All language subtitles for Others-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:20,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:20,416 --> 00:00:54,333 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:04:01,131 --> 00:04:02,477 Yes, bro. 2 00:04:02,923 --> 00:04:04,217 Yeah, I'm waiting. 3 00:04:05,176 --> 00:04:06,876 It's alright. 4 00:04:15,217 --> 00:04:16,357 Wait a moment. 5 00:04:22,429 --> 00:04:24,569 Fish got the bait. 6 00:05:21,535 --> 00:05:23,615 'Dear viewers on the Chennai Chengalpattu highway...' 7 00:05:23,642 --> 00:05:26,369 ...four people have been found dead in a burnt state' 8 00:05:26,394 --> 00:05:28,444 - Clear this area. - On it sir. 9 00:05:28,791 --> 00:05:31,891 Are you designing or what? mark it properly! 10 00:05:31,916 --> 00:05:34,090 - They're on it sir. - that woman will lose it as she arrives. 11 00:05:34,115 --> 00:05:37,636 Stop being lousy and do the job depending on the given situation. 12 00:05:37,694 --> 00:05:39,408 It's completely burnt. 13 00:05:39,742 --> 00:05:41,463 - What? - Please check if the photos are OK. 14 00:05:41,487 --> 00:05:44,915 Are you covering a wedding? wait, show that one. 15 00:05:45,343 --> 00:05:48,316 - Where's the face? - You have to find it sir. 16 00:05:48,599 --> 00:05:49,458 Are you kidding me? 17 00:05:50,179 --> 00:05:51,459 My stomach is gurgling, 18 00:05:51,484 --> 00:05:54,139 Stop getting on my nerves and take evidence photos seriously. 19 00:05:54,164 --> 00:05:55,784 Look at the ones I end up with! 20 00:05:55,809 --> 00:05:58,052 What a choice of place for an accident! 21 00:05:58,169 --> 00:06:00,716 - This damn place, I need to find a bush! - You photographer... 22 00:06:00,750 --> 00:06:04,451 ...if you are done here move to the next corpse. 23 00:06:04,476 --> 00:06:09,445 - Mam, the traffic is held up. - You can clear it once it is done. 24 00:06:10,856 --> 00:06:11,791 Sir, you can leave. 25 00:06:11,815 --> 00:06:13,494 - Kumar, where is Gajendran? - good morning madam. 26 00:06:13,519 --> 00:06:14,881 He went this way mam. 27 00:06:15,785 --> 00:06:16,879 Gajendran! 28 00:06:18,247 --> 00:06:20,100 Mam, I'm here. 29 00:06:20,277 --> 00:06:22,870 It's going to be a stinky day. 30 00:06:23,018 --> 00:06:24,253 Why did you move away from the accident spot? 31 00:06:24,277 --> 00:06:27,583 - I was looking for evidence over there. - Did you find any? 32 00:06:27,892 --> 00:06:29,960 You summoned me before that. 33 00:06:29,984 --> 00:06:31,458 You don't have a habit to finish what you start? 34 00:06:31,530 --> 00:06:32,744 - As if you allow me to. - What? 35 00:06:32,791 --> 00:06:36,131 - Marking is complete, pass the mahazar. - Marking is done? 36 00:06:36,199 --> 00:06:39,472 On the observation mahazar it's mentioned as four burnt corpses... 37 00:06:39,530 --> 00:06:41,823 ...specify three of them are female. 38 00:06:41,914 --> 00:06:44,007 Three female. 39 00:06:44,258 --> 00:06:45,864 - Gajendran. - Madam? 40 00:06:46,077 --> 00:06:47,570 Get the crowd cleared as priority. 41 00:06:47,634 --> 00:06:50,494 - Won't let me finish this too. - Young women burnt dead.. 42 00:06:50,545 --> 00:06:54,134 - ...is this an accident or murder or rape? - This guy! are you done? 43 00:06:54,161 --> 00:06:56,721 Move aside, higher officer is on the way. 44 00:06:57,008 --> 00:06:59,588 Share the secret, is this some cover up or conspiracy? 45 00:06:59,613 --> 00:07:01,988 All negatives follows along once you arrive. 46 00:07:02,012 --> 00:07:05,229 ACP sir is here, ask him yourself as if you stand with the truth! 47 00:07:05,253 --> 00:07:09,522 - Yes, I'll inquire and find the truth. - yeah go on move aside! 48 00:07:09,550 --> 00:07:12,530 Come on guys, let's shoot that side. 49 00:07:13,204 --> 00:07:14,946 Move, is this how you control the crowd? 50 00:07:14,970 --> 00:07:18,178 Sir earlier it was even more crowded, after I arrived it's reduced. 51 00:07:19,573 --> 00:07:20,860 That's what happened sir. 52 00:07:22,848 --> 00:07:25,108 - Beena, is the mahazar ready? - yes sir, hand it to him. 53 00:07:25,414 --> 00:07:26,088 Here sir. 54 00:07:27,369 --> 00:07:30,069 Sir, the accident has taken place around early morning 3.30 am. 55 00:07:30,508 --> 00:07:33,564 A passing by lorry driver informed the control room. 56 00:07:33,588 --> 00:07:37,242 Four people were in the van, three female and one male. 57 00:07:37,828 --> 00:07:40,881 All three female bodies are completely burnt and unidentifiable. 58 00:07:41,093 --> 00:07:44,420 The male body was lying on the van in a half burnt state. 59 00:07:50,509 --> 00:07:52,889 My guess is, this male should've been the driver. 60 00:07:53,415 --> 00:07:57,418 As the van toppled the driver might've tried to save the women. 61 00:07:57,573 --> 00:08:00,793 The diesel tank might've blasted killing the driver along. 62 00:08:07,484 --> 00:08:09,470 Guys, load it. 63 00:08:18,765 --> 00:08:22,285 Karuppu, clear the crowd. 64 00:08:25,331 --> 00:08:28,484 307, see to it vehicles are not allowed for the next two hours. 65 00:08:34,897 --> 00:08:36,410 - Gajendran. - Sir? 66 00:08:39,829 --> 00:08:41,535 Sir, there's also a pack of beedi. 67 00:08:42,454 --> 00:08:44,661 Sir, this was lying behind the rock. 68 00:08:50,937 --> 00:08:53,930 I think that male corpse might be... 69 00:08:55,442 --> 00:08:57,249 ...the guy on the tricycle. 70 00:09:05,250 --> 00:09:06,077 Beena. 71 00:09:14,301 --> 00:09:16,641 - Yes madam. - Note down the location details. 72 00:09:17,007 --> 00:09:19,308 - Yes madam. - E79FZ. 73 00:09:19,332 --> 00:09:21,233 How many cameras are active in this location? 74 00:09:21,664 --> 00:09:24,752 There are two cameras and both are facing the road. 75 00:09:24,776 --> 00:09:27,278 - Which ones are LIVE? - Both are LIVE. 76 00:09:28,043 --> 00:09:29,670 Sir, it's working. 77 00:09:34,750 --> 00:09:35,490 Stop. 78 00:09:37,490 --> 00:09:39,830 The tricycle guy's motive was to rob. 79 00:09:40,296 --> 00:09:42,211 He's made up that accident for the same. 80 00:09:42,235 --> 00:09:44,823 - you noticed? van's windshield was broken. - Yes sir. 81 00:09:45,278 --> 00:09:49,198 During the accident the driver's head might've smashed the windshield. 82 00:09:52,192 --> 00:09:56,665 Or like you mentioned while he was trying to save those women... 83 00:10:00,868 --> 00:10:01,641 ...nah. 84 00:10:01,777 --> 00:10:04,205 We have a lot of missing links in this case. 85 00:10:04,497 --> 00:10:07,085 The tricycle guy's motive was to steal, how did he die? 86 00:10:07,769 --> 00:10:09,623 The important question is... 87 00:10:10,819 --> 00:10:12,452 ...where did the van driver go? 88 00:10:26,705 --> 00:10:28,432 - Good morning madam. - Morning. 89 00:10:39,077 --> 00:10:42,064 - Kumar, managed to access the details? - Yes madam. 90 00:10:42,284 --> 00:10:44,117 Your suspicion was right madam. 91 00:10:44,484 --> 00:10:48,131 That van's registration number belongs to a two wheeler. 92 00:10:48,161 --> 00:10:52,921 A red colour Honda activa registered at Nagapattinam RTO. 93 00:10:53,111 --> 00:10:54,931 - Fake number plate. - Yes madam. 94 00:10:55,130 --> 00:10:57,410 - Van' chassis number? - Here madam. 95 00:11:00,160 --> 00:11:02,420 They've destroyed the chassis number. 96 00:11:02,630 --> 00:11:05,617 - I've asked for VCI experts. - Not necessary Beena. 97 00:11:06,720 --> 00:11:10,355 We need to know if the van driver has a crime record. 98 00:11:11,309 --> 00:11:14,896 He's used a fake number plate, destroyed chassis number... 99 00:11:15,962 --> 00:11:18,190 ...I'm sure the driver has a criminal background. 100 00:11:18,214 --> 00:11:20,275 What about the van owner's information? 101 00:11:20,509 --> 00:11:23,829 It's obvious that van was stolen, our investigation is not headed that way. 102 00:11:24,796 --> 00:11:28,262 But we need to know where that van came from. 103 00:11:51,378 --> 00:11:54,771 Sure sir, I'll inform you once the doctor arrives. Thank you. 104 00:11:55,460 --> 00:11:56,867 - Good morning. - Good morning doctor. 105 00:11:56,892 --> 00:11:59,747 - Any patients in OP? - Yes doctor, shall I send the files? 106 00:11:59,771 --> 00:12:02,912 - I'll see them after the MD meeting. - OK doctor. 107 00:12:07,879 --> 00:12:09,039 This one sir. 108 00:12:11,594 --> 00:12:12,334 Thank you sir. 109 00:12:13,773 --> 00:12:17,533 This meeting marks a significant milestone in the history of this hospital. 110 00:12:17,625 --> 00:12:19,707 According to the medical outlook health rankings... 111 00:12:19,731 --> 00:12:22,966 ...our hospital has been in sixth position for a while. 112 00:12:23,013 --> 00:12:26,586 But this week we've moved up to second position. 113 00:12:26,714 --> 00:12:29,534 This wouldn't have been possible without you people. 114 00:12:29,862 --> 00:12:31,675 - Thanks for that. - Thank you sir. 115 00:12:31,957 --> 00:12:35,310 It was not just because of your hard work and dedication. 116 00:12:35,662 --> 00:12:38,062 This quick jump to second position... 117 00:12:38,925 --> 00:12:44,205 ...in such a short span, is also due to downfall of other hospitals. 118 00:12:46,079 --> 00:12:49,946 Many of our competitors have been completely washed out of this list. 119 00:12:50,280 --> 00:12:53,527 Yes, their networking systems were hacked. 120 00:12:55,068 --> 00:12:56,821 It was a data breach. 121 00:12:57,933 --> 00:13:02,980 How can a simple data breach cause such an impact? 122 00:13:03,004 --> 00:13:07,919 Definitely; a patient's medical history, insurance, donor list... 123 00:13:07,943 --> 00:13:12,047 ...hacking into this can collapse a hospital's entire infrastructure. 124 00:13:12,072 --> 00:13:14,987 She's right, because of this issue... 125 00:13:15,146 --> 00:13:20,439 ...new care hospital's wait listed patients have started opting for other hospitals. 126 00:13:20,700 --> 00:13:22,893 All hospitals are on high alert. 127 00:13:23,217 --> 00:13:24,360 - Mr. Sundaram. - Yes sir. 128 00:13:24,384 --> 00:13:28,404 We have to find ways to strengthen our hospital network security system. 129 00:13:28,767 --> 00:13:32,610 - Get opinions from the experts. - Sure sir, on it. 130 00:13:32,634 --> 00:13:33,775 - Mukesh. - Sir. 131 00:13:33,799 --> 00:13:38,621 In the lab carefully go through all the tests before submitting the report. 132 00:13:38,645 --> 00:13:40,128 - And you Madhu. - Yes sir. 133 00:13:40,310 --> 00:13:44,524 Given the situation, the patients who come to us might be a bit anxious. 134 00:13:44,960 --> 00:13:48,727 It's your responsibility to comfort them and make them feel safe. 135 00:13:48,757 --> 00:13:51,557 Sure sir, I also have a suggestion. 136 00:13:51,832 --> 00:13:52,866 go ahead. 137 00:13:52,890 --> 00:13:55,685 Every patient's information is highly sensitive. 138 00:13:55,759 --> 00:13:59,972 In spite of the situation, I feel their data should never be at risk. 139 00:13:59,996 --> 00:14:01,711 Fine, what's your point? 140 00:14:02,506 --> 00:14:04,422 I have a friend in police department. 141 00:14:04,462 --> 00:14:06,729 Why don't we ask him for a precautionary advice? 142 00:14:06,878 --> 00:14:08,032 No. 143 00:14:08,056 --> 00:14:12,886 New care hospital's issue is in public light as they lodged a police complaint. 144 00:14:12,911 --> 00:14:16,609 The huge blow to their reputation, finance and all the legal problems... 145 00:14:16,633 --> 00:14:18,307 ...is all because of the complaint. 146 00:14:18,331 --> 00:14:21,671 We are getting network experts on board, right Sundaram? 147 00:14:21,930 --> 00:14:24,284 Yes sir, we will get city's best networking experts. 148 00:14:24,450 --> 00:14:26,297 The problem is solved. 149 00:14:26,672 --> 00:14:29,085 - Anything else Madhu? - No sir. 150 00:14:29,386 --> 00:14:32,093 - Thank you for valuable time. - Thank you sir. 151 00:14:46,107 --> 00:14:48,361 What happened? let's go. 152 00:14:49,969 --> 00:14:52,055 You can inform them yourself. 153 00:14:52,917 --> 00:14:55,605 - Yes sir, you are here to see? - Dr. Madhumitha. 154 00:14:55,629 --> 00:14:57,983 - Patient name? - Anuradha. 155 00:15:02,214 --> 00:15:04,255 Well Mrs. Anuradha... 156 00:15:04,279 --> 00:15:07,400 I went through your reports, sir has no complications. 157 00:15:07,839 --> 00:15:08,964 Just one thing. 158 00:15:08,988 --> 00:15:13,439 Your ovary egg is not healthy enough to create a life. 159 00:15:15,839 --> 00:15:19,125 - It's alright. - Wait, don't be upset. 160 00:15:19,422 --> 00:15:20,935 The thing is doctor... 161 00:15:21,488 --> 00:15:25,497 Both of us love children, in the five years we've been married... 162 00:15:25,521 --> 00:15:30,082 ...beyond all the humiliation by others, we ourselves have been yearning for a child. 163 00:15:30,526 --> 00:15:34,805 I'm stating that the ovary egg is not healthy, I never mentioned you cannot have a baby. 164 00:15:35,511 --> 00:15:38,120 These problems have become very common these days. 165 00:15:38,144 --> 00:15:41,113 As a matter of fact, isn't that why we doctors are here for? to heal you? 166 00:15:41,137 --> 00:15:43,903 - But... - OK. 167 00:15:44,350 --> 00:15:46,631 Let me explain so you can understand. 168 00:15:47,132 --> 00:15:51,172 Usually in such situations we get Ovary egg that is the egg from donors. 169 00:15:51,337 --> 00:15:55,344 Into which we can inject your husband's sperm and incubate in a chamber... 170 00:15:55,368 --> 00:15:57,027 ...that's where embryo is formed. 171 00:15:57,849 --> 00:16:01,113 Later it will be implanted in your uterine wall in a small procedure... 172 00:16:01,137 --> 00:16:03,414 ...then you are pregnant, that’s all. 173 00:16:03,587 --> 00:16:05,554 In the next ten months. 174 00:16:08,101 --> 00:16:09,800 Don't worry about anything. 175 00:16:09,824 --> 00:16:13,254 I will prescribe few medicines, you just have to take it on time. 176 00:16:14,031 --> 00:16:15,844 - Excuse me mam. - Yes. 177 00:16:17,345 --> 00:16:20,651 - She'll take care of you. - Thank you doctor. 178 00:16:34,692 --> 00:16:35,494 Yes Beena. 179 00:16:35,518 --> 00:16:39,026 Sir, the van has not crossed outside any of the tolls in the city limit. 180 00:16:39,617 --> 00:16:42,631 - So, the van must've been within the city. - Exactly. 181 00:16:44,185 --> 00:16:44,839 Let's go. 182 00:16:51,960 --> 00:16:55,206 There are around two lakh CCTV cameras in the city. 183 00:16:55,230 --> 00:16:58,844 Out of which, you are asking for one van's travel history, how is it possible sir? 184 00:16:59,492 --> 00:17:02,472 - Listen Mr? - Anbazhagan. 185 00:17:03,193 --> 00:17:07,053 Mr.Anbazhagan, I don't need to know anything about the two lakh cameras. 