All language subtitles for No.Tell.Motel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,808 --> 00:00:26,226 ♫ 2 00:01:11,480 --> 00:01:13,690 Mama, look at me! 3 00:01:13,691 --> 00:01:16,110 Mama! Mama! 4 00:01:27,412 --> 00:01:28,955 Here, bunny, bunny. 5 00:01:28,956 --> 00:01:30,957 Here, bunny, bunny. 6 00:01:30,958 --> 00:01:33,584 Here, bunny, bunny. 7 00:01:33,585 --> 00:01:35,377 Here, bunny, bunny. 8 00:01:35,378 --> 00:01:38,256 Here, bunny, bunny. 9 00:01:38,257 --> 00:01:41,010 Here, bunny, bunny. 10 00:02:31,393 --> 00:02:33,352 Tell me again why we took this road. 11 00:02:33,353 --> 00:02:34,771 It's the scenic route. 12 00:02:34,772 --> 00:02:36,773 More like the anemic route. 13 00:02:36,774 --> 00:02:37,566 I heard that! 14 00:02:37,567 --> 00:02:38,733 Highway would've been faster. 15 00:02:38,734 --> 00:02:41,610 It's a long weekend. This is supposed to be fun. 16 00:02:41,611 --> 00:02:43,989 Fun is a cold beer at the end of a long dock. 17 00:02:43,990 --> 00:02:45,364 Here's to that. 18 00:02:45,365 --> 00:02:47,033 Hey, we're not lost, right? 19 00:02:47,034 --> 00:02:49,493 No, we're not lost... 20 00:02:49,494 --> 00:02:50,661 Yet. 21 00:02:50,662 --> 00:02:52,914 Ugh, get a room. 22 00:02:57,502 --> 00:02:58,503 Are we there yet? 23 00:02:58,504 --> 00:02:59,754 If, by "there", you mean "nowhere", 24 00:02:59,755 --> 00:03:02,215 then, yeah, we've been there for the last 30 minutes. 25 00:03:02,216 --> 00:03:04,550 Hey, the roads are supposed to hook up... 26 00:03:04,551 --> 00:03:05,136 Somewhere. 27 00:03:05,137 --> 00:03:07,804 I found your lack of specifics a wee bit disturbing. 28 00:03:07,805 --> 00:03:10,472 Ohh, how soon? My legs keep falling asleep? 29 00:03:10,473 --> 00:03:13,059 All of you keeps falling asleep. 30 00:03:13,060 --> 00:03:15,186 Ow. Can we find somewhere to stop? 31 00:03:15,187 --> 00:03:16,229 I'm not feeling very good. 32 00:03:16,230 --> 00:03:17,688 At least you don't have to ride back here 33 00:03:17,689 --> 00:03:19,481 while these two flirt with each other. 34 00:03:19,482 --> 00:03:21,650 Oh, shit! That does not sound good. 35 00:03:21,651 --> 00:03:22,861 "Oh, shit"? What "oh, shit"? 36 00:03:22,862 --> 00:03:24,738 When was the last time you changed the oil? 37 00:03:24,739 --> 00:03:26,488 I'm supposed to do that? 38 00:03:26,489 --> 00:03:27,407 Tell me you're kidding. 39 00:03:27,408 --> 00:03:29,075 Oh, god, I think i'm gonna be sick. 40 00:03:29,076 --> 00:03:29,952 Roll down the window. 41 00:03:29,953 --> 00:03:32,370 Not in the r.V., Megan. Not in the r.V.! 42 00:03:32,371 --> 00:03:32,914 Pull over! 43 00:03:32,915 --> 00:03:35,373 Can you make it another minute or two, meggie? 44 00:03:35,374 --> 00:03:36,792 Mm-mm. 45 00:03:52,599 --> 00:03:55,143 Sure you don't need help with that? 46 00:03:55,144 --> 00:03:59,023 No, I got it. Just needs oil. 47 00:04:01,233 --> 00:04:02,944 Ah! 48 00:04:07,447 --> 00:04:09,407 Do you have a pharmacy section? 49 00:04:09,408 --> 00:04:10,952 In the back. 50 00:04:31,138 --> 00:04:33,555 Fuck, fuck, fuck, fuck! Shit! 51 00:04:33,556 --> 00:04:35,516 Is that what you're doing in there? 52 00:04:35,517 --> 00:04:37,060 Oh, fuck! Hurry up, man! 53 00:04:37,061 --> 00:04:40,105 Fuck you, Spencer. Fucking piece of shit! 54 00:04:40,106 --> 00:04:42,148 Hey, you find the glory hole yet? 55 00:04:42,149 --> 00:04:45,319 Fucking cocksucker. God. 56 00:04:50,366 --> 00:04:53,911 Well, I guess we should be going, huh? 57 00:04:56,205 --> 00:04:57,455 Oh, honey. 58 00:04:57,456 --> 00:05:00,418 You can't tell Kyle. 59 00:05:00,876 --> 00:05:03,003 Uh, cross my heart and hope to die. 60 00:05:03,004 --> 00:05:05,713 Or anyone. I'm really embarrassed. 61 00:05:05,714 --> 00:05:06,840 It's okay. 62 00:05:06,841 --> 00:05:08,883 Everybody needs a secret, you know? 63 00:05:08,884 --> 00:05:10,969 Keeps life more interesting. 64 00:05:10,970 --> 00:05:12,262 Boo! Spencer... 65 00:05:12,263 --> 00:05:14,139 You're so scary. What's the secret? 66 00:05:14,140 --> 00:05:15,974 Oh, nothing, i'm just madly in love with you. 67 00:05:15,975 --> 00:05:19,186 I knew it. I knew you were. Ha ha! 68 00:05:20,396 --> 00:05:22,189 Stop it. 69 00:05:43,169 --> 00:05:45,295 And our tour begins anew, folks. 70 00:05:45,296 --> 00:05:47,172 If you look to your right, 71 00:05:47,173 --> 00:05:50,717 you'll notice... A tree. 72 00:05:51,427 --> 00:05:53,262 What the-- 73 00:05:57,141 --> 00:05:59,100 was that even there before? 74 00:05:59,101 --> 00:06:02,146 I told you we should've taken the highway. 75 00:06:18,412 --> 00:06:19,870 Hey, easy, come on. 76 00:06:19,871 --> 00:06:21,915 Will you slow down? Kyle! 77 00:06:21,916 --> 00:06:22,832 We have to make up time. 78 00:06:22,833 --> 00:06:24,792 Kyle, slow down. She said she was sick. 79 00:06:24,793 --> 00:06:27,295 Look, i'm feeling sick, too, all right? 80 00:06:27,296 --> 00:06:29,464 Everyone shut the fuck up and let me concentrate. 81 00:06:29,465 --> 00:06:30,548 Will you please be careful? 82 00:06:30,549 --> 00:06:32,800 Listen, Rachel, we know it's your dad's shitty r.V. 83 00:06:32,801 --> 00:06:34,676 We've heard it a million fucking times! 84 00:06:34,677 --> 00:06:37,180 Well, this should be a fun weekend. 85 00:06:37,181 --> 00:06:38,933 No shit. 86 00:06:39,266 --> 00:06:40,517 You gotta slow it down, man. 87 00:06:40,518 --> 00:06:41,892 I'm not playing with you right now. 88 00:06:41,893 --> 00:06:44,479 Look, I got it! Shut up! 89 00:06:58,660 --> 00:06:59,495 Is everyone okay? 90 00:06:59,496 --> 00:07:04,374 Jesus h. Christ on a buttered fucking cracker. 91 00:07:04,375 --> 00:07:06,334 Rachel, talk to me. 92 00:07:06,335 --> 00:07:08,086 What-- 93 00:07:08,087 --> 00:07:10,339 what did Kyle do? 94 00:07:11,090 --> 00:07:12,049 I didn't do anything. 95 00:07:12,050 --> 00:07:15,927 You were driving like an asshole! 96 00:07:20,141 --> 00:07:22,560 I don't need help. 97 00:07:25,396 --> 00:07:27,188 It's not happening. 98 00:07:27,189 --> 00:07:29,232 Flag someone down. Right... 99 00:07:29,233 --> 00:07:31,442 It being a major highway and all. 100 00:07:31,443 --> 00:07:33,486 Someone needs to go back to the gas station. 101 00:07:33,487 --> 00:07:34,778 They said it ws closing. 102 00:07:34,779 --> 00:07:37,031 Then we need to make it quick. 103 00:07:37,032 --> 00:07:38,949 I'm not leaving the r.V. 104 00:07:38,950 --> 00:07:42,120 Fine. I'll go. 105 00:07:42,121 --> 00:07:44,205 I'll go with you. 106 00:07:44,206 --> 00:07:46,833 Think you can keep up? 107 00:07:50,296 --> 00:07:52,630 This is my fault. 108 00:07:52,631 --> 00:07:53,591 Yeah, no shit. 109 00:07:53,592 --> 00:07:54,965 Rachel. What? 110 00:07:54,966 --> 00:07:55,884 Stop. 111 00:07:55,885 --> 00:07:59,971 Dude, I am in so much trouble. 