All language subtitles for NCIS S19E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,150 --> 00:00:10,150 Midnight fever? 2 00:00:11,070 --> 00:00:12,070 Dirty diapers? 3 00:00:12,870 --> 00:00:13,870 I'm ready, pops. 4 00:00:14,750 --> 00:00:15,750 Nobody's ready. 5 00:00:15,950 --> 00:00:17,510 Okay, fine, I'm not ready. 6 00:00:18,590 --> 00:00:19,630 But I'm willing to enable. 7 00:00:21,110 --> 00:00:22,110 That's my boy. 8 00:00:23,230 --> 00:00:24,230 Reporting for duty. 9 00:00:24,550 --> 00:00:27,830 Music. Martin, as a skywriter, you should be here by now. 10 00:00:28,130 --> 00:00:32,570 Lova, I promise that plane is going to spell B -O -Y. 11 00:00:33,160 --> 00:00:36,080 Better spell B -O -Y because raising a G -I -R -L is terrifying. 12 00:00:36,460 --> 00:00:37,940 You've seen how my sister turned out. 13 00:00:38,340 --> 00:00:40,840 Wait, even you guys really don't know what you're having? 14 00:00:41,380 --> 00:00:43,420 No, Pop, that's the point. 15 00:00:45,820 --> 00:00:48,060 All right, I think that we should call the pilot or something. 16 00:00:49,040 --> 00:00:50,040 I hear the plane. 17 00:00:50,240 --> 00:00:51,240 I hear the plane! 18 00:00:54,340 --> 00:01:00,700 All right, what's that say? 19 00:01:02,060 --> 00:01:03,260 Says you overpaid. 20 00:01:04,879 --> 00:01:06,260 How much does it set you back? 21 00:01:08,740 --> 00:01:09,740 Uh -huh. 22 00:01:10,200 --> 00:01:11,200 What is it? 23 00:01:11,500 --> 00:01:12,500 A number. 24 00:01:12,960 --> 00:01:13,960 What? 25 00:01:17,960 --> 00:01:18,960 Oh, my God! 26 00:01:19,580 --> 00:01:20,820 Get it off me! 27 00:01:21,820 --> 00:01:23,620 It reeks! What is it? 28 00:01:24,420 --> 00:01:26,440 Looks like some kind of skin or something. 29 00:01:26,940 --> 00:01:27,939 For what? 30 00:01:27,940 --> 00:01:28,940 I don't know. 31 00:01:29,380 --> 00:01:31,200 I think it's human. 32 00:02:06,000 --> 00:02:06,919 I was off. 33 00:02:06,920 --> 00:02:07,738 What was? 34 00:02:07,740 --> 00:02:12,240 I just passed Curtis Hubley down by the tag trolls and he was wearing an NCIS 35 00:02:12,240 --> 00:02:13,219 employee patch. 36 00:02:13,220 --> 00:02:17,160 Curtis who? He's an outside cyber consultant that we used on a few cases a 37 00:02:17,160 --> 00:02:18,160 couple years back. 38 00:02:18,500 --> 00:02:20,640 He's been kind of an odd guy. 39 00:02:21,020 --> 00:02:25,780 Speaking of odd, I just got a really weird message from Parker. It rained a 40 00:02:25,780 --> 00:02:26,739 in Norfolk. 41 00:02:26,740 --> 00:02:27,820 Yeah, I got it too. 42 00:02:28,340 --> 00:02:29,340 What does it mean? 43 00:02:29,700 --> 00:02:32,360 I think it means he needs to spell check his text. 44 00:02:32,660 --> 00:02:37,640 Yeah. So does this bandium from Parker actually say it rained a body? 45 00:02:38,080 --> 00:02:39,340 It's obviously a glitch. 46 00:02:39,640 --> 00:02:43,820 Yeah, I'm thinking Parker did the voice -to -text option and, you know, it 47 00:02:43,820 --> 00:02:44,820 translated incorrectly. 48 00:02:44,960 --> 00:02:48,840 What would he have said that would have turned it into it rained a body in 49 00:02:48,840 --> 00:02:49,840 Norfolk? 50 00:02:50,020 --> 00:02:51,340 Mains? Claimed. 51 00:02:51,680 --> 00:02:56,640 Detained? Good guesses, but all wrong. This time the bandium notification is 52 00:02:56,640 --> 00:02:58,980 correct. It rained a body from the sky? 53 00:02:59,280 --> 00:03:00,680 Peace by fleshy peas. 54 00:03:01,060 --> 00:03:02,200 How the hell did that happen? 55 00:03:02,410 --> 00:03:03,410 Damn good question. 56 00:03:03,470 --> 00:03:04,470 Let's go find out. 57 00:03:08,050 --> 00:03:12,110 Other than the plane, did you see anything else in the sky? You mean 58 00:03:12,110 --> 00:03:13,110 human body part? 59 00:03:13,270 --> 00:03:14,270 Yes. 60 00:03:14,570 --> 00:03:19,290 Another aircraft, maybe a helicopter or hot air balloon. 61 00:03:19,650 --> 00:03:21,710 You think some sicko was dropping this stuff on us? 62 00:03:22,470 --> 00:03:25,150 We're not exactly sure what we think yet. 63 00:03:25,450 --> 00:03:28,150 Just tell us exactly what you saw. 64 00:03:28,410 --> 00:03:29,410 Just the plane. 65 00:03:29,730 --> 00:03:31,610 You don't think the Skyrider did this, do you? 66 00:03:32,230 --> 00:03:35,870 Nope. Just got off the phone with the pilot. They record all their flights for 67 00:03:35,870 --> 00:03:38,610 insurance purposes, and he did not do that. 68 00:03:39,150 --> 00:03:41,190 Did he say anything else? 69 00:03:41,650 --> 00:03:45,150 Yes, actually. He said that he's sorry that his smoke pump didn't work. 70 00:03:48,350 --> 00:03:50,130 And congratulations that it's a girl. 71 00:03:51,310 --> 00:03:52,510 A baby girl. 72 00:03:53,670 --> 00:03:54,670 What a blessing. 73 00:03:55,930 --> 00:03:57,530 Everybody, it's a girl. 74 00:03:58,250 --> 00:03:59,250 I'm going to take a shower. 75 00:04:04,290 --> 00:04:06,830 Sorry. She was hoping for a boy. 76 00:04:07,550 --> 00:04:09,210 Sweetie, it's going to be fine. 77 00:04:12,210 --> 00:04:14,290 Worst gender reveal party ever. 78 00:04:16,029 --> 00:04:19,450 Nick, I don't mean to harp, but would you please just mind watching where 79 00:04:19,450 --> 00:04:20,730 stepping? I'm watching, bro. 80 00:04:21,250 --> 00:04:24,390 Really? Is that why we have a Torres -sized boot print in that pile of 81 00:04:24,390 --> 00:04:27,270 superficial fascia? I bet you didn't think you were going to ask that when 82 00:04:27,270 --> 00:04:28,189 woke up this morning. 83 00:04:28,190 --> 00:04:29,190 Oh, gosh. 84 00:04:29,270 --> 00:04:30,590 Yeah, all of this is... 85 00:04:30,940 --> 00:04:34,700 fairly decomposed in several months, I would say. And we're going to have to 86 00:04:34,700 --> 00:04:39,200 collect quite a bit of it if we want any shot at collecting a viable DNA sample. 87 00:04:40,520 --> 00:04:42,220 Would a fingerprint help? 88 00:04:48,260 --> 00:04:53,320 Yeah, I worked a lot of trench cases, but a reigning body, that takes the 89 00:04:53,680 --> 00:04:55,620 Yeah, well, technically it's only body fragments. 90 00:04:55,860 --> 00:04:56,860 There's a lot more out there. 91 00:04:57,560 --> 00:04:58,820 Can't get grosser than this. 92 00:04:59,300 --> 00:05:03,420 Casey's analyzing that fingertip that you found as we speak. But meanwhile, I 93 00:05:03,420 --> 00:05:04,520 actually found something quite interesting. 94 00:05:04,740 --> 00:05:09,500 All of these flesh chunks are covered in organic secretion. 