient's CBC reports...
781
01:05:36,800 --> 01:05:39,806
...all the reports have
been manipulated sir.
782
01:05:54,674 --> 01:05:57,734
How do we solve this?
783
01:05:59,011 --> 01:06:00,091
Let’s wait.
784
01:06:00,752 --> 01:06:05,487
To know the composition and
reaction of the foreign substance...
785
01:06:05,512 --> 01:06:08,372
...we have to get the
reports, until then we wait.
786
01:06:24,574 --> 01:06:27,327
- May I come in sir?
- Yes, I was just calling you.
787
01:06:27,398 --> 01:06:30,320
- What happened?
- Got it sir, here.
788
01:06:31,239 --> 01:06:34,867
Details of the marriage at Karunai
Kovil, It is what you already guessed...
789
01:06:34,891 --> 01:06:36,512
...everything was fabricated.
790
01:06:36,700 --> 01:06:38,947
All three guys have a
crime accused history...
791
01:06:38,971 --> 01:06:41,970
...like chain snatching,
robbery and much more.
792
01:06:41,994 --> 01:06:44,835
All three guys have been
missing for the past one week.
793
01:06:53,790 --> 01:06:55,889
I believe all three must be dead by now.
794
01:06:57,009 --> 01:07:00,789
If not, they would've led
us towards the criminal.
795
01:07:01,712 --> 01:07:04,379
He's been well planned
to leave any loops open.
796
01:07:04,471 --> 01:07:07,178
How are we planning
to proceed in this case?
797
01:07:09,734 --> 01:07:12,249
Distribute this letter to
all orphanages in this city.
798
01:07:12,273 --> 01:07:14,101
- Let it be confidential.
- OK sir.
799
01:07:23,797 --> 01:07:27,150
How can this kind of steroid
end up in a patient's blood stream?
800
01:07:27,636 --> 01:07:30,256
I need an explanation from you Mr. Mukesh.
801
01:07:31,271 --> 01:07:34,097
MD is very upset, now answer me.
802
01:07:34,907 --> 01:07:40,260
How did you overlook steroid
presence in the primary test report?
803
01:07:40,710 --> 01:07:44,014
I don't know, when I tested
everything was fine. That's all.
804
01:07:44,038 --> 01:07:45,739
Explain the steroid presence?
805
01:07:46,127 --> 01:07:50,461
May be it was injected after
implantation, even you could've done it.
806
01:07:52,232 --> 01:07:54,434
So, there was nothing
wrong when you checked?
807
01:07:54,458 --> 01:07:56,605
- Nothing.
- OK.
808
01:07:57,857 --> 01:07:59,602
Whose the donor of those eggs?
809
01:07:59,626 --> 01:08:02,408
I told you there is no
problem with those eggs.
810
01:08:02,432 --> 01:08:05,562
- Why do you need donor detail?
- If there's no problem, share the details.
811
01:08:05,586 --> 01:08:08,722
Fine, let's leave the donor out.
Who was the agent?
812
01:08:08,746 --> 01:08:12,288
Fine, I'll check and let
you know the details.
813
01:08:12,312 --> 01:08:14,573
don't worry, let me tell you.
814
01:08:15,082 --> 01:08:16,561
'All is well'
815
01:08:16,585 --> 01:08:20,931
Yes, you are right.
now I remember.
816
01:08:20,955 --> 01:08:23,536
- Who are you trying to protect Mr. Mukesh?
- what?
817
01:08:24,506 --> 01:08:27,420
Why should I do that?
818
01:08:27,444 --> 01:08:31,382
Fine, arrange a meeting with that agent.
819
01:08:32,211 --> 01:08:33,564
do it.
820
01:08:34,339 --> 01:08:37,565
fine, will do it.
821
01:09:11,419 --> 01:09:15,459
- Mukesh? get in.
- Maari?
822
01:09:18,112 --> 01:09:20,446
- Yes Beena.
- Mother superior's call history.
823
01:09:22,464 --> 01:09:24,804
- This was the last dialled number?
- Yes sir.
824
01:09:24,937 --> 01:09:28,177
She has called someone when
we were there for her in the midnight.
825
01:09:30,682 --> 01:09:32,975
- did you try calling this number?
- No sir.
826
01:09:40,669 --> 01:09:41,409
It’s switched off.
827
01:09:43,099 --> 01:09:46,639
Trucaller name is 'All is well'.
828
01:09:51,533 --> 01:09:52,832
Wait here.
829
01:09:57,880 --> 01:10:00,191
To the management of all orphanage homes...
830
01:10:00,215 --> 01:10:04,133
...Few people visit
orphanages in Chennai...
831
01:10:04,177 --> 01:10:07,157
...donating a large sum of money...
832
01:10:07,181 --> 01:10:10,375
...by promising free marriage to
the girls at the orphanages...
833
01:10:10,399 --> 01:10:14,830
...they were being kidnapped, these are the
findings of a recent police investigation...
834
01:10:14,854 --> 01:10:17,080
...If such incidents had taken place...
835
01:10:17,104 --> 01:10:20,223
...or if such people try to contact you...
836
01:10:20,247 --> 01:10:24,424
...you are asked to inform
your nearest police station.
837
01:10:24,448 --> 01:10:26,830
Your truly, Chennai city police.
838
01:10:26,854 --> 01:10:28,927
Do you understand the
seriousness of this letter?
839
01:10:29,007 --> 01:10:29,834
yes sir.
840
01:10:29,859 --> 01:10:31,339
Why didn't you respond earlier?
841
01:10:31,729 --> 01:10:36,509
When the police inquired about
this, I was anxious to speak up.
842
01:10:36,725 --> 01:10:41,098
- So, I took time to think through.
- done thinking?
843
01:10:42,823 --> 01:10:44,883
We didn't publish this on the media...
844
01:10:45,396 --> 01:10:49,596
...to avoid alerting the criminal, we
reached out to every orphanage in person.
845
01:10:49,650 --> 01:10:51,290
- Sorry sir.
- tell me.
846
01:10:52,098 --> 01:10:55,086
Two weeks ago a guy visited our orphanage.
847
01:10:55,110 --> 01:10:58,086
He said he runs a business abroad.
848
01:10:58,387 --> 01:11:03,134
- his name?
- his name...Charles.
849
01:11:04,251 --> 01:11:04,877
Then?
850
01:11:05,912 --> 01:11:08,913
He donated some money for our orphanage.
851
01:11:08,937 --> 01:11:12,246
- How much?
- One lakh.
852
01:11:12,270 --> 01:11:16,923
HE also sponsored
food for all of us that day.
853
01:11:17,905 --> 01:11:20,837
He mentioned that he does free
marriages, costless eye surgeries...
854
01:11:20,861 --> 01:11:25,511
...he asked us to reach out
whenever we needed anything.
855
01:11:25,535 --> 01:11:27,897
Do you have any contact details of him?
856
01:11:27,921 --> 01:11:32,837
since he's a busy man, he said
he didn't want to share his number.
857
01:11:32,861 --> 01:11:35,929
But promised to visit the orphanage often.
858
01:11:36,329 --> 01:11:37,669
How does he look?
859
01:11:38,153 --> 01:11:42,481
Sir, I took a picture of him
when he visited the orphanage.
860
01:11:42,505 --> 01:11:43,813
Just a moment.
861
01:11:44,245 --> 01:11:45,573
This is him.
862
01:12:02,157 --> 01:12:04,425
Yes Madhu, why have
you called so many times?
863
01:12:04,449 --> 01:12:07,150
Yeah, why can't you attend the call?
864
01:12:08,173 --> 01:12:11,787
Calm down, I was between an important case.
865
01:12:12,032 --> 01:12:14,592
- I need to meet you immediately.
- I'll come to the hospital?
866
01:12:15,394 --> 01:12:17,240
No, come to the restaurant.
867
01:12:26,497 --> 01:12:27,191
Tell me, Anbazhagan.
868
01:12:27,542 --> 01:12:29,092
Can you please come to the control room?
869
01:12:29,371 --> 01:12:30,046
What's the matter?
870
01:12:30,071 --> 01:12:33,411
We've been monitoring a
van's movement within the city.
871
01:12:33,497 --> 01:12:36,398
I believe this might help you
with the van accident case.
872
01:12:36,422 --> 01:12:37,617
I'll be there immediately.
873
01:12:45,227 --> 01:12:46,581
What's abnormal here?
874
01:12:46,605 --> 01:12:50,593
The van from the accident and this
one are same model and same colour.
875
01:12:50,678 --> 01:12:53,196
So, can't two vehicles look the same?
876
01:12:53,220 --> 01:12:55,052
Yes, but...
877
01:12:55,076 --> 01:12:59,502
...the number plate from the van
accident and this one are same.
878
01:13:00,125 --> 01:13:03,472
Also the van has been parked in
the same place for twenty minutes.
879
01:13:05,043 --> 01:13:07,543
- The engine has not be turned off.
- Zoom in.
880
01:13:09,884 --> 01:13:11,783
Do you have any other camera access?
881
01:13:11,808 --> 01:13:14,265
So far none, I'm trying to get one sir.
882
01:13:14,289 --> 01:13:15,957
- Good job Anbazhagan.
- THank you sir.