186 00:17:07,548 --> 00:17:09,335 If you can do your job precisely... 187 00:17:10,406 --> 00:17:12,040 ...it would take an hour... 188 00:17:12,065 --> 00:17:15,339 ...we will get what we are looking for and leave. 189 00:17:15,687 --> 00:17:19,147 Now play the van accident video, 3.42am. 190 00:17:23,270 --> 00:17:24,230 Rewind. 191 00:17:26,979 --> 00:17:29,339 Look for the immediate previous camera. 192 00:17:30,036 --> 00:17:32,910 It's two kilo meters before this spot on the same road. 193 00:17:33,577 --> 00:17:35,111 Now play that one. 194 00:17:36,301 --> 00:17:37,754 Rewind. 195 00:17:40,409 --> 00:17:41,969 Previous to this one. 196 00:17:43,698 --> 00:17:44,751 There, yes. 197 00:17:45,134 --> 00:17:48,997 In the same way if we can keep tracking this van with CCTV footage... 198 00:17:49,021 --> 00:17:52,782 - We can map van's whereabouts, let’s try. - OK sir. 199 00:17:55,410 --> 00:17:56,410 Sir. 200 00:17:56,742 --> 00:18:01,416 Sir, at 1.50 am that van has reached main road from a street. 201 00:18:02,022 --> 00:18:05,734 - But unfortunately it's a blind spot. - OK. 202 00:18:06,235 --> 00:18:08,482 - Can you tell me which area this is? - Just a minute sir. 203 00:18:10,093 --> 00:18:12,307 - Maduravoyal RE nagar. - OK 204 00:18:13,937 --> 00:18:17,306 Sir, same van at 12.42 am... 205 00:18:17,330 --> 00:18:20,026 ...has entered that street sir. 206 00:18:20,050 --> 00:18:21,324 can you rewind that footage? 207 00:18:24,640 --> 00:18:28,828 Sir, the van has travelled earlier on the same road where the accident took place. 208 00:18:29,874 --> 00:18:33,621 Sir look, this is where the van reached the main road from. 209 00:18:34,649 --> 00:18:35,695 What was the time then? 210 00:18:36,888 --> 00:18:38,121 10.50 pm sir. 211 00:18:38,816 --> 00:18:40,062 10.50? 212 00:18:40,087 --> 00:18:43,029 - This street connects to a slum area sir. - Which area? 213 00:18:44,017 --> 00:18:46,750 - Mangalapuram. - Do you have cameras there, at least? 214 00:18:48,631 --> 00:18:52,151 That's what I'm looking for sir, but it doesn’t seem to be working... I'll check. 215 00:18:52,934 --> 00:18:55,813 Beena, survey the van travel areas and find the lead. 216 00:18:55,838 --> 00:18:56,534 OK sir. 217 00:19:01,788 --> 00:19:02,801 Yes Ganesan. 218 00:19:02,826 --> 00:19:05,350 - Mam wants to see you now, it's urgent. - Where? 219 00:19:05,374 --> 00:19:07,668 - at our restaurant sir. - Fine I'll be there. 220 00:19:09,969 --> 00:19:12,294 - Mr. Anbazhagan here after... - Sir. 221 00:19:12,318 --> 00:19:14,694 ...before you educate me about the number of CCTV... 222 00:19:14,718 --> 00:19:16,995 ...include the number of CCTV that are actually working. 223 00:19:17,020 --> 00:19:18,080 Thanks for your time. 224 00:19:18,104 --> 00:19:20,832 After doing so much, did he just pull my leg?! 225 00:19:21,325 --> 00:19:23,520 - Ganesan, where's Madhu? - Welcome sir. 226 00:19:23,544 --> 00:19:25,408 Madam just went out. 227 00:19:25,432 --> 00:19:29,439 Sir, she'll be back in five she asked you to wait upstairs. 228 00:19:30,914 --> 00:19:33,395 - Why is her phone switched off? - She said her battery died. 229 00:19:33,419 --> 00:19:35,180 No chargers at our restaurant, is it? 230 00:19:35,386 --> 00:19:36,546 Getting on my nerve. 231 00:19:36,845 --> 00:19:42,405 We have all the chargers, but madam can be convinced only with a lathi charge. 232 00:19:48,211 --> 00:19:48,804 Thank you. 233 00:19:50,215 --> 00:19:51,914 No, I don't need the menu. 234 00:20:39,549 --> 00:20:41,029 Hi! 235 00:20:42,597 --> 00:20:43,783 Do you remember, sir? 236 00:20:44,403 --> 00:20:46,950 - Happy engagement anniversary. - Thank you. 237 00:20:50,297 --> 00:20:51,570 You called me all the way for this? 238 00:20:52,889 --> 00:20:55,443 Do you understand how stressed this whole ordeal was? 239 00:20:56,162 --> 00:20:57,894 Manager said 'it is urgent' 240 00:20:58,247 --> 00:21:01,526 - Why is your phone switched off? - I just wanted to surprise you. 241 00:21:06,503 --> 00:21:08,236 Madhu, when will you ever get it? 242 00:21:22,407 --> 00:21:23,180 Madhu. 243 00:21:29,085 --> 00:21:32,864 Madhu I'm...I was preoccupied with work stress. 244 00:21:32,895 --> 00:21:34,710 Yeah fine, leave now. 245 00:21:34,954 --> 00:21:37,541 Go on, marry your police job. 246 00:21:38,693 --> 00:21:41,380 Also there's this new chic, what's her name? 247 00:21:41,608 --> 00:21:43,514 Inspector Beena. 248 00:21:44,074 --> 00:21:45,940 Go spend all the time with her, leave me. 249 00:21:51,098 --> 00:21:53,479 I said I'm sorry, right? 250 00:21:53,503 --> 00:21:57,422 So? I wanted to spend time with you, for which I booked the entire restaurant. 251 00:21:57,446 --> 00:22:00,001 You disregarded my effort by being so rude. 252 00:22:02,535 --> 00:22:05,075 - What are you looking at? - You look very beautiful today. 253 00:22:06,818 --> 00:22:08,764 Yeah sure! 254 00:22:13,331 --> 00:22:15,171 Your surprise worked. 255 00:22:16,013 --> 00:22:16,967 But where's the gift? 256 00:22:18,241 --> 00:22:20,383 Very smart! 257 00:22:20,407 --> 00:22:23,441 - Priorities! - I did buy a gift. 258 00:22:24,025 --> 00:22:26,718 Not sure if you will like it, here. 259 00:22:27,892 --> 00:22:28,919 Thank you. 260 00:22:38,761 --> 00:22:41,995 Wow, suits you well. 261 00:22:46,888 --> 00:22:50,181 - fine.. - Oh thanks, it is nice. 262 00:22:50,206 --> 00:22:53,111 Excuse me, where is my gift? 263 00:22:53,306 --> 00:22:54,432 I wasn't wrong. 264 00:22:54,952 --> 00:22:56,239 Your gift? 265 00:22:56,879 --> 00:22:58,044 I have it. 266 00:22:58,069 --> 00:22:59,405 Did you even get one? 267 00:22:59,429 --> 00:23:02,117 - I kept it somewhere. - great! 268 00:23:05,713 --> 00:23:08,560 Carry it for your safety, it's loaded. 269 00:23:09,201 --> 00:23:10,588 Gift? 270 00:23:11,135 --> 00:23:12,041 Yes. 271 00:23:12,329 --> 00:23:15,689 didn't spend a dime, handing me government property. 272 00:23:17,455 --> 00:23:20,648 - I should never trust you. - There is a gift. 273 00:23:21,000 --> 00:23:22,613 I can give it only if I get closer. 274 00:23:23,016 --> 00:23:25,220 I don't need a gift that'll bring you closer. 275 00:23:25,246 --> 00:23:26,306 You can't stop me. 276 00:23:27,638 --> 00:23:30,484 Don't come here, what is he up to? 277 00:23:50,142 --> 00:23:59,524 // The one who laid his eyes on me and swept me off my feet// 278 00:23:59,548 --> 00:24:04,165 Shall I look into your eyes while I talk and keep the conversations going on and on. 279 00:24:04,189 --> 00:24:08,206 Shall I pour myself into you wholly, choose what you want 280 00:24:08,726 --> 00:24:12,647 I keep adding songs to my list, 281 00:24:12,671 --> 00:24:17,483 the ones I want us listen while we walk hand in hand. 282 00:24:18,016 --> 00:24:21,905 Here I yearn after giving myself up to you 283 00:24:21,929 --> 00:24:26,704 I wait for you to realise all the little dreams of mine. 284 00:24:27,205 --> 00:24:31,833 I will tell every bit of it in detail 285 00:24:31,857 --> 00:24:36,225 You just have to nod your head and listen. 286 00:24:36,418 --> 00:24:44,941 // The one who laid his eyes on me and swept me off my feet// 287 00:24:45,755 --> 00:24:53,662 // The one who laid his eyes on me and swept me off my feet// 288 00:25:13,610 --> 00:25:18,382 Look at me glee when we are close 289 00:25:18,406 --> 00:25:22,818 Did you notice the yearning when you moved away 290 00:25:22,842 --> 00:25:27,404 I realise the love in the tip of your fingers 291 00:25:27,428 --> 00:25:31,714 Here read my eyes and know my expectation. 292 00:25:31,738 --> 00:25:36,497 I keep looking for reasons to pick up a lovers quarrel. 293 00:25:36,522 --> 00:25:42,296 but even my shadow leaves me once it finds you. 294 00:25:52,342 --> 00:25:56,998 Shall I look into your eyes while I talk and keep the conversations going on and on. 295 00:25:57,022 --> 00:26:01,415 Shall I pour myself into you wholly, choose what you want 296 00:26:01,439 --> 00:26:06,220 Lets look for each other and 297 00:26:10,859 --> 00:26:19,700 // The one who laid his eyes on me and swept me off my feet// 298 00:26:20,139 --> 00:26:30,513 // The one who laid his eyes on me and swept me off my feet// 299 00:26:42,182 --> 00:26:44,722 - One dosa. - Ok 300 00:26:49,736 --> 00:26:52,856 Brother? 301 00:26:54,307 --> 00:26:55,434 here. 302 00:27:03,502 --> 00:27:06,676 Bro, stop here. 303 00:27:07,677 --> 00:27:09,890 Pay for the ride. 304 00:27:10,680 --> 00:27:14,200 - Brother, hi. - Get in. 305 00:27:25,125 --> 00:27:27,145 - You wanna eat? - We've eaten bro. 306 00:27:28,248 --> 00:27:30,035 Who spoke to me over the call? 307 00:27:30,656 --> 00:27:32,064 What's your problem? 308 00:27:32,622 --> 00:27:35,345 Not a problem, You are aware... 309 00:27:35,369 --> 00:27:37,685 ...that we work for you without any questions. 310 00:27:37,709 --> 00:27:41,604 - But the payment is very low. - Low? 311 00:27:41,727 --> 00:27:43,570 Is it just you or do they also feel the same? 312 00:27:43,594 --> 00:27:46,080 - guys, speak. - Even we feel the same bro . 313 00:27:47,525 --> 00:27:50,127 All you guys have to do is to stand there... 314 00:27:50,151 --> 00:27:52,599 ...how much more can one pay for such menial job? 315 00:27:52,788 --> 00:27:57,668 If it was just a menial job, why as us to do it? 316 00:27:57,747 --> 00:28:00,135 You know the cost of being caught, right? 317 00:28:00,159 --> 00:28:03,254 they're right, everywhere they take photos of us... 318 00:28:03,278 --> 00:28:08,659 ...later if the police comes behind us, we'll be the first ones to be caught. 319 00:28:08,880 --> 00:28:12,644 Before working for me, were you working district collectors? 320 00:28:12,668 --> 00:28:16,030 you were a chain snatcher, they were pickpockets. 321 00:28:16,054 --> 00:28:17,996 Four days a week you were at the police station. 322 00:28:18,021 --> 00:28:20,301 Look at you trying to sound enlightened. 323 00:28:21,220 --> 00:28:25,136 Why bring up the past now? we will continue working if you pay us more. 324 00:28:25,160 --> 00:28:27,614 Or let's see what may come. 325 00:28:29,395 --> 00:28:31,398 Fine, from the next job you take what you ask for. 326 00:28:31,687 --> 00:28:35,202 - Pay us a part in advance. - Why you don't trust me? 327 00:28:36,043 --> 00:28:38,183 Not like that, give us a small part. 328 00:28:42,592 --> 00:28:44,145 Fine, I’ll come. 329 00:28:51,486 --> 00:28:53,033 He agreed so quick. 330 00:28:53,433 --> 00:28:57,979 Yeah, he might've been worried that we might go to the police. 331 00:28:58,035 --> 00:29:02,949 Maari is not that easy, he's smart. get the weapon ready. 332 00:29:03,364 --> 00:29:04,890 Hey! 333 00:29:05,725 --> 00:29:06,756 You were hasty. 334 00:29:06,810 --> 00:29:09,090 - How much? - Eighty rupees. 335 00:29:09,459 --> 00:29:11,339 Keep the change. 336 00:29:14,387 --> 00:29:16,381 What if he had seen it? 337 00:29:20,452 --> 00:29:22,426 So, you came here with a plan. 338 00:29:22,450 --> 00:29:24,972 Hold him. 339 00:29:38,240 --> 00:29:39,926 Don't let go of him. 340 00:31:27,986 --> 00:31:30,586 - here? - yes, this is the place sir. 341 00:32:13,179 --> 00:32:15,513 Come here, have you seen this van? 342 00:32:15,560 --> 00:32:18,887 Look at the guy he chose to inquire! 343 00:32:24,046 --> 00:32:26,393 - anybody there? - yes I'm here. 344 00:32:26,417 --> 00:32:28,766 - What? - Sir, it's locked. 345 00:32:28,790 --> 00:32:30,386 What are you trying to see at a locked place? 346 00:32:30,410 --> 00:32:32,215 - I was going to jump in. - Oh, jump? 347 00:32:32,239 --> 00:32:36,023 How fit are you to do that? shut up and don't hurt yourself. 348 00:32:36,047 --> 00:32:37,791 - why is it locked? - I don't know sir. 349 00:32:37,815 --> 00:32:40,811 - he hasn't opened the shop over a week. - One week? 350 00:32:40,836 --> 00:32:42,091 Sir. 351 00:32:42,115 --> 00:32:44,517 - I have a guess. - What? 352 00:32:45,404 --> 00:32:48,283 May be he's dead. 353 00:32:48,629 --> 00:32:53,504 Don't provoke me to be violent. 354 00:32:54,742 --> 00:32:58,762 Now let's go have a tea and then search. 355 00:33:09,495 --> 00:33:12,582 Searching on a beach road would've been more entertaining. 356 00:33:12,798 --> 00:33:15,057 Look at this place filled with buildings. 357 00:33:17,264 --> 00:33:18,544 Stop, go back. 358 00:33:19,854 --> 00:33:20,560 go on. 359 00:33:23,215 --> 00:33:26,146 You there, working with such dedication. 360 00:33:26,170 --> 00:33:29,727 Hey, you come here. 361 00:33:30,940 --> 00:33:31,895 Greetings sir. 362 00:33:31,919 --> 00:33:34,288 - This is your shop? - No, I work here sir. 363 00:33:34,312 --> 00:33:35,983 Fine, where is your owner? 364 00:33:36,007 --> 00:33:38,010 He's gone out, what is it sir? 365 00:33:38,034 --> 00:33:40,448 Have you seen this van before? 366 00:33:42,933 --> 00:33:44,446 This van? 367 00:33:46,681 --> 00:33:47,802 No? fine, give it. 368 00:33:47,826 --> 00:33:49,681 Sir, I've seen it. 369 00:33:49,705 --> 00:33:52,035 It was here for over a week. 370 00:33:52,060 --> 00:33:54,253 - This one? - yes sir. 371 00:33:57,199 --> 00:33:59,239 He came here to replace it's gearbox. 372 00:33:59,264 --> 00:34:03,161 I said it'll take few days to source the parts because this is an old van. 373 00:34:03,186 --> 00:34:06,094 He took a moment and asked me to fix it, then he left. 374 00:34:08,524 --> 00:34:10,036 Do you know that guy? 375 00:34:10,302 --> 00:34:12,964 No sir, that's the first time I ever saw him. 376 00:34:13,137 --> 00:34:14,984 when did he come back to get the vehicle? 377 00:34:15,204 --> 00:34:17,537 He came a couple of days ago and took it sir. 378 00:34:17,805 --> 00:34:20,739 - Do you remember the time? - Yes I do. 379 00:34:20,763 --> 00:34:24,276 He came right before I was closing, around 10-10.30 pm. 380 00:34:24,333 --> 00:34:26,454 The van reached the main road through this street. 381 00:34:26,687 --> 00:34:28,647 - What's the time? - 10.50 pm sir. 382 00:34:29,881 --> 00:34:33,529 Did you get is address or phone number? 383 00:34:33,554 --> 00:34:36,042 He has to come back for his van... 384 00:34:36,066 --> 00:34:38,534 ...so we did not get his address only advance payment. 385 00:34:38,558 --> 00:34:41,026 - How did he pay? - By cash sir. 386 00:34:43,859 --> 00:34:46,147 You remember how he looked? 387 00:34:46,171 --> 00:34:48,451 - He looked like a decent guy. - I mean... 388 00:34:48,475 --> 00:34:52,483 ...did his actions look suspicious? 389 00:34:52,562 --> 00:34:57,551 No sir, he never minded even to bargain. clean customer sir. 390 00:34:58,899 --> 00:35:01,136 - when will you owner return? - I don't know sir. 391 00:35:01,160 --> 00:35:03,243 He's gone to Pudhupet to buy spare parts. 