112 00:08:02,849 --> 00:08:04,601 My dad's gonna kill me. 113 00:08:05,395 --> 00:08:08,062 Guys, you gotta come see this. 114 00:08:08,063 --> 00:08:09,939 Come on. 115 00:08:13,485 --> 00:08:15,362 Check it out! 116 00:08:15,987 --> 00:08:17,405 I bet they have a vending machine. 117 00:08:17,406 --> 00:08:18,989 Twinkies keep, like, 20 years. 118 00:08:18,990 --> 00:08:19,866 This is a joke, right? 119 00:08:19,867 --> 00:08:21,825 What happened to the gas station? 120 00:08:21,826 --> 00:08:23,869 It was closed. Damn it. 121 00:08:23,870 --> 00:08:26,331 So you think we should stay here? 122 00:08:26,332 --> 00:08:27,373 Definitely a joke. 123 00:08:27,374 --> 00:08:29,667 Guys, we're supposed to be roughing it. 124 00:08:29,668 --> 00:08:31,127 How much worse could it be? 125 00:08:31,128 --> 00:08:34,673 Hey, grow a pair. It could be fun. 126 00:08:35,049 --> 00:08:37,133 Look, they're your friends, not mine. 127 00:08:37,134 --> 00:08:40,137 He's your brother, not mine. 128 00:08:41,222 --> 00:08:43,223 Fine, whatever. 129 00:08:43,224 --> 00:08:44,765 Let's just do this, all right? 130 00:08:44,766 --> 00:08:46,767 It's about time someone showed some spirit! 131 00:08:46,768 --> 00:08:50,647 Speaking of spirits... Ladies? 132 00:08:50,648 --> 00:08:52,857 Rachel? 133 00:09:07,665 --> 00:09:08,956 What, do you see something? 134 00:09:08,957 --> 00:09:12,835 Nothing worth telling the girls about. 135 00:09:15,046 --> 00:09:17,174 Hey, guys? 136 00:09:32,021 --> 00:09:34,275 Hello? 137 00:09:35,276 --> 00:09:37,776 Who are you talking to? 138 00:09:37,777 --> 00:09:39,445 I don't know. 139 00:09:39,446 --> 00:09:42,199 After you, my lady. 140 00:09:43,866 --> 00:09:46,662 Spencer, no. 141 00:09:47,036 --> 00:09:50,165 Come on. It'll be an adventure. 142 00:09:53,042 --> 00:09:55,044 Fine. 143 00:09:57,839 --> 00:09:59,549 This is really weird. 144 00:09:59,550 --> 00:10:01,301 Relax, guys, it's not that bad. 145 00:10:01,302 --> 00:10:04,721 Oh, shit. There's flares and flashlights in the r.V. 146 00:10:04,722 --> 00:10:07,473 Perfect. I am gonna tongue-kiss your dad. 147 00:10:07,474 --> 00:10:08,558 If no one comes tonight, 148 00:10:08,559 --> 00:10:11,144 i'll run up to the gas station when the sun's up. 149 00:10:11,145 --> 00:10:14,480 So that's it, then? We're just decided? 150 00:10:14,481 --> 00:10:16,775 We're staying? 151 00:10:58,817 --> 00:11:01,778 There's still some life in the Springs here, rach. 152 00:11:01,779 --> 00:11:03,111 What do you say, huh? 153 00:11:03,112 --> 00:11:06,407 I'd say that I think you're a perv. 154 00:11:06,408 --> 00:11:06,991 Oh. 155 00:11:06,992 --> 00:11:10,035 But, uh, I will take you up on that whiskey. 156 00:11:10,036 --> 00:11:11,870 Hmm. Finally alone. 157 00:11:11,871 --> 00:11:15,750 Mm. I'm not drunk yet. 158 00:11:15,751 --> 00:11:17,000 Yet? 159 00:11:58,502 --> 00:12:01,839 You ever played motel Bible fortune cookie? 160 00:12:05,426 --> 00:12:06,843 So what you do is, 161 00:12:06,844 --> 00:12:09,136 you pick a random quote from the Bible, 162 00:12:09,137 --> 00:12:11,179 and you add "in bed" afterward. 163 00:12:11,180 --> 00:12:14,308 Oh. That sounds incredibly gay. 164 00:12:14,309 --> 00:12:17,563 Oh, ye of little faith. 165 00:12:21,190 --> 00:12:22,941 "There is nothing covered, 166 00:12:22,942 --> 00:12:24,610 "that shall not be revealed; 167 00:12:24,611 --> 00:12:29,157 neither hid, that shall be not known..." 168 00:12:30,284 --> 00:12:30,784 In bed. 169 00:12:30,785 --> 00:12:34,413 There's no way that was random. 170 00:12:50,846 --> 00:12:53,682 Oh, shit. Spencer. 171 00:12:59,020 --> 00:13:01,147 Oh, no. 172 00:13:03,942 --> 00:13:05,318 Oh, my god. 173 00:13:05,319 --> 00:13:06,569 What? 174 00:13:06,570 --> 00:13:08,111 Hey, what's up, meggie? 175 00:13:08,112 --> 00:13:11,198 Sorry. I, uh, forgot something in the r.V. 176 00:13:11,199 --> 00:13:14,328 No, we got everything! 177 00:13:15,077 --> 00:13:16,244 What happened? 178 00:13:16,245 --> 00:13:19,290 I don't know. 179 00:13:24,838 --> 00:13:26,589 Kyle is so paranoid. 180 00:13:26,590 --> 00:13:27,508 We've been so careful. 181 00:13:27,509 --> 00:13:31,345 Look, it's okay. This happens all the time. 182 00:13:33,179 --> 00:13:35,055 Whatever it was, it was clearly private. 183 00:13:35,056 --> 00:13:36,057 And who made you den mother? 184 00:13:36,058 --> 00:13:38,434 Who made you captain of the football team? 185 00:13:38,435 --> 00:13:42,773 Oh, wait. That was before you blew out your knee. 186 00:13:48,612 --> 00:13:51,322 I cannot believe you went there. 187 00:14:01,875 --> 00:14:04,627 Hey, bro, everything okay in there? 188 00:14:04,628 --> 00:14:07,171 Mind your business! 189 00:14:26,984 --> 00:14:28,985 No, the Halloween party-- that has to be it. 190 00:14:28,986 --> 00:14:32,237 It doesn't matter when it happened. It happened. 191 00:14:32,238 --> 00:14:35,240 I was so drunk, and i-- I blacked out, 192 00:14:35,241 --> 00:14:38,327 and I woke up at home. We must have-- 193 00:14:39,580 --> 00:14:41,414 you can't say this to anyone. 194 00:14:41,415 --> 00:14:43,750 My lips are sealed. 195 00:14:45,502 --> 00:14:47,168 You always say that. 196 00:14:47,169 --> 00:14:49,338 I promise. 197 00:14:52,341 --> 00:14:55,429 You can trust me, Megan. 198 00:15:00,892 --> 00:15:03,645 Okay. Fine. 199 00:15:05,480 --> 00:15:07,816 You want to be even? 200 00:15:08,984 --> 00:15:13,195 Do you want to know why I never drive? 201 00:15:19,285 --> 00:15:22,830 My daddy bought me a $40,000 s.U.V. 202 00:15:22,831 --> 00:15:24,457 For my sweet 16. 203 00:15:24,458 --> 00:15:27,710 It was the last night of my senior year. 204 00:15:27,711 --> 00:15:30,630 I was driving to a party on the lake. 205 00:15:30,631 --> 00:15:32,882 It was raining, 206 00:15:32,883 --> 00:15:35,635 but they said there'd be a big tent. 207 00:15:35,636 --> 00:15:36,595 And I was drinking 208 00:15:36,596 --> 00:15:40,473 'cause there was gonna be college guys there. 209 00:15:41,850 --> 00:15:46,437 God. Like college guys are so great. 210 00:15:47,731 --> 00:15:49,314 I just-- 211 00:15:49,315 --> 00:15:53,695 god, I remember feeling so free. 212 00:15:53,862 --> 00:15:57,491 Like I had the whole world in front of me. 213 00:15:58,659 --> 00:16:00,868 The only thing I had in front of me 214 00:16:00,869 --> 00:16:02,578 was a boy on a bike. 215 00:16:02,579 --> 00:16:06,917 Why are you telling me that? 216 00:16:08,085 --> 00:16:10,754 I mean, I felt it. 217 00:16:12,631 --> 00:16:14,758 I felt him. 218 00:16:15,509 --> 00:16:18,929 I saw him lying there on the road. 219 00:16:19,680 --> 00:16:22,348 I saw him in my mirror. 220 00:16:23,307 --> 00:16:25,811 And I didn't stop. 221 00:16:26,520 --> 00:16:30,481 I know what it's like to live with a secret. 222 00:16:30,649 --> 00:16:35,153 Now you know what it's like to live with someone else's. 223 00:16:36,697 --> 00:16:37,405 Meggie! 224 00:16:37,406 --> 00:16:39,782 Oh, no. Tell him you had to comfort me. 225 00:16:39,783 --> 00:16:42,576 What if he asks why? Tell him it's a secret. 