883
01:13:19,290 --> 01:13:20,051
Yes Madhu.
884
01:13:20,075 --> 01:13:22,628
Madhav where are you, I'm
waiting for 20 mins at the restaurant.
885
01:13:22,652 --> 01:13:25,606
- I called to meet you immediately.
- I had another emergency.
886
01:13:25,676 --> 01:13:27,895
- Yes got it, excuse me sir.
- just a minute.
887
01:13:27,919 --> 01:13:31,208
You asked for an other
angle CCTV, here I got one.
888
01:13:31,232 --> 01:13:33,798
Madhu I'll call back, I'm very sorry.
889
01:13:33,822 --> 01:13:35,625
Hey, Madhav.
890
01:13:35,649 --> 01:13:37,150
This location is ECR sir.
891
01:13:39,242 --> 01:13:41,157
The van is in front of a restaurant sir.
892
01:13:43,434 --> 01:13:44,527
Anything wrong sir?
893
01:13:59,042 --> 01:14:00,997
- hello.
- ACP Madhav here.
894
01:14:01,021 --> 01:14:01,797
Yes sir.
895
01:14:01,821 --> 01:14:03,617
Is my fiancé Madhumitha still there?
896
01:14:03,641 --> 01:14:05,275
She just left.
897
01:14:12,504 --> 01:14:15,726
- Hello Madhu.
- Madhav I can't hear you.
898
01:14:15,750 --> 01:14:17,384
- Madhu can you hear me?
- Hello?
899
01:14:17,757 --> 01:14:19,457
- Hello?
- No..no...
900
01:14:24,702 --> 01:14:26,748
- Madhu can you hear me?
- Hello?
901
01:14:27,066 --> 01:14:28,460
Leave that spot right away.
902
01:14:28,484 --> 01:14:29,515
MAdhav where are you?
903
01:14:29,539 --> 01:14:33,547
No time to explain, he's there to kill you.
leave now.
904
01:14:40,382 --> 01:14:42,928
Keep going, don't stop anywhere.
905
01:14:46,853 --> 01:14:49,186
Hey, get in.
906
01:14:49,765 --> 01:14:51,266
Sir, he's chasing her.
907
01:14:52,160 --> 01:14:56,194
Maduravoyal van accident accused is
now coming towards guindy kathipara.
908
01:14:56,218 --> 01:14:57,932
Send immediate back up, over.
909
01:15:00,311 --> 01:15:03,338
MAdhu don't panic I'm right here,
Traffic police come in.
910
01:15:03,503 --> 01:15:06,755
- yes sir.
- White omni TN051126
911
01:15:06,779 --> 01:15:07,567
Noted sir.
912
01:15:07,591 --> 01:15:10,035
Madhav, who are these
guys? why are they chasing me?
913
01:15:10,059 --> 01:15:12,053
Madhu just listen to me and keep going.
914
01:15:15,536 --> 01:15:16,836
Take left under the bridge.
915
01:15:22,589 --> 01:15:24,162
Madhu, keep going straight.
916
01:15:25,935 --> 01:15:28,021
Take right, keep going
straight and then take a left.
917
01:15:31,982 --> 01:15:34,335
Overtake that vehicle, quick.
918
01:15:36,449 --> 01:15:39,435
MAdhu, go over that bridge, quick.
919
01:15:53,309 --> 01:15:55,095
Sir, block with the barricade.
920
01:15:57,352 --> 01:15:59,274
Move the barricade.
921
01:15:59,298 --> 01:16:01,046
Mani bro, we are surrounded.
922
01:16:25,828 --> 01:16:26,748
Freeze.
923
01:16:33,103 --> 01:16:35,303
Deena shoot below the knee if needed.
924
01:16:37,065 --> 01:16:39,672
Beena, take the shot... shoot.
925
01:16:50,515 --> 01:16:51,335
Sir.
926
01:16:53,035 --> 01:16:54,128
Please relax.
927
01:17:01,994 --> 01:17:04,108
You already knew him?
928
01:17:04,573 --> 01:17:07,073
This is what I wanted to meet you for.
929
01:17:07,455 --> 01:17:10,181
Last night there was an
issue here at the hospital.
930
01:17:18,636 --> 01:17:20,329
Black listed steroid?
931
01:17:22,959 --> 01:17:24,539
Are the patients better now?
932
01:17:25,365 --> 01:17:27,138
Patients are not the ones in trouble...
933
01:17:27,718 --> 01:17:30,318
..the foetuses in their belly are.
934
01:17:30,899 --> 01:17:34,659
Infertility treatment is what
patients choose our hospital for.
935
01:17:35,052 --> 01:17:39,125
If needed, they undergo IVF
treatment to get conceive a baby.
936
01:17:41,040 --> 01:17:46,360
In a normal scenario a baby's genital
organ forms after five weeks of pregnancy.
937
01:17:46,967 --> 01:17:51,953
The development process
continues until twenty weeks.
938
01:17:54,563 --> 01:17:56,817
During this period...
939
01:17:56,841 --> 01:17:59,709
...we can notice the reactions
of the black listed steroid.
940
01:18:01,790 --> 01:18:04,563
there is a hyper hormone activity.
941
01:18:06,158 --> 01:18:07,498
When that happens...
942
01:18:08,552 --> 01:18:11,432
...it messes with the baby's
gender formation process.
943
01:18:12,873 --> 01:18:14,167
If that happens?
944
01:18:16,810 --> 01:18:19,690
Even when a baby is physically a female...
945
01:18:21,146 --> 01:18:24,626
...but their chromosomes will be XY.
946
01:18:27,185 --> 01:18:30,945
The baby is either a man or a woman.
947
01:18:32,363 --> 01:18:36,470
In medical terms it is
called ambiguous genitalia.
948
01:18:37,693 --> 01:18:39,013
You mean inter sex baby?
949
01:18:42,016 --> 01:18:43,023
Exactly.
950
01:18:51,428 --> 01:18:56,695
Are you aware of the egg donor agency?
951
01:18:56,788 --> 01:19:00,438
it's an NGO 'All is well'.
952
01:19:01,781 --> 01:19:04,691
After I asked to meet
the concerned person...
953
01:19:04,715 --> 01:19:06,562
...Mukesh has gone missing.
954
01:19:07,484 --> 01:19:09,464
He was our chief lab technician.
955
01:19:10,740 --> 01:19:12,095
Even his phone is switched off.
956
01:19:12,119 --> 01:19:13,367
Flash news.
957
01:19:13,766 --> 01:19:17,842
Babies born at famous
IVF centers in Chennai...
958
01:19:17,866 --> 01:19:20,820
...are facing sudden Genetic changes...
959
01:19:21,073 --> 01:19:23,641
...say the results of a medical research.
960
01:19:23,665 --> 01:19:28,239
Couples who chose IVF after
a long childless marriage...
961
01:19:28,264 --> 01:19:33,396
...after knowing about the sudden
Genetic changes of their babies...
962
01:19:33,470 --> 01:19:35,365
...are in a great shock.
963
01:19:35,390 --> 01:19:41,859
WHO has advised the TN
government to take the necessary action.
964
01:19:41,884 --> 01:19:46,896
Following this CM of TamilNadu
has appointed a special team.
965
01:19:55,142 --> 01:19:59,558
So far, twelve patients have gone through
implantation with the steroid embryos.
966
01:19:59,582 --> 01:20:03,363
We are doing the needful
to help them recover.
967
01:20:04,397 --> 01:20:06,343
I should've been more careful.
968
01:20:06,596 --> 01:20:08,037
Madhumitha did advise us earlier.
969
01:20:08,425 --> 01:20:11,645
If I had listened to her
and asked for your opinion...
970
01:20:11,806 --> 01:20:13,873
...we could've avoided this disaster.
971
01:20:14,245 --> 01:20:17,152
OK sir, we cannot afford more damage.
972
01:20:17,202 --> 01:20:21,519
Please do what you have
to do as a police officer.
973
01:20:22,214 --> 01:20:25,215
We are beyond the point to
be worried about the image.
974
01:20:25,239 --> 01:20:27,487
We will support you for your investigation.
975
01:20:28,397 --> 01:20:36,308
The ones who have been sadistic towards
an unborn baby, should not walk free.
976
01:20:42,983 --> 01:20:47,670
We have been paying
the agent only by cash sir.
977
01:20:48,191 --> 01:20:49,531
Is the MD aware of it?
978
01:20:50,051 --> 01:20:52,991
No sir, it was Mukesh who made us do this.
979
01:20:53,940 --> 01:20:56,152
to whom is the invoice addressed to?
980
01:20:56,176 --> 01:21:00,777
To avoid tax problems the
invoice was addressed to his name.
981
01:21:05,853 --> 01:21:06,921
Whose name?
982
01:21:06,945 --> 01:21:08,909
Charles.
983
01:21:11,870 --> 01:21:15,084
Do you have direct link
with Charles in this business?
984
01:21:15,108 --> 01:21:17,691
If so admit it right away,
Mukesh has gone missing.
985
01:21:17,716 --> 01:21:19,135
You could be the next target.
986
01:21:19,542 --> 01:21:22,155
Sir, once...
987
01:21:22,901 --> 01:21:25,681
...I’ve been to his house with Mukesh.