392 00:35:03,292 --> 00:35:05,313 - You are from? - Palani. 393 00:35:06,333 --> 00:35:09,414 - If you see him again, inform the police. - sure sir. 394 00:35:09,438 --> 00:35:10,613 - then. - sir? 395 00:35:10,763 --> 00:35:13,851 - Give him our station contact. - OK sir, hey pass the number. 396 00:35:13,875 --> 00:35:16,196 Hey take down the number. 397 00:35:18,543 --> 00:35:20,143 Welcome ACP. 398 00:35:24,397 --> 00:35:25,504 here sir. 399 00:35:26,938 --> 00:35:29,928 I received four corpses from your department. 400 00:35:29,953 --> 00:35:32,443 Three female and one male. 401 00:35:32,467 --> 00:35:35,550 Male died before getting the burn injuries. 402 00:35:35,574 --> 00:35:38,200 Page two column three... 403 00:35:38,224 --> 00:35:44,606 cause of death-a deep cut injury, on the side neck with a long lateral stab. 404 00:35:45,012 --> 00:35:46,234 What about the female corpses? 405 00:35:46,258 --> 00:35:50,104 Out of three, two were burnt to death. 406 00:35:50,519 --> 00:35:51,872 third one? 407 00:35:51,896 --> 00:35:54,160 Internal injury in back skull. 408 00:35:54,184 --> 00:35:59,738 She died two hours before the accident due to haemorrhage. 409 00:36:02,475 --> 00:36:04,658 Any case of sexual harassment? 410 00:36:05,455 --> 00:36:08,399 Yeah, that's how a police brain works. 411 00:36:08,423 --> 00:36:12,297 But no sign of rape. 412 00:36:12,769 --> 00:36:16,361 To be precise, they might be virgins. 413 00:36:16,747 --> 00:36:19,813 Another important observation. 414 00:36:33,335 --> 00:36:37,831 This case is going to make you run in circles. 415 00:36:43,709 --> 00:36:46,409 Check and get back, over. 416 00:36:51,499 --> 00:36:54,588 - Good morning sir. - Beena go to crime beuro immediately. 417 00:36:54,631 --> 00:36:58,479 Check for missing complaints lodged from any orphanage in the last week. 418 00:36:58,503 --> 00:37:03,045 If you find nothing, collect the list of orphanages here and inform me. 419 00:37:03,069 --> 00:37:05,609 Orphanages within our station limit, sir? 420 00:37:06,526 --> 00:37:09,529 - No, from the entire city. - OK sir. 421 00:37:09,553 --> 00:37:11,094 Shiva, let's go. 422 00:37:21,458 --> 00:37:24,677 We've got a fresh dimension in the maduravoyal van accident case. 423 00:37:25,289 --> 00:37:28,343 But for further execution we require a special consent from your side. 424 00:37:28,611 --> 00:37:31,012 - Special consent? - Yes mam. 425 00:37:31,036 --> 00:37:33,411 We need access to check private records of all orphanages in this city. 426 00:37:33,435 --> 00:37:36,023 - Is the post-mortem report ready? - Yes. 427 00:37:36,978 --> 00:37:38,886 No, just brief me. 428 00:37:38,910 --> 00:37:40,738 There's something important you need to know. 429 00:37:41,601 --> 00:37:46,281 All the three dead girls are blind from birth. 430 00:37:48,152 --> 00:37:50,952 - That's a fresh lead. - Yes. 431 00:37:52,055 --> 00:37:54,764 What do you mean by private records? 432 00:37:54,788 --> 00:37:57,503 Access to Blood group and thumb impressions of orphanage inmates... 433 00:37:57,527 --> 00:37:59,820 ...so we can run a match with the dead girls. 434 00:37:59,845 --> 00:38:02,874 To go ahead with this legally is why we need a special consent. 435 00:38:03,424 --> 00:38:07,655 How do you assume that the girls went missing from an orphanage? 436 00:38:07,679 --> 00:38:11,994 It's possible, but it could also be an women's hostel... 437 00:38:12,018 --> 00:38:14,455 ...I mean they could've escaped from a women's hostel too. 438 00:38:14,570 --> 00:38:18,506 Yes but their nobody has showed up to claim their bodies. 439 00:38:18,530 --> 00:38:22,391 And, why should three blind girls go on a stolen van? 440 00:38:22,415 --> 00:38:25,306 You could get your answers by inquiring at the orphanages, right? 441 00:38:25,702 --> 00:38:27,642 Why do you need access to the private records? 442 00:38:28,383 --> 00:38:30,170 There's a catch here. 443 00:38:30,727 --> 00:38:31,538 What? 444 00:38:31,562 --> 00:38:34,373 If the girls had gone missing from an orphanage... 445 00:38:34,995 --> 00:38:38,301 ...there are chances that its pushed under the rug to save their image. 446 00:38:38,616 --> 00:38:41,044 OK, I'll issue the consent letter. 447 00:38:41,068 --> 00:38:45,120 Remember it's a sensitive area and the full responsibility is on you. 448 00:38:45,144 --> 00:38:49,073 But don't worry, the entire infrastructure is at your disposal, OK? 449 00:38:49,097 --> 00:38:50,998 - Sure mam, Thank you. - Good luck. 450 00:39:06,582 --> 00:39:13,392 two, three, five... OK let's get going. 451 00:41:49,189 --> 00:41:51,842 He's showed up as soon as I called. 452 00:41:53,211 --> 00:41:54,979 Alejandra, what happened that you needed me here? 453 00:41:55,004 --> 00:41:57,790 That senior superior lady is a bit too much, sir. 454 00:41:57,814 --> 00:42:00,782 Gajendran, have some respect she's a mother superior. 455 00:42:00,807 --> 00:42:05,490 She's treating me disrespectfully like some security as I asked for the records. 456 00:42:05,514 --> 00:42:09,655 I'm not in uniform, but I'm still a police officer. So I shouted at her. 457 00:42:09,679 --> 00:42:12,989 Because of which she asked me to get the concerned higher officer. 458 00:42:13,013 --> 00:42:15,707 - Is she inside? - Yes sir. 459 00:42:18,033 --> 00:42:19,033 Open the other eye. 460 00:42:22,588 --> 00:42:25,967 Mother, ACP is here to meet you. 461 00:42:26,122 --> 00:42:29,422 - Seat him at my office, I'll come. - OK mother. 462 00:42:30,204 --> 00:42:34,877 Keep your eyes closed for ten minutes, I'll come and check. 463 00:42:39,509 --> 00:42:41,788 What are you doing here? go in. 464 00:42:48,435 --> 00:42:50,402 SI Gajendran here, over. 465 00:42:53,168 --> 00:42:57,055 - Hello sir, please sit. - Good morning mother. 466 00:42:59,569 --> 00:43:02,270 - Tell me. - First of all mam... 467 00:43:02,294 --> 00:43:06,389 ...apologies if my subordinate behaved inappropriately. 468 00:43:07,865 --> 00:43:10,285 His approach was immature. 469 00:43:10,309 --> 00:43:12,792 It was as if he did not get what I was saying. 470 00:43:12,816 --> 00:43:15,696 That's why I had to ask him to get an higher official. 471 00:43:15,856 --> 00:43:21,498 Sir, I would like to know why you need orphanage records. 472 00:43:21,522 --> 00:43:24,796 Mam, are you aware about the maduravoyal van accident? 473 00:43:26,097 --> 00:43:28,357 - Van that got burnt? - Yes. 474 00:43:28,825 --> 00:43:31,705 We recovered three corpses of girls who were blind. 475 00:43:32,535 --> 00:43:34,323 No one has claimed those bodies yet. 476 00:43:34,347 --> 00:43:37,669 So we are inquiring if anyone has gone missing from orphanages. 477 00:43:37,898 --> 00:43:43,514 Sorry officer, I wasn't aware about the seriousness of this case. 478 00:43:43,538 --> 00:43:47,845 But no one has gone missing from this orphanage. 479 00:43:48,960 --> 00:43:50,567 OK, but... 480 00:43:50,881 --> 00:43:54,341 ...It's a standard procedure to check records from all the orphanages. 481 00:43:54,428 --> 00:43:56,114 Please do cooperate with us. 482 00:43:58,261 --> 00:44:01,028 - Mother tea is here. - Serve it to sir. 483 00:44:03,937 --> 00:44:05,417 - Go on. - OK mother. 484 00:44:07,085 --> 00:44:08,392 Sir, tea. 485 00:44:09,133 --> 00:44:10,635 - Tea? - Yes sir. 486 00:44:10,659 --> 00:44:13,106 - Mother superior asked you to give me? - Yes sir. 487 00:44:13,634 --> 00:44:15,221 Thank her on my behalf. 488 00:44:15,685 --> 00:44:18,358 The ones here, they're not orphans. 489 00:44:18,758 --> 00:44:19,984 They're children of God. 490 00:44:20,268 --> 00:44:24,409 We have no right to disclose their personal information. 491 00:44:24,502 --> 00:44:26,786 That is our organization’s policy. 492 00:44:26,810 --> 00:44:31,705 If you still need access to the records, we need permission from our bishop. 493 00:44:35,606 --> 00:44:36,474 Bishop? 494 00:44:36,499 --> 00:44:39,166 Yes, he's the founder of this organisation. 495 00:44:39,272 --> 00:44:42,098 He's currently in New Jersey for a symposium. 496 00:44:44,988 --> 00:44:48,068 - When is he back? - In a couple of weeks. 497 00:44:49,211 --> 00:44:53,531 Mam, I hope you understand this is a time sensitive case. 498 00:44:54,337 --> 00:44:59,050 I understand, but I cannot overlook the organisation policy. 499 00:45:01,605 --> 00:45:03,485 -Gajendran -sir? 500 00:45:05,240 --> 00:45:08,553 - Give me that letter. - here. 501 00:45:10,832 --> 00:45:14,778 Mam, please have a look at this letter from the commissioner. 502 00:45:19,391 --> 00:45:23,400 Mam, I'm sorry. We have no other option. 503 00:45:23,580 --> 00:45:27,576 But don't worry, all the information you share are confidential with us, trust me. 504 00:45:28,854 --> 00:45:29,907 OK sir. 505 00:45:34,737 --> 00:45:36,156 Her inner lining is too thin. 506 00:45:36,180 --> 00:45:37,982 Implantation is not possible doctor. 507 00:45:38,006 --> 00:45:39,813 - Excuse me doctor. - I've already... 508 00:45:39,837 --> 00:45:42,178 - Just a second. - I’ve already informed them. 509 00:45:42,566 --> 00:45:43,854 Sir, let me just call you back. 510 00:45:43,879 --> 00:45:45,494 - What happened? - That patient is very restless. 511 00:45:45,518 --> 00:45:48,271 - Which patient? - Anuradha, IVF case. 512 00:45:48,295 --> 00:45:50,802 Anuradha? what's happening to her? 513 00:45:51,015 --> 00:45:53,256 I don't know, she mentioned dizzyness. 514 00:45:53,280 --> 00:45:55,246 But, it looks very concerning. 515 00:45:58,352 --> 00:46:00,349 Anuradha, what's happening? 516 00:46:00,373 --> 00:46:03,442 - Are you OK? - mam, doctor is here. 517 00:46:03,466 --> 00:46:04,727 Get that report. 518 00:46:05,626 --> 00:46:07,972 Something doesn't feel right in my body, doctor. 519 00:46:09,207 --> 00:46:12,927 - Check her BP. - You are OK, take a deep breath. 520 00:46:13,039 --> 00:46:15,680 Relax, you're gonna be fine. Stay with me. 521 00:46:16,199 --> 00:46:19,371 - You're gonna be OK, relax. - I can't manage doctor. 522 00:46:26,269 --> 00:46:30,405 - BP is high doctor. - Get me lasix, quick. 523 00:46:31,932 --> 00:46:33,812 - Here. - Anuradha, it's gonna be fine. 524 00:46:37,970 --> 00:46:41,316 - Heart rate? - 80BPM, pulse is 130. 525 00:46:42,555 --> 00:46:44,275 I think she's under acute stress. 526 00:46:45,430 --> 00:46:48,803 Anuradha, relax don't strain. 527 00:46:50,506 --> 00:46:53,979 - What did she have for lunch? - Only fresh juice. 528 00:46:56,737 --> 00:46:58,763 - OK, keep me updated. - Sure doctor. 529 00:47:49,718 --> 00:47:52,986 Sir, using microsil casting technology... 530 00:47:53,010 --> 00:47:56,812 ...we managed to retrieve fingerprints of five people. 531 00:47:59,769 --> 00:48:01,677 One of it must be the tricycle guy. 532 00:48:01,701 --> 00:48:04,292 -Three must be of the girls, right? - Yes sir. 533 00:48:04,316 --> 00:48:07,671 we don't know whom the fifth fingerprint belongs to. 534 00:48:10,033 --> 00:48:14,300 - It could belong to the missing driver. - May be. 535 00:48:15,318 --> 00:48:16,146 What next? 536 00:48:16,170 --> 00:48:19,298 When will we get the orphanage records sir? 537 00:48:19,674 --> 00:48:20,781 It's ready. 538 00:48:21,006 --> 00:48:23,412 We can start the scanning process immediately. 539 00:48:23,439 --> 00:48:24,753 Yeah, go ahead. 540 00:48:27,345 --> 00:48:28,626 - Sandhya. - Doctor? 541 00:48:28,650 --> 00:48:31,199 We have to conduct these tests on IVF patient Anuradha. 542 00:48:32,491 --> 00:48:33,172 What? 543 00:48:33,196 --> 00:48:36,618 Mukesh sir's shift ended and he's left. 544 00:48:36,642 --> 00:48:37,230 So? 545 00:48:37,254 --> 00:48:40,043 I would like to run it through him once. 546 00:48:40,302 --> 00:48:42,871 Do what I say, it's an emergency. 547 00:48:43,110 --> 00:48:45,049 I'll wait outside, be quick. 548 00:48:49,455 --> 00:48:52,062 - Gajendran, note down the finished files. - On it right away mam. 549 00:48:55,067 --> 00:48:57,600 sorry sir, didn't find any matches on this one. 550 00:48:59,092 --> 00:49:01,746 - Check the next books. - Go on get the next one. 551 00:49:02,595 --> 00:49:03,883 - Next page. - OK sir. 552 00:49:03,907 --> 00:49:06,019 Madam I have a doubt. 553 00:49:06,218 --> 00:49:07,955 What do we do if there are no matches? 554 00:49:11,055 --> 00:49:13,902 - Pass that book. - Here sir. 555 00:49:50,157 --> 00:49:53,944 Sir, we have only two more books left. 556 00:49:56,033 --> 00:49:58,646 - Take the next one. - here sir. 557 00:50:03,195 --> 00:50:05,162 Including this one seventeen books are done mam. 558 00:50:05,512 --> 00:50:08,560 - Sir, tea. - Finally, give it here. 559 00:50:08,584 --> 00:50:09,839 Sleep has been chasing me. 560 00:50:10,118 --> 00:50:11,185 Sir, tea. 561 00:50:13,564 --> 00:50:15,829 - Suresh here. - Thank you sir. 562 00:50:17,030 --> 00:50:17,896 Mam? 563 00:50:30,454 --> 00:50:33,767 Sorry sir, we couldn't find any matches. 564 00:50:34,131 --> 00:50:35,384 Bad luck sir. 565 00:50:38,756 --> 00:50:41,124 Beena,have we left out any orphanages? 566 00:50:41,148 --> 00:50:43,376 No sir, I'm sure we've covered everything. 567 00:50:49,599 --> 00:50:51,586 - Done? - yes. 568 00:50:54,105 --> 00:50:57,998 - It was normal last time. - I don't know mam. 569 00:51:22,388 --> 00:51:26,982 Nataraj sir, look it say zero matches our of forty. 570 00:51:27,007 --> 00:51:30,362 It means out of the forty pages there are zero matches, right? 571 00:51:31,259 --> 00:51:34,779 - What is that number? - It's the book's serial number sir. 572 00:51:35,136 --> 00:51:36,116 Move. 573 00:51:40,423 --> 00:51:43,199 Here it says zero out of 138. 574 00:51:43,223 --> 00:51:45,550 But look at the total serial number, it is 150. 575 00:51:45,859 --> 00:51:48,506 Does it mean only 138 pages were scanned out of 150? 576 00:51:49,882 --> 00:51:53,196 - Suresh check the 33 ledger. - Checking sir. 577 00:51:55,427 --> 00:51:56,845 It's not here sir. 578 00:51:56,869 --> 00:52:00,301 We've scanned the 138 pages that's there. 579 00:52:01,304 --> 00:52:04,017 But why is total serial number 150? 580 00:52:04,291 --> 00:52:08,017 Gajendran hand me the physical copy of folder 33. 581 00:52:24,440 --> 00:52:27,080 Twelve pages have been torn, someone's done it on purpose. 582 00:52:27,105 --> 00:52:28,253 What to do now? 583 00:52:29,927 --> 00:52:31,980 - 'Karunai kovil' - Sir? 584 00:52:32,352 --> 00:52:34,067 It's that mother superior. 