226 00:16:42,577 --> 00:16:44,995 Hey. Hey. 227 00:16:44,996 --> 00:16:46,997 Sorry. I tried to stop him. 228 00:16:46,998 --> 00:16:50,001 Hey, are you okay? 229 00:16:50,669 --> 00:16:52,086 No, i'm fine. 230 00:16:52,087 --> 00:16:55,715 I just--can I just have a minute, please? 231 00:16:55,716 --> 00:16:58,509 Yeah. Sure. 232 00:17:15,819 --> 00:17:17,486 Hello? 233 00:17:21,575 --> 00:17:23,367 Hello? 234 00:17:23,660 --> 00:17:26,997 Little girl, where are your parents? 235 00:17:31,752 --> 00:17:33,127 Sweetheart? 236 00:17:33,128 --> 00:17:35,129 Sweetheart, you must be in shock. 237 00:17:35,130 --> 00:17:38,091 You need to come with me, okay? 238 00:17:40,677 --> 00:17:43,013 Little girl? 239 00:17:43,972 --> 00:17:46,099 Sweetheart? 240 00:17:47,475 --> 00:17:50,896 You need to come with me, okay? 241 00:17:54,024 --> 00:17:55,817 Little girl? 242 00:18:10,331 --> 00:18:11,749 Aaaah! 243 00:18:13,292 --> 00:18:15,127 Someone's here! 244 00:18:15,128 --> 00:18:16,880 Rachel! 245 00:18:26,890 --> 00:18:28,140 Oh, my god. 246 00:18:28,141 --> 00:18:30,601 Oh, my god. 247 00:18:30,811 --> 00:18:32,393 No, Rachel, no. 248 00:18:32,394 --> 00:18:36,107 How the fuck did they miss the flares? 249 00:18:51,455 --> 00:18:53,208 Ohh. 250 00:18:58,672 --> 00:19:00,548 Oh, god. 251 00:19:13,228 --> 00:19:14,728 Help me get him out of here. 252 00:19:14,729 --> 00:19:16,354 You actually want to help this drunk, 253 00:19:16,355 --> 00:19:17,773 after what he just did? 254 00:19:17,774 --> 00:19:20,067 What, you want to just let him die here? 255 00:19:20,068 --> 00:19:22,069 He killed Rachel. 256 00:19:22,070 --> 00:19:24,114 He needs our help. 257 00:19:39,587 --> 00:19:42,339 He'll make it till tomorrow... 258 00:19:42,340 --> 00:19:44,801 Won't he? 259 00:19:45,343 --> 00:19:46,136 I don't know. 260 00:19:46,137 --> 00:19:49,306 Hey, maybe there's something in the office we can use. 261 00:19:50,056 --> 00:19:52,641 You'll be fine. 262 00:19:54,853 --> 00:19:57,062 Yeah. 263 00:19:57,063 --> 00:19:59,983 I'll be fine. 264 00:20:29,346 --> 00:20:31,848 ♫ 265 00:21:03,964 --> 00:21:05,673 Uhh! 266 00:21:47,298 --> 00:21:49,341 Fuck. 267 00:21:49,342 --> 00:21:51,219 Oh! 268 00:22:02,563 --> 00:22:04,107 Aah! 269 00:22:45,106 --> 00:22:47,484 Give me some of that. 270 00:22:48,151 --> 00:22:51,612 God damn it, Spence, please. 271 00:22:53,323 --> 00:22:54,157 All right, cool. 272 00:22:54,158 --> 00:22:57,202 Just take it easy, man. Don't spill. 273 00:22:59,496 --> 00:23:00,455 Lovely. 274 00:23:00,456 --> 00:23:04,000 Do you really think you should be drinking right now? 275 00:23:06,336 --> 00:23:08,254 What are you doing? 276 00:23:11,299 --> 00:23:12,674 Kyle. 277 00:23:13,634 --> 00:23:15,553 Uhh! 278 00:23:17,931 --> 00:23:19,389 Uhh! 279 00:23:19,390 --> 00:23:21,725 Hey. What?! 280 00:23:22,143 --> 00:23:23,851 What, you want to rescue me, too? 281 00:23:23,852 --> 00:23:25,812 Kyle, you need to stay calm. 282 00:23:25,813 --> 00:23:27,688 You don't want to get like before. 283 00:23:27,689 --> 00:23:28,982 What's that supposed to mean? 284 00:23:28,983 --> 00:23:31,609 When you couldn't play football anymore. 285 00:23:31,610 --> 00:23:35,613 I told you I never wanted to talk about that again! 286 00:23:35,614 --> 00:23:37,699 It's just sports! 287 00:23:38,867 --> 00:23:39,909 Jesus, meggie. I'm sorry. 288 00:23:39,910 --> 00:23:42,121 Don't. Go help Corey or something. 289 00:23:42,122 --> 00:23:44,249 Just leave me alone! 290 00:24:02,016 --> 00:24:03,350 Corey? 291 00:24:03,351 --> 00:24:05,310 Corey, are you here? 292 00:24:05,311 --> 00:24:06,187 Kyle? 293 00:24:06,188 --> 00:24:07,937 Corey, where are you? 294 00:24:07,938 --> 00:24:09,730 Kyle, be careful. 295 00:24:11,025 --> 00:24:12,900 Kyle, someone's here. 296 00:24:12,901 --> 00:24:15,238 Holy shit. 297 00:24:17,323 --> 00:24:18,948 Holy shit. 298 00:24:18,949 --> 00:24:21,160 We're not alone. 299 00:24:21,161 --> 00:24:22,120 I'll go get help. 300 00:24:22,121 --> 00:24:23,953 No, don't leave me down here, please. 301 00:24:23,954 --> 00:24:25,581 But I can't get you out by myself. 302 00:24:25,582 --> 00:24:27,374 No, there's someone down here! 303 00:24:27,375 --> 00:24:28,293 Please help me! 304 00:24:28,294 --> 00:24:30,294 Okay, fine, yeah. All right, all right. 305 00:24:30,295 --> 00:24:33,505 Um... i'll go find something, okay? 306 00:24:33,506 --> 00:24:36,175 Like a ladder or stairs, all right? 307 00:24:36,176 --> 00:24:39,219 And i'll talk to you the whole way through. 308 00:24:39,220 --> 00:24:40,637 All right? 309 00:24:40,638 --> 00:24:42,139 Okay. 310 00:24:42,140 --> 00:24:45,267 Here, here. Take this. 311 00:24:45,268 --> 00:24:46,726 Uhh! 312 00:24:46,727 --> 00:24:48,228 All right, um... 313 00:24:48,229 --> 00:24:50,771 I'm just gonna be in the next room, all right? 314 00:24:50,772 --> 00:24:52,274 I'll be right back. 315 00:24:52,275 --> 00:24:54,443 Please hurry. 316 00:24:54,444 --> 00:24:57,530 I'll be right back. 317 00:25:31,564 --> 00:25:34,857 Hey, I think I can get you out of there! 318 00:25:34,858 --> 00:25:36,859 Oh, thank god. 319 00:25:36,860 --> 00:25:38,737 What'd you find? 320 00:25:47,413 --> 00:25:50,790 Kyle, are you okay? 321 00:25:50,791 --> 00:25:52,502 Kyle? 322 00:26:02,637 --> 00:26:05,348 Looks like you could use a drink. 323 00:26:06,349 --> 00:26:08,433 I thought you were out. 324 00:26:08,434 --> 00:26:11,811 Never leave home without back-up. 325 00:26:46,681 --> 00:26:49,183 Kyle, god damn it! 326 00:27:12,165 --> 00:27:13,750 Aah! Aah! 327 00:28:06,469 --> 00:28:08,388 In here. 328 00:28:20,483 --> 00:28:22,693 Hey. 329 00:29:24,672 --> 00:29:27,424 Mary! No! 330 00:29:34,014 --> 00:29:35,390 No! 331 00:29:44,400 --> 00:29:46,568 I'm sorry. 332 00:29:46,569 --> 00:29:47,736 No. 333 00:29:47,737 --> 00:29:50,279 I want to help. 334 00:29:50,280 --> 00:29:53,116 At least someone does. 335 00:29:56,286 --> 00:29:59,415 I don't like how he talks to you. 336 00:30:01,375 --> 00:30:05,421 He's just upset, that's all. 337 00:30:09,257 --> 00:30:11,259 What are you doing? 338 00:30:12,260 --> 00:30:16,431 I--i thought we just connected. 339 00:30:16,432 --> 00:30:19,308 Well, you're wrong. 340 00:30:19,309 --> 00:30:20,352 Okay. 341 00:30:20,353 --> 00:30:23,355 He's your brother. 342 00:30:23,356 --> 00:30:25,272 He is. 343 00:30:25,273 --> 00:30:26,315 Rachel's dead! 344 00:30:26,316 --> 00:30:27,734 Okay, got it! Forgive the fuck out of me! 345 00:30:27,735 --> 00:30:30,319 Where are you going? I'm gonna have a smoke. 