988
01:21:28,939 --> 01:21:30,372
This is Charles?
989
01:21:32,897 --> 01:21:34,257
Yes sir.
990
01:21:42,768 --> 01:21:44,341
Omni has entered
the compound sir.
991
01:23:51,096 --> 01:23:53,116
beat him so he feels the pain.
992
01:23:53,649 --> 01:23:55,023
How many of you are involved?
993
01:23:55,755 --> 01:23:57,363
How long have you been doing this?
994
01:23:57,387 --> 01:23:58,613
Speak up.
995
01:23:59,077 --> 01:24:00,115
Beat him up.
996
01:24:02,401 --> 01:24:04,974
Admit what you did or
you will die right here.
997
01:24:08,281 --> 01:24:10,062
Confess.
998
01:24:10,086 --> 01:24:11,621
I'll get back you after a tea.
999
01:24:11,645 --> 01:24:14,873
I'm innocent sir.
1000
01:24:16,419 --> 01:24:20,619
I can't drink the tea, Azad hold his feet.
1001
01:24:24,549 --> 01:24:25,249
Charles.
1002
01:24:26,309 --> 01:24:27,703
That's your name?
1003
01:24:27,866 --> 01:24:29,586
Answer him.
1004
01:24:29,817 --> 01:24:30,833
Speak.
1005
01:24:31,400 --> 01:24:33,013
Mother Superior Zara mariam.
1006
01:24:33,896 --> 01:24:36,251
Remember that name?
1007
01:24:36,275 --> 01:24:38,228
- I don't know.
- don't know?
1008
01:24:46,750 --> 01:24:47,790
don't move.
1009
01:24:49,216 --> 01:24:51,263
Confess.
1010
01:24:55,453 --> 01:24:58,027
- Am I gonna bathe?
- Oh yeah.
1011
01:25:03,027 --> 01:25:07,160
9629***279
1012
01:25:09,512 --> 01:25:10,472
Your phone?
1013
01:25:11,504 --> 01:25:15,271
Last call before suicide
Mother had called you.
1014
01:25:15,690 --> 01:25:18,470
But you don't know her, after she died...
1015
01:25:19,218 --> 01:25:20,451
...you had shifted your base.
1016
01:25:23,679 --> 01:25:25,946
What about sister Rachel?
1017
01:25:29,781 --> 01:25:30,715
Now confess.
1018
01:25:31,374 --> 01:25:33,587
What do you do to the girls
kidnapped from orphanage?
1019
01:25:34,537 --> 01:25:38,237
- Speak up.
- Sir, sir, please.
1020
01:25:38,276 --> 01:25:41,376
Physically challenged
girls were our target.
1021
01:25:41,469 --> 01:25:45,636
I visited every orphanage in this city.
1022
01:25:45,809 --> 01:25:50,410
I donate good sum of money and
establish myself as a social worker.
1023
01:25:50,441 --> 01:25:56,428
I convince people saying that I help
blind girls get a life through marriage.
1024
01:25:56,453 --> 01:26:00,323
This is how I contacted
Mother Zara Mariam too.
1025
01:26:00,976 --> 01:26:03,360
How do you get grooms for such weddings?
1026
01:26:03,384 --> 01:26:05,777
we create a fake set up sir.
1027
01:26:05,801 --> 01:26:10,734
We even get fake certificates and
ID proof ready and get them married.
1028
01:26:10,759 --> 01:26:14,092
That's how we took those girls from there.
1029
01:26:15,689 --> 01:26:16,608
Took them where?
1030
01:26:17,054 --> 01:26:19,782
We steal their ovarian eggs.
1031
01:26:23,424 --> 01:26:25,410
Those are the eggs you
supply to the hospital.
1032
01:26:26,514 --> 01:26:27,594
Yes sir.
1033
01:26:30,604 --> 01:26:33,032
Did Mother try to contact
those girls after the marriage?
1034
01:26:33,089 --> 01:26:34,090
yes sir.
1035
01:26:34,352 --> 01:26:37,045
As soon as she knew what had
happened, she created a scene.
1036
01:26:37,070 --> 01:26:41,082
How dare you cheat me,
they are poor blind girls.
1037
01:26:41,657 --> 01:26:44,137
how could you? I'll not let this slide.
1038
01:26:44,216 --> 01:26:46,676
I'm calling the police right away.
1039
01:26:48,005 --> 01:26:49,639
yes, go ahead.
1040
01:26:49,664 --> 01:26:53,160
you promised blind girls
with a married life...
1041
01:26:53,184 --> 01:26:55,826
...and sold them to us to make money.
1042
01:26:55,850 --> 01:26:57,831
This is what I'll tell the police.
1043
01:26:57,871 --> 01:27:01,738
I hope you are aware
what will follow after that.
1044
01:27:05,148 --> 01:27:09,061
This is how we made
mother budge to our needs.
1045
01:27:10,256 --> 01:27:15,962
She with no way out started helping us.
1046
01:27:16,523 --> 01:27:17,756
What about her suicide?
1047
01:27:19,038 --> 01:27:21,099
that's on you.
1048
01:27:21,123 --> 01:27:25,089
Mother called on the say you
had taken the record books.
1049
01:27:25,113 --> 01:27:26,842
That's grave mistake.
1050
01:27:26,866 --> 01:27:30,673
You should not have given
the register book no matter what.
1051
01:27:30,698 --> 01:27:32,793
I gave it to them after
tearing those pages.
1052
01:27:32,823 --> 01:27:36,736
You tore it and gave it
to the blind girls?
1053
01:27:36,761 --> 01:27:39,360
Police!! he will come back.
1054
01:27:39,434 --> 01:27:43,029
You were back the same
night like we guessed.
1055
01:27:43,054 --> 01:27:45,556
Mother, stop bothering us.
1056
01:27:45,619 --> 01:27:48,109
It's now your problem.
1057
01:27:48,133 --> 01:27:50,766
You better don't call us again.
1058
01:28:11,539 --> 01:28:14,546
This is what you supply
to the hospitals right?
1059
01:28:15,300 --> 01:28:17,613
- Yes.
- steroid in this?
1060
01:28:18,890 --> 01:28:20,538
I don't know sir.
1061
01:28:20,562 --> 01:28:22,757
Inquire the hospital.
1062
01:28:23,264 --> 01:28:26,831
You could've gone to meet
the Sir at hospital...
1063
01:28:27,352 --> 01:28:29,799
...why didn't you go?
Mukesh asked you not to go?
1064
01:28:30,556 --> 01:28:32,015
How are you associated to Mukesh?
1065
01:28:34,110 --> 01:28:37,157
Mother superior dead, Mukesh missing...
1066
01:28:39,917 --> 01:28:41,343
...next was Madhumitha?
1067
01:28:43,194 --> 01:28:44,961
She's not dead yet.
1068
01:28:52,125 --> 01:28:52,898
Sir, sir...
1069
01:28:54,404 --> 01:28:59,611
What did those blind
orphans do to deserve this?
1070
01:28:59,972 --> 01:29:02,265
I did this for money sir.
1071
01:29:07,700 --> 01:29:08,806
What did you say?
1072
01:29:10,908 --> 01:29:13,504
Who else is involved?
1073
01:29:13,528 --> 01:29:16,655
He's the brain behind this plan.
1074
01:29:22,326 --> 01:29:24,906
- Who?
- Vedha.
1075
01:29:28,191 --> 01:29:31,359
His innocent looks
doesn't match his attitude.
1076
01:29:31,383 --> 01:29:34,737
He's got a brain of a devil.
1077
01:29:44,032 --> 01:29:45,525
Police!!
1078
01:29:47,344 --> 01:29:48,297
delete it.
1079
01:29:48,881 --> 01:29:52,571
It was vedha who injected
steroids into the eggs.
1080
01:29:52,595 --> 01:29:53,258
for what?
1081
01:29:53,282 --> 01:29:54,771
I don't know sir.
1082
01:29:54,795 --> 01:29:56,568
How did you get the funds for this?
1083
01:29:56,592 --> 01:29:58,986
Vedha runs a NGO
1084
01:29:59,010 --> 01:30:00,638
that's how he organizes the money.
1085
01:30:00,662 --> 01:30:02,622
Where are the girls
kidnapped from the orphanage.
1086
01:30:02,646 --> 01:30:06,682
My job is only to get the girls.
1087
01:30:06,706 --> 01:30:08,000
What about the
those three girls?
1088
01:30:08,685 --> 01:30:11,726
- How did they die?
- the night after the wedding.
1089
01:30:12,145 --> 01:30:16,394
- Vedha will come and take them.
- Who are you, where am I taken?
1090
01:30:17,427 --> 01:30:20,534
- Jenifer, Jessintha?
- Get in.
1091
01:30:29,326 --> 01:30:30,732
Are you trying to escape?
1092
01:30:32,999 --> 01:30:34,099
Let go off me.
1093
01:30:35,329 --> 01:30:40,596
One of them tried to
escape, she hurt her head...
1094
01:30:40,757 --> 01:30:42,790
... and died on the way.
1095
01:30:43,263 --> 01:30:47,423
That's when that accident
happened, Vedha never expected that.
1096
01:30:48,618 --> 01:30:50,951
That petty thief.
