All language subtitles for NCIS S19E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,790 --> 00:00:06,610 It's all so beautiful, isn't it? 2 00:00:06,890 --> 00:00:07,890 It is. 3 00:00:09,290 --> 00:00:10,990 But this isn't right. 4 00:00:12,390 --> 00:00:13,390 What do you mean? 5 00:00:14,070 --> 00:00:17,970 I want to be here, but it isn't time for this yet, is it? 6 00:00:18,310 --> 00:00:19,310 It can't be. 7 00:00:20,610 --> 00:00:21,610 You're right. 8 00:00:21,870 --> 00:00:22,870 It isn't. 9 00:00:23,450 --> 00:00:24,590 So open your eyes. 10 00:00:25,530 --> 00:00:27,670 I don't... I don't understand. 11 00:00:28,210 --> 00:00:29,210 Open them, Jimmy. 12 00:00:29,790 --> 00:00:30,870 You need to move. 13 00:00:32,009 --> 00:00:33,010 I want to. 14 00:00:34,010 --> 00:00:35,210 This year has been so hard. 15 00:00:36,750 --> 00:00:38,150 I miss you so much. 16 00:00:40,310 --> 00:00:41,310 I miss you. 17 00:00:41,950 --> 00:00:42,950 But not that. 18 00:00:43,550 --> 00:00:45,730 You need to move now so I know you're alive. 19 00:00:46,310 --> 00:00:47,390 Open your eyes. 20 00:00:51,390 --> 00:00:52,390 Jesse? 21 00:01:34,250 --> 00:01:37,030 For the millionth time. I'm doing great. 22 00:01:37,670 --> 00:01:39,630 I'm fine with a month ago. 23 00:01:39,850 --> 00:01:43,310 Yeah, no, I'll admit your face looks better, but besides that. Besides that, 24 00:01:43,310 --> 00:01:44,710 face doesn't just look better. 25 00:01:45,490 --> 00:01:46,490 It's perfect. 26 00:01:47,430 --> 00:01:48,470 That's all that matters. 27 00:01:48,850 --> 00:01:50,470 And I believe you know these guys. 28 00:01:50,930 --> 00:01:52,250 Whoa. Oh, Victoria. 29 00:01:52,650 --> 00:01:53,930 Hey, honey, what a nice surprise. 30 00:01:54,810 --> 00:01:55,810 Hey, Uncle Tim. 31 00:01:56,610 --> 00:01:58,050 Crumbick. Uncle Nick. 32 00:02:03,020 --> 00:02:04,020 That one hurt. 33 00:02:04,120 --> 00:02:07,540 So wait, what is this? Is this bringing your daughter to work day already? 34 00:02:08,220 --> 00:02:09,259 Not exactly. 35 00:02:09,600 --> 00:02:11,620 Well, you are my daughter and this is where I work, so. 36 00:02:12,620 --> 00:02:14,640 Okay, now hold on. Don't tell me. 37 00:02:15,140 --> 00:02:18,220 Could you be the famous Victoria Palmer that I've been hearing about? 38 00:02:18,640 --> 00:02:21,120 She's been hearing a lot about you too, Agent Knight. Victoria? 39 00:02:21,680 --> 00:02:22,880 Nice to meet you, Agent Knight. 40 00:02:23,200 --> 00:02:24,200 Jeff, please. 41 00:02:24,500 --> 00:02:26,160 I love your shoes. 42 00:02:26,400 --> 00:02:28,840 And I love that backpack too. 43 00:02:29,440 --> 00:02:31,300 Thanks. So cute. 44 00:02:34,730 --> 00:02:39,010 And over here, we have... Thunderdips grow a beard. 45 00:02:39,990 --> 00:02:45,110 No, no, actually... Victoria, this is the special agent Parker I told you 46 00:02:46,610 --> 00:02:48,110 Okay, you got me. 47 00:02:48,430 --> 00:02:52,750 She's been pulling our legs. The real chip -off dad's black, huh? 48 00:02:53,310 --> 00:02:54,750 Oh, you have no idea. 49 00:02:56,310 --> 00:03:00,030 Ow! I mean, you know you know corny jokes. 50 00:03:00,370 --> 00:03:01,770 My jokes are not corny. 51 00:03:03,320 --> 00:03:06,260 Hate to bring up the party, but that was Quantico. We've got it dead. 52 00:03:07,080 --> 00:03:08,180 You can say it. 53 00:03:08,500 --> 00:03:10,980 I'm fairly well -versed in dead body talk. 54 00:03:11,240 --> 00:03:12,760 It's true. She was raised on it. Oh. 55 00:03:13,120 --> 00:03:16,900 Well, yeah, we have a dead body. Apparently the victim of some kind of 56 00:03:16,900 --> 00:03:18,520 accident. That's terrible. 57 00:03:19,220 --> 00:03:20,280 Can I come? 58 00:03:20,860 --> 00:03:23,260 No. You're going to hang here with Aunt Casey until we get back. 59 00:03:23,540 --> 00:03:25,080 Excellent. Be careful, everybody. 