95 00:05:09,980 --> 00:05:10,980 Yep, it got grosser. 96 00:05:11,520 --> 00:05:12,560 I'm afraid to ask. 97 00:05:13,680 --> 00:05:18,400 What kind of organic secretion? No idea. Just sent a sample up to Casey. It runs 98 00:05:18,400 --> 00:05:19,400 through mass spec. 99 00:05:23,720 --> 00:05:26,700 Speaking of Casey, where is she? She just sent me a text. 100 00:05:26,940 --> 00:05:28,180 Did she find an ID? 101 00:05:28,860 --> 00:05:33,540 All she said was wine and misdemeanor, followed by a couple of smiley emoji 102 00:05:33,540 --> 00:05:35,260 faces. Wine and misdemeanor? 103 00:05:35,760 --> 00:05:38,600 That's what we call our Friday night get -togethers. We listen to crime 104 00:05:38,600 --> 00:05:42,620 podcasts, drink a little Cabernet. Or a lot of Cabernet, but that is neither 105 00:05:42,620 --> 00:05:46,040 here nor there. Okay, out of all the podcasts we have listened to, what's the 106 00:05:46,040 --> 00:05:47,140 one that stuck with you the most? 107 00:05:47,380 --> 00:05:51,060 Easy. Desperately Seeking Emma. The Radner case. Obviously, right? 108 00:05:51,440 --> 00:05:52,820 What's the Radner case? 109 00:05:53,640 --> 00:05:55,180 Nick, you don't know who Sam Radner is? 110 00:05:55,680 --> 00:05:58,800 He's the insurance salesman. You used to have all those really funny commercials 111 00:05:58,800 --> 00:05:59,800 on TV. 112 00:06:00,380 --> 00:06:03,040 I don't watch TV or listen to podcasts. 113 00:06:03,520 --> 00:06:05,360 Hey, then let me do the honors. 114 00:06:05,720 --> 00:06:10,020 Sam's wife, Emma, went missing five months ago, and the police always 115 00:06:10,020 --> 00:06:11,040 was involved somehow. 116 00:06:11,320 --> 00:06:14,460 All circumstantial evidence pointed to him, but they could never arrest him 117 00:06:14,460 --> 00:06:20,240 because they couldn't find Emma. Well, now Emma has found a... You're kidding 118 00:06:20,240 --> 00:06:21,240 me. Mm -hmm. 119 00:06:21,660 --> 00:06:22,840 That's Emma Radner? 120 00:06:23,060 --> 00:06:24,060 Mm -hmm, yep. 121 00:06:24,140 --> 00:06:25,140 Well, if... 122 00:06:25,230 --> 00:06:25,929 Some of her. 123 00:06:25,930 --> 00:06:27,310 This woman deserves justice. 124 00:06:27,730 --> 00:06:28,870 Oh, here, here. 125 00:06:29,150 --> 00:06:32,810 And the good news is we are way ahead. We already know pretty much everything 126 00:06:32,810 --> 00:06:33,810 about this case. 127 00:06:33,850 --> 00:06:36,150 You know what pieces of her fell from the sky? 128 00:06:36,870 --> 00:06:37,870 Everything except for that. 129 00:06:38,070 --> 00:06:39,850 You know where we can find the rest of her body. 130 00:06:40,650 --> 00:06:41,650 Or that. 131 00:06:41,790 --> 00:06:42,850 And what cause of death? 132 00:06:43,250 --> 00:06:49,190 What I meant by everything was... We still have a lot of work to do. 133 00:06:58,830 --> 00:07:02,670 Emma Radner, 34 -year -old middle school teacher from Fairfax. She's been 134 00:07:02,670 --> 00:07:06,090 missing for five months. Last seen leaving a restaurant while yelling at 135 00:07:06,090 --> 00:07:07,090 husband, Sam. 136 00:07:09,130 --> 00:07:10,130 Yelling about what? 137 00:07:10,370 --> 00:07:14,430 Emma caught Sam liking his ex -girlfriend's photos on Facebook. 138 00:07:14,970 --> 00:07:15,970 That'll do it. 139 00:07:16,090 --> 00:07:20,670 Hours later, Sam drove to Florida on an impromptu business trip. Never talked to 140 00:07:20,670 --> 00:07:22,010 his wife once while he was gone. 141 00:07:22,310 --> 00:07:24,850 Well, I'm not married, but that sounds like doghouse territory. 142 00:07:25,290 --> 00:07:27,890 No, that's more like pack your bags and find a new house territory. 143 00:07:28,880 --> 00:07:33,840 Three days later, Sam returned home and Emma was nowhere to be found. He told 144 00:07:33,840 --> 00:07:37,260 the police that he had no idea what happened to Emma. Then he lawyered up 145 00:07:37,260 --> 00:07:38,260 never spoke again. 146 00:07:38,440 --> 00:07:39,940 So you don't believe him? 147 00:07:40,420 --> 00:07:44,000 No way. And if you listened to the podcast, you wouldn't either. 148 00:07:44,300 --> 00:07:46,780 Okay, are we letting the podcast run our investigations now? 149 00:07:47,100 --> 00:07:48,580 No, of course not. 150 00:07:49,900 --> 00:07:52,220 But the info on this podcast is legit. 151 00:07:53,020 --> 00:07:57,160 Cops even participated to help raise awareness about Emma's disappearance. 152 00:07:57,770 --> 00:07:59,950 I took a look at the original police report. 153 00:08:00,250 --> 00:08:04,750 The only suspected foul playing fan was the prime suspect from day one. He was 154 00:08:04,750 --> 00:08:07,270 the last person to see her alive before he left town. 155 00:08:07,550 --> 00:08:13,150 And he had his truck washed and detailed the day he got back from Florida. 156 00:08:13,570 --> 00:08:18,330 He lost his job, but he didn't lose his freedom because without a body, they 157 00:08:18,330 --> 00:08:20,130 didn't have enough evidence to arrest him. 158 00:08:20,530 --> 00:08:21,530 We have a body. 159 00:08:22,190 --> 00:08:24,230 Sort of. All right, then pick him up. 160 00:08:24,590 --> 00:08:27,110 I assume you'd like to do the honors tonight? 161 00:08:27,600 --> 00:08:28,720 It would be my pleasure. 162 00:08:29,020 --> 00:08:30,020 I'll go with you. 163 00:08:30,120 --> 00:08:33,799 Oh, and let's be sure to notify the next of kin, the sister. What's her name? 164 00:08:33,980 --> 00:08:35,880 Molly. She lives right across the street from the Ratners. 165 00:08:36,299 --> 00:08:39,460 Molly was on vacation when Emma disappeared. 166 00:08:39,960 --> 00:08:42,600 They were best friends. They did everything together. 167 00:08:43,260 --> 00:08:45,020 Thanks, Grace. A valuable nugget. 168 00:08:47,960 --> 00:08:50,440 In my heart, I still had hope. 169 00:08:52,440 --> 00:08:55,380 But in my gut, I knew she was gone. 170 00:08:55,930 --> 00:08:57,130 We're sorry for your loss. 171 00:08:57,850 --> 00:09:01,390 Sam, I can't believe I actually loved him like a brother. 172 00:09:01,770 --> 00:09:03,130 He had us all fooled. 173 00:09:04,170 --> 00:09:05,610 I hope that bastard fries. 174 00:09:07,010 --> 00:09:08,470 Do you believe that he killed her? 175 00:09:09,230 --> 00:09:10,530 Obviously he killed her. 176 00:09:10,950 --> 00:09:14,270 Their marriage was toxic the last couple years. All they did was fight. 177 00:09:14,790 --> 00:09:17,190 I bet he finally just snapped. 178 00:09:20,970 --> 00:09:23,250 Promise me you won't let him get away with this. 179 00:09:31,400 --> 00:09:32,400 I got your message, Molly. 