1097
01:31:11,414 --> 01:31:15,434
To avoid getting caught
along with the thief...
1098
01:31:15,895 --> 01:31:18,081
...he burnt the entire van.
1099
01:31:28,833 --> 01:31:31,366
- where is Vedha now?
- I don't know sir.
1100
01:31:31,773 --> 01:31:33,486
I've never been to his place.
1101
01:31:33,511 --> 01:31:37,667
He'll hire me only for the outside job.
1102
01:31:38,442 --> 01:31:41,328
He doesn't use phone to leave no trace.
1103
01:31:41,434 --> 01:31:44,708
- He's always cautious.
- Where would you guys meet?
1104
01:31:44,762 --> 01:31:47,182
Every time a different place.
1105
01:31:47,519 --> 01:31:50,201
You don't know his whereabouts
but you've seen him?
1106
01:31:50,225 --> 01:31:51,806
- yes sir.
- Gajendran.
1107
01:31:52,826 --> 01:31:54,693
get a sketching artist.
1108
01:32:02,317 --> 01:32:04,290
- Sir, tea.
1109
01:32:06,187 --> 01:32:09,553
The criminal we are looking for sadistic.
1110
01:32:09,997 --> 01:32:12,958
How can one do this to an unborn child?
1111
01:32:12,982 --> 01:32:15,246
That could be his modus operandi.
1112
01:32:15,270 --> 01:32:17,071
Every criminal has their pattern.
1113
01:32:17,496 --> 01:32:18,709
This is his.
1114
01:32:20,192 --> 01:32:23,232
To know the reason we
need to know his past.
1115
01:32:23,273 --> 01:32:24,113
yes sir.
1116
01:32:24,353 --> 01:32:27,253
Send an alert message to
all the hospitals in the city.
1117
01:32:27,321 --> 01:32:31,642
Get contact details of every hospital
they've been supplying the ovarian eggs.
1118
01:32:31,982 --> 01:32:32,729
OK sir.
1119
01:32:33,945 --> 01:32:35,766
Charles's confession statement?
1120
01:32:37,020 --> 01:32:39,607
Frame him as the prime
witness in the charge sheet.
1121
01:32:39,908 --> 01:32:41,791
we have to present him to the magistrate.
1122
01:32:41,816 --> 01:32:45,102
Ready a petition mentioning
'accused subjected to questioning'...
1123
01:32:45,143 --> 01:32:46,339
...we'll take him under
custody for 3 days.
1124
01:32:46,364 --> 01:32:48,604
Vedha's sketch will be done by then.
1125
01:32:49,670 --> 01:32:50,956
May be it will help us.
1126
01:32:53,198 --> 01:32:56,164
We have to get him as soon as possible.
1127
01:32:59,906 --> 01:33:01,353
His plans are unsafe.
1128
01:33:34,899 --> 01:33:38,429
I want to meet the inspector.
-Inspector. No, meet him first.
1129
01:33:40,579 --> 01:33:42,683
Sir. -Wait, I will finish the game.
1130
01:33:43,180 --> 01:33:45,736
I lost the game because of you.
1131
01:33:46,566 --> 01:33:49,428
Hey, you are that mechanic guy right?
1132
01:33:49,452 --> 01:33:51,438
- Yes sir.
- sit down.
1133
01:33:51,462 --> 01:33:54,210
Tell me, what's the matter?
1134
01:33:54,718 --> 01:33:56,938
Sir, I need a help.
1135
01:33:57,166 --> 01:33:58,839
-Help?
-yes sir.
1136
01:33:59,554 --> 01:34:02,800
- Sir, food.
- right in front of my face!
1137
01:34:03,717 --> 01:34:09,533
Kumar, give this to that accused to eat.
1138
01:34:09,557 --> 01:34:11,792
Ask me anything except money.
1139
01:34:11,816 --> 01:34:14,572
- I don't need money sir.
- Why are you crying?
1140
01:34:14,596 --> 01:34:17,289
- Theft at your workshop?
- I'm in trouble sir.
1141
01:34:17,313 --> 01:34:20,107
Yeah tell me.
1142
01:34:29,330 --> 01:34:30,204
Sir?
1143
01:34:31,730 --> 01:34:33,689
Sketching artist Saravanan is here sir.
1144
01:34:33,713 --> 01:34:35,455
Take him to Charles.
1145
01:34:35,479 --> 01:34:37,395
be with them until the
sketch is fully done.
1146
01:34:37,419 --> 01:34:39,600
- An important matter.
- Listen Gajendran.
1147
01:34:39,624 --> 01:34:41,713
Right now the priority is only one...
1148
01:34:41,737 --> 01:34:45,158
- ...we have to nab Vedha.
- Yes, please read this.
1149
01:34:49,080 --> 01:34:53,487
My name is Maari, I work at
a workshop in mettu kuppam...
1150
01:34:53,511 --> 01:34:56,505
You had once come to the
mechanic shed for inquiry.
1151
01:34:57,633 --> 01:34:58,711
Sir?
1152
01:34:59,149 --> 01:35:01,776
- Come in.
- yeah this guy.
1153
01:35:02,316 --> 01:35:04,156
we inquired him at the workshop.
1154
01:35:04,216 --> 01:35:05,709
-sit
-it's OK sir.
1155
01:35:06,161 --> 01:35:08,241
-sit.
- OK
1156
01:35:09,923 --> 01:35:12,270
I have a sister named Vedika.
1157
01:35:12,294 --> 01:35:15,503
She used to work at
Karunai kovil an orphanage.
1158
01:35:15,527 --> 01:35:19,420
The mother had asked
to meet me few days ago.
1159
01:35:19,444 --> 01:35:22,747
When I met her, she spoke to
me about getting my sister married.
1160
01:35:22,771 --> 01:35:25,637
I told her I can't afford a
marriage given the situation.
1161
01:35:25,661 --> 01:35:28,949
She told me about a free marriage plan.
1162
01:35:30,136 --> 01:35:31,181
Yeah.
1163
01:35:32,982 --> 01:35:37,049
Sir, I was told a close acquaintance
of mother, was ready to marry my sister.
1164
01:35:37,077 --> 01:35:40,444
Both me and my sister have
a great respect for mother.
1165
01:35:40,474 --> 01:35:43,388
Which is why I agreed for the marriage.
1166
01:35:44,721 --> 01:35:48,101
But after wedding, I don't
know where my sister is.
1167
01:35:48,482 --> 01:35:50,715
Her phone is switched off.
1168
01:35:52,070 --> 01:35:53,735
I'm not able to reach groom too.
1169
01:35:53,785 --> 01:35:56,563
After knowing that the mother is no more...
1170
01:35:56,926 --> 01:35:59,268
...I'm completely clueless.
1171
01:35:59,292 --> 01:36:01,351
Groom had given an address, I went there...
1172
01:36:01,375 --> 01:36:04,183
...to find that it is fake.
1173
01:36:04,975 --> 01:36:07,843
- You have to help me.
- Mari, listen.
1174
01:36:07,867 --> 01:36:10,976
Your sister is going
to be fine, we'll find her.
1175
01:36:11,000 --> 01:36:12,381
Do you have a
picture of your sister?
1176
01:36:12,405 --> 01:36:14,315
- I've collected the necessary details.
- I've given it.
1177
01:36:14,339 --> 01:36:15,186
Alright.
1178
01:36:15,211 --> 01:36:18,604
Sir, that guy in the cell
is not well, please come.
1179
01:36:18,628 --> 01:36:19,729
What?
1180
01:36:42,349 --> 01:36:44,263
Charles...Charles?
1181
01:36:44,831 --> 01:36:46,011
What's happening?
1182
01:36:47,269 --> 01:36:49,682
You're OK, Beena get some water.
1183
01:36:52,119 --> 01:36:53,243
Quick.
1184
01:36:54,945 --> 01:36:57,678
Better? Gajendran, get the ambulance.
1185
01:36:58,088 --> 01:37:00,263
- What are you waiting for?
- On it sir.
1186
01:37:00,287 --> 01:37:02,402
Hello, can you hear me?
1187
01:37:02,426 --> 01:37:03,682
What happened?
1188
01:37:03,754 --> 01:37:05,368
Charles, look at me.
1189
01:37:07,657 --> 01:37:10,071
What happened? tell me.
1190
01:37:10,608 --> 01:37:13,141
Charles, hey!
1191
01:37:13,682 --> 01:37:15,616
Sir, ambulance will
be here in five minutes.
1192
01:37:16,619 --> 01:37:17,633
- Sir?
- Charles?
1193
01:37:28,350 --> 01:37:30,156
What are you guys doing?
1194
01:37:30,367 --> 01:37:32,907
- Sorry sir, we don't know how this happened.
- What is that?
1195
01:37:32,975 --> 01:37:35,029
Sir, I just brought food for him.
1196
01:37:35,053 --> 01:37:36,034
What is then then?
1197
01:37:36,058 --> 01:37:38,226
- you didn't send food earlier?
- No sir.
1198
01:37:39,324 --> 01:37:42,058
- Sorry sir, madam asked to give food.
- I...I...
1199
01:37:43,272 --> 01:37:47,645
What's all this? a prime suspect is
now dead because of your carelessness.