346 00:30:30,320 --> 00:30:33,240 Does that pass your ethics test? 347 00:30:50,800 --> 00:30:52,425 Mary. 348 00:30:52,426 --> 00:30:54,886 Mary, wake up. 349 00:30:54,887 --> 00:30:56,889 Mary. 350 00:30:59,224 --> 00:31:01,769 Kyle? 351 00:31:03,186 --> 00:31:05,230 Kyle? 352 00:31:25,418 --> 00:31:27,836 Kyle? Kyle? 353 00:31:27,837 --> 00:31:29,755 Ohh. 354 00:31:41,851 --> 00:31:43,018 Uhh! 355 00:31:45,855 --> 00:31:48,189 Hang on. 356 00:32:22,140 --> 00:32:23,517 Aah! 357 00:32:32,526 --> 00:32:34,194 Aaah! 358 00:32:52,212 --> 00:32:53,923 Guys? 359 00:32:57,968 --> 00:32:59,637 Corey? 360 00:33:06,309 --> 00:33:08,478 Oh, my god. 361 00:33:10,981 --> 00:33:12,607 Corey? 362 00:33:12,608 --> 00:33:14,902 Kyle? 363 00:33:18,114 --> 00:33:20,866 ♫ 364 00:33:37,550 --> 00:33:39,760 This is disgusting. 365 00:34:02,783 --> 00:34:04,117 Oh! Oh, shit! 366 00:34:04,118 --> 00:34:07,829 Sorry, Spence. Whoa, don't sneak up on me like that! 367 00:34:07,830 --> 00:34:10,999 Sneak up?! I just called your name! 368 00:34:11,000 --> 00:34:13,585 Jesus Christ on a fucking crutch, man. 369 00:34:13,586 --> 00:34:16,672 Where did you get that thing? 370 00:34:25,097 --> 00:34:26,806 And this is proof someone's here? 371 00:34:26,807 --> 00:34:30,101 It's a tall guy, taller than me. 372 00:34:30,102 --> 00:34:32,519 Uh-huh. Did you see any unicorns 373 00:34:32,520 --> 00:34:35,065 or dancing leprechauns? 374 00:34:37,525 --> 00:34:39,986 If mom and dad could see you now. 375 00:34:39,987 --> 00:34:42,446 Don't tell Megan. 376 00:34:42,447 --> 00:34:43,281 Whatever, man. 377 00:34:43,282 --> 00:34:46,869 But if you have a problem, she deserves to know. 378 00:34:50,122 --> 00:34:52,833 Mum's the word. 379 00:34:55,753 --> 00:34:57,879 We should probably get back, huh? 380 00:34:57,880 --> 00:34:59,882 What about Corey, bro? 381 00:35:00,548 --> 00:35:02,801 Oh, she's in the hole. 382 00:35:02,802 --> 00:35:04,384 What? 383 00:35:04,385 --> 00:35:06,513 Are you kidding me? 384 00:35:07,514 --> 00:35:08,932 Corey! 385 00:35:08,933 --> 00:35:11,643 You think one of us should climb down? 386 00:35:11,644 --> 00:35:13,560 You really are high. 387 00:35:13,561 --> 00:35:15,146 Well, what else are we gonna do? 388 00:35:15,147 --> 00:35:18,234 Look for some stairs. Come on! 389 00:35:18,566 --> 00:35:23,072 I remember coming back from the store. 390 00:35:23,989 --> 00:35:26,449 That's about it. 391 00:35:27,660 --> 00:35:30,996 I hope my car fared better than me. 392 00:35:32,206 --> 00:35:35,209 It's totaled, isn't it? 393 00:35:36,961 --> 00:35:39,004 Son of a gun. 394 00:35:42,091 --> 00:35:44,009 What? 395 00:35:46,511 --> 00:35:49,139 Was someone else hurt? 396 00:35:50,099 --> 00:35:52,101 Are they okay? 397 00:35:52,268 --> 00:35:54,518 You shouldn't have been drinking. 398 00:35:54,519 --> 00:35:57,105 I try not to. 399 00:35:57,106 --> 00:36:00,150 It's a sickness. 400 00:36:01,151 --> 00:36:03,279 Please. 401 00:36:06,489 --> 00:36:09,576 You drove over my best friend. 402 00:36:09,994 --> 00:36:13,662 We had to drag her body into a ditch! 403 00:36:13,663 --> 00:36:16,415 Oh, no. 404 00:36:16,416 --> 00:36:18,002 No. 405 00:36:21,671 --> 00:36:24,258 What's your name? 406 00:36:25,301 --> 00:36:27,467 Matthew... 407 00:36:27,468 --> 00:36:29,262 Hogan. 408 00:36:29,263 --> 00:36:31,848 Well, Matthew, when morning comes, 409 00:36:31,849 --> 00:36:33,016 you can turn yourself in. 410 00:36:33,017 --> 00:36:37,520 But for tonight, it looks like you're staying here with us. 411 00:36:40,983 --> 00:36:43,861 Where is here, anyway? 412 00:36:50,700 --> 00:36:53,037 Oh, boy. 413 00:37:07,092 --> 00:37:09,510 Whoa, what you got? 414 00:37:12,722 --> 00:37:14,390 Oh, great. Now what? 415 00:37:14,391 --> 00:37:16,100 We use the key. 416 00:37:16,101 --> 00:37:17,476 What key? 417 00:37:17,477 --> 00:37:19,939 Oh.that key. 418 00:37:24,777 --> 00:37:27,527 What's so bad about this place? 419 00:37:29,156 --> 00:37:30,198 That's the second one. 420 00:37:30,199 --> 00:37:32,616 No, wait, wait. I grew up around here. 421 00:37:32,617 --> 00:37:35,161 There are stories about this place. 422 00:37:35,162 --> 00:37:36,788 The former owners-- 423 00:37:36,789 --> 00:37:39,082 they lost their daughter. 424 00:37:39,083 --> 00:37:41,750 And then they lost their minds. 425 00:37:41,751 --> 00:37:43,169 They died... 426 00:37:43,170 --> 00:37:46,924 In a most unattractive manner. 427 00:37:47,548 --> 00:37:49,675 What does this have to do with us? 428 00:37:49,676 --> 00:37:54,139 I think they still live here. 429 00:37:59,144 --> 00:38:00,644 Whew. 430 00:38:00,645 --> 00:38:03,147 You can go first... 431 00:38:03,148 --> 00:38:05,234 If you want. 432 00:38:17,578 --> 00:38:19,205 Corey? 433 00:38:19,206 --> 00:38:21,207 I don't believe in ghosts. 434 00:38:21,208 --> 00:38:22,834 Did you see anything weird tonight? 435 00:38:22,835 --> 00:38:23,918 You mean besides my best friend 436 00:38:23,919 --> 00:38:25,378 being hit in the middle of the road? 437 00:38:25,379 --> 00:38:28,631 That's how she died, you know. 438 00:38:30,758 --> 00:38:32,051 The little girl. 439 00:38:32,052 --> 00:38:36,180 A pickup came barreling down that same blind path. 440 00:38:36,181 --> 00:38:38,474 She was in the road. 441 00:38:38,475 --> 00:38:40,894 God knows why. 442 00:38:49,278 --> 00:38:51,863 Tell me everything. 443 00:38:51,864 --> 00:38:53,781 Corey? 444 00:38:59,955 --> 00:39:02,374 Corey? 445 00:39:17,431 --> 00:39:19,640 Hey. 446 00:39:20,392 --> 00:39:22,144 Shh. 447 00:39:39,827 --> 00:39:41,788 Kyle! What did you do? 448 00:39:42,164 --> 00:39:43,915 You gotta help me here, please! 449 00:39:43,916 --> 00:39:44,999 I didn't do anything. 450 00:39:45,000 --> 00:39:47,709 Come on! Kyle, you gotta get me out of here! 451 00:39:47,710 --> 00:39:48,920 The door's stuck! 452 00:39:48,921 --> 00:39:50,046 What am I supposed to do? 453 00:39:50,047 --> 00:39:51,923 I don't know. Pull the gun out 454 00:39:51,924 --> 00:39:53,967 and shoot the door. 455 00:39:59,515 --> 00:40:01,140 Kyle. 456 00:40:01,141 --> 00:40:01,808 Shh. 457 00:40:01,809 --> 00:40:03,851 What do you mean, "shh"? 458 00:40:06,438 --> 00:40:08,814 What are you doing? 459 00:40:08,815 --> 00:40:09,274 Kyle? 460 00:40:09,275 --> 00:40:14,861 Grigor horak bought this place back in the '60s. 461 00:40:14,862 --> 00:40:16,322 Horak--is that German? 462 00:40:16,323 --> 00:40:19,993 Polish. Second-generation. 463 00:40:24,581 --> 00:40:26,040 He met his wife-- 464 00:40:26,041 --> 00:40:28,126 Mary, I think her name was-- 465 00:40:28,127 --> 00:40:31,754 and she came here to live with him. 466 00:40:32,172 --> 00:40:34,423 What was the little girl's name? 467 00:40:34,424 --> 00:40:35,967 Angela. 468 00:40:45,102 --> 00:40:47,104 Kyle! 469 00:40:51,024 --> 00:40:52,608 The other three bodies 470 00:40:52,609 --> 00:40:56,945 wouldn't have been discovered till 1975. 471 00:40:56,946 --> 00:40:59,615 The other... three? 472 00:40:59,616 --> 00:41:00,409 Yeah. 473 00:41:00,410 --> 00:41:04,037 But i'm getting ahead of myself. 