180 00:09:33,680 --> 00:09:34,680 Oh, honey. 181 00:09:35,720 --> 00:09:36,720 What can we do? 182 00:09:37,460 --> 00:09:38,540 There's nothing you can do. 183 00:09:40,840 --> 00:09:44,420 Excuse me, you guys are Wolf Raymond? This is my wife. 184 00:09:44,640 --> 00:09:45,640 Nance. 185 00:09:47,220 --> 00:09:48,780 Old family friends of Emma's. 186 00:09:49,820 --> 00:09:51,840 Both girls are family. 187 00:09:53,160 --> 00:09:57,720 Molly just called and told us that Emma's... I hadn't got on a vacation in 188 00:09:57,720 --> 00:09:58,720 years. 189 00:10:00,080 --> 00:10:06,700 If I had been here, maybe I... I'm still living there in my 190 00:10:06,700 --> 00:10:08,640 sister's house as if nothing ever happened. 191 00:10:09,160 --> 00:10:10,280 Well, that's about to change. 192 00:10:11,440 --> 00:10:12,920 Are you finally going to arrest him? 193 00:10:13,260 --> 00:10:15,280 We just knocked on his door and he didn't answer. 194 00:10:15,500 --> 00:10:16,700 And the door was locked. 195 00:10:17,040 --> 00:10:19,680 But we left an agent outside and as soon as he comes home, we're going to bring 196 00:10:19,680 --> 00:10:20,680 him in for questioning. 197 00:10:22,220 --> 00:10:23,220 He's home now. 198 00:10:24,220 --> 00:10:25,220 Watching us. 199 00:10:25,660 --> 00:10:27,920 If you want to go get the bastard, I have the key. 200 00:10:32,400 --> 00:10:33,620 True crime podcast. 201 00:10:34,140 --> 00:10:37,460 You know, I get the appeal for regular people, but not for us. 202 00:10:37,700 --> 00:10:42,080 I'm a fan of a good old whodunit from time to time. Yeah, but we deal with 203 00:10:42,080 --> 00:10:43,079 murders all day. 204 00:10:43,080 --> 00:10:44,240 Why would we want to do it at night? 205 00:10:44,680 --> 00:10:47,940 That's like an accountant listening to a podcast about cranky numbers. 206 00:10:48,220 --> 00:10:52,200 Well, I figured you'd at least be a fan of that one podcast since it's all about 207 00:10:52,200 --> 00:10:53,900 your old NCIS investigation. 208 00:10:54,820 --> 00:10:56,880 Oh, you work fast, Casey. What do you got for us? 209 00:10:57,320 --> 00:11:00,520 Hold on, hold on. Why didn't anyone tell me there was a podcast about us? 210 00:11:00,880 --> 00:11:03,800 Well, how did you not know there was a podcast about us? 211 00:11:04,040 --> 00:11:05,040 You heard it? 212 00:11:05,080 --> 00:11:06,080 Which case? 213 00:11:06,160 --> 00:11:10,340 It's that one from a few years back where a petty officer had his brake line 214 00:11:10,340 --> 00:11:11,940 by that senator, blah, blah, blah. 215 00:11:12,200 --> 00:11:13,340 Hey, that's my case. 216 00:11:13,960 --> 00:11:14,699 Is it? 217 00:11:14,700 --> 00:11:18,940 Yeah, I interviewed the victim, I made the color, and I got the confession. I 218 00:11:18,940 --> 00:11:22,920 mean... Legendary. I started like the Matrix, you know, everything is kind of 219 00:11:22,920 --> 00:11:24,240 lined up and, you know. 220 00:11:24,520 --> 00:11:27,340 We're going to have to circle back to that, Nick, because I have something 221 00:11:27,340 --> 00:11:29,120 will make this case legendary. 222 00:11:30,240 --> 00:11:33,420 I figured out how Emma rained from the sky. 223 00:11:34,960 --> 00:11:35,960 Vultures. 224 00:11:36,540 --> 00:11:41,260 Vultures. I analyzed the secretion Jimmy found on the body parts. Turns out it 225 00:11:41,260 --> 00:11:42,260 was stomach bile. 226 00:11:42,780 --> 00:11:43,780 Stomach bile. 227 00:11:44,110 --> 00:11:48,830 From vultures? Yep, I found this vulture feather on one of the pieces of flesh 228 00:11:48,830 --> 00:11:52,570 you bagged. Of course, vultures regurgitate as a defense mechanism. 229 00:11:53,190 --> 00:11:54,210 Do you know that? 230 00:11:54,490 --> 00:11:59,770 I'm a fan of fowl. But if they were flying through clouds and then nearly 231 00:11:59,770 --> 00:12:03,590 collided with a skywriting plane, then... They'd be scared enough to 232 00:12:04,230 --> 00:12:07,970 The vultures must have discovered Emma's body and eaten the remains. 233 00:12:08,540 --> 00:12:12,140 Casey, I'm pretty sure that vultures nest close to their food source. 234 00:12:12,360 --> 00:12:16,140 That is exactly what the wildlife body told me when I called them. If we find 235 00:12:16,140 --> 00:12:19,940 the vulture, we find the body. Did you ask wildlife if they're still tagging 236 00:12:19,940 --> 00:12:21,140 locals with GPS chips? 237 00:12:21,380 --> 00:12:22,660 As a matter of fact, I did. 238 00:12:23,000 --> 00:12:25,080 I've already got the tech trolls working on the coordinates. 239 00:12:25,580 --> 00:12:27,100 A lot of steps. 240 00:12:27,940 --> 00:12:29,640 GPS coordinates you asked for, Ms. Hines. 241 00:12:30,340 --> 00:12:32,560 Sorry it took so long. I had to run up the stairs. 242 00:12:34,800 --> 00:12:36,900 It's Casey and whatever happened to email? 243 00:12:37,550 --> 00:12:38,550 And the elevator. 244 00:12:39,370 --> 00:12:40,370 Pardon? 245 00:12:40,990 --> 00:12:46,610 It's just the cyber division usually sends things, you know, electronically. 246 00:12:47,410 --> 00:12:48,970 Cyber. Makes sense. 247 00:12:49,490 --> 00:12:51,850 I'm new. Curtis Ebley, the new guy. 248 00:12:52,330 --> 00:12:54,410 So the elevator's not broken then? 249 00:12:54,810 --> 00:12:56,670 Uh, no, Curtis. 250 00:12:56,910 --> 00:12:58,830 And I think you're being hazed. 251 00:13:00,350 --> 00:13:01,350 Me too. 252 00:13:01,570 --> 00:13:02,590 But I kind of like it. 253 00:13:03,430 --> 00:13:05,490 I was told to get a notarized receipt for that file. 254 00:13:07,489 --> 00:13:08,489 Not a thing. 255 00:13:13,490 --> 00:13:15,110 Who was that guy? 256 00:13:15,370 --> 00:13:16,370 Somebody else's problem. 257 00:13:16,650 --> 00:13:19,750 But he did bring up the coordinates for those tracking chips. 258 00:13:22,010 --> 00:13:26,910 Okay, the chips are geolocated in Twin Rivers Park, south of Yorkville. 259 00:13:27,130 --> 00:13:27,969 Of course. 260 00:13:27,970 --> 00:13:30,270 You're up for a hike. I wear my boots to work. 261 00:13:30,930 --> 00:13:33,130 I'll take that as a yes. Thanks, Casey. 262 00:13:45,500 --> 00:13:46,500 Torres. 263 00:13:47,840 --> 00:13:49,140 Torres. Yeah. 264 00:13:50,360 --> 00:13:53,480 Maybe take a break from that case and focus on this one. 265 00:13:54,440 --> 00:14:00,320 Yeah, yeah, you're right. Thank you. And keep your eyes peeled for... Yeah, bird 266 00:14:00,320 --> 00:14:04,920 doo -doo. Got it. Not bird doo -doo. Vulture guano, which is known for its 267 00:14:04,920 --> 00:14:05,920 distinct aroma. 