1200
01:37:49,697 --> 01:37:52,697
Charles, It's him...I've seen him before.
1201
01:37:52,731 --> 01:37:54,679
Hey, who allowed you in here?
1202
01:37:54,703 --> 01:37:57,875
- Gajendran send him out.
- Sir, I know him.
1203
01:37:57,899 --> 01:38:01,768
Hey, wait.
What did you say?
1204
01:38:01,792 --> 01:38:03,526
I've seen him before.
1205
01:38:03,965 --> 01:38:05,120
I know it's him.
1206
01:38:05,144 --> 01:38:07,685
- Where?
- He was there at my sister's marriage.
1207
01:38:08,111 --> 01:38:09,726
There was another guy with him.
1208
01:38:09,750 --> 01:38:13,879
Both of them together
conducted the marriage.
1209
01:38:16,559 --> 01:38:18,960
Do you remember the other guy?
1210
01:38:19,004 --> 01:38:21,452
Mother used to address him as Vedha.
1211
01:38:22,102 --> 01:38:26,071
If you investigate him,
we can find my sister sir.
1212
01:38:26,095 --> 01:38:27,729
My sister is innocent sir.
1213
01:38:29,344 --> 01:38:30,111
Sir?
1214
01:38:30,930 --> 01:38:33,870
Shall we try sketching
Vedha with his help?
1215
01:38:35,811 --> 01:38:39,359
Sir, let's give it a shot.
You remember him well, right?
1216
01:38:39,383 --> 01:38:40,551
I'll tell you everything sir.
1217
01:38:41,656 --> 01:38:44,323
- Yes take him.
- OK sir, thank you.
1218
01:38:51,804 --> 01:38:55,170
Maari sister missing case file sir.
1219
01:38:56,423 --> 01:38:57,943
That's her photo.
1220
01:38:58,911 --> 01:39:01,744
- She looks young.
- That’s what I asked him too.
1221
01:39:01,768 --> 01:39:03,484
How to find her with this old picture.
1222
01:39:03,894 --> 01:39:06,819
Looks like this is the only picture he has.
1223
01:39:07,062 --> 01:39:08,495
I'll look into it, you may leave.
1224
01:39:14,792 --> 01:39:17,205
Charles's body has been sent
for post-mortem.
1225
01:39:17,519 --> 01:39:19,132
these are his belongings.
1226
01:39:25,348 --> 01:39:29,750
Retrieve last one month
call records of this number.
1227
01:39:29,774 --> 01:39:30,383
OK sir.
1228
01:39:30,408 --> 01:39:33,502
No, lips are not like that.
1229
01:39:33,526 --> 01:39:35,708
Little bigger, large lips.
1230
01:39:36,953 --> 01:39:40,966
- yes like that, he's doing it right sir.
- let me see.
1231
01:39:41,136 --> 01:39:42,791
Sir look.
1232
01:39:42,815 --> 01:39:45,179
Why does his eyes and
eyebrows look like mine?
1233
01:39:45,203 --> 01:39:47,711
- What are you up to??
- No sir, this is how he looks.
1234
01:39:47,735 --> 01:39:48,963
I've seen him right.
1235
01:39:50,091 --> 01:39:53,724
- Yes, you are doing it right.
- We have to be careful with him.
1236
01:39:54,898 --> 01:39:59,011
His face cut is round.
1237
01:40:08,181 --> 01:40:08,941
Sir?
1238
01:40:16,154 --> 01:40:18,501
Sir, it’s him.
1239
01:40:18,854 --> 01:40:21,950
This is how he looks sir, this is Vedha.
1240
01:40:21,974 --> 01:40:23,907
- Show me.
- here sir.
1241
01:40:24,513 --> 01:40:27,473
Uff, it’s not me.
1242
01:40:38,744 --> 01:40:40,577
Shall I inform the media sir?
1243
01:40:45,093 --> 01:40:46,406
Beena hold.
1244
01:40:49,238 --> 01:40:50,425
Not now.
1245
01:40:53,706 --> 01:40:56,999
Sir, Charles's post-mortem report.
1246
01:40:57,534 --> 01:40:59,812
His food has been poisoned.
1247
01:40:59,836 --> 01:41:02,157
His personal belongings are ready...
1248
01:41:02,181 --> 01:41:05,245
...if you can approve and
sign, I’ll submit it at the court.
1249
01:41:10,689 --> 01:41:12,850
- ACP sir?
- Oh madam, it's you.
1250
01:41:12,874 --> 01:41:14,567
Hey, come in.
1251
01:41:15,929 --> 01:41:20,241
Don't worry sir, your
ACP is safe around me.
1252
01:41:20,861 --> 01:41:22,444
What are you doing here?
1253
01:41:22,468 --> 01:41:26,695
Only police will have field work
is it? doctors also have such work!
1254
01:41:29,050 --> 01:41:30,023
You feeling better?
1255
01:41:30,691 --> 01:41:32,058
Yeah, it's OK now.
1256
01:41:32,740 --> 01:41:37,712
I'm here to check on my patient's
present situation under treatment.
1257
01:41:39,060 --> 01:41:43,073
patient Nadhiya resides nearby, she's
been trying to conceive for many years..
1258
01:41:43,663 --> 01:41:48,218
...She recently went through implantation
at our hospital now she's pregnant.
1259
01:41:48,242 --> 01:41:50,696
I came over to counsel her.
1260
01:41:52,873 --> 01:41:56,039
Their pregnancy news
would've made them very happy.
1261
01:41:56,987 --> 01:41:59,660
But to later end up in such a problem...
1262
01:42:01,151 --> 01:42:02,964
...must be very hard to digest.
1263
01:42:05,702 --> 01:42:09,421
I've been shouting from
my car to get your attention...
1264
01:42:09,675 --> 01:42:12,463
...not once you turned,
what were you discussing?
1265
01:42:12,873 --> 01:42:16,415
Yeah, same case.
1266
01:42:16,439 --> 01:42:20,346
Every clue is leading nowhere,
the criminal is still on the run.
1267
01:42:21,583 --> 01:42:23,504
Madhav there's a saying.
1268
01:42:23,528 --> 01:42:28,821
There are criminals who cheat police, but
there's no criminal that never gets caught.
1269
01:42:28,941 --> 01:42:31,601
He will get caught, for sure.
1270
01:42:32,637 --> 01:42:35,275
Sir, how good is my motivation?
1271
01:42:35,921 --> 01:42:37,834
Felt as if I watched a film.
1272
01:42:39,455 --> 01:42:41,762
Fine, I'll get going then.
1273
01:42:44,324 --> 01:42:45,552
Gajendran sir,
I'll get going then.
1274
01:42:45,576 --> 01:42:48,077
So soon, tell us another story.
1275
01:42:52,198 --> 01:42:53,891
- see you sir.
- OK mam.
1276
01:42:55,672 --> 01:42:57,599
OK bye.
1277
01:42:58,820 --> 01:43:03,714
There are criminals who cheat police, but
there's no criminal that never gets caught.
1278
01:43:04,263 --> 01:43:07,391
He will get caught, for sure.
1279
01:43:07,415 --> 01:43:08,659
I've seen him sir.
1280
01:43:08,683 --> 01:43:10,911
This van has been here for the whole week.
1281
01:43:10,935 --> 01:43:12,591
Do you remember the time?
1282
01:43:12,615 --> 01:43:13,703
I remember it well sir.
1283
01:43:13,728 --> 01:43:17,368
He came just before we
closed around 10-10.30 pm.
1284
01:43:17,821 --> 01:43:20,246
Van reached the main
road through this street sir.
1285
01:43:20,270 --> 01:43:23,134
-What was the time?
-10.50 pm sir.
1286
01:43:24,150 --> 01:43:28,036
It was Vedha who came
to kidnap those girls.
1287
01:43:28,684 --> 01:43:32,514
If you investigate him,
we can find my sister sir.
1288
01:43:32,551 --> 01:43:36,018
I've seen his before, he was
there at my sister's wedding.
1289
01:43:36,247 --> 01:43:38,028
Do you remember the other guy?
1290
01:43:38,052 --> 01:43:40,173
Mother addressed him as Vedha.
1291
01:43:40,412 --> 01:43:41,625
- Gajendran.
- Sir?
1292
01:43:42,078 --> 01:43:45,607
According to Charles's confession,
on the night of the accident...
1293
01:43:45,631 --> 01:43:47,795
- the driver was Vedha right?
- Yes sir.
1294
01:43:48,661 --> 01:43:52,363
When we went through the CCTV footage...
1295
01:43:52,387 --> 01:43:54,430
...Van arrived to the main
road through that street.
1296
01:43:54,467 --> 01:43:59,202
I mean he took the van from that
workshop we inquired at, right?
1297
01:43:59,226 --> 01:44:00,240
Right sir.
1298
01:44:00,567 --> 01:44:04,287
According to Mari’s statement...
1299
01:44:04,311 --> 01:44:07,354
...Vedha took the Van when
they were closing the workshop.
1300
01:44:07,378 --> 01:44:10,380
Maari should've seen Vedha that day, right?
1301
01:44:10,404 --> 01:44:12,301
- Why didn't he tell us about it that day?
- sir!
1302
01:44:12,325 --> 01:44:13,725
Something is not adding up.