585 00:53:00,750 --> 00:53:03,070 I was suspicious when she offered me tea. 586 00:53:06,195 --> 00:53:09,975 - ACP speaking, open the door now. - What is the matter sir? 587 00:53:09,999 --> 00:53:12,500 Emergency, I need to meet the mother right away. Open the door. 588 00:53:12,524 --> 00:53:13,906 Wait a moment sir. 589 00:53:17,002 --> 00:53:20,436 - Gajendran, get the record books. - yes sir. 590 00:53:20,882 --> 00:53:23,028 - Quick. - here sir. 591 00:53:23,787 --> 00:53:24,801 Here mam. 592 00:53:32,232 --> 00:53:32,785 Sir. 593 00:53:46,796 --> 00:53:48,204 How long is she taking? 594 00:54:00,456 --> 00:54:03,169 Mam? 595 00:54:24,029 --> 00:54:25,619 Girls keep disappearing in Chennai city. 596 00:54:26,102 --> 00:54:27,183 Murder or suicide. 597 00:54:27,360 --> 00:54:29,320 Are Chennai city police in deep sleep? 598 00:54:29,675 --> 00:54:31,903 Allow us to work, move. 599 00:54:32,409 --> 00:54:32,754 Careful. 600 00:54:34,809 --> 00:54:36,637 Oh no, this guy here already. 601 00:54:36,661 --> 00:54:39,601 - Sir wait. -Sir, sir... 602 00:54:39,771 --> 00:54:43,173 - Move. - three dead girls are from this orphanage? 603 00:54:43,198 --> 00:54:47,099 Investigation is going on, stop spreading rumors. Clear them. 604 00:54:47,123 --> 00:54:48,616 Hey, wait. 605 00:54:48,869 --> 00:54:50,615 - You tell us what happened? - Tell what? 606 00:54:50,639 --> 00:54:52,715 You will spin stories if I utter a word. 607 00:54:52,739 --> 00:54:54,533 I'll expose what you did with that actress. 608 00:54:54,623 --> 00:54:57,004 There comes your real colour, you will cost my job. 609 00:54:57,231 --> 00:54:59,267 You never tread these risky areas usually. 610 00:54:59,590 --> 00:55:01,787 You are used to spreading rumors. 611 00:55:01,987 --> 00:55:04,059 - get going. - move, interviewing the ambulance? 612 00:55:05,026 --> 00:55:08,098 People are dying, they're running around with no responsibility. 613 00:55:08,525 --> 00:55:11,559 We 'eagle's eye view' will not let go. 614 00:55:19,689 --> 00:55:23,602 Yes sir, twelve pages are missing. 615 00:55:24,537 --> 00:55:27,943 It could be the records of girls who were married off from here. 616 00:55:29,519 --> 00:55:30,746 What did you say? 617 00:55:31,111 --> 00:55:32,879 - Marriage? - Yes sir. 618 00:55:32,954 --> 00:55:36,349 Many girls here have been married off for free by our mother. 619 00:55:36,373 --> 00:55:38,548 When was the last time such marriage happened? 620 00:55:38,708 --> 00:55:40,360 Last time... 621 00:55:40,384 --> 00:55:45,311 ...one day before I joined, three girls were married off. 622 00:55:45,336 --> 00:55:49,102 - When did you join? - Last week Wednesday sir. 623 00:55:49,133 --> 00:55:51,375 - So the marriage was on Tuesday? - That's what I was told. 624 00:55:51,399 --> 00:55:54,800 Sir, That van accident happened on Tuesday midnight. 625 00:55:59,064 --> 00:56:00,678 Why is it foggy? 626 00:56:01,424 --> 00:56:03,798 May be that mother's spirit is still here. 627 00:56:03,822 --> 00:56:08,211 People here are not orphans sir, they're God's children. 628 00:56:13,696 --> 00:56:15,186 Do you know this computer password? 629 00:56:15,210 --> 00:56:17,716 This is mother's personal computer sir. 630 00:56:18,143 --> 00:56:21,110 - Beena, get the hacker. - OK sir. 631 00:56:29,469 --> 00:56:30,869 - Gajendran. - Sir? 632 00:56:32,934 --> 00:56:35,588 Sir... Mother superior... 633 00:56:37,340 --> 00:56:44,432 May all your secrets come to light, mother superior! 634 00:56:44,727 --> 00:56:46,807 - Here sir. - quite experienced. 635 00:56:47,044 --> 00:56:48,845 Sir, don't judge me like that. 636 00:56:48,869 --> 00:56:50,618 - I've been serving for a while. - I can see. 637 00:56:50,643 --> 00:56:52,856 - Take what you need sir. - yeah. 638 00:56:57,425 --> 00:57:00,505 - retrieve call history on this phone. - OK sir. 639 00:57:15,886 --> 00:57:18,219 Beena, check if there are any fingerprint matches. 640 00:57:19,576 --> 00:57:21,931 You don't look well. 641 00:57:21,975 --> 00:57:23,159 Who was in charge yesterday morning? 642 00:57:23,183 --> 00:57:24,332 It was me sir. 643 00:57:24,356 --> 00:57:26,194 Did any new person visited this orphanage? 644 00:57:26,219 --> 00:57:28,939 Morning a courier guy came. 645 00:57:28,969 --> 00:57:30,710 Did anyone come after I left? 646 00:57:32,481 --> 00:57:34,796 By the time I went out for lunch and got back... 647 00:57:34,820 --> 00:57:37,374 ...I saw a Omni van leaving. 648 00:57:39,928 --> 00:57:41,309 Did you notice the person? 649 00:57:41,333 --> 00:57:43,728 - No sir. - around what time? 650 00:57:44,236 --> 00:57:45,696 Must be 3.00 pm sir. 651 00:58:04,612 --> 00:58:05,246 Yes sir? 652 00:58:06,445 --> 00:58:07,758 - Are you the hacker? - yeah. 653 00:58:07,811 --> 00:58:08,933 your name? 654 00:58:08,957 --> 00:58:10,456 - Peter. - Speaker? 655 00:58:10,628 --> 00:58:12,354 - It's Peter. - Oh Peter? 656 00:58:12,645 --> 00:58:14,719 Will this open? you seem to be playing around. 657 00:58:14,743 --> 00:58:17,631 This is not a beer bottle to open it immediately, it'll take time sir. 658 00:58:17,846 --> 00:58:21,046 Kidding me? If you don't open then you'll see.. 659 00:58:21,132 --> 00:58:22,652 ...nothing, go on. 660 00:58:23,539 --> 00:58:25,074 Got it, sir... 661 00:58:25,098 --> 00:58:26,441 - What? - I've cracked it. 662 00:58:26,465 --> 00:58:28,547 - Yes Peter. - You could've told me. 663 00:58:28,571 --> 00:58:30,105 - It's done sir. - Good. 664 00:58:30,875 --> 00:58:33,183 Check if any files were deleted in last two days. 665 00:58:33,207 --> 00:58:36,069 - Yesterday few files have been deleted. - Time? 666 00:58:36,216 --> 00:58:37,655 2.45 pm sir. 667 00:58:39,164 --> 00:58:42,264 Retrieve it quick. 668 00:58:46,706 --> 00:58:48,067 - Yes Beena. - sir... 669 00:58:48,091 --> 00:58:51,353 ... found matches for all three fingerprints from the new records. 670 00:58:51,438 --> 00:58:52,792 - Sure? - Yes sir. 671 00:58:52,816 --> 00:58:56,292 All three van accident victims are from 'Karunai Kovil' orphanage. 672 00:58:56,316 --> 00:58:57,404 names? 673 00:58:57,428 --> 00:59:00,198 Jenifer, Mary and Jessintha. 674 00:59:00,222 --> 00:59:02,690 - Sir. - Beena I'll call you back. 675 00:59:03,312 --> 00:59:04,659 Open it. 676 00:59:05,998 --> 00:59:07,993 Which is the recent one out of these? 677 00:59:08,017 --> 00:59:10,692 This one sir, taken last Tuesday. 678 00:59:11,363 --> 00:59:12,490 Zoom in. 679 00:59:14,391 --> 00:59:17,893 There are few names and phone numbers on this file. 680 00:59:17,917 --> 00:59:18,758 Let me see. 681 00:59:25,075 --> 00:59:26,469 Gajendran. 682 00:59:26,493 --> 00:59:29,329 These names and numbers could be the girls who were married off. 683 00:59:29,353 --> 00:59:31,008 - Trace all the numbers. - OK sir. 684 00:59:31,550 --> 00:59:32,323 Mam? 685 00:59:50,247 --> 00:59:52,129 - Did you see the news? - no mam. 686 00:59:52,153 --> 00:59:53,421 Here, look. 687 00:59:53,886 --> 00:59:59,246 You are now the content for you tubers, Media and press. 688 00:59:59,514 --> 01:00:03,253 I got a call asking me to intervene from the CM office. 689 01:00:03,388 --> 01:00:05,515 Mam, they have nothing better to do. 690 01:00:05,863 --> 01:00:10,552 When some actress has a minor issue, they blow it so much ruining their lives. 691 01:00:10,576 --> 01:00:12,105 you are right... 692 01:00:12,129 --> 01:00:15,918 ...but when there is smoke you have to put out the fire. 693 01:00:16,204 --> 01:00:17,964 - Understood? - Yes mam. 694 01:00:30,193 --> 01:00:33,626 Do you have any suspicions regarding her death? 695 01:00:33,667 --> 01:00:34,473 Yes mam. 696 01:00:35,421 --> 01:00:38,187 Mother superior has conducted free marriage for twelve girls. 697 01:00:38,212 --> 01:00:40,767 Out of them those three were the van accident victims. 698 01:00:41,184 --> 01:00:43,257 What about their husbands? 699 01:00:43,516 --> 01:00:45,430 They say only the mother knows those details. 700 01:00:45,815 --> 01:00:49,409 But someone purposely tore the pages with those girls details. 701 01:00:49,770 --> 01:00:53,511 That afternoon after we collected the register book, someone has visited her. 702 01:00:53,535 --> 01:00:54,343 What? 703 01:00:54,673 --> 01:00:57,608 That exact time is when the wedding photos and numbers were deleted. 704 01:00:57,632 --> 01:00:59,666 - Those files? - It has been retrieved. 705 01:01:00,047 --> 01:01:01,675 The numbers are being traced. 706 01:01:01,699 --> 01:01:06,660 Good work Madhav, inquire at the register office too. 707 01:01:06,685 --> 01:01:08,252 - May I? - Yes, go ahead. 708 01:01:08,682 --> 01:01:09,610 Yes Gajendran. 709 01:01:09,634 --> 01:01:11,980 Sir, all the numbers are switched off. 710 01:01:12,004 --> 01:01:14,132 - What? - Not a single number is in use. 711 01:01:23,251 --> 01:01:23,825 What?! 712 01:01:24,984 --> 01:01:27,031 Not a single number is in use? 713 01:01:27,146 --> 01:01:27,979 Yes mam. 714 01:01:28,639 --> 01:01:30,259 How is it possible? 715 01:01:32,084 --> 01:01:34,984 All the girls who were married off are missing. 716 01:01:35,312 --> 01:01:38,918 They've deleted the contacts to keep us from this information. 717 01:01:39,713 --> 01:01:44,280 Shocking, how did they manage to do this well organised execution? 718 01:01:44,478 --> 01:01:46,118 That too in a city. 719 01:01:46,957 --> 01:01:48,510 Have you noticed Madhav? 720 01:01:48,535 --> 01:01:51,145 That every clue in this investigation... 721 01:01:51,169 --> 01:01:52,556 ...leads to a dead end. 722 01:01:52,581 --> 01:01:56,508 The missing van driver, orphanage’s missing blind girls... 723 01:01:56,551 --> 01:02:00,766 ...deleted contact list, now the death of mother superior. 724 01:02:01,004 --> 01:02:05,058 I think the accused is watching you closely. 725 01:02:05,649 --> 01:02:08,949 Let him watch, but he will somehow leave his visiting card. 726 01:02:09,937 --> 01:02:11,090 Burglar's visiting card. 727 01:02:12,614 --> 01:02:14,340 I'll find him, trust me. 728 01:02:18,965 --> 01:02:19,958 Excuse me sir. 729 01:02:23,440 --> 01:02:24,400 Sir, good morning. 730 01:02:25,661 --> 01:02:26,947 Sir, any problem? 731 01:02:27,809 --> 01:02:31,622 With whose permission did you send donor egg samples to ICMR Pune? 732 01:02:32,321 --> 01:02:36,421 What's wrong with that? we've sent samples earlier too. 733 01:02:36,531 --> 01:02:40,091 No, If you needed a sample test... 734 01:02:40,877 --> 01:02:43,863 ...there are procedures you are supposed to follow. 735 01:02:45,590 --> 01:02:49,830 You are aware that no samples should leave this hospital without my knowledge, right? 736 01:02:49,889 --> 01:02:52,137 - Sir, what I'm trying to say is.. - Excuse me... 737 01:02:52,161 --> 01:02:54,849 ...I'm this hospital's chief lab technician. 738 01:02:55,041 --> 01:02:58,682 When I received a call from the reception this morning, I was shocked. 739 01:02:58,956 --> 01:03:03,247 You've instructed not to take any new admissions for embryo implantation. 740 01:03:03,449 --> 01:03:05,809 How can you do this without my permission? 741 01:03:10,162 --> 01:03:12,437 Sir, I need to talk to you in private. 742 01:03:12,461 --> 01:03:14,529 Mr. Mukesh can you please go out for a moment. 743 01:03:14,554 --> 01:03:16,127 Sir, why should I go? 744 01:03:16,167 --> 01:03:17,627 Don't you get it? get out now. 745 01:03:17,652 --> 01:03:19,413 - Excuse me. - What is this Madhimitha? 746 01:03:19,480 --> 01:03:23,781 Sorry sir, I cannot answer you without him leaving this room. 747 01:03:23,981 --> 01:03:25,787 Take your call after you hear me. 748 01:03:26,682 --> 01:03:29,832 - Mukesh wait outside. - Sir? 749 01:03:29,856 --> 01:03:32,350 Go on, wait until I call. 750 01:03:36,457 --> 01:03:37,363 You please sit down sir. 751 01:03:40,151 --> 01:03:43,449 Out of three women who got embryo implantation last night... 752 01:03:43,473 --> 01:03:45,778 ...one of them had an abnormal reaction. 753 01:03:45,854 --> 01:03:49,848 I got her blood samples tested for CBC. 754 01:03:49,872 --> 01:03:51,292 It was a shock. 755 01:03:51,516 --> 01:03:54,796 Excess hormones were secreted into her blood stream. 756 01:04:03,919 --> 01:04:08,032 We proceed for embryo implantation only after testing patients blood cells. 757 01:04:08,860 --> 01:04:12,380 In that case, this sudden variation... 758 01:04:12,412 --> 01:04:13,916 ...I'm very confused sir. 759 01:04:13,940 --> 01:04:18,694 So, I re-examined that donor's egg sample. 760 01:04:20,313 --> 01:04:24,153 I found a steroid insertion in that analysis. 761 01:04:24,467 --> 01:04:26,401 I’m assuming... 762 01:04:26,983 --> 01:04:29,029 ...it could be a blacklisted steroid. 763 01:04:29,257 --> 01:04:31,751 - Blacklisted steroid? - yes sir. 764 01:04:32,276 --> 01:04:34,618 It might've been injected in the donor's eggs. 765 01:04:34,642 --> 01:04:36,730 But before reaching this conclusion... 766 01:04:36,790 --> 01:04:40,270 ...I tested the blood samples of the other two patients too. 767 01:04:42,281 --> 01:04:46,688 Unfortunately I found the foreign substance in their blood too. 768 01:04:51,246 --> 01:04:54,406 Charles, there's been a confusion in this hospital. 769 01:04:54,772 --> 01:04:56,912 Yes, people are suspicious here. 770 01:04:57,516 --> 01:04:59,269 We cannot manage much longer. 771 01:04:59,602 --> 01:05:02,182 Yes, what do we do next? 772 01:05:03,802 --> 01:05:07,702 But Madhumitha our labs are fully computerised. 773 01:05:07,863 --> 01:05:12,178 A foreign substance in a donor egg... 774 01:05:12,203 --> 01:05:14,532 ...should've shown up in the primary test reports, right? 775 01:05:14,557 --> 01:05:15,511 Right sir. 776 01:05:16,123 --> 01:05:20,463 We cannot manually feed anything in a fully computerized lab. 777 01:05:22,288 --> 01:05:26,095 Someone has managed to edit this. 778 01:05:27,873 --> 01:05:30,667 Sir, I think our systems are hacked. 779 01:05:31,097 --> 01:05:32,790 - What?! - Yes sir. 780 01:05:32,985 --> 01:05:36,365 Donor's test reports, patient's CBC reports... 781 01:05:36,800 --> 01:05:39,806 ...all the reports have been manipulated sir. 782 01:05:54,674 --> 01:05:57,734 How do we solve this? 783 01:05:59,011 --> 01:06:00,091 Let’s wait. 784 01:06:00,752 --> 01:06:05,487 To know the composition and reaction of the foreign substance... 785 01:06:05,512 --> 01:06:08,372 ...we have to get the reports, until then we wait. 786 01:06:24,574 --> 01:06:27,327 - May I come in sir? - Yes, I was just calling you. 787 01:06:27,398 --> 01:06:30,320 - What happened? - Got it sir, here. 788 01:06:31,239 --> 01:06:34,867 Details of the marriage at Karunai Kovil, It is what you already guessed... 