268 00:14:07,460 --> 00:14:12,260 Man, this podcast keeps talking about McGee, McGee, McGee. And they rarely 269 00:14:12,260 --> 00:14:14,200 mention, by the way, rarely mention me. 270 00:14:14,560 --> 00:14:18,360 And when they do, they call me Special Agent Aflode. 271 00:14:18,740 --> 00:14:19,740 Life's a bitch. 272 00:14:20,540 --> 00:14:22,180 I'm not listening to next week's episode. 273 00:14:22,440 --> 00:14:23,460 I beg you not to. 274 00:14:24,180 --> 00:14:26,900 Hey, is that, uh, vulture crap? 275 00:14:27,740 --> 00:14:28,740 It is. 276 00:14:28,960 --> 00:14:31,060 Good eyes, Flores. 277 00:14:32,120 --> 00:14:33,400 Means we're near the nest. 278 00:14:35,440 --> 00:14:36,660 Birds are your thing, huh? 279 00:14:37,080 --> 00:14:38,460 No, hobbies are my thing. 280 00:14:39,160 --> 00:14:40,940 This year it was ornithology. 281 00:14:41,260 --> 00:14:43,500 I never thought it would help solve murder. 282 00:14:44,300 --> 00:14:46,920 Now, vultures are actually quite a bird. 283 00:14:47,120 --> 00:14:50,400 You know, they never really kill anything themselves. They only feed off 284 00:14:50,400 --> 00:14:51,400 carcasses of the dead. 285 00:14:52,140 --> 00:14:57,580 Really? Yeah. When a group of vultures gather in a tree, heads hung low, ready 286 00:14:57,580 --> 00:14:58,900 to go eat, it's called a wake. 287 00:15:01,500 --> 00:15:02,500 You mean like that? 288 00:15:05,180 --> 00:15:06,860 Yes, exactly like that. 289 00:15:08,020 --> 00:15:09,020 There's food nearby. 290 00:15:09,660 --> 00:15:10,660 In his body. 291 00:15:13,740 --> 00:15:19,740 If she's been here for five months, why would they wait until now to eat her? It 292 00:15:19,740 --> 00:15:22,160 was winter. It would have frozen and only recently thawed. 293 00:15:24,920 --> 00:15:26,880 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on, hold on. 294 00:15:28,920 --> 00:15:29,920 Right there. 295 00:15:42,140 --> 00:15:43,140 That's Emma. 296 00:15:48,560 --> 00:15:50,880 Our agent is with your sister -in -law. She told us you're in here. 297 00:15:51,620 --> 00:15:52,640 I've got a warrant. 298 00:15:54,280 --> 00:15:55,280 Coming in. 299 00:16:07,040 --> 00:16:08,040 Sam? 300 00:16:09,420 --> 00:16:11,340 Special Agent Knight, NCIS. 301 00:16:12,980 --> 00:16:13,980 Don't come up here. 302 00:16:16,280 --> 00:16:17,720 I'm afraid I have to, Sam. 303 00:16:18,730 --> 00:16:19,790 I want to be left alone. 304 00:16:20,530 --> 00:16:22,510 I have a few questions I need to ask you. 305 00:16:23,890 --> 00:16:25,230 I said leave me alone. 306 00:16:41,330 --> 00:16:43,070 You found Emma's body, didn't you? 307 00:16:50,040 --> 00:16:51,040 Damn. 308 00:16:53,000 --> 00:16:55,780 Don't do this. Or what? You gonna shoot me? 309 00:16:56,820 --> 00:16:58,300 Go ahead, do me a favor. 310 00:17:09,119 --> 00:17:10,119 Lower the gun. 311 00:17:10,420 --> 00:17:11,500 I can't do that. 312 00:17:11,819 --> 00:17:12,819 Sure you can. 313 00:17:13,460 --> 00:17:15,319 I can't keep living like this. 314 00:17:19,150 --> 00:17:20,150 I miss her. 315 00:17:21,829 --> 00:17:23,310 And I'm so worn out. 316 00:17:24,910 --> 00:17:30,510 Everybody thinks I'm guilty anyway, so just... Just walk away and let me do 317 00:17:30,510 --> 00:17:31,510 this. 318 00:17:31,590 --> 00:17:32,850 Sorry, I can't do that. 319 00:17:33,690 --> 00:17:35,210 Then I'd close your eyes. 320 00:17:36,170 --> 00:17:38,370 Why? I'd still be able to hear it. 321 00:17:40,370 --> 00:17:42,450 That's actually the worst part about it, the sound. 322 00:17:44,530 --> 00:17:46,290 Then my apologies are advanced. 323 00:17:47,050 --> 00:17:48,050 So that's it? 324 00:17:48,330 --> 00:17:49,330 No final words? 325 00:17:50,150 --> 00:17:51,390 What is there to say? 326 00:17:52,770 --> 00:17:54,250 Well, you could say that you're innocent. 327 00:17:54,630 --> 00:17:56,290 As far as I know, you haven't said anything. 328 00:17:56,970 --> 00:17:58,690 It's not advice from my lawyers. 329 00:17:59,330 --> 00:18:00,330 Okay. 330 00:18:00,810 --> 00:18:01,810 Fair enough. 331 00:18:02,150 --> 00:18:03,150 Fair? 332 00:18:05,250 --> 00:18:08,770 There's no point in me talking because that podcast has already said it all. 333 00:18:09,470 --> 00:18:10,470 Yeah. 334 00:18:11,070 --> 00:18:12,270 It did say a lot. 335 00:18:13,070 --> 00:18:15,270 Oh, so you... You heard it. 336 00:18:18,920 --> 00:18:20,900 And why are you so desperate to save my life? 337 00:18:21,800 --> 00:18:26,460 Because like everybody else, you deserve a fair trial. 338 00:18:27,240 --> 00:18:28,240 Fair. 339 00:18:29,780 --> 00:18:31,160 See, there's that word again. 340 00:18:33,580 --> 00:18:36,440 Now how in the hell am I supposed to get a fair trial? 341 00:18:37,160 --> 00:18:38,740 So you're not even going to try to fight. 342 00:18:39,500 --> 00:18:43,920 You're just going to shoot yourself now, die a wife killer, and that's the big 343 00:18:43,920 --> 00:18:45,520 plan. You got a better one? 344 00:18:47,850 --> 00:18:51,070 You said that nobody wants to hear your side of the story, but I do. 345 00:18:51,590 --> 00:18:56,530 So if you are ready to talk, I am ready to listen. 346 00:18:58,750 --> 00:19:01,710 Drop the gun and talk to me for a few minutes. 347 00:19:02,190 --> 00:19:04,250 At this point, what do you have to lose? 348 00:19:11,650 --> 00:19:12,650 Hey, McGee. 349 00:19:13,250 --> 00:19:15,470 How long has she been alone in there with him? Not long. 350 00:19:15,710 --> 00:19:16,710 Any updates? 351 00:19:16,939 --> 00:19:20,400 Not since the night he texted me that Ratner has a gun. But she said she has 352 00:19:20,400 --> 00:19:21,400 situation under control. 353 00:19:21,520 --> 00:19:24,300 Well, I appreciate her optimism, but as long as he's got a gun, there is no 354 00:19:24,300 --> 00:19:25,540 control. Excuse me. 355 00:19:26,060 --> 00:19:29,680 Director Vance? Yes. I have one team in position and another en route. Whatever 356 00:19:29,680 --> 00:19:30,960 you need from us, just say the word. 357 00:19:31,160 --> 00:19:34,520 Will do, Captain. Thank you. We're placing our top sniper on the northwest 358 00:19:34,520 --> 00:19:35,399 neighbor's roof. 359 00:19:35,400 --> 00:19:38,940 He'll be ready to take Ratner. Understood. But for now, I need your 360 00:19:38,940 --> 00:19:39,879 stand down. 361 00:19:39,880 --> 00:19:44,140 Director, with all due respect, we've been working this case for over five 362 00:19:44,140 --> 00:19:48,080 months. We know exactly what Sam Radner is capable of. And I know what my agent 363 00:19:48,080 --> 00:19:51,680 inside that house is capable of. We're going to give her a chance to solve this 364 00:19:51,680 --> 00:19:56,320 peacefully. NCIS took this over at your department's request, so we will handle 365 00:19:56,320 --> 00:19:57,320 this our way. 366 00:20:02,540 --> 00:20:03,540 Very eager. 