1303
01:44:15,586 --> 01:44:18,166
- Charles's phone is ringing.
- Get it.
1304
01:44:21,657 --> 01:44:23,996
Same number, get his call history.
1305
01:44:27,040 --> 01:44:28,133
Here.
1306
01:44:30,456 --> 01:44:32,063
- Yes.
- what happened sir?
1307
01:44:34,129 --> 01:44:36,184
- hello?
- cyber cell?
1308
01:44:36,208 --> 01:44:39,251
- Yes sir.
- 82******88
1309
01:44:39,302 --> 01:44:41,611
Track this number's current location.
1310
01:44:41,635 --> 01:44:43,631
North Chennai sir.
1311
01:44:43,655 --> 01:44:46,469
Marker is static, sharing
location right away.
1312
01:45:36,798 --> 01:45:37,725
Hey!
1313
01:45:47,475 --> 01:45:48,808
What is your name?
1314
01:45:49,988 --> 01:45:52,315
Firstly, who are you guys?
1315
01:45:55,620 --> 01:45:56,926
Now tell me.
1316
01:45:58,326 --> 01:45:59,956
My name is Kasinathan.
1317
01:46:01,402 --> 01:46:03,122
Why are you asking?
1318
01:46:03,861 --> 01:46:06,882
how are you associated with Charles?
1319
01:46:07,063 --> 01:46:10,343
I don't know anyone named Charles.
1320
01:46:11,191 --> 01:46:12,384
Good performance.
1321
01:46:13,277 --> 01:46:16,590
He's saved your name as 'father V'
on his phone, now answer.
1322
01:46:17,429 --> 01:46:18,951
How do you know him?
1323
01:46:18,976 --> 01:46:21,328
I really don't know him sir.
1324
01:46:22,862 --> 01:46:24,264
Old man...
1325
01:46:24,288 --> 01:46:27,336
...you had tried to call Charles
from your phone, few minutes ago.
1326
01:46:27,360 --> 01:46:28,909
You cut the call as soon
as you heard my voice.
1327
01:46:28,933 --> 01:46:31,641
You didn't pick any of my calls till now.
1328
01:46:32,287 --> 01:46:33,274
Why?
1329
01:46:34,578 --> 01:46:35,484
Old man.
1330
01:46:35,768 --> 01:46:39,048
Sir is still calm out of
respect for your age.
1331
01:46:39,587 --> 01:46:41,794
Charles was murdered last afternoon.
1332
01:46:47,405 --> 01:46:49,253
-Hello.
- Madam is ACP sir around?
1333
01:46:49,277 --> 01:46:50,293
Who are you?
1334
01:46:50,317 --> 01:46:51,824
Madam it's me, maari.
1335
01:46:51,848 --> 01:46:54,644
Yesterday I came to file a
complaint about my missing sister.
1336
01:46:54,668 --> 01:46:56,489
Oh yes, Maari; tell me.
1337
01:46:56,513 --> 01:46:58,828
Madam I know Vedha's where about.
1338
01:46:59,436 --> 01:47:01,564
- What?
- Yes mam.
1339
01:47:01,588 --> 01:47:04,483
If you come quickly, we
can arrest him immediately.
1340
01:47:04,507 --> 01:47:06,969
- Where are you now?
- SIPCOT warehouse.
1341
01:47:07,025 --> 01:47:09,420
- wait there, I'm coming.
- OK madam.
1342
01:47:14,281 --> 01:47:17,661
I called to speak with my son.
1343
01:47:19,615 --> 01:47:22,324
Charles is your son?
1344
01:47:22,348 --> 01:47:26,469
My son is Vedha, he doesn't use phone.
1345
01:47:31,020 --> 01:47:33,140
- Vedha is your son?
- Yes.
1346
01:47:33,933 --> 01:47:36,841
If I want to speak, he
asked me to call this number.
1347
01:47:36,865 --> 01:47:39,615
Past two days I didn't
receive any call from my son.
1348
01:47:39,639 --> 01:47:43,060
I felt bad, so thought I'll speak with him.
1349
01:47:43,085 --> 01:47:45,010
Do you know what your son is upto?
1350
01:47:45,034 --> 01:47:46,182
What did he do?
1351
01:47:46,206 --> 01:47:47,629
It was him who killed Charles.
1352
01:47:47,653 --> 01:47:49,122
He's committing crime after crime.
1353
01:47:49,146 --> 01:47:51,714
I don't know how responsible
you were as a father.
1354
01:47:51,898 --> 01:47:54,306
He's trying to ruin this society.
1355
01:47:54,330 --> 01:47:56,064
Society?!
1356
01:47:56,340 --> 01:47:59,749
Murderer, ruining the society...
1357
01:47:59,773 --> 01:48:01,748
...label him!
1358
01:48:01,772 --> 01:48:05,026
It was this society that
ruined my son's life.
1359
01:48:06,091 --> 01:48:10,165
Do you know? my son
was studying to be a doctor!
1360
01:48:13,510 --> 01:48:16,788
Gajendran, that's his sister's photo right?
1361
01:48:16,813 --> 01:48:20,130
Who is that girl?
1362
01:48:20,154 --> 01:48:21,565
This is my son Vedha.
1363
01:48:21,589 --> 01:48:25,123
You might know Vedha, to me it was Vedhika.
1364
01:48:27,531 --> 01:48:29,186
Do it properly.
1365
01:48:29,657 --> 01:48:31,867
Then only the crops will be good.
-Dad.
1366
01:48:32,291 --> 01:48:33,006
Come here.
1367
01:48:33,094 --> 01:48:34,149
Come here, dear.
1368
01:48:34,307 --> 01:48:35,167
Careful.
-Dad.
1369
01:48:35,495 --> 01:48:36,098
You might fall.
1370
01:48:36,400 --> 01:48:38,827
No, Dad. -Though she didn't
have her mother.
1371
01:48:38,959 --> 01:48:39,601
Drink this water.
1372
01:48:39,861 --> 01:48:41,630
She was like a mother to me.
1373
01:48:41,907 --> 01:48:43,191
Do it straight.
-Tell it slowly.
1374
01:48:43,605 --> 01:48:46,318
I've passed my plus two exams.
1375
01:48:46,342 --> 01:48:48,224
IS this what you wanted to tell?
1376
01:48:48,248 --> 01:48:50,504
We already know you will pass the exams.
1377
01:48:50,528 --> 01:48:52,979
You've always been school topper.
1378
01:48:53,021 --> 01:48:56,654
Now I'm district topper.
1379
01:48:57,313 --> 01:48:59,388
- District topper?
- YEs dad.
1380
01:48:59,412 --> 01:49:02,130
You've done your job,
marry her off to a good man.
1381
01:49:02,154 --> 01:49:05,274
Marriage? She'll study to be a doctor.
1382
01:49:06,405 --> 01:49:09,218
It's her dream to be a doctor.
1383
01:49:09,339 --> 01:49:11,114
- Right dear?
- Yes dad.
1384
01:49:11,138 --> 01:49:13,480
I'll become a doctor and treat everyone.
1385
01:49:13,505 --> 01:49:15,625
First injection for this old
woman so she can shut up.
1386
01:49:15,774 --> 01:49:18,238
- Jobless guy.
- wait and watch.
1387
01:49:18,383 --> 01:49:20,610
- here take this hundred.
- OK.
1388
01:49:20,767 --> 01:49:23,016
Buy chocolates and give to everyone.
1389
01:49:23,169 --> 01:49:25,606
Give me your blessings.
-Wish you the best.
1390
01:49:26,857 --> 01:49:29,410
Vedhi, why are playing with these guys?
1391
01:49:30,009 --> 01:49:31,433
Go play with those girls over there.
1392
01:49:31,600 --> 01:49:33,578
Hey, stop right there.
1393
01:49:35,236 --> 01:49:36,120
Get down.
-Why Dad?
1394
01:49:37,543 --> 01:49:40,345
Don't you know how a girl
should sit on a bike?
1395
01:49:40,519 --> 01:49:40,911
I know.
1396
01:49:41,478 --> 01:49:42,223
Sit properly.
1397
01:49:44,081 --> 01:49:45,976
I am warning you as well.
Go.
1398
01:49:49,940 --> 01:49:52,817
Have to shave often for the moustache
to grow properly.
1399
01:49:52,967 --> 01:49:54,165
Then why don't you have one?
1400
01:49:54,309 --> 01:49:56,502
I shaved my moustache, dude.
1401
01:49:56,827 --> 01:49:57,686
What kind of a question
is this?
1402
01:50:03,721 --> 01:50:05,319
The old lady was right.
1403
01:50:05,497 --> 01:50:06,174
Vedhika.
1404
01:50:08,895 --> 01:50:10,573
Why is she behaving like a man?
1405
01:50:15,796 --> 01:50:21,764
I was shocked by her behaviour.
1406
01:50:29,158 --> 01:50:29,564
Stop there.
1407
01:50:32,757 --> 01:50:33,437
What the hell is this?
1408
01:50:35,019 --> 01:50:35,997
Remember you are a girl?
1409
01:50:36,758 --> 01:50:40,213
Why are dressed up like a boy?
1410
01:50:40,376 --> 01:50:43,008
- This is what I like.
- What do you mean?