789 01:06:34,891 --> 01:06:36,512 ...everything was fabricated. 790 01:06:36,700 --> 01:06:38,947 All three guys have a crime accused history... 791 01:06:38,971 --> 01:06:41,970 ...like chain snatching, robbery and much more. 792 01:06:41,994 --> 01:06:44,835 All three guys have been missing for the past one week. 793 01:06:53,790 --> 01:06:55,889 I believe all three must be dead by now. 794 01:06:57,009 --> 01:07:00,789 If not, they would've led us towards the criminal. 795 01:07:01,712 --> 01:07:04,379 He's been well planned to leave any loops open. 796 01:07:04,471 --> 01:07:07,178 How are we planning to proceed in this case? 797 01:07:09,734 --> 01:07:12,249 Distribute this letter to all orphanages in this city. 798 01:07:12,273 --> 01:07:14,101 - Let it be confidential. - OK sir. 799 01:07:23,797 --> 01:07:27,150 How can this kind of steroid end up in a patient's blood stream? 800 01:07:27,636 --> 01:07:30,256 I need an explanation from you Mr. Mukesh. 801 01:07:31,271 --> 01:07:34,097 MD is very upset, now answer me. 802 01:07:34,907 --> 01:07:40,260 How did you overlook steroid presence in the primary test report? 803 01:07:40,710 --> 01:07:44,014 I don't know, when I tested everything was fine. That's all. 804 01:07:44,038 --> 01:07:45,739 Explain the steroid presence? 805 01:07:46,127 --> 01:07:50,461 May be it was injected after implantation, even you could've done it. 806 01:07:52,232 --> 01:07:54,434 So, there was nothing wrong when you checked? 807 01:07:54,458 --> 01:07:56,605 - Nothing. - OK. 808 01:07:57,857 --> 01:07:59,602 Whose the donor of those eggs? 809 01:07:59,626 --> 01:08:02,408 I told you there is no problem with those eggs. 810 01:08:02,432 --> 01:08:05,562 - Why do you need donor detail? - If there's no problem, share the details. 811 01:08:05,586 --> 01:08:08,722 Fine, let's leave the donor out. Who was the agent? 812 01:08:08,746 --> 01:08:12,288 Fine, I'll check and let you know the details. 813 01:08:12,312 --> 01:08:14,573 don't worry, let me tell you. 814 01:08:15,082 --> 01:08:16,561 'All is well' 815 01:08:16,585 --> 01:08:20,931 Yes, you are right. now I remember. 816 01:08:20,955 --> 01:08:23,536 - Who are you trying to protect Mr. Mukesh? - what? 817 01:08:24,506 --> 01:08:27,420 Why should I do that? 818 01:08:27,444 --> 01:08:31,382 Fine, arrange a meeting with that agent. 819 01:08:32,211 --> 01:08:33,564 do it. 820 01:08:34,339 --> 01:08:37,565 fine, will do it. 821 01:09:11,419 --> 01:09:15,459 - Mukesh? get in. - Maari? 822 01:09:18,112 --> 01:09:20,446 - Yes Beena. - Mother superior's call history. 823 01:09:22,464 --> 01:09:24,804 - This was the last dialled number? - Yes sir. 824 01:09:24,937 --> 01:09:28,177 She has called someone when we were there for her in the midnight. 825 01:09:30,682 --> 01:09:32,975 - did you try calling this number? - No sir. 826 01:09:40,669 --> 01:09:41,409 It’s switched off. 827 01:09:43,099 --> 01:09:46,639 Trucaller name is 'All is well'. 828 01:09:51,533 --> 01:09:52,832 Wait here. 829 01:09:57,880 --> 01:10:00,191 To the management of all orphanage homes... 830 01:10:00,215 --> 01:10:04,133 ...Few people visit orphanages in Chennai... 831 01:10:04,177 --> 01:10:07,157 ...donating a large sum of money... 832 01:10:07,181 --> 01:10:10,375 ...by promising free marriage to the girls at the orphanages... 833 01:10:10,399 --> 01:10:14,830 ...they were being kidnapped, these are the findings of a recent police investigation... 834 01:10:14,854 --> 01:10:17,080 ...If such incidents had taken place... 835 01:10:17,104 --> 01:10:20,223 ...or if such people try to contact you... 836 01:10:20,247 --> 01:10:24,424 ...you are asked to inform your nearest police station. 837 01:10:24,448 --> 01:10:26,830 Your truly, Chennai city police. 838 01:10:26,854 --> 01:10:28,927 Do you understand the seriousness of this letter? 839 01:10:29,007 --> 01:10:29,834 yes sir. 840 01:10:29,859 --> 01:10:31,339 Why didn't you respond earlier? 841 01:10:31,729 --> 01:10:36,509 When the police inquired about this, I was anxious to speak up. 842 01:10:36,725 --> 01:10:41,098 - So, I took time to think through. - done thinking? 843 01:10:42,823 --> 01:10:44,883 We didn't publish this on the media... 844 01:10:45,396 --> 01:10:49,596 ...to avoid alerting the criminal, we reached out to every orphanage in person. 845 01:10:49,650 --> 01:10:51,290 - Sorry sir. - tell me. 846 01:10:52,098 --> 01:10:55,086 Two weeks ago a guy visited our orphanage. 847 01:10:55,110 --> 01:10:58,086 He said he runs a business abroad. 848 01:10:58,387 --> 01:11:03,134 - his name? - his name...Charles. 849 01:11:04,251 --> 01:11:04,877 Then? 850 01:11:05,912 --> 01:11:08,913 He donated some money for our orphanage. 851 01:11:08,937 --> 01:11:12,246 - How much? - One lakh. 852 01:11:12,270 --> 01:11:16,923 HE also sponsored food for all of us that day. 853 01:11:17,905 --> 01:11:20,837 He mentioned that he does free marriages, costless eye surgeries... 854 01:11:20,861 --> 01:11:25,511 ...he asked us to reach out whenever we needed anything. 855 01:11:25,535 --> 01:11:27,897 Do you have any contact details of him? 856 01:11:27,921 --> 01:11:32,837 since he's a busy man, he said he didn't want to share his number. 857 01:11:32,861 --> 01:11:35,929 But promised to visit the orphanage often. 858 01:11:36,329 --> 01:11:37,669 How does he look? 859 01:11:38,153 --> 01:11:42,481 Sir, I took a picture of him when he visited the orphanage. 860 01:11:42,505 --> 01:11:43,813 Just a moment. 861 01:11:44,245 --> 01:11:45,573 This is him. 862 01:12:02,157 --> 01:12:04,425 Yes Madhu, why have you called so many times? 863 01:12:04,449 --> 01:12:07,150 Yeah, why can't you attend the call? 864 01:12:08,173 --> 01:12:11,787 Calm down, I was between an important case. 865 01:12:12,032 --> 01:12:14,592 - I need to meet you immediately. - I'll come to the hospital? 866 01:12:15,394 --> 01:12:17,240 No, come to the restaurant. 867 01:12:26,497 --> 01:12:27,191 Tell me, Anbazhagan. 868 01:12:27,542 --> 01:12:29,092 Can you please come to the control room? 869 01:12:29,371 --> 01:12:30,046 What's the matter? 870 01:12:30,071 --> 01:12:33,411 We've been monitoring a van's movement within the city. 871 01:12:33,497 --> 01:12:36,398 I believe this might help you with the van accident case. 872 01:12:36,422 --> 01:12:37,617 I'll be there immediately. 873 01:12:45,227 --> 01:12:46,581 What's abnormal here? 874 01:12:46,605 --> 01:12:50,593 The van from the accident and this one are same model and same colour. 875 01:12:50,678 --> 01:12:53,196 So, can't two vehicles look the same? 876 01:12:53,220 --> 01:12:55,052 Yes, but... 877 01:12:55,076 --> 01:12:59,502 ...the number plate from the van accident and this one are same. 878 01:13:00,125 --> 01:13:03,472 Also the van has been parked in the same place for twenty minutes. 879 01:13:05,043 --> 01:13:07,543 - The engine has not be turned off. - Zoom in. 880 01:13:09,884 --> 01:13:11,783 Do you have any other camera access? 881 01:13:11,808 --> 01:13:14,265 So far none, I'm trying to get one sir. 882 01:13:14,289 --> 01:13:15,957 - Good job Anbazhagan. - THank you sir. 883 01:13:19,290 --> 01:13:20,051 Yes Madhu. 884 01:13:20,075 --> 01:13:22,628 Madhav where are you, I'm waiting for 20 mins at the restaurant. 885 01:13:22,652 --> 01:13:25,606 - I called to meet you immediately. - I had another emergency. 886 01:13:25,676 --> 01:13:27,895 - Yes got it, excuse me sir. - just a minute. 887 01:13:27,919 --> 01:13:31,208 You asked for an other angle CCTV, here I got one. 888 01:13:31,232 --> 01:13:33,798 Madhu I'll call back, I'm very sorry. 889 01:13:33,822 --> 01:13:35,625 Hey, Madhav. 890 01:13:35,649 --> 01:13:37,150 This location is ECR sir. 891 01:13:39,242 --> 01:13:41,157 The van is in front of a restaurant sir. 892 01:13:43,434 --> 01:13:44,527 Anything wrong sir? 893 01:13:59,042 --> 01:14:00,997 - hello. - ACP Madhav here. 894 01:14:01,021 --> 01:14:01,797 Yes sir. 895 01:14:01,821 --> 01:14:03,617 Is my fiancé Madhumitha still there? 896 01:14:03,641 --> 01:14:05,275 She just left. 897 01:14:12,504 --> 01:14:15,726 - Hello Madhu. - Madhav I can't hear you. 898 01:14:15,750 --> 01:14:17,384 - Madhu can you hear me? - Hello? 899 01:14:17,757 --> 01:14:19,457 - Hello? - No..no... 900 01:14:24,702 --> 01:14:26,748 - Madhu can you hear me? - Hello? 901 01:14:27,066 --> 01:14:28,460 Leave that spot right away. 902 01:14:28,484 --> 01:14:29,515 MAdhav where are you? 903 01:14:29,539 --> 01:14:33,547 No time to explain, he's there to kill you. leave now. 904 01:14:40,382 --> 01:14:42,928 Keep going, don't stop anywhere. 905 01:14:46,853 --> 01:14:49,186 Hey, get in. 906 01:14:49,765 --> 01:14:51,266 Sir, he's chasing her. 907 01:14:52,160 --> 01:14:56,194 Maduravoyal van accident accused is now coming towards guindy kathipara. 908 01:14:56,218 --> 01:14:57,932 Send immediate back up, over. 909 01:15:00,311 --> 01:15:03,338 MAdhu don't panic I'm right here, Traffic police come in. 910 01:15:03,503 --> 01:15:06,755 - yes sir. - White omni TN051126 911 01:15:06,779 --> 01:15:07,567 Noted sir. 912 01:15:07,591 --> 01:15:10,035 Madhav, who are these guys? why are they chasing me? 913 01:15:10,059 --> 01:15:12,053 Madhu just listen to me and keep going. 914 01:15:15,536 --> 01:15:16,836 Take left under the bridge. 915 01:15:22,589 --> 01:15:24,162 Madhu, keep going straight. 916 01:15:25,935 --> 01:15:28,021 Take right, keep going straight and then take a left. 917 01:15:31,982 --> 01:15:34,335 Overtake that vehicle, quick. 918 01:15:36,449 --> 01:15:39,435 MAdhu, go over that bridge, quick. 919 01:15:53,309 --> 01:15:55,095 Sir, block with the barricade. 920 01:15:57,352 --> 01:15:59,274 Move the barricade. 921 01:15:59,298 --> 01:16:01,046 Mani bro, we are surrounded. 922 01:16:25,828 --> 01:16:26,748 Freeze. 923 01:16:33,103 --> 01:16:35,303 Deena shoot below the knee if needed. 924 01:16:37,065 --> 01:16:39,672 Beena, take the shot... shoot. 925 01:16:50,515 --> 01:16:51,335 Sir. 926 01:16:53,035 --> 01:16:54,128 Please relax. 927 01:17:01,994 --> 01:17:04,108 You already knew him? 928 01:17:04,573 --> 01:17:07,073 This is what I wanted to meet you for. 929 01:17:07,455 --> 01:17:10,181 Last night there was an issue here at the hospital. 930 01:17:18,636 --> 01:17:20,329 Black listed steroid? 931 01:17:22,959 --> 01:17:24,539 Are the patients better now? 932 01:17:25,365 --> 01:17:27,138 Patients are not the ones in trouble... 933 01:17:27,718 --> 01:17:30,318 ..the foetuses in their belly are. 934 01:17:30,899 --> 01:17:34,659 Infertility treatment is what patients choose our hospital for. 935 01:17:35,052 --> 01:17:39,125 If needed, they undergo IVF treatment to get conceive a baby. 936 01:17:41,040 --> 01:17:46,360 In a normal scenario a baby's genital organ forms after five weeks of pregnancy. 937 01:17:46,967 --> 01:17:51,953 The development process continues until twenty weeks. 938 01:17:54,563 --> 01:17:56,817 During this period... 939 01:17:56,841 --> 01:17:59,709 ...we can notice the reactions of the black listed steroid. 940 01:18:01,790 --> 01:18:04,563 there is a hyper hormone activity. 941 01:18:06,158 --> 01:18:07,498 When that happens... 942 01:18:08,552 --> 01:18:11,432 ...it messes with the baby's gender formation process. 943 01:18:12,873 --> 01:18:14,167 If that happens? 944 01:18:16,810 --> 01:18:19,690 Even when a baby is physically a female... 945 01:18:21,146 --> 01:18:24,626 ...but their chromosomes will be XY. 946 01:18:27,185 --> 01:18:30,945 The baby is either a man or a woman. 947 01:18:32,363 --> 01:18:36,470 In medical terms it is called ambiguous genitalia. 948 01:18:37,693 --> 01:18:39,013 You mean inter sex baby? 949 01:18:42,016 --> 01:18:43,023 Exactly. 950 01:18:51,428 --> 01:18:56,695 Are you aware of the egg donor agency? 951 01:18:56,788 --> 01:19:00,438 it's an NGO 'All is well'. 952 01:19:01,781 --> 01:19:04,691 After I asked to meet the concerned person... 953 01:19:04,715 --> 01:19:06,562 ...Mukesh has gone missing. 954 01:19:07,484 --> 01:19:09,464 He was our chief lab technician. 955 01:19:10,740 --> 01:19:12,095 Even his phone is switched off. 956 01:19:12,119 --> 01:19:13,367 Flash news. 957 01:19:13,766 --> 01:19:17,842 Babies born at famous IVF centers in Chennai... 958 01:19:17,866 --> 01:19:20,820 ...are facing sudden Genetic changes... 959 01:19:21,073 --> 01:19:23,641 ...say the results of a medical research. 960 01:19:23,665 --> 01:19:28,239 Couples who chose IVF after a long childless marriage... 961 01:19:28,264 --> 01:19:33,396 ...after knowing about the sudden Genetic changes of their babies... 962 01:19:33,470 --> 01:19:35,365 ...are in a great shock. 963 01:19:35,390 --> 01:19:41,859 WHO has advised the TN government to take the necessary action. 964 01:19:41,884 --> 01:19:46,896 Following this CM of TamilNadu has appointed a special team. 965 01:19:55,142 --> 01:19:59,558 So far, twelve patients have gone through implantation with the steroid embryos. 966 01:19:59,582 --> 01:20:03,363 We are doing the needful to help them recover. 967 01:20:04,397 --> 01:20:06,343 I should've been more careful. 968 01:20:06,596 --> 01:20:08,037 Madhumitha did advise us earlier. 969 01:20:08,425 --> 01:20:11,645 If I had listened to her and asked for your opinion... 970 01:20:11,806 --> 01:20:13,873 ...we could've avoided this disaster. 971 01:20:14,245 --> 01:20:17,152 OK sir, we cannot afford more damage. 972 01:20:17,202 --> 01:20:21,519 Please do what you have to do as a police officer. 973 01:20:22,214 --> 01:20:25,215 We are beyond the point to be worried about the image. 974 01:20:25,239 --> 01:20:27,487 We will support you for your investigation. 975 01:20:28,397 --> 01:20:36,308 The ones who have been sadistic towards an unborn baby, should not walk free. 976 01:20:42,983 --> 01:20:47,670 We have been paying the agent only by cash sir. 977 01:20:48,191 --> 01:20:49,531 Is the MD aware of it? 978 01:20:50,051 --> 01:20:52,991 No sir, it was Mukesh who made us do this. 979 01:20:53,940 --> 01:20:56,152 to whom is the invoice addressed to? 980 01:20:56,176 --> 01:21:00,777 To avoid tax problems the invoice was addressed to his name. 981 01:21:05,853 --> 01:21:06,921 Whose name? 982 01:21:06,945 --> 01:21:08,909 Charles. 983 01:21:11,870 --> 01:21:15,084 Do you have direct link with Charles in this business? 984 01:21:15,108 --> 01:21:17,691 If so admit it right away, Mukesh has gone missing. 985 01:21:17,716 --> 01:21:19,135 You could be the next target. 986 01:21:19,542 --> 01:21:22,155 Sir, once... 987 01:21:22,901 --> 01:21:25,681 ...I’ve been to his house with Mukesh. 