367 00:20:04,220 --> 00:20:06,440 Yeah, it's personal for Virginia State Police. 368 00:20:06,640 --> 00:20:08,640 Month of manpower, nothing to show for it. 369 00:20:08,920 --> 00:20:10,940 This is our case now. We're going to handle this our way. 370 00:20:11,180 --> 00:20:12,180 Can you text her? 371 00:20:12,540 --> 00:20:13,540 I can try. 372 00:20:14,240 --> 00:20:17,520 Tell her she's got ten minutes after that. If he's still armed, she needs to 373 00:20:17,520 --> 00:20:20,740 the hell out of there. All right, I'll tell her, but I'm not so sure she's 374 00:20:20,740 --> 00:20:24,220 to like that. I don't care. I'm not going to lose a suspect or an agent 375 00:20:25,060 --> 00:20:26,060 All right. 376 00:20:34,040 --> 00:20:35,180 I know what you're doing. 377 00:20:36,320 --> 00:20:39,660 You mean having a casual conversation with a suicidal suspect? 378 00:20:40,480 --> 00:20:41,800 You're keeping me talking. 379 00:20:43,470 --> 00:20:44,750 It's a crisis tactic. 380 00:20:47,310 --> 00:20:50,670 I majored in criminal justice for a semester at Rutgers. 381 00:20:51,170 --> 00:20:52,630 Then you know what the protocol is. 382 00:20:53,310 --> 00:20:56,050 You know I can't enter the room until you put the gun down. 383 00:20:57,010 --> 00:20:58,950 Come on, Sam. Work with me here. 384 00:21:12,880 --> 00:21:16,820 So how come you ended up an insurance salesman instead of a cop? 385 00:21:17,300 --> 00:21:18,320 You're doing it again. 386 00:21:18,780 --> 00:21:19,780 Doing what? 387 00:21:19,960 --> 00:21:21,000 Baiting me into talking. 388 00:21:21,720 --> 00:21:25,560 I was curious, so I asked the question, but... Yeah, Sam, you're right. 389 00:21:26,500 --> 00:21:30,240 I'd rather keep you talking than end up doing something that you can't undo. 390 00:21:32,800 --> 00:21:33,860 What do you want to know? 391 00:21:34,840 --> 00:21:35,840 Tell me about Emma. 392 00:21:37,020 --> 00:21:38,020 That podcast. 393 00:21:38,860 --> 00:21:40,860 Made it sound like all we ever did was fight. 394 00:21:43,520 --> 00:21:45,460 You've never mentioned any of the good stuff. 395 00:21:46,800 --> 00:21:48,060 Tell me about the good stuff. 396 00:21:50,340 --> 00:21:52,780 How often do you think I get to hear about the good stuff? 397 00:21:55,140 --> 00:21:58,260 Sometimes she would surprise me with breakfast in bed. 398 00:22:01,300 --> 00:22:02,300 Potato pancakes. 399 00:22:03,700 --> 00:22:05,980 They're almost always burnt. 400 00:22:07,580 --> 00:22:08,620 Emma couldn't cook. 401 00:22:09,920 --> 00:22:12,100 But in an odd way, that was sort of the appeal. 402 00:22:15,180 --> 00:22:20,060 Her doing something she totally hated to do just for me. 403 00:22:20,860 --> 00:22:22,320 And how'd you return the favor? 404 00:22:23,800 --> 00:22:24,800 Butterflowers. 405 00:22:27,160 --> 00:22:28,160 Peonies. 406 00:22:29,780 --> 00:22:30,820 She loved them. 407 00:22:32,200 --> 00:22:36,660 Every once in a while, she'd take one from the bouquet and she'd put it... 408 00:22:36,660 --> 00:22:37,660 wear it behind her ear. 409 00:22:39,420 --> 00:22:40,960 I loved it when she did that. 410 00:22:41,340 --> 00:22:42,680 What else did you do for her? 411 00:22:43,400 --> 00:22:44,400 Ballroom danced. 412 00:22:46,540 --> 00:22:48,980 Don't blame me. That was a big deal. 413 00:22:51,360 --> 00:22:54,120 Because I hated dancing even more than she hated cooking. 414 00:22:54,880 --> 00:22:56,000 But that didn't matter. 415 00:22:56,580 --> 00:22:58,420 So I mumbled my ass off. 416 00:22:59,860 --> 00:23:00,860 Horribly. 417 00:23:03,060 --> 00:23:04,060 It was brutal. 418 00:23:04,780 --> 00:23:08,400 Well, you know nothing says love like a little awkward dancing and some crappy 419 00:23:08,400 --> 00:23:09,400 pancakes. 420 00:23:11,340 --> 00:23:14,240 Which is why that podcast failed to mention any of that. 421 00:23:18,060 --> 00:23:19,440 You didn't fit their narrative. 422 00:23:20,600 --> 00:23:23,340 Actually, there are a lot of people on social media who don't think that you're 423 00:23:23,340 --> 00:23:24,340 guilty. 424 00:23:25,800 --> 00:23:27,100 What about you, Agent Knight? 425 00:23:32,080 --> 00:23:33,480 You think I murdered Louie? 426 00:23:35,660 --> 00:23:36,660 Yes. 427 00:23:37,960 --> 00:23:38,960 What about now? 428 00:23:40,280 --> 00:23:41,280 And now? 429 00:23:43,800 --> 00:23:46,520 I want you to at least have the chance to prove me wrong. 430 00:24:15,209 --> 00:24:18,210 Neither do I. 431 00:24:18,450 --> 00:24:25,000 Why? I took a closer look at the area where Emma's body was dumped, and I 432 00:24:25,000 --> 00:24:25,979 something interesting. 433 00:24:25,980 --> 00:24:29,720 There's a trail less than a quarter mile from the spot you found Emma. 434 00:24:29,920 --> 00:24:30,819 What kind of trail? 435 00:24:30,820 --> 00:24:35,260 Off -roading, dirt bikes, ATVs. Tell me there, a guy has a hobby? 436 00:24:35,520 --> 00:24:39,960 Radner has been riding ATVs since back in high school, and that trail is his 437 00:24:39,960 --> 00:24:41,080 favorite place to ride. 438 00:24:41,320 --> 00:24:46,080 Now that we found Emma's body right next to it, he has to know that it's only a 439 00:24:46,080 --> 00:24:47,720 matter of time before we connect the dots. 440 00:24:47,920 --> 00:24:48,920 Oh, he knows it's good. 441 00:24:49,200 --> 00:24:54,200 So that means Knight is along with Radner. And Radner's got nothing to 442 00:24:57,140 --> 00:25:00,540 You know you're the first person who's actually called me guilty to my faith? 443 00:25:01,340 --> 00:25:02,720 I respect your honesty. 444 00:25:03,920 --> 00:25:05,200 Well, I didn't want to lie to you. 445 00:25:05,700 --> 00:25:06,700 Appreciate that. 446 00:25:07,480 --> 00:25:13,460 Although, calling a guy with a gun a wife killer is definitely not what they 447 00:25:13,460 --> 00:25:14,460 teach you at the academy. 448 00:25:14,860 --> 00:25:17,240 How do you know? You never even made it there. 