1411
01:50:44,375 --> 01:50:45,509
I want to be like this.
1412
01:50:46,065 --> 01:50:47,299
What are you saying?
1413
01:50:48,672 --> 01:50:51,513
She's dressing up like me, like a man.
1414
01:50:51,667 --> 01:50:53,906
She's been shaving like me.
1415
01:50:54,229 --> 01:50:56,941
She's been doing
everything that a man does.
1416
01:50:57,253 --> 01:50:58,800
How can a girl behave like this?
1417
01:50:58,964 --> 01:51:01,002
Let it go, it's just a phase.
1418
01:51:01,167 --> 01:51:03,488
Go away, trying to educate me are you?
1419
01:51:04,547 --> 01:51:06,714
Just leave, go.
1420
01:51:07,351 --> 01:51:09,606
It is awkward for the parents.
1421
01:51:10,195 --> 01:51:14,616
There's femininity in a man
and masculinity in a woman.
1422
01:51:15,381 --> 01:51:19,803
Male hormone secretion is more
for your daughter, so she's masculine.
1423
01:51:21,601 --> 01:51:23,408
Not a man or a woman?
1424
01:51:24,178 --> 01:51:25,739
- Like they say in my village.
- yes it is that.
1425
01:51:26,073 --> 01:51:27,874
To avoid being called names.
1426
01:51:28,488 --> 01:51:30,858
...when nature chooses a man to be a
woman they're referred as trans woman.
1427
01:51:31,512 --> 01:51:34,967
...when nature chooses a woman to
be a man they're referred as trans man.
1428
01:51:35,598 --> 01:51:37,504
There's no cure for this?
1429
01:51:37,974 --> 01:51:40,793
only cure is to accept
them for who they are.
1430
01:51:55,840 --> 01:52:00,143
Dad, you are humiliated because of me
I'll leave home?
1431
01:52:02,508 --> 01:52:04,535
Man or a woman...
1432
01:52:06,235 --> 01:52:07,696
...you will always be my child.
1433
01:52:09,536 --> 01:52:12,436
The God I pray to is
himself 'Ardhanarishvara'.
1434
01:52:13,975 --> 01:52:17,174
I'm with you no matter what.
1435
01:52:18,457 --> 01:52:21,345
Stop crying now.
Why are you crying?
1436
01:52:23,003 --> 01:52:25,813
Your dream is become
a doctor, go study well.
1437
01:52:26,568 --> 01:52:27,976
I'll be there with you.
1438
01:52:41,967 --> 01:52:44,117
- Merit student?
- Yes sir.
1439
01:52:44,469 --> 01:52:48,215
You haven't mentioned
your gender? didn't notice?
1440
01:52:48,546 --> 01:52:50,255
- I saw, but.
- But?
1441
01:52:50,867 --> 01:52:52,033
I'm a transgender.
1442
01:52:52,506 --> 01:52:55,159
- Trans woman?
- No, Trans man.
1443
01:52:55,484 --> 01:52:57,144
So I wasn't sure where to tick.
1444
01:52:57,431 --> 01:53:00,370
There's an option called others.
1445
01:53:01,606 --> 01:53:02,291
Tick there.
1446
01:53:26,007 --> 01:53:29,360
If you have any doubts about today's
subject 'Human Anatomy' you can ask.
1447
01:53:30,173 --> 01:53:33,154
Sir, I understood male
and female anatomy...
1448
01:53:33,460 --> 01:53:35,914
...he has doubts about transgender anatomy.
1449
01:53:36,044 --> 01:53:38,282
- When did I ask?
- that's interesting doubt.
1450
01:53:39,300 --> 01:53:39,891
But.
1451
01:53:41,448 --> 01:53:45,228
Let's ask Vedhika to clear our doubt.
Vedhika.
1452
01:53:47,244 --> 01:53:48,347
There is nothing to laugh about.
1453
01:53:48,849 --> 01:53:51,392
We are just everyone else,
a man becoming a woman...
1454
01:53:51,530 --> 01:53:53,988
...a woman becoming a man
doesn't change their genital anatomy.
1455
01:53:54,947 --> 01:53:56,749
We can go through a surgery to change it.
1456
01:53:57,253 --> 01:53:58,813
What changes is the character and emotion.
1457
01:54:00,782 --> 01:54:01,395
Thank you sir.
1458
01:54:02,416 --> 01:54:04,747
You've been complaining
that you don't have boyfriend.
1459
01:54:04,907 --> 01:54:05,977
Yeah, so?
1460
01:54:06,135 --> 01:54:08,815
- You can propose to him.
- To Vedhika?
1461
01:54:08,933 --> 01:54:11,939
We can change the name to Vedha, nice?
1462
01:54:12,085 --> 01:54:13,770
Yeah as if he's some hero!
1463
01:54:19,122 --> 01:54:19,521
Sir?
1464
01:54:22,702 --> 01:54:23,385
Not satisfied.
1465
01:54:26,582 --> 01:54:29,691
Sir, he's done well...why
aren't you approving?
1466
01:54:30,322 --> 01:54:32,570
What is he going to
achieve becoming a doctor?
1467
01:54:36,702 --> 01:54:37,862
Dude, look there.
1468
01:54:38,724 --> 01:54:41,379
Coming from a ladies toilet
and calling yourself a man!
1469
01:54:41,546 --> 01:54:43,356
Where are you going?
-Leave me.
1470
01:54:43,917 --> 01:54:45,204
Stop, guys come here.
1471
01:54:45,425 --> 01:54:46,024
Why are you feeling awkward?
-Hey!
1472
01:54:46,197 --> 01:54:47,858
What are you guys doing?
-Please help.
1473
01:54:48,026 --> 01:54:49,065
Leave him. -It's the professor.
Let's go.
1474
01:54:49,398 --> 01:54:50,408
Dude, look who this is.
1475
01:54:51,018 --> 01:54:54,447
Tat boy who is neither M or F!
-Yes.
1476
01:54:55,040 --> 01:54:56,225
What are they doing?
1477
01:54:57,312 --> 01:54:59,790
This video is now trending
all over the college.
1478
01:55:00,242 --> 01:55:03,271
- That's me right?
- Yes that's you in the shower.
1479
01:55:03,414 --> 01:55:04,711
- What now? -Delete it.
-Hey!
1480
01:55:05,185 --> 01:55:07,294
Give my phone.
-Hey, stop it.
1481
01:55:07,487 --> 01:55:09,501
- Stop fighting.
- let go.
1482
01:55:10,481 --> 01:55:11,187
How dare you touch me?
1483
01:55:11,291 --> 01:55:13,418
Give me my phone.
-Why can't you be quiet?
1484
01:55:13,872 --> 01:55:14,787
Why are you creating trouble?
1485
01:55:14,947 --> 01:55:17,108
Why are you shouting at me?
question them! -Why should I?
1486
01:55:18,205 --> 01:55:19,580
Police station?
1487
01:55:20,879 --> 01:55:25,256
Let go of me sir.
1488
01:55:25,281 --> 01:55:27,914
Daddy!
1489
01:55:28,065 --> 01:55:28,969
What are you shy of?
1490
01:55:34,377 --> 01:55:36,558
Look at you trying to pretend now!
1491
01:55:39,061 --> 01:55:40,434
If one of you is so much trouble.
1492
01:55:40,799 --> 01:55:42,492
If there are more like you it
will be chaos.
1493
01:55:43,095 --> 01:55:48,234
I won't spare you.
-Hit him, Sir.
1494
01:55:49,327 --> 01:55:50,038
Now tell me sir...
1495
01:55:50,946 --> 01:55:52,758
...Only my son is to blame?
1496
01:55:53,789 --> 01:55:56,273
They ruined my son's life.
1497
01:55:57,353 --> 01:55:58,997
Who will question them?
1498
01:56:03,288 --> 01:56:05,050
Madam, he's here.
1499
01:56:10,347 --> 01:56:12,147
Maari, you stay here.
1500
01:56:53,083 --> 01:56:56,371
Sometime ago Maari called
and informed Vedha's hide out.
1501
01:56:56,395 --> 01:56:58,064
I'm at the spot with Maari.
1502
01:56:58,088 --> 01:57:00,608
We found Mukesh's corpse here.
1503
01:57:06,331 --> 01:57:08,031
I've shared location with you.
1504
01:57:18,239 --> 01:57:19,246
Freeze.
1505
01:57:42,072 --> 01:57:43,332
Hello control room?
1506
01:58:07,541 --> 01:58:09,981
We know this is not Vedha.
1507
01:58:10,271 --> 01:58:13,971
But, do you know him?
1508
01:58:14,201 --> 01:58:15,881
This is Maari.
1509
01:58:17,829 --> 01:58:19,649
- What you said his name was?
- Maari.
1510
01:58:19,862 --> 01:58:21,124
Who is he?
1511
01:58:21,149 --> 01:58:22,889
A guy from my village.
1512
01:58:23,110 --> 01:58:24,823
He's always with Vedha.
1513
01:58:26,331 --> 01:58:27,904
He's mislead us.
1514
01:58:31,256 --> 01:58:32,689
get up.
1515
01:58:49,447 --> 01:58:50,747
You?
1516
01:59:05,004 --> 01:59:06,072
- Sir.