60 00:03:26,460 --> 00:03:27,580 Her new catchphrase. 61 00:03:31,780 --> 00:03:34,040 Yeah. Let's put all the baby talk. 62 00:03:34,340 --> 00:03:35,340 Put baby talk. 63 00:03:42,100 --> 00:03:44,360 Man, what a way to go. 64 00:03:44,820 --> 00:03:46,240 You know, that's your real voice. 65 00:03:46,540 --> 00:03:47,580 Okay, enough. 66 00:03:47,860 --> 00:03:50,980 I told you I'm not a natural when it comes to children. 67 00:03:51,340 --> 00:03:54,700 What about that paper -polling thing that you did for me? 68 00:03:55,120 --> 00:04:00,600 Oh, I'm a great long -distance fan. When it comes to the one -on -one, I don't 69 00:04:00,600 --> 00:04:01,600 know how to relate. 70 00:04:02,360 --> 00:04:03,360 What to say? 71 00:04:04,140 --> 00:04:05,860 You know, kids are like small people. 72 00:04:06,540 --> 00:04:07,740 Just talk to them like people. 73 00:04:08,940 --> 00:04:10,340 Driver says he came out of nowhere. 74 00:04:10,860 --> 00:04:12,680 Yeah, he's wedged up in there pretty good. 75 00:04:12,960 --> 00:04:13,960 Any idea how to get him out? 76 00:04:14,120 --> 00:04:17,420 Well, we either back the truck up a couple of feet or we take the wheel off 77 00:04:17,420 --> 00:04:19,579 completely. Oh, no need for a jack. 78 00:04:20,120 --> 00:04:21,099 How about me? 79 00:04:21,100 --> 00:04:26,700 Oh, yeah, Torres, just back it up a foot or so. And you guys might want to look 80 00:04:26,700 --> 00:04:28,540 away like we haven't seen everything. 81 00:04:29,060 --> 00:04:30,480 Yeah, nothing we can't handle, Jimmy. 82 00:04:31,100 --> 00:04:32,100 Ready? 83 00:04:32,550 --> 00:04:34,530 Yeah, Nick, a nice and slow. 84 00:04:34,990 --> 00:04:35,990 Easy, Nick. 85 00:04:36,190 --> 00:04:37,650 Easy, easy. Whoa! 86 00:04:37,930 --> 00:04:38,950 Oh, God. 87 00:04:43,250 --> 00:04:44,270 Can't unsee that. 88 00:04:44,630 --> 00:04:46,250 Yeah, we should have used a jack. 89 00:04:48,590 --> 00:04:49,670 Got an ID here. 90 00:04:49,910 --> 00:04:52,390 Great. Please, change the subject. 91 00:04:52,650 --> 00:04:56,570 Victim is Philip Hanch, 32, former Army Private First Class. 92 00:04:56,930 --> 00:04:58,630 So, not a Marine. 93 00:04:58,970 --> 00:05:00,490 Maybe he was visiting the base. 94 00:05:00,840 --> 00:05:01,940 If he was, he wasn't invited. 95 00:05:02,480 --> 00:05:03,580 Security just found a breach. 96 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 Wire cutters. 97 00:05:06,280 --> 00:05:09,360 Found next to a brand new four -foot hole cut into the outer fence. 98 00:05:09,800 --> 00:05:14,520 According to this, Hanch was dishonorably discharged in 2014. Plus, 99 00:05:14,520 --> 00:05:18,180 record here in criminal trespassing, drug and disorderly. So we got a dead 100 00:05:18,180 --> 00:05:21,340 intruder who was up to what exactly? 101 00:05:22,400 --> 00:05:23,440 Nothing good, I'm guessing. 102 00:05:32,270 --> 00:05:36,650 So our victim, Philip Hanch, was something of a... Hold on, we're still 103 00:05:36,650 --> 00:05:37,529 him a victim. 104 00:05:37,530 --> 00:05:38,530 Of the truck. 105 00:05:38,850 --> 00:05:41,110 Yes, until we know why he broke into Quantico. 106 00:05:41,370 --> 00:05:45,090 Well, I was about to call him a slacker. Since being kicked out of the army, he 107 00:05:45,090 --> 00:05:48,350 hasn't held a regular job or paid any taxes since 2016. 108 00:05:49,050 --> 00:05:52,370 Same year he got divorced, and his ex -wife is his only next of kin. 109 00:05:52,590 --> 00:05:56,210 Though he did manage to make a few car payments the last few years. So he had 110 00:05:56,210 --> 00:05:57,210 be making money somehow. 111 00:05:57,610 --> 00:05:59,850 And making it and losing it just as fast. 112 00:06:00,440 --> 00:06:03,340 According to this, Hanch was yet another dabbler in cryptocurrency. 