449 00:25:21,540 --> 00:25:25,780 Touche. I don't know if you can tell, but it's been a minute since I've been 450 00:25:25,780 --> 00:25:26,780 a standoff like this. 451 00:25:27,360 --> 00:25:28,360 I can. 452 00:25:28,940 --> 00:25:29,940 But you're doing fine. 453 00:25:31,060 --> 00:25:32,060 Thanks. 454 00:25:37,380 --> 00:25:38,380 Look, Sam. 455 00:25:39,480 --> 00:25:41,560 I know the media hasn't treated you fairly. 456 00:25:43,040 --> 00:25:46,100 And even as a federal agent, I can't say that I didn't buy into it. 457 00:25:46,880 --> 00:25:48,520 But guilty or not... 458 00:25:50,449 --> 00:25:51,890 Jumping to judgment, that was wrong. 459 00:25:53,030 --> 00:25:54,190 And I should have known better. 460 00:25:55,410 --> 00:25:56,970 And you definitely deserve better. 461 00:26:01,210 --> 00:26:02,970 I can fight to get you a fair trial. 462 00:26:05,150 --> 00:26:07,490 But you gotta get up and walk out that door with me. 463 00:26:07,810 --> 00:26:09,450 That is the only way I can help you. 464 00:26:13,410 --> 00:26:14,410 Come on, Sam. 465 00:26:15,770 --> 00:26:16,930 You gotta trust me. 466 00:26:18,060 --> 00:26:19,500 I mean, you do trust me, right? 467 00:26:21,520 --> 00:26:22,620 I do trust you. 468 00:26:23,720 --> 00:26:24,880 Then let's walk out of here. 469 00:26:25,940 --> 00:26:28,720 I trust that you'll tell the entire world my last words. 470 00:26:33,900 --> 00:26:34,900 I'm innocent. 471 00:26:36,380 --> 00:26:37,380 Pam, no! 472 00:26:49,070 --> 00:26:50,310 You should be thankful. 473 00:26:50,830 --> 00:26:52,170 Agent Knight saved your life. 474 00:26:52,870 --> 00:26:54,570 Miracle, the bullet only grazed your head. 475 00:26:58,430 --> 00:26:59,430 Sure you're okay? 476 00:27:00,590 --> 00:27:01,830 I'm fine, Director, really. 477 00:27:02,350 --> 00:27:04,090 You did a good job, Agent Knight. 478 00:27:05,370 --> 00:27:07,750 Doing a good job would have meant he never pulled that trigger. 479 00:27:08,450 --> 00:27:09,450 Hey! 480 00:27:09,630 --> 00:27:10,970 You killed my sister! 481 00:27:11,330 --> 00:27:12,710 You son of a bitch! 482 00:27:13,010 --> 00:27:14,490 You killed my sister! 483 00:27:14,710 --> 00:27:16,590 Molly, Molly, no, come on, come on. You killed Emma! 484 00:27:17,030 --> 00:27:18,030 Sammy will be home! 485 00:27:18,520 --> 00:27:20,580 Now, you hear me? You hear me? I'll be right! 486 00:27:20,860 --> 00:27:21,860 Come on. 487 00:27:21,980 --> 00:27:24,520 You okay for this? We all knew you were guilty. 488 00:27:25,820 --> 00:27:29,260 Director, get Radner out of here before we have another murder on our hands. 489 00:27:36,440 --> 00:27:38,880 Hospital just gave Sam Radner the all -clear. 490 00:27:39,460 --> 00:27:42,160 McGee's escorting him back to NCIS as we speak. 491 00:27:42,400 --> 00:27:43,400 It's good to hear. 492 00:27:43,900 --> 00:27:46,980 You know what else would be good? A little something I could use in 493 00:27:46,980 --> 00:27:49,090 interrogation. How about cause of death? 494 00:27:49,370 --> 00:27:55,610 Red my mind. Speaking of minds, or heads, that is, these two cranial 495 00:27:55,610 --> 00:28:00,730 along with a hairline fracture on her scapula, broken tibia, all point to 496 00:28:00,730 --> 00:28:01,730 force trauma. 497 00:28:01,810 --> 00:28:02,810 From what? 498 00:28:02,890 --> 00:28:06,470 Well, her injury pattern is very consistent with a fall of some kind. 499 00:28:06,790 --> 00:28:10,050 Well, we know the Radners argued a lot. Maybe things got physical. 500 00:28:10,370 --> 00:28:14,310 Sam snaps, punches Emma in the head, shoved her down the stairs. 501 00:28:14,770 --> 00:28:16,090 Based on her injuries? 502 00:28:16,600 --> 00:28:18,220 I'd say that's a probable theory. 503 00:28:18,500 --> 00:28:22,360 And then he puts her body in the back of his truck. Dumps her in the woods in an 504 00:28:22,360 --> 00:28:23,560 area he's familiar with. 505 00:28:23,820 --> 00:28:27,560 And just to be safe, he has his truck professionally cleaned right after his 506 00:28:27,560 --> 00:28:28,560 trip to Florida. 507 00:28:28,700 --> 00:28:31,720 This probable theory just keeps getting more and more probable. 508 00:28:33,740 --> 00:28:36,380 It's McGee. They have Radner in interrogation. 509 00:28:37,160 --> 00:28:38,160 Showtime. 510 00:28:42,240 --> 00:28:43,540 I love my wife. 511 00:28:44,000 --> 00:28:45,320 And she loved me too. 512 00:28:46,060 --> 00:28:48,120 Then why was she thinking about leaving you? 513 00:28:50,540 --> 00:28:52,160 She wasn't. Who told you that? 514 00:28:52,380 --> 00:28:53,380 Her therapist. 515 00:28:53,980 --> 00:28:57,540 Up until now, she wouldn't break her doctor -patient privilege. 516 00:28:57,920 --> 00:28:59,320 Because Emma could have been alive. 517 00:28:59,620 --> 00:29:00,620 But she wasn't. 518 00:29:00,940 --> 00:29:04,900 And when we finally found her body, her therapist told us that Emma was 519 00:29:04,900 --> 00:29:06,300 considering divorcing you. 520 00:29:06,980 --> 00:29:08,160 Is that why you killed her? 521 00:29:10,920 --> 00:29:12,480 Because you couldn't live without her? 522 00:29:15,190 --> 00:29:16,370 You know, you're right. 523 00:29:22,270 --> 00:29:23,670 I can't live without her. 524 00:29:29,430 --> 00:29:31,050 But I didn't kill my wife. 525 00:29:35,250 --> 00:29:39,790 Five months of not speaking with that lawyer, and now Ratner's pleading his 526 00:29:39,790 --> 00:29:42,150 case. You definitely had an effect on him. 527 00:29:43,120 --> 00:29:44,680 I gotta say, he's a hell of an actor. 528 00:29:45,820 --> 00:29:47,180 I'm not so sure he's acting. 529 00:29:48,520 --> 00:29:51,700 You and Miss Hines have thought he was guilty from the beginning. 530 00:29:53,040 --> 00:29:54,160 So what happened in the house? 531 00:29:55,140 --> 00:29:56,160 He said he was innocent. 532 00:29:56,840 --> 00:29:57,840 Don't they all? 533 00:29:58,620 --> 00:29:59,920 Most of the time they're lying. 534 00:30:01,520 --> 00:30:04,440 But the look in his eye, that told me he wasn't. 535 00:30:09,400 --> 00:30:10,820 Casey, can I ask something? 536 00:30:11,280 --> 00:30:12,280 Go. 537 00:30:17,200 --> 00:30:22,060 What took you so long? You just texted me three minutes ago. Oh, really? It 538 00:30:22,060 --> 00:30:26,300 like a lot longer. Probably because I have got something big. You remember 539 00:30:26,300 --> 00:30:27,980 episode three of the podcast? 540 00:30:28,320 --> 00:30:29,400 The flower episode? 541 00:30:29,640 --> 00:30:33,960 Bingo. Okay. So Sam sent Emma a bouquet of flowers from Florida. 