474 00:41:10,043 --> 00:41:12,629 Let's start with Mary. 475 00:41:14,047 --> 00:41:18,092 She took angela's death brutal hard. 476 00:41:18,093 --> 00:41:19,968 A few days after the funeral, 477 00:41:19,969 --> 00:41:21,678 she went down to the basement, 478 00:41:21,679 --> 00:41:24,390 poured herself a nice, hot bath 479 00:41:24,391 --> 00:41:26,392 and slashed her wrists. 480 00:41:26,393 --> 00:41:28,436 She killed herself? 481 00:41:28,437 --> 00:41:30,021 Tried to. 482 00:41:30,022 --> 00:41:32,856 Grigor apparently saved her. 483 00:41:32,857 --> 00:41:35,484 How do you know? 484 00:41:35,485 --> 00:41:37,028 Because... 485 00:41:37,029 --> 00:41:39,530 The real way she died... 486 00:41:39,531 --> 00:41:41,948 Is so much worse. 487 00:42:15,234 --> 00:42:17,069 Grigor? 488 00:42:19,946 --> 00:42:20,905 Here. 489 00:42:20,906 --> 00:42:23,157 Please. Eat. 490 00:42:23,158 --> 00:42:26,160 Why are you doing this? 491 00:42:26,161 --> 00:42:27,911 You need your strength. 492 00:42:27,912 --> 00:42:30,957 Please, grigor. 493 00:42:31,749 --> 00:42:33,251 She's gone. 494 00:42:33,252 --> 00:42:35,503 Let me go, too. 495 00:42:38,005 --> 00:42:41,092 I won't lose you. 496 00:42:41,093 --> 00:42:44,680 You already lost me. 497 00:42:56,358 --> 00:42:59,735 You can't keep me here forever! 498 00:42:59,736 --> 00:43:01,903 Someone will find me! 499 00:43:01,904 --> 00:43:03,989 Someone will help me! 500 00:43:05,158 --> 00:43:08,911 There is no longer vacancy! 501 00:43:17,546 --> 00:43:20,798 If you truly cared for me... 502 00:43:21,341 --> 00:43:24,469 You wouldn't keep me suffering. 503 00:43:25,512 --> 00:43:28,347 You're right. Then do it, grigor. 504 00:43:28,348 --> 00:43:32,435 Please, please, please do it! 505 00:43:32,436 --> 00:43:33,894 Do it! 506 00:44:04,343 --> 00:44:06,885 They say the root cellar was littered with vials. 507 00:44:06,886 --> 00:44:09,263 You couldn't take a step without breaking glass. 508 00:44:09,264 --> 00:44:12,309 How long did he keep her down there? 509 00:44:21,651 --> 00:44:23,569 Long. 510 00:45:48,154 --> 00:45:51,408 Matthew. Matthew. 511 00:45:52,241 --> 00:45:55,118 Did you see a little girl? 512 00:45:55,119 --> 00:45:56,287 He's in shock. 513 00:45:56,288 --> 00:45:59,331 Oh, yeah? He killed Rachel. 514 00:45:59,332 --> 00:46:02,793 Where's Corey? Where's Spencer? 515 00:46:02,794 --> 00:46:05,671 I'm seeing things. 516 00:46:05,672 --> 00:46:07,548 Kyle? 517 00:46:07,549 --> 00:46:09,175 Kyle? 518 00:46:25,775 --> 00:46:28,027 God damn it. 519 00:46:37,662 --> 00:46:42,751 You're one hell of a withdrawal symptom-- i'll give you that. 520 00:47:06,273 --> 00:47:07,483 Truth be told, 521 00:47:07,484 --> 00:47:11,446 i've never been fond of hallucinations. 522 00:47:18,995 --> 00:47:22,164 Especially creepy little girls. 523 00:47:23,332 --> 00:47:25,877 No offense. 524 00:48:09,546 --> 00:48:12,799 Good idea. This shit's weak. 525 00:48:40,493 --> 00:48:42,202 Kyle? 526 00:48:43,496 --> 00:48:44,955 Hey, man... 527 00:48:44,956 --> 00:48:46,331 I just ran out of booze, 528 00:48:46,332 --> 00:48:47,875 so my tolerance for this shit 529 00:48:47,876 --> 00:48:50,754 has officially hit sub-zero. 530 00:49:04,183 --> 00:49:07,311 I don't get it. 531 00:49:08,312 --> 00:49:11,650 It feels like it's working. 532 00:49:12,441 --> 00:49:15,654 But you're still here. 533 00:49:27,707 --> 00:49:29,457 You're being awfully nice to me, 534 00:49:29,458 --> 00:49:31,043 considering the circumstances. 535 00:49:31,044 --> 00:49:34,296 That's me-- awfully nice. 536 00:49:40,053 --> 00:49:42,763 Did you take something from me? 537 00:49:42,764 --> 00:49:45,431 Sorry. It was Kyle. 538 00:49:45,432 --> 00:49:48,267 He's been really weird tonight. 539 00:49:48,268 --> 00:49:49,728 Who's Kyle? 540 00:49:49,729 --> 00:49:51,522 My boyfriend. 541 00:49:51,523 --> 00:49:53,566 Oh. 542 00:49:55,442 --> 00:49:58,112 Hey, there's something under here. 543 00:49:58,113 --> 00:49:59,278 I'll get it. 544 00:49:59,279 --> 00:50:01,616 No, it's okay. 545 00:50:10,249 --> 00:50:13,128 Is this... 546 00:50:32,021 --> 00:50:33,354 He gave her so much. 547 00:50:33,355 --> 00:50:35,398 They could've kept this place open 548 00:50:35,399 --> 00:50:38,737 and nobody would've heard a thing. 549 00:50:48,454 --> 00:50:51,166 Ma-a-ary? 550 00:50:53,209 --> 00:50:55,501 Mary... 551 00:50:55,502 --> 00:50:57,378 Quite contrary. 552 00:51:16,315 --> 00:51:20,653 Just how does your garden grow, hmm? 553 00:51:24,115 --> 00:51:28,035 With silver bells... 554 00:51:30,121 --> 00:51:32,664 And... 555 00:51:32,665 --> 00:51:35,458 And cockle shells 556 00:51:35,459 --> 00:51:37,796 and pretty maids... 557 00:51:39,214 --> 00:51:42,926 All... in a row. 558 00:52:06,490 --> 00:52:07,366 Spencer! 559 00:52:07,367 --> 00:52:08,616 Downstairs! What? 560 00:52:08,617 --> 00:52:09,660 Oh, my god. What happened? 561 00:52:09,661 --> 00:52:11,912 You're alive? What happened downstairs? 562 00:52:11,913 --> 00:52:14,330 I found someone dead down there. 563 00:52:14,331 --> 00:52:16,457 What? In the cellar. 564 00:52:16,458 --> 00:52:17,960 What about Corey? 565 00:52:17,961 --> 00:52:19,294 Oh, shit. 566 00:52:19,295 --> 00:52:20,378 Where is she? I don't know! 567 00:52:20,379 --> 00:52:22,380 We need to find her. I'm not going back down there! 568 00:52:22,381 --> 00:52:24,299 Rachel's already-- I don't know if you've noticed, 569 00:52:24,300 --> 00:52:26,176 but there's some seriously fucked-up juju going on here. 570 00:52:26,177 --> 00:52:29,722 Please, Spencer, don't make me do this alone. 571 00:52:31,348 --> 00:52:33,392 God damn it! 572 00:52:41,901 --> 00:52:45,071 You're a real piece of work, you know that? 573 00:52:49,449 --> 00:52:50,868 Hey. 574 00:52:50,869 --> 00:52:52,202 Thank you. 575 00:52:52,203 --> 00:52:54,122 Okay. 576 00:53:18,271 --> 00:53:20,857 This was your idea. 577 00:53:25,320 --> 00:53:27,280 Corey? 578 00:53:28,948 --> 00:53:30,825 Corey? 579 00:53:36,956 --> 00:53:38,707 Corey? 580 00:53:41,794 --> 00:53:44,047 Corey? 581 00:53:46,590 --> 00:53:47,632 Corey? 582 00:53:47,633 --> 00:53:51,012 No, this can't be happening. 583 00:53:59,312 --> 00:54:01,856 I never knew that. 584 00:54:07,569 --> 00:54:10,530 You think you know someone. 585 00:54:10,949 --> 00:54:13,116 Why didn't she ever tell me? 586 00:54:13,117 --> 00:54:14,575 Jesus, meggie, I don't know. 587 00:54:14,576 --> 00:54:16,036 People keep secrets from each other, okay? 588 00:54:16,037 --> 00:54:19,706 Now can we please just get the fuck out of here? 589 00:54:20,959 --> 00:54:22,708 What are you doing? 590 00:54:22,709 --> 00:54:26,046 I think I know who's doing this. 591 00:54:26,047 --> 00:54:28,507 Who? 592 00:54:34,763 --> 00:54:36,640 Megan? 593 00:55:01,498 --> 00:55:04,500 Kyle? Kyle? 594 00:55:04,501 --> 00:55:06,837 He said he saw her. We have to get in there. 595 00:55:06,838 --> 00:55:08,796 All right, all right. 