988 01:21:28,939 --> 01:21:30,372 This is Charles? 989 01:21:32,897 --> 01:21:34,257 Yes sir. 990 01:21:42,768 --> 01:21:44,341 Omni has entered the compound sir. 991 01:23:51,096 --> 01:23:53,116 beat him so he feels the pain. 992 01:23:53,649 --> 01:23:55,023 How many of you are involved? 993 01:23:55,755 --> 01:23:57,363 How long have you been doing this? 994 01:23:57,387 --> 01:23:58,613 Speak up. 995 01:23:59,077 --> 01:24:00,115 Beat him up. 996 01:24:02,401 --> 01:24:04,974 Admit what you did or you will die right here. 997 01:24:08,281 --> 01:24:10,062 Confess. 998 01:24:10,086 --> 01:24:11,621 I'll get back you after a tea. 999 01:24:11,645 --> 01:24:14,873 I'm innocent sir. 1000 01:24:16,419 --> 01:24:20,619 I can't drink the tea, Azad hold his feet. 1001 01:24:24,549 --> 01:24:25,249 Charles. 1002 01:24:26,309 --> 01:24:27,703 That's your name? 1003 01:24:27,866 --> 01:24:29,586 Answer him. 1004 01:24:29,817 --> 01:24:30,833 Speak. 1005 01:24:31,400 --> 01:24:33,013 Mother Superior Zara mariam. 1006 01:24:33,896 --> 01:24:36,251 Remember that name? 1007 01:24:36,275 --> 01:24:38,228 - I don't know. - don't know? 1008 01:24:46,750 --> 01:24:47,790 don't move. 1009 01:24:49,216 --> 01:24:51,263 Confess. 1010 01:24:55,453 --> 01:24:58,027 - Am I gonna bathe? - Oh yeah. 1011 01:25:03,027 --> 01:25:07,160 9629***279 1012 01:25:09,512 --> 01:25:10,472 Your phone? 1013 01:25:11,504 --> 01:25:15,271 Last call before suicide Mother had called you. 1014 01:25:15,690 --> 01:25:18,470 But you don't know her, after she died... 1015 01:25:19,218 --> 01:25:20,451 ...you had shifted your base. 1016 01:25:23,679 --> 01:25:25,946 What about sister Rachel? 1017 01:25:29,781 --> 01:25:30,715 Now confess. 1018 01:25:31,374 --> 01:25:33,587 What do you do to the girls kidnapped from orphanage? 1019 01:25:34,537 --> 01:25:38,237 - Speak up. - Sir, sir, please. 1020 01:25:38,276 --> 01:25:41,376 Physically challenged girls were our target. 1021 01:25:41,469 --> 01:25:45,636 I visited every orphanage in this city. 1022 01:25:45,809 --> 01:25:50,410 I donate good sum of money and establish myself as a social worker. 1023 01:25:50,441 --> 01:25:56,428 I convince people saying that I help blind girls get a life through marriage. 1024 01:25:56,453 --> 01:26:00,323 This is how I contacted Mother Zara Mariam too. 1025 01:26:00,976 --> 01:26:03,360 How do you get grooms for such weddings? 1026 01:26:03,384 --> 01:26:05,777 we create a fake set up sir. 1027 01:26:05,801 --> 01:26:10,734 We even get fake certificates and ID proof ready and get them married. 1028 01:26:10,759 --> 01:26:14,092 That's how we took those girls from there. 1029 01:26:15,689 --> 01:26:16,608 Took them where? 1030 01:26:17,054 --> 01:26:19,782 We steal their ovarian eggs. 1031 01:26:23,424 --> 01:26:25,410 Those are the eggs you supply to the hospital. 1032 01:26:26,514 --> 01:26:27,594 Yes sir. 1033 01:26:30,604 --> 01:26:33,032 Did Mother try to contact those girls after the marriage? 1034 01:26:33,089 --> 01:26:34,090 yes sir. 1035 01:26:34,352 --> 01:26:37,045 As soon as she knew what had happened, she created a scene. 1036 01:26:37,070 --> 01:26:41,082 How dare you cheat me, they are poor blind girls. 1037 01:26:41,657 --> 01:26:44,137 how could you? I'll not let this slide. 1038 01:26:44,216 --> 01:26:46,676 I'm calling the police right away. 1039 01:26:48,005 --> 01:26:49,639 yes, go ahead. 1040 01:26:49,664 --> 01:26:53,160 you promised blind girls with a married life... 1041 01:26:53,184 --> 01:26:55,826 ...and sold them to us to make money. 1042 01:26:55,850 --> 01:26:57,831 This is what I'll tell the police. 1043 01:26:57,871 --> 01:27:01,738 I hope you are aware what will follow after that. 1044 01:27:05,148 --> 01:27:09,061 This is how we made mother budge to our needs. 1045 01:27:10,256 --> 01:27:15,962 She with no way out started helping us. 1046 01:27:16,523 --> 01:27:17,756 What about her suicide? 1047 01:27:19,038 --> 01:27:21,099 that's on you. 1048 01:27:21,123 --> 01:27:25,089 Mother called on the say you had taken the record books. 1049 01:27:25,113 --> 01:27:26,842 That's grave mistake. 1050 01:27:26,866 --> 01:27:30,673 You should not have given the register book no matter what. 1051 01:27:30,698 --> 01:27:32,793 I gave it to them after tearing those pages. 1052 01:27:32,823 --> 01:27:36,736 You tore it and gave it to the blind girls? 1053 01:27:36,761 --> 01:27:39,360 Police!! he will come back. 1054 01:27:39,434 --> 01:27:43,029 You were back the same night like we guessed. 1055 01:27:43,054 --> 01:27:45,556 Mother, stop bothering us. 1056 01:27:45,619 --> 01:27:48,109 It's now your problem. 1057 01:27:48,133 --> 01:27:50,766 You better don't call us again. 1058 01:28:11,539 --> 01:28:14,546 This is what you supply to the hospitals right? 1059 01:28:15,300 --> 01:28:17,613 - Yes. - steroid in this? 1060 01:28:18,890 --> 01:28:20,538 I don't know sir. 1061 01:28:20,562 --> 01:28:22,757 Inquire the hospital. 1062 01:28:23,264 --> 01:28:26,831 You could've gone to meet the Sir at hospital... 1063 01:28:27,352 --> 01:28:29,799 ...why didn't you go? Mukesh asked you not to go? 1064 01:28:30,556 --> 01:28:32,015 How are you associated to Mukesh? 1065 01:28:34,110 --> 01:28:37,157 Mother superior dead, Mukesh missing... 1066 01:28:39,917 --> 01:28:41,343 ...next was Madhumitha? 1067 01:28:43,194 --> 01:28:44,961 She's not dead yet. 1068 01:28:52,125 --> 01:28:52,898 Sir, sir... 1069 01:28:54,404 --> 01:28:59,611 What did those blind orphans do to deserve this? 1070 01:28:59,972 --> 01:29:02,265 I did this for money sir. 1071 01:29:07,700 --> 01:29:08,806 What did you say? 1072 01:29:10,908 --> 01:29:13,504 Who else is involved? 1073 01:29:13,528 --> 01:29:16,655 He's the brain behind this plan. 1074 01:29:22,326 --> 01:29:24,906 - Who? - Vedha. 1075 01:29:28,191 --> 01:29:31,359 His innocent looks doesn't match his attitude. 1076 01:29:31,383 --> 01:29:34,737 He's got a brain of a devil. 1077 01:29:44,032 --> 01:29:45,525 Police!! 1078 01:29:47,344 --> 01:29:48,297 delete it. 1079 01:29:48,881 --> 01:29:52,571 It was vedha who injected steroids into the eggs. 1080 01:29:52,595 --> 01:29:53,258 for what? 1081 01:29:53,282 --> 01:29:54,771 I don't know sir. 1082 01:29:54,795 --> 01:29:56,568 How did you get the funds for this? 1083 01:29:56,592 --> 01:29:58,986 Vedha runs a NGO 1084 01:29:59,010 --> 01:30:00,638 that's how he organizes the money. 1085 01:30:00,662 --> 01:30:02,622 Where are the girls kidnapped from the orphanage. 1086 01:30:02,646 --> 01:30:06,682 My job is only to get the girls. 1087 01:30:06,706 --> 01:30:08,000 What about the those three girls? 1088 01:30:08,685 --> 01:30:11,726 - How did they die? - the night after the wedding. 1089 01:30:12,145 --> 01:30:16,394 - Vedha will come and take them. - Who are you, where am I taken? 1090 01:30:17,427 --> 01:30:20,534 - Jenifer, Jessintha? - Get in. 1091 01:30:29,326 --> 01:30:30,732 Are you trying to escape? 1092 01:30:32,999 --> 01:30:34,099 Let go off me. 1093 01:30:35,329 --> 01:30:40,596 One of them tried to escape, she hurt her head... 1094 01:30:40,757 --> 01:30:42,790 ... and died on the way. 1095 01:30:43,263 --> 01:30:47,423 That's when that accident happened, Vedha never expected that. 1096 01:30:48,618 --> 01:30:50,951 That petty thief. 1097 01:31:11,414 --> 01:31:15,434 To avoid getting caught along with the thief... 1098 01:31:15,895 --> 01:31:18,081 ...he burnt the entire van. 1099 01:31:28,833 --> 01:31:31,366 - where is Vedha now? - I don't know sir. 1100 01:31:31,773 --> 01:31:33,486 I've never been to his place. 1101 01:31:33,511 --> 01:31:37,667 He'll hire me only for the outside job. 1102 01:31:38,442 --> 01:31:41,328 He doesn't use phone to leave no trace. 1103 01:31:41,434 --> 01:31:44,708 - He's always cautious. - Where would you guys meet? 1104 01:31:44,762 --> 01:31:47,182 Every time a different place. 1105 01:31:47,519 --> 01:31:50,201 You don't know his whereabouts but you've seen him? 1106 01:31:50,225 --> 01:31:51,806 - yes sir. - Gajendran. 1107 01:31:52,826 --> 01:31:54,693 get a sketching artist. 1108 01:32:02,317 --> 01:32:04,290 - Sir, tea. 1109 01:32:06,187 --> 01:32:09,553 The criminal we are looking for sadistic. 1110 01:32:09,997 --> 01:32:12,958 How can one do this to an unborn child? 1111 01:32:12,982 --> 01:32:15,246 That could be his modus operandi. 1112 01:32:15,270 --> 01:32:17,071 Every criminal has their pattern. 1113 01:32:17,496 --> 01:32:18,709 This is his. 1114 01:32:20,192 --> 01:32:23,232 To know the reason we need to know his past. 1115 01:32:23,273 --> 01:32:24,113 yes sir. 1116 01:32:24,353 --> 01:32:27,253 Send an alert message to all the hospitals in the city. 1117 01:32:27,321 --> 01:32:31,642 Get contact details of every hospital they've been supplying the ovarian eggs. 1118 01:32:31,982 --> 01:32:32,729 OK sir. 1119 01:32:33,945 --> 01:32:35,766 Charles's confession statement? 1120 01:32:37,020 --> 01:32:39,607 Frame him as the prime witness in the charge sheet. 1121 01:32:39,908 --> 01:32:41,791 we have to present him to the magistrate. 1122 01:32:41,816 --> 01:32:45,102 Ready a petition mentioning 'accused subjected to questioning'... 1123 01:32:45,143 --> 01:32:46,339 ...we'll take him under custody for 3 days. 1124 01:32:46,364 --> 01:32:48,604 Vedha's sketch will be done by then. 1125 01:32:49,670 --> 01:32:50,956 May be it will help us. 1126 01:32:53,198 --> 01:32:56,164 We have to get him as soon as possible. 1127 01:32:59,906 --> 01:33:01,353 His plans are unsafe. 1128 01:33:34,899 --> 01:33:38,429 I want to meet the inspector. -Inspector. No, meet him first. 1129 01:33:40,579 --> 01:33:42,683 Sir. -Wait, I will finish the game. 1130 01:33:43,180 --> 01:33:45,736 I lost the game because of you. 1131 01:33:46,566 --> 01:33:49,428 Hey, you are that mechanic guy right? 1132 01:33:49,452 --> 01:33:51,438 - Yes sir. - sit down. 1133 01:33:51,462 --> 01:33:54,210 Tell me, what's the matter? 1134 01:33:54,718 --> 01:33:56,938 Sir, I need a help. 1135 01:33:57,166 --> 01:33:58,839 -Help? -yes sir. 1136 01:33:59,554 --> 01:34:02,800 - Sir, food. - right in front of my face! 1137 01:34:03,717 --> 01:34:09,533 Kumar, give this to that accused to eat. 1138 01:34:09,557 --> 01:34:11,792 Ask me anything except money. 1139 01:34:11,816 --> 01:34:14,572 - I don't need money sir. - Why are you crying? 1140 01:34:14,596 --> 01:34:17,289 - Theft at your workshop? - I'm in trouble sir. 1141 01:34:17,313 --> 01:34:20,107 Yeah tell me. 1142 01:34:29,330 --> 01:34:30,204 Sir? 1143 01:34:31,730 --> 01:34:33,689 Sketching artist Saravanan is here sir. 1144 01:34:33,713 --> 01:34:35,455 Take him to Charles. 1145 01:34:35,479 --> 01:34:37,395 be with them until the sketch is fully done. 1146 01:34:37,419 --> 01:34:39,600 - An important matter. - Listen Gajendran. 1147 01:34:39,624 --> 01:34:41,713 Right now the priority is only one... 1148 01:34:41,737 --> 01:34:45,158 - ...we have to nab Vedha. - Yes, please read this. 1149 01:34:49,080 --> 01:34:53,487 My name is Maari, I work at a workshop in mettu kuppam... 1150 01:34:53,511 --> 01:34:56,505 You had once come to the mechanic shed for inquiry. 1151 01:34:57,633 --> 01:34:58,711 Sir? 1152 01:34:59,149 --> 01:35:01,776 - Come in. - yeah this guy. 1153 01:35:02,316 --> 01:35:04,156 we inquired him at the workshop. 1154 01:35:04,216 --> 01:35:05,709 -sit -it's OK sir. 1155 01:35:06,161 --> 01:35:08,241 -sit. - OK 1156 01:35:09,923 --> 01:35:12,270 I have a sister named Vedika. 1157 01:35:12,294 --> 01:35:15,503 She used to work at Karunai kovil an orphanage. 1158 01:35:15,527 --> 01:35:19,420 The mother had asked to meet me few days ago. 1159 01:35:19,444 --> 01:35:22,747 When I met her, she spoke to me about getting my sister married. 1160 01:35:22,771 --> 01:35:25,637 I told her I can't afford a marriage given the situation. 1161 01:35:25,661 --> 01:35:28,949 She told me about a free marriage plan. 1162 01:35:30,136 --> 01:35:31,181 Yeah. 1163 01:35:32,982 --> 01:35:37,049 Sir, I was told a close acquaintance of mother, was ready to marry my sister. 1164 01:35:37,077 --> 01:35:40,444 Both me and my sister have a great respect for mother. 1165 01:35:40,474 --> 01:35:43,388 Which is why I agreed for the marriage. 1166 01:35:44,721 --> 01:35:48,101 But after wedding, I don't know where my sister is. 1167 01:35:48,482 --> 01:35:50,715 Her phone is switched off. 1168 01:35:52,070 --> 01:35:53,735 I'm not able to reach groom too. 1169 01:35:53,785 --> 01:35:56,563 After knowing that the mother is no more... 1170 01:35:56,926 --> 01:35:59,268 ...I'm completely clueless. 1171 01:35:59,292 --> 01:36:01,351 Groom had given an address, I went there... 1172 01:36:01,375 --> 01:36:04,183 ...to find that it is fake. 1173 01:36:04,975 --> 01:36:07,843 - You have to help me. - Mari, listen. 1174 01:36:07,867 --> 01:36:10,976 Your sister is going to be fine, we'll find her. 1175 01:36:11,000 --> 01:36:12,381 Do you have a picture of your sister? 1176 01:36:12,405 --> 01:36:14,315 - I've collected the necessary details. - I've given it. 1177 01:36:14,339 --> 01:36:15,186 Alright. 1178 01:36:15,211 --> 01:36:18,604 Sir, that guy in the cell is not well, please come. 1179 01:36:18,628 --> 01:36:19,729 What? 1180 01:36:42,349 --> 01:36:44,263 Charles...Charles? 1181 01:36:44,831 --> 01:36:46,011 What's happening? 1182 01:36:47,269 --> 01:36:49,682 You're OK, Beena get some water. 1183 01:36:52,119 --> 01:36:53,243 Quick. 1184 01:36:54,945 --> 01:36:57,678 Better? Gajendran, get the ambulance. 1185 01:36:58,088 --> 01:37:00,263 - What are you waiting for? - On it sir. 1186 01:37:00,287 --> 01:37:02,402 Hello, can you hear me? 1187 01:37:02,426 --> 01:37:03,682 What happened? 1188 01:37:03,754 --> 01:37:05,368 Charles, look at me. 1189 01:37:07,657 --> 01:37:10,071 What happened? tell me. 1190 01:37:10,608 --> 01:37:13,141 Charles, hey! 1191 01:37:13,682 --> 01:37:15,616 Sir, ambulance will be here in five minutes. 1192 01:37:16,619 --> 01:37:17,633 - Sir? - Charles? 1193 01:37:28,350 --> 01:37:30,156 What are you guys doing? 1194 01:37:30,367 --> 01:37:32,907 - Sorry sir, we don't know how this happened. - What is that? 1195 01:37:32,975 --> 01:37:35,029 Sir, I just brought food for him. 1196 01:37:35,053 --> 01:37:36,034 What is then then? 1197 01:37:36,058 --> 01:37:38,226 - you didn't send food earlier? - No sir. 1198 01:37:39,324 --> 01:37:42,058 - Sorry sir, madam asked to give food. - I...I... 1199 01:37:43,272 --> 01:37:47,645 What's all this? a prime suspect is now dead because of your carelessness. 