542 00:30:34,520 --> 00:30:39,030 Peonies. The cop's theory was that Sam killed her and then sent her the flowers 543 00:30:39,030 --> 00:30:40,430 to pretend like he didn't know she was dead. 544 00:30:40,650 --> 00:30:44,610 Yeah, well, I just finished testing and logging all the debris found on Emma and 545 00:30:44,610 --> 00:30:47,670 discovered a substance above her left ear. 546 00:30:48,230 --> 00:30:49,230 Pollen residue. 547 00:30:49,450 --> 00:30:51,830 Well, she was in the woods for five months, so that would make sense. 548 00:30:52,950 --> 00:30:56,970 But you did not call me down here because that makes sense. Oh, you know 549 00:30:56,970 --> 00:30:57,970 well. 550 00:30:59,770 --> 00:31:03,310 The residue wasn't from a tree. It was from a flower. 551 00:31:04,060 --> 00:31:05,420 Please tell me that's a dead peony. 552 00:31:07,220 --> 00:31:11,620 That it is, and I do not have to tell you. This overpriced flower definitely 553 00:31:11,620 --> 00:31:12,780 does not grow in the woods. 554 00:31:13,120 --> 00:31:15,500 Now check out this photo from the crime scene. 555 00:31:17,280 --> 00:31:19,220 How many flowers do you count? 556 00:31:22,260 --> 00:31:23,860 Eleven. I count eleven. 557 00:31:24,140 --> 00:31:28,140 Yeah, eleven it is, which is definitely one short of a bouquet. 558 00:31:28,420 --> 00:31:30,940 But why would Emma take just one flower? 559 00:31:32,300 --> 00:31:35,880 Sam said that Emma liked to wear a fresh peony over her ear. 560 00:31:36,680 --> 00:31:42,980 If Emma got the flowers and took one... That means Emma was alive after Sam went 561 00:31:42,980 --> 00:31:43,980 to Florida. 562 00:31:44,140 --> 00:31:46,280 And he definitely didn't kill his wife. 563 00:31:47,480 --> 00:31:48,480 Then who did? 564 00:32:05,180 --> 00:32:06,260 Go. You can take it. 565 00:32:06,500 --> 00:32:09,520 No, no, you take it. The department stud can't go hungry. 566 00:32:10,280 --> 00:32:11,280 Department stud? 567 00:32:11,380 --> 00:32:14,980 When has anyone ever referred to me as the department stud? Oh, the host of a 568 00:32:14,980 --> 00:32:16,940 very misleading podcast, that's who. 569 00:32:17,620 --> 00:32:21,060 Come on, really? The podcast? You're still on that? I'm still on that. I 570 00:32:21,060 --> 00:32:24,440 know, maybe. Maybe not. Because the podcast boy has taken it by himself to 571 00:32:24,440 --> 00:32:28,460 my contributions. And what makes matters worse, he won't return my phone calls. 572 00:32:28,600 --> 00:32:30,120 So yeah, I think I'm still on that. 573 00:32:31,000 --> 00:32:32,500 Oh, come on. Come on, what are you doing? 574 00:32:33,150 --> 00:32:34,870 I am just making this easy on you guys. 575 00:32:37,750 --> 00:32:38,770 All right, guys. 576 00:32:39,250 --> 00:32:40,250 What do we know? 577 00:32:40,830 --> 00:32:44,890 Well, we know that Sam sent Emma flowers after he landed in Florida. 578 00:32:45,350 --> 00:32:48,750 And we know the cops found the flowers on the Ratner's porch. 579 00:32:49,150 --> 00:32:52,290 Which, according to the original cops on the case, meant that the flowers were 580 00:32:52,290 --> 00:32:54,210 delivered after Emma had already been killed. 581 00:32:54,470 --> 00:32:57,930 But we also know that Emma not only saw the flowers, but she took one of them. 582 00:32:58,240 --> 00:33:01,300 So you've got to think that she brought the vase inside. 583 00:33:01,580 --> 00:33:05,060 But according to the original police report, there were no prints on the 584 00:33:05,460 --> 00:33:09,960 So someone kills her, wipes the vase clean, then plants the flowers back on 585 00:33:09,960 --> 00:33:10,960 porch to frame Sam? 586 00:33:14,700 --> 00:33:16,180 No evidence of forced entry. 587 00:33:16,700 --> 00:33:18,100 Who else had access to the house? 588 00:33:18,320 --> 00:33:19,320 We don't know. 589 00:33:20,980 --> 00:33:22,500 But we got the guy who would. 590 00:33:24,920 --> 00:33:25,920 So... 591 00:33:27,000 --> 00:33:30,860 That's it. I... I can go? Yes. 592 00:33:31,540 --> 00:33:33,080 As soon as we process you out. 593 00:33:33,520 --> 00:33:34,520 Thank you. 594 00:33:35,280 --> 00:33:36,560 For believing in me. 595 00:33:38,100 --> 00:33:43,540 Well, we believe in the evidence, which proves that you did not kill Emma. 596 00:33:44,440 --> 00:33:45,540 But then who did? 597 00:33:45,960 --> 00:33:46,919 We don't know. 598 00:33:46,920 --> 00:33:48,720 But we're hoping you can help us. 599 00:33:49,180 --> 00:33:51,160 No, I don't... I don't know anything. 600 00:33:51,640 --> 00:33:55,460 Who would have access to your house besides your sister -in -law, Molly? 601 00:33:57,080 --> 00:34:00,600 There was our friend Walt Freeman. 602 00:34:01,280 --> 00:34:02,900 Emma's old co -worker. 603 00:34:03,220 --> 00:34:05,060 Why exactly did he have a key? 604 00:34:05,460 --> 00:34:08,520 He'd come over and water our plants when we'd go on vacation. 605 00:34:09,840 --> 00:34:11,320 He'd do some handyman stuff. 606 00:34:11,780 --> 00:34:13,940 And what was Emma and Walt's relationship like? 607 00:34:15,179 --> 00:34:20,560 Close. I mean, she was his teaching assistant, her first job out of college. 608 00:34:22,429 --> 00:34:25,670 He became her mentor and eventually a father figure. 609 00:34:26,310 --> 00:34:30,770 Any chance Walt wanted something more? 610 00:34:31,409 --> 00:34:32,409 Walt? 611 00:34:32,909 --> 00:34:34,190 Are you kidding? 612 00:34:34,469 --> 00:34:36,429 No. They were just friends. 613 00:34:36,790 --> 00:34:42,290 Sometimes friendships turn into infatuations. And infatuations turn into 614 00:34:42,290 --> 00:34:43,290 obsessions. 615 00:34:47,400 --> 00:34:51,860 Walt Freeman taught psychology for 25 years at a local junior college. No 616 00:34:51,860 --> 00:34:55,400 glaring red flags on the surface, but below the surface. Things get a little 617 00:34:55,400 --> 00:35:00,260 creepy. Walt had 10 TAs during his profession, each one with a bright young 618 00:35:00,260 --> 00:35:06,020 woman. Walt had a reputation for having a fondness for these women. How much of 619 00:35:06,020 --> 00:35:07,020 a fondness? 620 00:35:07,040 --> 00:35:11,640 Well, no formal complaint was ever filed, but I spoke to two of the former 621 00:35:11,680 --> 00:35:15,040 and they said that Walt was making inappropriate compliments during their 622 00:35:15,040 --> 00:35:19,060 together. He resigned five years ago, but we're thinking that the school 623 00:35:19,060 --> 00:35:20,160 him into an early retirement. 624 00:35:20,880 --> 00:35:24,820 Let's go ask Mr. Freeman about his fondness for Emma Radner. 