596 00:55:10,174 --> 00:55:11,842 Kyle? Oh, my god! 597 00:55:11,843 --> 00:55:14,677 What? Oh, my god! Oh, my god! 598 00:55:14,678 --> 00:55:16,679 Get him up. Kyle? 599 00:55:20,977 --> 00:55:23,395 Kyle? 600 00:55:23,396 --> 00:55:24,603 Come on. 601 00:55:24,604 --> 00:55:25,771 Kyle. Kyle. 602 00:55:25,772 --> 00:55:28,316 Oh, Jesus. Oh, man. Come on, bud. 603 00:55:28,317 --> 00:55:30,609 Wake up, Kyle, please! 604 00:55:40,079 --> 00:55:42,289 Come on, man. 605 00:55:42,290 --> 00:55:44,541 Kyle? 606 00:55:45,542 --> 00:55:47,295 Kyle! 607 00:55:53,384 --> 00:55:55,594 No! Stop. 608 00:55:57,055 --> 00:55:59,181 He's gone. 609 00:55:59,182 --> 00:56:01,184 No. 610 00:56:12,236 --> 00:56:15,990 God, Spencer. I'm so sorry. 611 00:56:19,285 --> 00:56:21,370 I'm sorry. 612 00:56:28,544 --> 00:56:31,380 We need to get out of here. 613 00:56:38,304 --> 00:56:39,887 Angela. 614 00:56:39,888 --> 00:56:41,764 No! Oh! 615 00:56:41,765 --> 00:56:43,351 No! 616 00:56:56,738 --> 00:56:58,573 Kyle was an idiot. 617 00:56:58,574 --> 00:56:59,117 Spencer. 618 00:56:59,118 --> 00:57:01,576 He was a decent enough brother, 619 00:57:01,577 --> 00:57:03,078 but I never respected him. 620 00:57:03,079 --> 00:57:04,745 He's dead. Yeah, I know. 621 00:57:04,746 --> 00:57:06,914 And if i'm gonna die tonight, 622 00:57:06,915 --> 00:57:09,084 i'm gonna tell you how I feel. 623 00:57:09,085 --> 00:57:11,710 This isn't the time. It never is. 624 00:57:11,711 --> 00:57:13,171 Do you have any idea 625 00:57:13,172 --> 00:57:16,550 how you used to shrink when you were around him? 626 00:57:16,551 --> 00:57:20,345 You're a strong a smart girl, meggie. 627 00:57:20,346 --> 00:57:22,597 And I just want you to know 628 00:57:22,598 --> 00:57:25,268 that I see that. 629 00:57:26,643 --> 00:57:28,563 Thanks. 630 00:57:34,277 --> 00:57:36,279 Um... 631 00:57:37,155 --> 00:57:40,323 There's something else I need to tell you. 632 00:57:40,324 --> 00:57:41,200 Okay. 633 00:57:41,201 --> 00:57:43,451 You're not gonna like it. 634 00:57:43,452 --> 00:57:45,204 What? 635 00:57:45,662 --> 00:57:48,664 I've always had a crush on you. 636 00:57:48,665 --> 00:57:50,584 That's okay. 637 00:57:50,585 --> 00:57:52,086 No. 638 00:57:53,254 --> 00:57:55,589 Because I acted on it. 639 00:57:55,590 --> 00:57:57,465 What do you mean? 640 00:57:57,466 --> 00:58:00,677 Halloween. What about it? 641 00:58:01,637 --> 00:58:04,307 I did something bad. 642 00:58:05,391 --> 00:58:06,516 What'd you do? 643 00:58:06,517 --> 00:58:10,103 All my life, i've seen Kyle get whatever he wants. 644 00:58:10,104 --> 00:58:12,189 What did you do, Spencer? 645 00:58:13,857 --> 00:58:16,443 I put something in your drink. 646 00:58:16,444 --> 00:58:17,735 Something? 647 00:58:17,736 --> 00:58:21,240 It got you a little... 648 00:58:22,241 --> 00:58:23,575 You know. 649 00:58:23,576 --> 00:58:26,495 You're not telling me this. 650 00:58:26,662 --> 00:58:30,165 Kyle was wasted, so I took you back to my house 651 00:58:30,166 --> 00:58:32,293 and I, uh-- 652 00:58:32,959 --> 00:58:34,169 I slept with you. 653 00:58:34,170 --> 00:58:36,754 I'm sorry, Megan. I know it was wrong. 654 00:58:36,755 --> 00:58:37,796 But you did it anyway. 655 00:58:37,797 --> 00:58:40,258 I love you, Megan. I've loved you for so long. 656 00:58:40,259 --> 00:58:42,469 No, you're sick. No! I have. 657 00:58:42,470 --> 00:58:44,971 Get away from me! 658 00:58:49,352 --> 00:58:50,685 You know what? 659 00:58:50,686 --> 00:58:53,439 I'm glad you told me. 660 00:58:54,398 --> 00:58:55,274 Really? 661 00:58:55,275 --> 00:58:57,734 Yeah. You want to know why? 662 00:58:57,943 --> 00:59:02,073 Because now I know whose baby i'm carrying. 663 00:59:03,115 --> 00:59:04,241 You're pregnant? 664 00:59:04,242 --> 00:59:06,201 Yeah. I found out tonight. 665 00:59:06,202 --> 00:59:08,035 Are you sure? I mean, maybe it's kyle's-- 666 00:59:08,036 --> 00:59:10,080 it's not. How do you know? 667 00:59:10,081 --> 00:59:13,668 Did you use a condom when you raped me? 668 00:59:14,918 --> 00:59:16,835 Megan, it wasn't rape. 669 00:59:16,836 --> 00:59:19,298 Then what was it? 670 00:59:19,839 --> 00:59:21,383 You're my secret admirer-- 671 00:59:21,384 --> 00:59:23,927 why don't you tell me? 672 00:59:26,597 --> 00:59:27,348 Just leave me alone. 673 00:59:27,349 --> 00:59:31,184 You think you can confess that sin and be done with it? 674 00:59:31,185 --> 00:59:32,728 Look, back off! 675 00:59:40,278 --> 00:59:42,027 Holy fuck. 676 00:59:42,028 --> 00:59:44,030 Megan! 677 00:59:45,824 --> 00:59:47,909 I'm sorry. 678 00:59:49,786 --> 00:59:53,081 I've had it with secrets. 679 01:00:21,402 --> 01:00:23,403 Okay, Angela. 680 01:00:23,404 --> 01:00:26,030 Show me the way. 681 01:00:27,073 --> 01:00:30,118 Ah, damn it! 682 01:00:36,375 --> 01:00:38,336 Hello? 683 01:00:42,298 --> 01:00:46,925 Uh, my-- my name is Megan. 684 01:00:46,926 --> 01:00:49,764 Yours is Angela, right? 685 01:00:52,516 --> 01:00:54,726 I just want to talk, 686 01:00:54,727 --> 01:00:57,813 to find out what happened here. 687 01:01:04,445 --> 01:01:07,239 I know about your parents. 688 01:01:11,868 --> 01:01:13,496 Um... 689 01:01:14,079 --> 01:01:16,206 They loved you very much. 690 01:01:16,207 --> 01:01:17,791 And when they lost you-- 691 01:01:17,792 --> 01:01:21,379 I can't imagine losing a child. 692 01:01:22,630 --> 01:01:25,800 I can't imagine having a child. 693 01:01:33,808 --> 01:01:35,225 I know you're hurt, 694 01:01:35,226 --> 01:01:37,812 and I know you're angry, but-- 695 01:01:39,688 --> 01:01:43,567 but why are you hurting other people? 696 01:01:44,527 --> 01:01:45,568 Hurting other people 697 01:01:45,569 --> 01:01:48,739 doesn't fill the holes inside of us. 698 01:01:50,866 --> 01:01:54,578 It just creates more holes. 699 01:01:57,623 --> 01:02:02,001 Maybe if--if someone knew your secrets... 700 01:02:02,503 --> 01:02:05,506 You wouldn't be so angry. 701 01:02:17,934 --> 01:02:22,606 You could be free from all of this. Just tell me. 702 01:02:23,732 --> 01:02:26,943 I won't tell a soul. 703 01:04:08,169 --> 01:04:09,671 Grigor. 704 01:04:09,672 --> 01:04:10,713 Yes, my dear. 705 01:04:10,714 --> 01:04:13,173 It's happening. 706 01:04:13,174 --> 01:04:15,970 I will get my things. 707 01:04:18,847 --> 01:04:20,390 Thank you. 708 01:04:20,391 --> 01:04:24,352 Thank you for giving me a second chance. 709 01:04:37,575 --> 01:04:41,327 No. I want to feel the pain. 710 01:04:42,913 --> 01:04:44,915 I understand. 711 01:04:48,419 --> 01:04:49,627 Push. 712 01:04:49,628 --> 01:04:52,296 Push, Mary! 713 01:04:56,552 --> 01:04:58,012 Push! 714 01:05:00,431 --> 01:05:03,181 Push, Mary! Push! 715 01:05:03,182 --> 01:05:05,393 Push, Mary! 716 01:05:10,899 --> 01:05:12,483 It's coming! 717 01:05:14,277 --> 01:05:15,612 Push! 718 01:05:15,613 --> 01:05:17,488 I can see it! 719 01:05:17,489 --> 01:05:19,532 Oh, god! 720 01:05:24,162 --> 01:05:25,955 It's here, Mary. 721 01:05:34,213 --> 01:05:36,884 It's okay. 722 01:05:44,600 --> 01:05:46,976 You're so strong. 