1200 01:37:49,697 --> 01:37:52,697 Charles, It's him...I've seen him before. 1201 01:37:52,731 --> 01:37:54,679 Hey, who allowed you in here? 1202 01:37:54,703 --> 01:37:57,875 - Gajendran send him out. - Sir, I know him. 1203 01:37:57,899 --> 01:38:01,768 Hey, wait. What did you say? 1204 01:38:01,792 --> 01:38:03,526 I've seen him before. 1205 01:38:03,965 --> 01:38:05,120 I know it's him. 1206 01:38:05,144 --> 01:38:07,685 - Where? - He was there at my sister's marriage. 1207 01:38:08,111 --> 01:38:09,726 There was another guy with him. 1208 01:38:09,750 --> 01:38:13,879 Both of them together conducted the marriage. 1209 01:38:16,559 --> 01:38:18,960 Do you remember the other guy? 1210 01:38:19,004 --> 01:38:21,452 Mother used to address him as Vedha. 1211 01:38:22,102 --> 01:38:26,071 If you investigate him, we can find my sister sir. 1212 01:38:26,095 --> 01:38:27,729 My sister is innocent sir. 1213 01:38:29,344 --> 01:38:30,111 Sir? 1214 01:38:30,930 --> 01:38:33,870 Shall we try sketching Vedha with his help? 1215 01:38:35,811 --> 01:38:39,359 Sir, let's give it a shot. You remember him well, right? 1216 01:38:39,383 --> 01:38:40,551 I'll tell you everything sir. 1217 01:38:41,656 --> 01:38:44,323 - Yes take him. - OK sir, thank you. 1218 01:38:51,804 --> 01:38:55,170 Maari sister missing case file sir. 1219 01:38:56,423 --> 01:38:57,943 That's her photo. 1220 01:38:58,911 --> 01:39:01,744 - She looks young. - That’s what I asked him too. 1221 01:39:01,768 --> 01:39:03,484 How to find her with this old picture. 1222 01:39:03,894 --> 01:39:06,819 Looks like this is the only picture he has. 1223 01:39:07,062 --> 01:39:08,495 I'll look into it, you may leave. 1224 01:39:14,792 --> 01:39:17,205 Charles's body has been sent for post-mortem. 1225 01:39:17,519 --> 01:39:19,132 these are his belongings. 1226 01:39:25,348 --> 01:39:29,750 Retrieve last one month call records of this number. 1227 01:39:29,774 --> 01:39:30,383 OK sir. 1228 01:39:30,408 --> 01:39:33,502 No, lips are not like that. 1229 01:39:33,526 --> 01:39:35,708 Little bigger, large lips. 1230 01:39:36,953 --> 01:39:40,966 - yes like that, he's doing it right sir. - let me see. 1231 01:39:41,136 --> 01:39:42,791 Sir look. 1232 01:39:42,815 --> 01:39:45,179 Why does his eyes and eyebrows look like mine? 1233 01:39:45,203 --> 01:39:47,711 - What are you up to?? - No sir, this is how he looks. 1234 01:39:47,735 --> 01:39:48,963 I've seen him right. 1235 01:39:50,091 --> 01:39:53,724 - Yes, you are doing it right. - We have to be careful with him. 1236 01:39:54,898 --> 01:39:59,011 His face cut is round. 1237 01:40:08,181 --> 01:40:08,941 Sir? 1238 01:40:16,154 --> 01:40:18,501 Sir, it’s him. 1239 01:40:18,854 --> 01:40:21,950 This is how he looks sir, this is Vedha. 1240 01:40:21,974 --> 01:40:23,907 - Show me. - here sir. 1241 01:40:24,513 --> 01:40:27,473 Uff, it’s not me. 1242 01:40:38,744 --> 01:40:40,577 Shall I inform the media sir? 1243 01:40:45,093 --> 01:40:46,406 Beena hold. 1244 01:40:49,238 --> 01:40:50,425 Not now. 1245 01:40:53,706 --> 01:40:56,999 Sir, Charles's post-mortem report. 1246 01:40:57,534 --> 01:40:59,812 His food has been poisoned. 1247 01:40:59,836 --> 01:41:02,157 His personal belongings are ready... 1248 01:41:02,181 --> 01:41:05,245 ...if you can approve and sign, I’ll submit it at the court. 1249 01:41:10,689 --> 01:41:12,850 - ACP sir? - Oh madam, it's you. 1250 01:41:12,874 --> 01:41:14,567 Hey, come in. 1251 01:41:15,929 --> 01:41:20,241 Don't worry sir, your ACP is safe around me. 1252 01:41:20,861 --> 01:41:22,444 What are you doing here? 1253 01:41:22,468 --> 01:41:26,695 Only police will have field work is it? doctors also have such work! 1254 01:41:29,050 --> 01:41:30,023 You feeling better? 1255 01:41:30,691 --> 01:41:32,058 Yeah, it's OK now. 1256 01:41:32,740 --> 01:41:37,712 I'm here to check on my patient's present situation under treatment. 1257 01:41:39,060 --> 01:41:43,073 patient Nadhiya resides nearby, she's been trying to conceive for many years.. 1258 01:41:43,663 --> 01:41:48,218 ...She recently went through implantation at our hospital now she's pregnant. 1259 01:41:48,242 --> 01:41:50,696 I came over to counsel her. 1260 01:41:52,873 --> 01:41:56,039 Their pregnancy news would've made them very happy. 1261 01:41:56,987 --> 01:41:59,660 But to later end up in such a problem... 1262 01:42:01,151 --> 01:42:02,964 ...must be very hard to digest. 1263 01:42:05,702 --> 01:42:09,421 I've been shouting from my car to get your attention... 1264 01:42:09,675 --> 01:42:12,463 ...not once you turned, what were you discussing? 1265 01:42:12,873 --> 01:42:16,415 Yeah, same case. 1266 01:42:16,439 --> 01:42:20,346 Every clue is leading nowhere, the criminal is still on the run. 1267 01:42:21,583 --> 01:42:23,504 Madhav there's a saying. 1268 01:42:23,528 --> 01:42:28,821 There are criminals who cheat police, but there's no criminal that never gets caught. 1269 01:42:28,941 --> 01:42:31,601 He will get caught, for sure. 1270 01:42:32,637 --> 01:42:35,275 Sir, how good is my motivation? 1271 01:42:35,921 --> 01:42:37,834 Felt as if I watched a film. 1272 01:42:39,455 --> 01:42:41,762 Fine, I'll get going then. 1273 01:42:44,324 --> 01:42:45,552 Gajendran sir, I'll get going then. 1274 01:42:45,576 --> 01:42:48,077 So soon, tell us another story. 1275 01:42:52,198 --> 01:42:53,891 - see you sir. - OK mam. 1276 01:42:55,672 --> 01:42:57,599 OK bye. 1277 01:42:58,820 --> 01:43:03,714 There are criminals who cheat police, but there's no criminal that never gets caught. 1278 01:43:04,263 --> 01:43:07,391 He will get caught, for sure. 1279 01:43:07,415 --> 01:43:08,659 I've seen him sir. 1280 01:43:08,683 --> 01:43:10,911 This van has been here for the whole week. 1281 01:43:10,935 --> 01:43:12,591 Do you remember the time? 1282 01:43:12,615 --> 01:43:13,703 I remember it well sir. 1283 01:43:13,728 --> 01:43:17,368 He came just before we closed around 10-10.30 pm. 1284 01:43:17,821 --> 01:43:20,246 Van reached the main road through this street sir. 1285 01:43:20,270 --> 01:43:23,134 -What was the time? -10.50 pm sir. 1286 01:43:24,150 --> 01:43:28,036 It was Vedha who came to kidnap those girls. 1287 01:43:28,684 --> 01:43:32,514 If you investigate him, we can find my sister sir. 1288 01:43:32,551 --> 01:43:36,018 I've seen his before, he was there at my sister's wedding. 1289 01:43:36,247 --> 01:43:38,028 Do you remember the other guy? 1290 01:43:38,052 --> 01:43:40,173 Mother addressed him as Vedha. 1291 01:43:40,412 --> 01:43:41,625 - Gajendran. - Sir? 1292 01:43:42,078 --> 01:43:45,607 According to Charles's confession, on the night of the accident... 1293 01:43:45,631 --> 01:43:47,795 - the driver was Vedha right? - Yes sir. 1294 01:43:48,661 --> 01:43:52,363 When we went through the CCTV footage... 1295 01:43:52,387 --> 01:43:54,430 ...Van arrived to the main road through that street. 1296 01:43:54,467 --> 01:43:59,202 I mean he took the van from that workshop we inquired at, right? 1297 01:43:59,226 --> 01:44:00,240 Right sir. 1298 01:44:00,567 --> 01:44:04,287 According to Mari’s statement... 1299 01:44:04,311 --> 01:44:07,354 ...Vedha took the Van when they were closing the workshop. 1300 01:44:07,378 --> 01:44:10,380 Maari should've seen Vedha that day, right? 1301 01:44:10,404 --> 01:44:12,301 - Why didn't he tell us about it that day? - sir! 1302 01:44:12,325 --> 01:44:13,725 Something is not adding up. 1303 01:44:15,586 --> 01:44:18,166 - Charles's phone is ringing. - Get it. 1304 01:44:21,657 --> 01:44:23,996 Same number, get his call history. 1305 01:44:27,040 --> 01:44:28,133 Here. 1306 01:44:30,456 --> 01:44:32,063 - Yes. - what happened sir? 1307 01:44:34,129 --> 01:44:36,184 - hello? - cyber cell? 1308 01:44:36,208 --> 01:44:39,251 - Yes sir. - 82******88 1309 01:44:39,302 --> 01:44:41,611 Track this number's current location. 1310 01:44:41,635 --> 01:44:43,631 North Chennai sir. 1311 01:44:43,655 --> 01:44:46,469 Marker is static, sharing location right away. 1312 01:45:36,798 --> 01:45:37,725 Hey! 1313 01:45:47,475 --> 01:45:48,808 What is your name? 1314 01:45:49,988 --> 01:45:52,315 Firstly, who are you guys? 1315 01:45:55,620 --> 01:45:56,926 Now tell me. 1316 01:45:58,326 --> 01:45:59,956 My name is Kasinathan. 1317 01:46:01,402 --> 01:46:03,122 Why are you asking? 1318 01:46:03,861 --> 01:46:06,882 how are you associated with Charles? 1319 01:46:07,063 --> 01:46:10,343 I don't know anyone named Charles. 1320 01:46:11,191 --> 01:46:12,384 Good performance. 1321 01:46:13,277 --> 01:46:16,590 He's saved your name as 'father V' on his phone, now answer. 1322 01:46:17,429 --> 01:46:18,951 How do you know him? 1323 01:46:18,976 --> 01:46:21,328 I really don't know him sir. 1324 01:46:22,862 --> 01:46:24,264 Old man... 1325 01:46:24,288 --> 01:46:27,336 ...you had tried to call Charles from your phone, few minutes ago. 1326 01:46:27,360 --> 01:46:28,909 You cut the call as soon as you heard my voice. 1327 01:46:28,933 --> 01:46:31,641 You didn't pick any of my calls till now. 1328 01:46:32,287 --> 01:46:33,274 Why? 1329 01:46:34,578 --> 01:46:35,484 Old man. 1330 01:46:35,768 --> 01:46:39,048 Sir is still calm out of respect for your age. 1331 01:46:39,587 --> 01:46:41,794 Charles was murdered last afternoon. 1332 01:46:47,405 --> 01:46:49,253 -Hello. - Madam is ACP sir around? 1333 01:46:49,277 --> 01:46:50,293 Who are you? 1334 01:46:50,317 --> 01:46:51,824 Madam it's me, maari. 1335 01:46:51,848 --> 01:46:54,644 Yesterday I came to file a complaint about my missing sister. 1336 01:46:54,668 --> 01:46:56,489 Oh yes, Maari; tell me. 1337 01:46:56,513 --> 01:46:58,828 Madam I know Vedha's where about. 1338 01:46:59,436 --> 01:47:01,564 - What? - Yes mam. 1339 01:47:01,588 --> 01:47:04,483 If you come quickly, we can arrest him immediately. 1340 01:47:04,507 --> 01:47:06,969 - Where are you now? - SIPCOT warehouse. 1341 01:47:07,025 --> 01:47:09,420 - wait there, I'm coming. - OK madam. 1342 01:47:14,281 --> 01:47:17,661 I called to speak with my son. 1343 01:47:19,615 --> 01:47:22,324 Charles is your son? 1344 01:47:22,348 --> 01:47:26,469 My son is Vedha, he doesn't use phone. 1345 01:47:31,020 --> 01:47:33,140 - Vedha is your son? - Yes. 1346 01:47:33,933 --> 01:47:36,841 If I want to speak, he asked me to call this number. 1347 01:47:36,865 --> 01:47:39,615 Past two days I didn't receive any call from my son. 1348 01:47:39,639 --> 01:47:43,060 I felt bad, so thought I'll speak with him. 1349 01:47:43,085 --> 01:47:45,010 Do you know what your son is upto? 1350 01:47:45,034 --> 01:47:46,182 What did he do? 1351 01:47:46,206 --> 01:47:47,629 It was him who killed Charles. 1352 01:47:47,653 --> 01:47:49,122 He's committing crime after crime. 1353 01:47:49,146 --> 01:47:51,714 I don't know how responsible you were as a father. 1354 01:47:51,898 --> 01:47:54,306 He's trying to ruin this society. 1355 01:47:54,330 --> 01:47:56,064 Society?! 1356 01:47:56,340 --> 01:47:59,749 Murderer, ruining the society... 1357 01:47:59,773 --> 01:48:01,748 ...label him! 1358 01:48:01,772 --> 01:48:05,026 It was this society that ruined my son's life. 1359 01:48:06,091 --> 01:48:10,165 Do you know? my son was studying to be a doctor! 1360 01:48:13,510 --> 01:48:16,788 Gajendran, that's his sister's photo right? 1361 01:48:16,813 --> 01:48:20,130 Who is that girl? 1362 01:48:20,154 --> 01:48:21,565 This is my son Vedha. 1363 01:48:21,589 --> 01:48:25,123 You might know Vedha, to me it was Vedhika. 1364 01:48:27,531 --> 01:48:29,186 Do it properly. 1365 01:48:29,657 --> 01:48:31,867 Then only the crops will be good. -Dad. 1366 01:48:32,291 --> 01:48:33,006 Come here. 1367 01:48:33,094 --> 01:48:34,149 Come here, dear. 1368 01:48:34,307 --> 01:48:35,167 Careful. -Dad. 1369 01:48:35,495 --> 01:48:36,098 You might fall. 1370 01:48:36,400 --> 01:48:38,827 No, Dad. -Though she didn't have her mother. 1371 01:48:38,959 --> 01:48:39,601 Drink this water. 1372 01:48:39,861 --> 01:48:41,630 She was like a mother to me. 1373 01:48:41,907 --> 01:48:43,191 Do it straight. -Tell it slowly. 1374 01:48:43,605 --> 01:48:46,318 I've passed my plus two exams. 1375 01:48:46,342 --> 01:48:48,224 IS this what you wanted to tell? 1376 01:48:48,248 --> 01:48:50,504 We already know you will pass the exams. 1377 01:48:50,528 --> 01:48:52,979 You've always been school topper. 1378 01:48:53,021 --> 01:48:56,654 Now I'm district topper. 1379 01:48:57,313 --> 01:48:59,388 - District topper? - YEs dad. 1380 01:48:59,412 --> 01:49:02,130 You've done your job, marry her off to a good man. 1381 01:49:02,154 --> 01:49:05,274 Marriage? She'll study to be a doctor. 1382 01:49:06,405 --> 01:49:09,218 It's her dream to be a doctor. 1383 01:49:09,339 --> 01:49:11,114 - Right dear? - Yes dad. 1384 01:49:11,138 --> 01:49:13,480 I'll become a doctor and treat everyone. 1385 01:49:13,505 --> 01:49:15,625 First injection for this old woman so she can shut up. 1386 01:49:15,774 --> 01:49:18,238 - Jobless guy. - wait and watch. 1387 01:49:18,383 --> 01:49:20,610 - here take this hundred. - OK. 1388 01:49:20,767 --> 01:49:23,016 Buy chocolates and give to everyone. 1389 01:49:23,169 --> 01:49:25,606 Give me your blessings. -Wish you the best. 1390 01:49:26,857 --> 01:49:29,410 Vedhi, why are playing with these guys? 1391 01:49:30,009 --> 01:49:31,433 Go play with those girls over there. 1392 01:49:31,600 --> 01:49:33,578 Hey, stop right there. 1393 01:49:35,236 --> 01:49:36,120 Get down. -Why Dad? 1394 01:49:37,543 --> 01:49:40,345 Don't you know how a girl should sit on a bike? 1395 01:49:40,519 --> 01:49:40,911 I know. 1396 01:49:41,478 --> 01:49:42,223 Sit properly. 1397 01:49:44,081 --> 01:49:45,976 I am warning you as well. Go. 1398 01:49:49,940 --> 01:49:52,817 Have to shave often for the moustache to grow properly. 1399 01:49:52,967 --> 01:49:54,165 Then why don't you have one? 1400 01:49:54,309 --> 01:49:56,502 I shaved my moustache, dude. 1401 01:49:56,827 --> 01:49:57,686 What kind of a question is this? 1402 01:50:03,721 --> 01:50:05,319 The old lady was right. 1403 01:50:05,497 --> 01:50:06,174 Vedhika. 1404 01:50:08,895 --> 01:50:10,573 Why is she behaving like a man? 1405 01:50:15,796 --> 01:50:21,764 I was shocked by her behaviour. 1406 01:50:29,158 --> 01:50:29,564 Stop there. 1407 01:50:32,757 --> 01:50:33,437 What the hell is this? 1408 01:50:35,019 --> 01:50:35,997 Remember you are a girl? 1409 01:50:36,758 --> 01:50:40,213 Why are dressed up like a boy? 1410 01:50:40,376 --> 01:50:43,008 - This is what I like. - What do you mean? 1411 01:50:44,375 --> 01:50:45,509 I want to be like this. 1412 01:50:46,065 --> 01:50:47,299 What are you saying? 