625 00:35:25,040 --> 00:35:29,340 Before you go, I double -checked the vase from the police's evidence 626 00:35:29,500 --> 00:35:30,500 and I found a print. 627 00:35:30,800 --> 00:35:32,100 I thought it was wiped clean. 628 00:35:32,300 --> 00:35:38,320 It was on the outside, but I found a thumbprint on the inner rim, and when I 629 00:35:38,320 --> 00:35:40,880 it through APHIS, I got a match. 630 00:35:46,060 --> 00:35:47,680 Hi, Molly. May we come in? 631 00:35:47,900 --> 00:35:48,900 Oh, yeah, of course. 632 00:35:50,160 --> 00:35:52,640 Sorry to bother you. This shouldn't take too long. 633 00:35:53,160 --> 00:35:55,480 It's okay, whatever you need. Is this about Sam? 634 00:35:55,880 --> 00:35:56,880 Sort of. 635 00:36:00,060 --> 00:36:02,440 We're just planning on the service. 636 00:36:02,920 --> 00:36:05,980 It's overwhelming, but we're getting through it. 637 00:36:06,500 --> 00:36:11,180 Now that you got justice for Emma, she deserves a proper burial. We don't have 638 00:36:11,180 --> 00:36:13,340 justice quite yet, but we will. 639 00:36:14,410 --> 00:36:16,310 I thought you arrested Sam. 640 00:36:16,810 --> 00:36:17,830 No, we let Sam go. 641 00:36:18,090 --> 00:36:19,090 Let him go? Why? 642 00:36:19,350 --> 00:36:20,470 You didn't kill your sister. 643 00:36:22,730 --> 00:36:23,730 She did. 644 00:36:25,130 --> 00:36:26,130 Me? 645 00:36:26,830 --> 00:36:27,830 No, 646 00:36:28,010 --> 00:36:31,810 you're making a mistake. The only mistake was you forgetting to wipe down 647 00:36:31,810 --> 00:36:34,530 inside of the vase before you put it back on the porch. 648 00:36:34,850 --> 00:36:39,130 We found your thumbprint. Wait, wait. Why would I want to kill Emma? We 649 00:36:39,130 --> 00:36:41,210 the same thing. Got a warrant for your phone records. 650 00:36:41,840 --> 00:36:45,680 You were sending your husband dozens of text messages accusing him of having an 651 00:36:45,680 --> 00:36:46,479 affair with Emma. 652 00:36:46,480 --> 00:36:50,240 Nance Freeman, you're under arrest for the murder of Emma Radden. Nance, what 653 00:36:50,240 --> 00:36:51,460 did you do? 654 00:36:51,780 --> 00:36:55,220 It was an accident. No. I just wanted to talk to her. She said I was being 655 00:36:55,220 --> 00:36:59,520 ridiculous, but I knew about them. I grabbed her to make her listen to me. 656 00:36:59,520 --> 00:37:01,760 so sorry. I never meant for any of this to happen. 657 00:37:07,040 --> 00:37:10,180 So Nance really tried the whole it was an accident excuse? 658 00:37:10,730 --> 00:37:15,590 And she accidentally dumped Emma's body in the woods and framed Sam for the 659 00:37:15,590 --> 00:37:18,390 murder. All because she thought Walt and Emma were having an affair. 660 00:37:18,690 --> 00:37:19,690 Turns out they never were. 661 00:37:20,530 --> 00:37:22,590 Jealousy makes people do some very strange things. 662 00:37:23,310 --> 00:37:27,170 Like, for example... Well, is that a microphone? 663 00:37:27,710 --> 00:37:31,350 Yeah, that Curtis guy from the basement hooked me up. 664 00:37:31,570 --> 00:37:34,010 And why exactly do you need a microphone? 665 00:37:34,530 --> 00:37:36,570 Nick is starting his own NCIS podcast. 666 00:37:37,110 --> 00:37:38,910 Only way to get the facts out there. 667 00:37:39,260 --> 00:37:42,740 You seriously think Vance is going to let you have a revenge podcast? 668 00:37:43,180 --> 00:37:44,180 You're better than that. 669 00:37:44,360 --> 00:37:46,540 No, I'm not. No, he's really not. 670 00:37:47,420 --> 00:37:51,140 It's not about revenge. It's about telling our stories to our fans. 671 00:37:51,540 --> 00:37:55,620 Right, well, I'm not really sure that we have any fans, Nick. I mean, not yet, 672 00:37:55,660 --> 00:37:59,180 because I haven't heard all the cool cases we've worked on. Like the one with 673 00:37:59,180 --> 00:38:01,760 the guy who was selling drugs out of his ice cream truck. 674 00:38:02,000 --> 00:38:03,020 Wait, the Jenkins case? 675 00:38:03,600 --> 00:38:08,900 Seriously? Yeah, I found a stash of cocaine inside a tub of Rocky Road. 676 00:38:09,160 --> 00:38:14,380 Yeah, only because I handed you all of the evidence on a silver platter. I 677 00:38:14,380 --> 00:38:16,620 remember that. Okay, Nick, that was my case. 678 00:38:17,020 --> 00:38:19,260 That's why I got a second microphone. 679 00:38:19,860 --> 00:38:22,840 Because I'm going to need a co -host. Oh, no. 680 00:38:23,100 --> 00:38:25,600 No, no way. Come on, you love podcasts. 681 00:38:26,000 --> 00:38:27,700 Yeah, listening to them, not making them. 682 00:38:29,500 --> 00:38:33,480 Welcome to our podcast, Forensic Scientists. 683 00:38:34,140 --> 00:38:37,200 Casey Hines. Oh, my gosh. Seriously, Nick. I could never. Hey. 684 00:38:38,500 --> 00:38:41,760 All you true crime fiends out there in podcast land. 685 00:38:42,840 --> 00:38:43,840 Let's talk murder. 686 00:38:46,520 --> 00:38:53,280 You know what I miss the most about her? 687 00:38:53,980 --> 00:38:54,980 Is her laugh. 688 00:38:56,600 --> 00:38:57,720 She had a big laugh. 689 00:38:58,800 --> 00:39:01,340 Like a Julia Robertson pretty woman kind of laugh. 690 00:39:06,380 --> 00:39:08,140 I didn't realize how unhappy she was. 691 00:39:12,340 --> 00:39:14,820 I'm so glad Emma got the justice she deserved. 692 00:39:16,440 --> 00:39:18,880 Now I'm not fighting anymore. It's all just hitting me. 693 00:39:22,580 --> 00:39:23,580 She's gone. 694 00:39:25,100 --> 00:39:26,420 That hurts like hell. 695 00:39:29,840 --> 00:39:30,860 I know what you mean. 696 00:39:37,250 --> 00:39:38,930 I recently lost some friends. 697 00:39:40,990 --> 00:39:42,230 More like family, actually. 698 00:39:46,090 --> 00:39:47,190 How did you get through it? 699 00:39:48,270 --> 00:39:50,150 I'm not sure you do get through it. 700 00:39:55,130 --> 00:39:56,130 But you keep going. 701 00:39:58,750 --> 00:40:00,370 And hopefully you don't have to do it alone. 702 00:40:10,020 --> 00:40:11,240 I'm so sorry, Sam. 703 00:40:13,960 --> 00:40:16,020 I don't ever expect you to forgive me. 704 00:40:21,020 --> 00:40:22,020 I already have. 705 00:40:24,960 --> 00:40:27,680 Everything you said and did was out of love for your sister. 706 00:40:30,040 --> 00:40:31,480 That's what we both have in common. 707 00:40:43,400 --> 00:40:48,120 Hey tonight Thank you 708 00:40:48,120 --> 00:40:52,120 You saved my life 709 00:41:21,450 --> 00:41:22,450 Thank you. 52899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.