723 01:05:46,977 --> 01:05:49,604 Such a strong boy. 724 01:05:49,605 --> 01:05:51,773 Please... 725 01:05:51,774 --> 01:05:53,942 Let me see. 726 01:05:54,652 --> 01:05:56,695 Such a strong boy. 727 01:05:57,195 --> 01:05:59,114 Such a strong boy. 728 01:06:02,200 --> 01:06:03,743 My baby. 729 01:06:03,744 --> 01:06:05,828 My little girl. 730 01:06:05,829 --> 01:06:07,915 It is a boy. 731 01:06:10,333 --> 01:06:13,419 Can we name him Angela? 732 01:06:14,922 --> 01:06:15,963 Hush. 733 01:06:15,964 --> 01:06:19,009 We are a family once more. 734 01:06:20,343 --> 01:06:22,805 We are a family. 735 01:06:51,457 --> 01:06:53,250 My baby! 736 01:06:53,251 --> 01:06:55,128 My baby! 737 01:06:55,129 --> 01:06:58,089 No! My baby! 738 01:06:58,090 --> 01:06:59,049 No! 739 01:06:59,050 --> 01:07:02,259 No! No! 740 01:07:05,764 --> 01:07:06,431 Aaaah! 741 01:07:06,432 --> 01:07:09,307 Easy, easy. Breathe, breathe. 742 01:07:09,308 --> 01:07:11,686 She killed him! 743 01:07:11,687 --> 01:07:12,604 I know. 744 01:07:12,605 --> 01:07:14,897 She couldn't reach for the baby, 745 01:07:14,898 --> 01:07:17,315 and they both died down there! 746 01:07:17,316 --> 01:07:18,276 Oh, god! 747 01:07:18,277 --> 01:07:20,527 You shouldn't come down here. 748 01:07:20,528 --> 01:07:24,866 I had to know how the story ended. 749 01:07:24,867 --> 01:07:27,284 Easy, Megan. Easy. 750 01:07:27,285 --> 01:07:27,953 It was horrible. 751 01:07:27,954 --> 01:07:33,332 It's not safe for someone in your condition to be this upset. 752 01:07:36,170 --> 01:07:39,089 My condition? 753 01:07:39,590 --> 01:07:42,425 What do you mean, my condition? 754 01:07:43,468 --> 01:07:44,011 Just-- 755 01:07:44,012 --> 01:07:47,387 Rachel and Spencer are the only people I told. 756 01:07:47,388 --> 01:07:49,016 Told what? 757 01:07:49,183 --> 01:07:53,478 You were in the other room, weren't you, eavesdropping? 758 01:07:54,688 --> 01:07:57,106 You had a scare. 759 01:07:57,107 --> 01:07:59,399 No! No! No! 760 01:07:59,400 --> 01:08:00,944 Let me go! 761 01:08:05,073 --> 01:08:07,282 You can trust me. 762 01:08:07,283 --> 01:08:08,408 No. 763 01:08:10,204 --> 01:08:14,248 I really didn't want it to be this way. 764 01:08:17,711 --> 01:08:21,798 I don't expect you to understand. 765 01:08:21,799 --> 01:08:23,508 Ohh! 766 01:08:23,884 --> 01:08:27,302 I mean it! I don't want to fight! 767 01:08:27,303 --> 01:08:29,013 Aah! I can't let you go! 768 01:08:29,014 --> 01:08:31,556 Oh, god, you're hurting me! 769 01:08:31,557 --> 01:08:34,351 I'm sorry. I'm sorry. 770 01:08:34,352 --> 01:08:36,436 I'd never do anything to hurt the baby. 771 01:08:36,437 --> 01:08:38,147 You're crazy. 772 01:08:38,148 --> 01:08:39,190 I am not. 773 01:08:39,191 --> 01:08:40,984 You're crazy! 774 01:08:43,028 --> 01:08:45,571 Don't run! 775 01:08:53,288 --> 01:08:55,998 You can come back down now, 776 01:08:55,999 --> 01:08:58,417 or I can come up. 777 01:08:58,752 --> 01:09:00,878 Either way, it ends the same. 778 01:09:00,879 --> 01:09:03,047 How does it end, Matthew? 779 01:09:03,048 --> 01:09:05,800 With a beginning. 780 01:09:05,801 --> 01:09:07,760 Stay away from me! 781 01:09:20,983 --> 01:09:24,735 There's no reason we have to fall to their level. 782 01:09:24,736 --> 01:09:26,238 Ohh! 783 01:09:31,659 --> 01:09:33,661 Bitch! 784 01:09:38,583 --> 01:09:40,794 Megan! 785 01:09:43,255 --> 01:09:44,546 Megan! 786 01:09:44,547 --> 01:09:46,673 No! No! 787 01:09:55,600 --> 01:09:57,769 Ohh! 788 01:10:06,694 --> 01:10:09,114 This isn't over! 789 01:10:09,990 --> 01:10:12,075 Do you hear me?! 790 01:10:19,082 --> 01:10:21,960 Come on. 791 01:10:22,920 --> 01:10:25,630 Start! 792 01:10:28,549 --> 01:10:30,592 Come on, god damn it! 793 01:10:30,593 --> 01:10:31,969 Start! 794 01:10:44,232 --> 01:10:46,567 Oh, my god. 795 01:11:38,203 --> 01:11:40,745 You killed Rachel on purpose. 796 01:11:40,746 --> 01:11:43,124 True. But, to be fair, 797 01:11:43,125 --> 01:11:46,419 the crash was a bit more convincing than I intended. 798 01:11:51,133 --> 01:11:53,092 When I came to, 799 01:11:53,093 --> 01:11:56,053 I saw your face. 800 01:11:56,054 --> 01:11:58,974 Beautiful face. 801 01:12:00,017 --> 01:12:02,435 And I knew it was all worth it. 802 01:12:02,436 --> 01:12:04,854 Why are you doing this?! 803 01:12:04,855 --> 01:12:09,109 Because you haven't heard the rest of the horak story. 804 01:12:10,027 --> 01:12:12,570 I thought it was over. 805 01:12:13,529 --> 01:12:15,531 Not anymore. 806 01:12:35,718 --> 01:12:38,345 You see, Mary did die down here. 807 01:12:38,346 --> 01:12:39,472 Massive blood loss. 808 01:12:39,473 --> 01:12:43,393 But something interesting happened before she died. 809 01:12:44,769 --> 01:12:45,978 I'll let her show you. 810 01:12:45,979 --> 01:12:49,690 No, I don't want to see anymore! 811 01:13:09,252 --> 01:13:11,505 Seen enough? 812 01:13:12,255 --> 01:13:14,131 She saved the baby. 813 01:13:14,132 --> 01:13:16,926 She saved me. 814 01:13:19,762 --> 01:13:21,721 They found me in a parking lot, 815 01:13:21,722 --> 01:13:24,142 wrapped in a blanket. 816 01:13:25,851 --> 01:13:29,604 It didn't take me long before I realized I was adopted. 817 01:13:29,605 --> 01:13:31,731 I asked about my birth parents, 818 01:13:31,732 --> 01:13:33,691 but nobody would tell me. 819 01:13:33,692 --> 01:13:39,116 They all just had that same haunted look on their face. 820 01:13:42,910 --> 01:13:45,371 Get off me! 821 01:13:45,372 --> 01:13:47,123 Easy. 822 01:13:47,124 --> 01:13:49,333 What are you doing?! 823 01:13:49,334 --> 01:13:50,584 No! No! 824 01:13:50,585 --> 01:13:52,419 Don't--don't worry! 825 01:13:52,420 --> 01:13:54,004 I have no intention of treating you 826 01:13:54,005 --> 01:13:55,630 the way father did mother. 827 01:13:55,631 --> 01:13:58,175 What are you doing?! 828 01:13:58,176 --> 01:14:00,927 No! No! 829 01:14:07,352 --> 01:14:09,979 Every time I drove by this place, 830 01:14:09,980 --> 01:14:13,648 it's like I could feel this pull, you know? 831 01:14:13,649 --> 01:14:16,569 Like there was something special here. 832 01:14:22,783 --> 01:14:25,412 And there was. 833 01:14:28,248 --> 01:14:31,667 Megan, meet Angela. 834 01:14:33,336 --> 01:14:35,505 Angela... 835 01:14:37,424 --> 01:14:40,635 Meet your new mommy. 836 01:14:41,428 --> 01:14:42,304 Don't worry. 837 01:14:42,305 --> 01:14:45,431 You'll be perfect. Not like the others. 838 01:14:45,432 --> 01:14:48,434 You've done this before? 839 01:14:48,435 --> 01:14:52,021 You've got to separate the wheat from the chaff. 840 01:14:52,689 --> 01:14:55,608 And there's a lot of chaff, isn't there, Angela? 841 01:14:55,609 --> 01:14:57,359 Your friends, for instance. 842 01:14:57,360 --> 01:15:00,070 Hit-and-run, attempted suicide, 843 01:15:00,071 --> 01:15:02,698 drugs, rape. 844 01:15:03,241 --> 01:15:06,160 You need to choose better company. 