1413 01:50:48,672 --> 01:50:51,513 She's dressing up like me, like a man. 1414 01:50:51,667 --> 01:50:53,906 She's been shaving like me. 1415 01:50:54,229 --> 01:50:56,941 She's been doing everything that a man does. 1416 01:50:57,253 --> 01:50:58,800 How can a girl behave like this? 1417 01:50:58,964 --> 01:51:01,002 Let it go, it's just a phase. 1418 01:51:01,167 --> 01:51:03,488 Go away, trying to educate me are you? 1419 01:51:04,547 --> 01:51:06,714 Just leave, go. 1420 01:51:07,351 --> 01:51:09,606 It is awkward for the parents. 1421 01:51:10,195 --> 01:51:14,616 There's femininity in a man and masculinity in a woman. 1422 01:51:15,381 --> 01:51:19,803 Male hormone secretion is more for your daughter, so she's masculine. 1423 01:51:21,601 --> 01:51:23,408 Not a man or a woman? 1424 01:51:24,178 --> 01:51:25,739 - Like they say in my village. - yes it is that. 1425 01:51:26,073 --> 01:51:27,874 To avoid being called names. 1426 01:51:28,488 --> 01:51:30,858 ...when nature chooses a man to be a woman they're referred as trans woman. 1427 01:51:31,512 --> 01:51:34,967 ...when nature chooses a woman to be a man they're referred as trans man. 1428 01:51:35,598 --> 01:51:37,504 There's no cure for this? 1429 01:51:37,974 --> 01:51:40,793 only cure is to accept them for who they are. 1430 01:51:55,840 --> 01:52:00,143 Dad, you are humiliated because of me I'll leave home? 1431 01:52:02,508 --> 01:52:04,535 Man or a woman... 1432 01:52:06,235 --> 01:52:07,696 ...you will always be my child. 1433 01:52:09,536 --> 01:52:12,436 The God I pray to is himself 'Ardhanarishvara'. 1434 01:52:13,975 --> 01:52:17,174 I'm with you no matter what. 1435 01:52:18,457 --> 01:52:21,345 Stop crying now. Why are you crying? 1436 01:52:23,003 --> 01:52:25,813 Your dream is become a doctor, go study well. 1437 01:52:26,568 --> 01:52:27,976 I'll be there with you. 1438 01:52:41,967 --> 01:52:44,117 - Merit student? - Yes sir. 1439 01:52:44,469 --> 01:52:48,215 You haven't mentioned your gender? didn't notice? 1440 01:52:48,546 --> 01:52:50,255 - I saw, but. - But? 1441 01:52:50,867 --> 01:52:52,033 I'm a transgender. 1442 01:52:52,506 --> 01:52:55,159 - Trans woman? - No, Trans man. 1443 01:52:55,484 --> 01:52:57,144 So I wasn't sure where to tick. 1444 01:52:57,431 --> 01:53:00,370 There's an option called others. 1445 01:53:01,606 --> 01:53:02,291 Tick there. 1446 01:53:26,007 --> 01:53:29,360 If you have any doubts about today's subject 'Human Anatomy' you can ask. 1447 01:53:30,173 --> 01:53:33,154 Sir, I understood male and female anatomy... 1448 01:53:33,460 --> 01:53:35,914 ...he has doubts about transgender anatomy. 1449 01:53:36,044 --> 01:53:38,282 - When did I ask? - that's interesting doubt. 1450 01:53:39,300 --> 01:53:39,891 But. 1451 01:53:41,448 --> 01:53:45,228 Let's ask Vedhika to clear our doubt. Vedhika. 1452 01:53:47,244 --> 01:53:48,347 There is nothing to laugh about. 1453 01:53:48,849 --> 01:53:51,392 We are just everyone else, a man becoming a woman... 1454 01:53:51,530 --> 01:53:53,988 ...a woman becoming a man doesn't change their genital anatomy. 1455 01:53:54,947 --> 01:53:56,749 We can go through a surgery to change it. 1456 01:53:57,253 --> 01:53:58,813 What changes is the character and emotion. 1457 01:54:00,782 --> 01:54:01,395 Thank you sir. 1458 01:54:02,416 --> 01:54:04,747 You've been complaining that you don't have boyfriend. 1459 01:54:04,907 --> 01:54:05,977 Yeah, so? 1460 01:54:06,135 --> 01:54:08,815 - You can propose to him. - To Vedhika? 1461 01:54:08,933 --> 01:54:11,939 We can change the name to Vedha, nice? 1462 01:54:12,085 --> 01:54:13,770 Yeah as if he's some hero! 1463 01:54:19,122 --> 01:54:19,521 Sir? 1464 01:54:22,702 --> 01:54:23,385 Not satisfied. 1465 01:54:26,582 --> 01:54:29,691 Sir, he's done well...why aren't you approving? 1466 01:54:30,322 --> 01:54:32,570 What is he going to achieve becoming a doctor? 1467 01:54:36,702 --> 01:54:37,862 Dude, look there. 1468 01:54:38,724 --> 01:54:41,379 Coming from a ladies toilet and calling yourself a man! 1469 01:54:41,546 --> 01:54:43,356 Where are you going? -Leave me. 1470 01:54:43,917 --> 01:54:45,204 Stop, guys come here. 1471 01:54:45,425 --> 01:54:46,024 Why are you feeling awkward? -Hey! 1472 01:54:46,197 --> 01:54:47,858 What are you guys doing? -Please help. 1473 01:54:48,026 --> 01:54:49,065 Leave him. -It's the professor. Let's go. 1474 01:54:49,398 --> 01:54:50,408 Dude, look who this is. 1475 01:54:51,018 --> 01:54:54,447 Tat boy who is neither M or F! -Yes. 1476 01:54:55,040 --> 01:54:56,225 What are they doing? 1477 01:54:57,312 --> 01:54:59,790 This video is now trending all over the college. 1478 01:55:00,242 --> 01:55:03,271 - That's me right? - Yes that's you in the shower. 1479 01:55:03,414 --> 01:55:04,711 - What now? -Delete it. -Hey! 1480 01:55:05,185 --> 01:55:07,294 Give my phone. -Hey, stop it. 1481 01:55:07,487 --> 01:55:09,501 - Stop fighting. - let go. 1482 01:55:10,481 --> 01:55:11,187 How dare you touch me? 1483 01:55:11,291 --> 01:55:13,418 Give me my phone. -Why can't you be quiet? 1484 01:55:13,872 --> 01:55:14,787 Why are you creating trouble? 1485 01:55:14,947 --> 01:55:17,108 Why are you shouting at me? question them! -Why should I? 1486 01:55:18,205 --> 01:55:19,580 Police station? 1487 01:55:20,879 --> 01:55:25,256 Let go of me sir. 1488 01:55:25,281 --> 01:55:27,914 Daddy! 1489 01:55:28,065 --> 01:55:28,969 What are you shy of? 1490 01:55:34,377 --> 01:55:36,558 Look at you trying to pretend now! 1491 01:55:39,061 --> 01:55:40,434 If one of you is so much trouble. 1492 01:55:40,799 --> 01:55:42,492 If there are more like you it will be chaos. 1493 01:55:43,095 --> 01:55:48,234 I won't spare you. -Hit him, Sir. 1494 01:55:49,327 --> 01:55:50,038 Now tell me sir... 1495 01:55:50,946 --> 01:55:52,758 ...Only my son is to blame? 1496 01:55:53,789 --> 01:55:56,273 They ruined my son's life. 1497 01:55:57,353 --> 01:55:58,997 Who will question them? 1498 01:56:03,288 --> 01:56:05,050 Madam, he's here. 1499 01:56:10,347 --> 01:56:12,147 Maari, you stay here. 1500 01:56:53,083 --> 01:56:56,371 Sometime ago Maari called and informed Vedha's hide out. 1501 01:56:56,395 --> 01:56:58,064 I'm at the spot with Maari. 1502 01:56:58,088 --> 01:57:00,608 We found Mukesh's corpse here. 1503 01:57:06,331 --> 01:57:08,031 I've shared location with you. 1504 01:57:18,239 --> 01:57:19,246 Freeze. 1505 01:57:42,072 --> 01:57:43,332 Hello control room? 1506 01:58:07,541 --> 01:58:09,981 We know this is not Vedha. 1507 01:58:10,271 --> 01:58:13,971 But, do you know him? 1508 01:58:14,201 --> 01:58:15,881 This is Maari. 1509 01:58:17,829 --> 01:58:19,649 - What you said his name was? - Maari. 1510 01:58:19,862 --> 01:58:21,124 Who is he? 1511 01:58:21,149 --> 01:58:22,889 A guy from my village. 1512 01:58:23,110 --> 01:58:24,823 He's always with Vedha. 1513 01:58:26,331 --> 01:58:27,904 He's mislead us. 1514 01:58:31,256 --> 01:58:32,689 get up. 1515 01:58:49,447 --> 01:58:50,747 You? 1516 01:59:05,004 --> 01:59:06,072 - Sir. - Take care of him. 1517 01:59:06,096 --> 01:59:07,904 - Take care. - Yes sir. 1518 01:59:07,929 --> 01:59:09,807 Gajendran, alert the station. 1519 01:59:09,831 --> 01:59:12,205 We have to arrest that mechanic who the real Vedha. 1520 01:59:12,248 --> 01:59:13,183 Hello, control room. 1521 01:59:13,207 --> 01:59:16,497 Sometime ago Maari called and informed Vedha's hide out. 1522 01:59:16,521 --> 01:59:20,616 I'm at the spot with Maari. 1523 01:59:20,859 --> 01:59:23,312 I'll share the location, over. 1524 01:59:28,783 --> 01:59:31,191 Gajendran, ask Ambattur station send back up immediately. 1525 01:59:31,215 --> 01:59:32,523 On it sir. 1526 01:59:37,066 --> 01:59:39,706 Even though a woman, police is always a police. 1527 01:59:40,409 --> 01:59:43,989 The way she locked me, I froze. 1528 01:59:44,277 --> 01:59:46,330 Fighting like a man, is it? 1529 01:59:47,240 --> 01:59:48,943 He got you. 1530 01:59:48,967 --> 01:59:50,367 What are you thinking Vedhu? 1531 01:59:53,605 --> 01:59:57,459 I was thinking what if the ACP kills you by encounter. 1532 01:59:57,483 --> 01:59:59,559 Why will he kill me? 1533 01:59:59,583 --> 02:00:02,310 Yeah, you kidnapped blind girls. 1534 02:00:03,191 --> 02:00:05,917 Changed gender of unborn babies. 1535 02:00:05,960 --> 02:00:08,685 Provoke mother superior to commit suicide. 1536 02:00:08,709 --> 02:00:11,838 Now, look at what you did to the police officer. 1537 02:00:12,871 --> 02:00:15,626 It was you who did all of this. 1538 02:00:15,650 --> 02:00:17,725 Me? it was Vedha! 1539 02:00:17,749 --> 02:00:20,464 Idiot, you are Vedha. 1540 02:00:20,488 --> 02:00:24,064 No, I'm Maari. You are Vedha. 1541 02:00:24,088 --> 02:00:27,468 I'm not lying, that's what I've told the police. 1542 02:00:28,155 --> 02:00:30,814 see, looks just you right? 1543 02:00:32,038 --> 02:00:33,424 So... 1544 02:00:33,871 --> 02:00:36,793 ...you informed police to get me killed. 1545 02:00:37,143 --> 02:00:41,603 You forgot that I was the only one who stood by when everyone gave up. 1546 02:00:41,782 --> 02:00:44,649 Forgive me, I have a lot of work. 1547 02:00:45,338 --> 02:00:49,026 I have to go to more hospitals and make more people like me. 1548 02:00:49,050 --> 02:00:51,957 Then everywhere there be people like me. 1549 02:00:54,222 --> 02:00:55,957 For that to happen I should live. 1550 02:00:55,981 --> 02:00:57,655 So I should die? 1551 02:00:58,837 --> 02:01:01,826 Try to understand, after police kills you... 1552 02:01:01,850 --> 02:01:04,444 ... the case will be closed as Veda is dead. 1553 02:01:04,899 --> 02:01:09,782 I've been with you long enough to learn a trick or two. 1554 02:01:13,404 --> 02:01:17,244 Delivering dialogue forgetting the gun beside. 1555 02:01:33,896 --> 02:01:35,203 Gajendran. 1556 02:01:37,913 --> 02:01:38,959 Muthu? 1557 02:01:40,083 --> 02:01:41,036 Oh no. 1558 02:01:41,482 --> 02:01:42,990 Sir. 1559 02:01:43,026 --> 02:01:45,521 You were asked come to handle an emergency. 1560 02:01:45,580 --> 02:01:46,687 What took you so long? 1561 02:01:46,712 --> 02:01:48,393 Sorry sir, our vehicle broke down. 1562 02:01:48,813 --> 02:01:52,820 You would’ve made it in time somehow, look what's happened! 1563 02:01:52,941 --> 02:01:55,842 This is within your jurisdiction, you will face the consequences. 1564 02:01:55,866 --> 02:01:57,194 call the ambulance. 1565 02:01:57,955 --> 02:01:59,582 Stay here. 1566 02:02:09,287 --> 02:02:11,467 Madam! 1567 02:02:12,891 --> 02:02:13,957 Madam! 1568 02:02:24,621 --> 02:02:25,347 Sir! 1569 02:02:28,339 --> 02:02:31,246 Madam... 1570 02:02:32,358 --> 02:02:33,238 Leave. 1571 02:02:42,208 --> 02:02:45,955 Azad, control room...emergency. 1572 02:03:44,567 --> 02:03:45,847 Vedha. 1573 02:03:55,193 --> 02:04:00,020 You thought we will believe that Maari is Vedha! 1574 02:04:00,194 --> 02:04:03,308 Get up, we found your fingerprint at the accident spot. 1575 02:04:03,516 --> 02:04:07,102 if we know the dead one is not Vedha, Did you think you could escape? 1576 02:04:10,289 --> 02:04:11,968 You came my station... 1577 02:04:12,214 --> 02:04:14,896 ...showed your picture and said your sister is missing... 1578 02:04:16,652 --> 02:04:17,632 ...smart! 1579 02:04:18,344 --> 02:04:19,191 Vedha! 1580 02:04:22,779 --> 02:04:24,532 Vedhika! 1581 02:05:25,606 --> 02:05:29,699 I trusted your dad when he said that you are intelligent. 1582 02:05:29,859 --> 02:05:32,592 - You aren't that smart. - dad? 1583 02:05:33,078 --> 02:05:34,924 What did you do to my dad? 1584 02:05:35,159 --> 02:05:36,499 Don't worry. 1585 02:05:37,259 --> 02:05:39,186 He's safe under police custody. 1586 02:05:40,807 --> 02:05:42,933 You are making a big mistake ACP sir. 1587 02:05:43,948 --> 02:05:46,013 You don't understand my pain. 1588 02:05:46,037 --> 02:05:47,921 Every criminal has a fair story. 1589 02:05:47,971 --> 02:05:49,840 That doesn't make you actions fair. 1590 02:05:49,864 --> 02:05:53,191 You are arrogant, as were born as a man in a powerful position. 1591 02:05:54,320 --> 02:05:58,315 One day try to live in our shoes. 1592 02:05:59,637 --> 02:06:02,858 This social structure is made for a man and a woman... 1593 02:06:02,882 --> 02:06:07,458 ...try living our lives in this rigid society. 1594 02:06:07,759 --> 02:06:09,959 Then may be you will understand our pain. 1595 02:06:11,047 --> 02:06:14,001 So? you will hurt unborn babies? 1596 02:06:14,162 --> 02:06:15,929 What harm did they do? 1597 02:06:16,310 --> 02:06:19,534 I was also born as a baby whose done nothing! 1598 02:06:19,558 --> 02:06:24,007 When I grew up due to hormonal changes I'm like this today. 1599 02:06:24,689 --> 02:06:27,549 Why can't your society accept this? 1600 02:06:28,286 --> 02:06:31,472 Because here either one should be a man or a woman. 1601 02:06:31,556 --> 02:06:35,556 To look at people like us in between you are disgusted. 1602 02:06:36,409 --> 02:06:38,109 But that should change. 1603 02:06:38,823 --> 02:06:40,096 I will change it. 1604 02:06:40,541 --> 02:06:42,203 If there are more of us... 1605 02:06:42,497 --> 02:06:44,377 ...people will start accepting us. 1606 02:06:45,620 --> 02:06:47,821 Equal to a man and a woman... 1607 02:06:47,845 --> 02:06:50,387 ...with all the respect they receive... 1608 02:06:50,490 --> 02:06:51,943 ...with the acceptance... 1609 02:06:52,023 --> 02:06:57,404 ...as a trans woman, as a trans man we will also live pour lives in peace. 1610 02:06:57,428 --> 02:06:59,029 With no fear. 1611 02:07:00,302 --> 02:07:03,682 This medical revolution is aiming for that! 1612 02:07:04,725 --> 02:07:07,884 I've planted seeds of my dream in every hospital I've been to. 1613 02:07:07,908 --> 02:07:10,893 In coming years it'll become reality. 1614 02:07:11,406 --> 02:07:12,928 then.... 1615 02:07:12,959 --> 02:07:16,861 ...every family will have a child like us. 1616 02:07:17,904 --> 02:07:19,564 Then it is our time. 1617 02:07:19,901 --> 02:07:22,176 - It will be our time. - That's not happening. 1618 02:07:22,200 --> 02:07:23,308 Why not! 1619 02:07:24,004 --> 02:07:26,739 Your plan will not work hereafter. 1620 02:07:27,026 --> 02:07:29,764 We've tracked down every donation you made. 1621 02:07:29,788 --> 02:07:33,306 What happened to you was nature, but to give to a generation by force... 1622 02:07:33,330 --> 02:07:36,238 ...makes you an animal! 1623 02:07:39,638 --> 02:07:42,491 It will happen, it should happen. 125678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.