- Take care of him.
1517
01:59:06,096 --> 01:59:07,904
- Take care.
- Yes sir.
1518
01:59:07,929 --> 01:59:09,807
Gajendran, alert the station.
1519
01:59:09,831 --> 01:59:12,205
We have to arrest that
mechanic who the real Vedha.
1520
01:59:12,248 --> 01:59:13,183
Hello, control room.
1521
01:59:13,207 --> 01:59:16,497
Sometime ago Maari called
and informed Vedha's hide out.
1522
01:59:16,521 --> 01:59:20,616
I'm at the spot with Maari.
1523
01:59:20,859 --> 01:59:23,312
I'll share the location, over.
1524
01:59:28,783 --> 01:59:31,191
Gajendran, ask Ambattur
station send back up immediately.
1525
01:59:31,215 --> 01:59:32,523
On it sir.
1526
01:59:37,066 --> 01:59:39,706
Even though a woman,
police is always a police.
1527
01:59:40,409 --> 01:59:43,989
The way she locked me, I froze.
1528
01:59:44,277 --> 01:59:46,330
Fighting like a man, is it?
1529
01:59:47,240 --> 01:59:48,943
He got you.
1530
01:59:48,967 --> 01:59:50,367
What are you thinking Vedhu?
1531
01:59:53,605 --> 01:59:57,459
I was thinking what if the
ACP kills you by encounter.
1532
01:59:57,483 --> 01:59:59,559
Why will he kill me?
1533
01:59:59,583 --> 02:00:02,310
Yeah, you kidnapped blind girls.
1534
02:00:03,191 --> 02:00:05,917
Changed gender of unborn babies.
1535
02:00:05,960 --> 02:00:08,685
Provoke mother superior to commit suicide.
1536
02:00:08,709 --> 02:00:11,838
Now, look at what you
did to the police officer.
1537
02:00:12,871 --> 02:00:15,626
It was you who did all of this.
1538
02:00:15,650 --> 02:00:17,725
Me? it was Vedha!
1539
02:00:17,749 --> 02:00:20,464
Idiot, you are Vedha.
1540
02:00:20,488 --> 02:00:24,064
No, I'm Maari.
You are Vedha.
1541
02:00:24,088 --> 02:00:27,468
I'm not lying, that's
what I've told the police.
1542
02:00:28,155 --> 02:00:30,814
see, looks just you right?
1543
02:00:32,038 --> 02:00:33,424
So...
1544
02:00:33,871 --> 02:00:36,793
...you informed police to get me killed.
1545
02:00:37,143 --> 02:00:41,603
You forgot that I was the only one
who stood by when everyone gave up.
1546
02:00:41,782 --> 02:00:44,649
Forgive me, I have a lot of work.
1547
02:00:45,338 --> 02:00:49,026
I have to go to more hospitals
and make more people like me.
1548
02:00:49,050 --> 02:00:51,957
Then everywhere there be people like me.
1549
02:00:54,222 --> 02:00:55,957
For that to happen I should live.
1550
02:00:55,981 --> 02:00:57,655
So I should die?
1551
02:00:58,837 --> 02:01:01,826
Try to understand,
after police kills you...
1552
02:01:01,850 --> 02:01:04,444
... the case will be
closed as Veda is dead.
1553
02:01:04,899 --> 02:01:09,782
I've been with you long
enough to learn a trick or two.
1554
02:01:13,404 --> 02:01:17,244
Delivering dialogue
forgetting the gun beside.
1555
02:01:33,896 --> 02:01:35,203
Gajendran.
1556
02:01:37,913 --> 02:01:38,959
Muthu?
1557
02:01:40,083 --> 02:01:41,036
Oh no.
1558
02:01:41,482 --> 02:01:42,990
Sir.
1559
02:01:43,026 --> 02:01:45,521
You were asked come to handle an emergency.
1560
02:01:45,580 --> 02:01:46,687
What took you so long?
1561
02:01:46,712 --> 02:01:48,393
Sorry sir, our
vehicle broke down.
1562
02:01:48,813 --> 02:01:52,820
You would’ve made it in time
somehow, look what's happened!
1563
02:01:52,941 --> 02:01:55,842
This is within your jurisdiction,
you will face the consequences.
1564
02:01:55,866 --> 02:01:57,194
call the ambulance.
1565
02:01:57,955 --> 02:01:59,582
Stay here.
1566
02:02:09,287 --> 02:02:11,467
Madam!
1567
02:02:12,891 --> 02:02:13,957
Madam!
1568
02:02:24,621 --> 02:02:25,347
Sir!
1569
02:02:28,339 --> 02:02:31,246
Madam...
1570
02:02:32,358 --> 02:02:33,238
Leave.
1571
02:02:42,208 --> 02:02:45,955
Azad, control room...emergency.
1572
02:03:44,567 --> 02:03:45,847
Vedha.
1573
02:03:55,193 --> 02:04:00,020
You thought we will
believe that Maari is Vedha!
1574
02:04:00,194 --> 02:04:03,308
Get up, we found your
fingerprint at the accident spot.
1575
02:04:03,516 --> 02:04:07,102
if we know the dead one is not
Vedha, Did you think you could escape?
1576
02:04:10,289 --> 02:04:11,968
You came my station...
1577
02:04:12,214 --> 02:04:14,896
...showed your picture and
said your sister is missing...
1578
02:04:16,652 --> 02:04:17,632
...smart!
1579
02:04:18,344 --> 02:04:19,191
Vedha!
1580
02:04:22,779 --> 02:04:24,532
Vedhika!
1581
02:05:25,606 --> 02:05:29,699
I trusted your dad when
he said that you are intelligent.
1582
02:05:29,859 --> 02:05:32,592
- You aren't that smart.
- dad?
1583
02:05:33,078 --> 02:05:34,924
What did you do to my dad?
1584
02:05:35,159 --> 02:05:36,499
Don't worry.
1585
02:05:37,259 --> 02:05:39,186
He's safe under police custody.
1586
02:05:40,807 --> 02:05:42,933
You are making a big mistake ACP sir.
1587
02:05:43,948 --> 02:05:46,013
You don't understand my pain.
1588
02:05:46,037 --> 02:05:47,921
Every criminal has a fair story.
1589
02:05:47,971 --> 02:05:49,840
That doesn't make you actions fair.
1590
02:05:49,864 --> 02:05:53,191
You are arrogant, as were born
as a man in a powerful position.
1591
02:05:54,320 --> 02:05:58,315
One day try to live in our shoes.
1592
02:05:59,637 --> 02:06:02,858
This social structure is
made for a man and a woman...
1593
02:06:02,882 --> 02:06:07,458
...try living our lives
in this rigid society.
1594
02:06:07,759 --> 02:06:09,959
Then may be you will understand our pain.
1595
02:06:11,047 --> 02:06:14,001
So? you will hurt unborn babies?
1596
02:06:14,162 --> 02:06:15,929
What harm did they do?
1597
02:06:16,310 --> 02:06:19,534
I was also born as a
baby whose done nothing!
1598
02:06:19,558 --> 02:06:24,007
When I grew up due to hormonal
changes I'm like this today.
1599
02:06:24,689 --> 02:06:27,549
Why can't your society accept this?
1600
02:06:28,286 --> 02:06:31,472
Because here either one
should be a man or a woman.
1601
02:06:31,556 --> 02:06:35,556
To look at people like us
in between you are disgusted.
1602
02:06:36,409 --> 02:06:38,109
But that should change.
1603
02:06:38,823 --> 02:06:40,096
I will change it.
1604
02:06:40,541 --> 02:06:42,203
If there are more of us...
1605
02:06:42,497 --> 02:06:44,377
...people will start accepting us.
1606
02:06:45,620 --> 02:06:47,821
Equal to a man and a woman...
1607
02:06:47,845 --> 02:06:50,387
...with all the respect they receive...
1608
02:06:50,490 --> 02:06:51,943
...with the acceptance...
1609
02:06:52,023 --> 02:06:57,404
...as a trans woman, as a trans man
we will also live pour lives in peace.
1610
02:06:57,428 --> 02:06:59,029
With no fear.
1611
02:07:00,302 --> 02:07:03,682
This medical revolution is aiming for that!
1612
02:07:04,725 --> 02:07:07,884
I've planted seeds of my dream
in every hospital I've been to.
1613
02:07:07,908 --> 02:07:10,893
In coming years it'll become reality.
1614
02:07:11,406 --> 02:07:12,928
then....
1615
02:07:12,959 --> 02:07:16,861
...every family will
have a child like us.
1616
02:07:17,904 --> 02:07:19,564
Then it is our time.
1617
02:07:19,901 --> 02:07:22,176
- It will be our time.
- That's not happening.
1618
02:07:22,200 --> 02:07:23,308
Why not!
1619
02:07:24,004 --> 02:07:26,739
Your plan will not work hereafter.
1620
02:07:27,026 --> 02:07:29,764
We've tracked down every donation you made.
1621
02:07:29,788 --> 02:07:33,306
What happened to you was nature,
but to give to a generation by force...
1622
02:07:33,330 --> 02:07:36,238
...makes you an animal!
1623
02:07:39,638 --> 02:07:42,491
It will happen, it should happen.
125678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.