845 01:15:06,161 --> 01:15:09,079 Please let me go! 846 01:15:09,080 --> 01:15:10,664 But you-- 847 01:15:10,665 --> 01:15:12,666 you're different. 848 01:15:12,667 --> 01:15:16,670 Soft-spoken, intelligent, 849 01:15:16,671 --> 01:15:18,297 passionate. 850 01:15:18,298 --> 01:15:21,218 The perfect mother. 851 01:15:22,885 --> 01:15:24,511 But your real parents are here. 852 01:15:24,512 --> 01:15:28,432 Please. They're too busy reliving the past to help us. 853 01:15:28,433 --> 01:15:31,768 Angela and I are focused on building a future. 854 01:15:31,769 --> 01:15:34,521 No! No, don't! 855 01:15:34,522 --> 01:15:35,232 Aaaah! 856 01:15:35,233 --> 01:15:37,107 You'll come to understand. 857 01:15:38,318 --> 01:15:40,111 Everything takes time. 858 01:15:40,986 --> 01:15:43,863 Stop right there. 859 01:15:43,864 --> 01:15:45,115 Antipsychotics? 860 01:15:45,116 --> 01:15:47,702 Some heavy shit, Mr. Horak! 861 01:15:49,287 --> 01:15:51,538 You're a bit more resilient than you look. 862 01:15:51,539 --> 01:15:52,956 Shut up and untie her. 863 01:15:52,957 --> 01:15:54,291 I can't do that. And why not? 864 01:15:54,292 --> 01:15:55,376 Because fate tied those ropes. 865 01:15:55,377 --> 01:15:58,545 Well, free will is gonna pull this trigger. 866 01:15:58,546 --> 01:16:00,881 Spencer, look out! 867 01:16:06,513 --> 01:16:08,681 Aah! 868 01:16:08,682 --> 01:16:10,600 No! 869 01:16:23,488 --> 01:16:25,905 Spencer, please hurry! 870 01:16:25,906 --> 01:16:27,949 I'm gonna get you out of here. 871 01:16:27,950 --> 01:16:31,121 Hurry. Hurry! You okay? 872 01:16:44,800 --> 01:16:47,386 Get off of him! 873 01:17:09,743 --> 01:17:11,827 My baby. 874 01:17:12,787 --> 01:17:14,204 You killed my baby! 875 01:17:14,205 --> 01:17:16,081 Oh, my god. 876 01:17:18,042 --> 01:17:19,376 Sorry, Angela. 877 01:17:19,377 --> 01:17:21,044 We'll make you a new brother. 878 01:17:21,045 --> 01:17:23,798 It's just gonna take a little longer. 879 01:17:38,688 --> 01:17:39,896 I had to. 880 01:17:39,897 --> 01:17:44,694 I'm sorry. I'm sorry. 881 01:17:49,699 --> 01:17:51,367 Spencer? 882 01:17:51,368 --> 01:17:53,286 Spencer? 883 01:18:13,723 --> 01:18:15,056 Oh! 884 01:18:19,103 --> 01:18:21,855 You need to stay calm. 885 01:18:21,856 --> 01:18:23,982 Okay. 886 01:18:26,902 --> 01:18:29,447 Can you untie me? 887 01:18:30,989 --> 01:18:31,990 Come on, meggie. 888 01:18:31,991 --> 01:18:34,327 Don't call me that. 889 01:18:34,993 --> 01:18:37,788 Oh. We've had a long night, 890 01:18:37,789 --> 01:18:39,205 the both of us. 891 01:18:39,206 --> 01:18:41,625 Just--just-- just untie me, 892 01:18:41,626 --> 01:18:43,794 and we can talk about it. 893 01:18:43,795 --> 01:18:45,504 I don't think so. 894 01:18:45,505 --> 01:18:48,214 What do you mean? Where are you going? 895 01:18:48,215 --> 01:18:51,718 Meg? Come on. Is this about Halloween? 896 01:18:51,719 --> 01:18:52,679 I'm sorry! 897 01:18:52,680 --> 01:18:56,265 You just--you-- you can't leave me down here alone. 898 01:18:56,266 --> 01:18:59,309 Oh, you're not alone. 899 01:18:59,310 --> 01:19:00,270 Aah! Aah! 900 01:19:00,271 --> 01:19:03,564 She just wants a little company. 901 01:19:03,565 --> 01:19:04,441 Wait! 902 01:19:04,442 --> 01:19:06,567 Are you gonna tell someone i'm down here? 903 01:19:06,568 --> 01:19:09,779 You gonna tell somebody to come get me, Megan? 904 01:19:13,366 --> 01:19:15,241 Actually, Spencer... 905 01:19:15,242 --> 01:19:18,161 This'll be our little secret. 906 01:19:18,162 --> 01:19:19,245 No. 907 01:19:19,246 --> 01:19:21,998 No. Megan, don't leave me! 908 01:19:21,999 --> 01:19:23,542 Don't leave me, Megan! 909 01:19:23,543 --> 01:19:25,419 Megan! Megan, Megan, what are you-- 910 01:19:25,420 --> 01:19:28,087 don't leave me! Megan, what are you-- 911 01:19:28,088 --> 01:19:29,213 no! Come on! Megan! 912 01:19:29,214 --> 01:19:31,048 No, don't leave me down here, please! 913 01:19:31,049 --> 01:19:34,093 Megan, please don't leave me down here! 914 01:19:34,094 --> 01:19:36,680 Megan! Aah! Uhh! 915 01:19:36,681 --> 01:19:38,558 Megan! 916 01:19:40,017 --> 01:19:42,186 ♫ 917 01:20:32,695 --> 01:20:35,113 ♫ 918 01:20:36,366 --> 01:20:38,660 ♫ yeah, hey ♫ 919 01:20:39,827 --> 01:20:41,787 ♫ yeah, yeah ♫ 920 01:20:41,788 --> 01:20:44,623 ♫ don't ask, don't tell ♫ 921 01:20:44,624 --> 01:20:46,667 ♫ I wish you well ♫ 922 01:20:46,668 --> 01:20:51,838 ♫ that is the last she said to me ♫ 923 01:20:51,839 --> 01:20:53,757 ♫ oh, god, I know ♫ 924 01:20:53,758 --> 01:20:56,677 ♫ won't change, won't grow ♫ 925 01:20:56,678 --> 01:21:00,179 ♫ this is the last story ♫ 926 01:21:00,180 --> 01:21:02,767 ♫ come ahead ♫ 927 01:21:04,936 --> 01:21:07,647 ♫ come ahead ♫ 928 01:21:10,733 --> 01:21:15,571 ♫ she was the night, she was my life ♫ 929 01:21:15,572 --> 01:21:20,366 ♫ all the while, the neighbors gossiping ♫ 930 01:21:20,367 --> 01:21:25,246 ♫ can be forgot, won't be for naught ♫ 931 01:21:25,247 --> 01:21:30,711 ♫ 'cause now we're both unraveling ♫ 932 01:21:30,712 --> 01:21:35,924 ♫ and i'm over the hill ♫ 933 01:21:35,925 --> 01:21:37,467 ♫ i'm over it ♫ 934 01:21:37,468 --> 01:21:39,135 ♫ don't stop, hold her ♫ 935 01:21:39,136 --> 01:21:41,555 ♫ when the nights get colder ♫ 936 01:21:41,556 --> 01:21:43,765 ♫ when the world turns over ♫ 937 01:21:43,766 --> 01:21:46,183 ♫ from the back to the front page ♫ 938 01:21:46,184 --> 01:21:51,355 ♫ don't get higher, she's alone, she's tired ♫ 939 01:21:51,356 --> 01:21:53,316 ♫ and in no way sober ♫ 940 01:21:53,317 --> 01:21:58,072 ♫ now she's back on the front page ♫ 941 01:22:00,992 --> 01:22:03,953 ♫ yeah, yeah ♫ 942 01:22:07,164 --> 01:22:09,332 ♫ you know I know ♫ 943 01:22:09,333 --> 01:22:11,668 ♫ the way that goes ♫ 944 01:22:11,669 --> 01:22:16,465 ♫ we are exactly just the same ♫ 945 01:22:16,466 --> 01:22:19,175 ♫ and you're not forgot ♫ 946 01:22:19,176 --> 01:22:21,260 ♫ won't be for naught ♫ 947 01:22:21,261 --> 01:22:26,432 ♫ the world will not forget your name ♫ 948 01:22:26,433 --> 01:22:30,979 ♫ it's inside me, yeah ♫ 949 01:22:30,980 --> 01:22:32,438 ♫ and i'm over it ♫ 950 01:22:32,439 --> 01:22:37,234 ♫ don't stop, hold her, when the nights get colder ♫ 951 01:22:37,235 --> 01:22:39,403 ♫ when the world turns over ♫ 952 01:22:39,404 --> 01:22:41,948 ♫ from the back to the front page ♫ 953 01:22:41,949 --> 01:22:47,120 ♫ don't get higher, she's alone, she's tired ♫ 954 01:22:47,121 --> 01:22:49,081 ♫ and in no way sober ♫ 955 01:22:49,082 --> 01:22:53,085 ♫ now she's back on the front page ♫ 956 01:22:53,086 --> 01:22:55,004 ♫ yeah ♫ 957 01:23:06,974 --> 01:23:08,851 ♫ Oh, no ♫ 958 01:23:16,274 --> 01:23:18,569 ♫ Oh, no ♫ 959 01:23:19,070 --> 01:23:26,325 ♫ back on the front page ♫ 960 01:23:26,326 --> 01:23:28,411 ♫ yeah ♫ 961 01:23:28,412 --> 01:23:32,166 ♫ back on the front page ♫ 56278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.