113 00:06:04,120 --> 00:06:05,600 Bitcoin? Ethereum? 114 00:06:06,220 --> 00:06:09,200 In his dreams. Hanch played most every new startup token. Each link in the 115 00:06:09,200 --> 00:06:10,500 blockchain blew up in his face. 116 00:06:11,300 --> 00:06:12,300 English, please? 117 00:06:12,880 --> 00:06:17,340 Basically, he was gambling to get rich quick. Only ended up with about $50K in 118 00:06:17,340 --> 00:06:18,199 credit card debt. 119 00:06:18,200 --> 00:06:19,200 Why couldn't he just say that? 120 00:06:19,680 --> 00:06:22,220 Digging now to see if that debt has any connection to Quantico. Good. 121 00:06:22,700 --> 00:06:24,680 And back to this ex -wife? 122 00:06:25,080 --> 00:06:26,440 Already notified. She's on her way. 123 00:06:29,549 --> 00:06:33,710 And Jamie Palmer needs to sit down in a autopsy. By all means, lead the way. And 124 00:06:33,710 --> 00:06:36,490 if I haven't said it lately, you guys are good. 125 00:06:43,390 --> 00:06:46,650 Crown Vic, what happened? No more Casey time? 126 00:06:47,010 --> 00:06:48,810 She got busy, so yeah, fuck that. 127 00:06:49,290 --> 00:06:50,990 And what are you up to, Nick? 128 00:06:52,870 --> 00:06:57,690 Oh, I was just about to go to this new ice cream shop just up the road. 129 00:06:58,120 --> 00:06:59,940 But, you know, with the cape, you know. Yeah. 130 00:07:00,420 --> 00:07:01,420 You got some time. 131 00:07:03,080 --> 00:07:04,660 I don't suppose you're interested. 132 00:07:05,340 --> 00:07:06,960 Ice cream or all healthy? 133 00:07:07,640 --> 00:07:08,599 Tough call. 134 00:07:08,600 --> 00:07:09,600 All right. 135 00:07:10,660 --> 00:07:11,660 Rocky Road it is. 136 00:07:12,060 --> 00:07:13,060 Thanks, Nick. 137 00:07:14,460 --> 00:07:17,440 I'm guessing there are some things you'd rather she not see. 138 00:07:17,760 --> 00:07:19,560 Yeah, this is definitely one of them. 139 00:07:24,500 --> 00:07:27,580 Any clues in that mess that might help us? 140 00:07:28,000 --> 00:07:29,720 Just his personal items so far. 141 00:07:33,200 --> 00:07:34,920 Sim card on that phone any good? 142 00:07:35,280 --> 00:07:38,600 Well, in case he'll tell us for sure, but it seems to be just as crushed as 143 00:07:38,600 --> 00:07:42,900 everything else. Everything that is except for his little flask somehow 144 00:07:42,900 --> 00:07:46,600 survived. I hope the guy managed the last sip before he got steamrolled. 145 00:07:47,440 --> 00:07:49,060 We're sorry for your loss, Ms. Mann. 146 00:07:49,320 --> 00:07:53,340 I can't say I'm all that surprised that your ex -husband is dead. 147 00:07:54,080 --> 00:07:55,440 The way Phil was headed. 148 00:07:56,720 --> 00:07:58,520 Because I had a feeling that this day was coming. 149 00:07:58,780 --> 00:08:00,140 What can you tell me about him? 150 00:08:01,220 --> 00:08:05,180 I thought I was wearing a nature -loving free spirit. 151 00:08:06,020 --> 00:08:09,360 Only to realize that he was just a man with no plan. 152 00:08:10,380 --> 00:08:11,460 And no job. 153 00:08:12,140 --> 00:08:14,040 He was just always searching. 154 00:08:14,660 --> 00:08:16,620 Looking for answers outside of himself. 155 00:08:18,260 --> 00:08:20,860 It's what led him to these fringe groups. 156 00:08:21,940 --> 00:08:23,540 Any that you know of specifically? 157 00:08:24,080 --> 00:08:25,080 No. 158 00:08:25,640 --> 00:08:29,580 Just the kind that get people like Phil caught up in conspiracy theories. 159 00:08:30,520 --> 00:08:35,600 And all they ever did was just make him mad at the world. 160 00:08:36,559 --> 00:08:37,960 Any idea where he's living? 161 00:08:38,240 --> 00:08:39,559 I know exactly where. 162 00:08:40,039 --> 00:08:43,460 Four Pines Trailer Park in Reston. 163 00:08:44,200 --> 00:08:48,780 I know because I sent money a few times to help him pay for it. 164 00:08:50,420 --> 00:08:54,200 But I guess I wasn't helping at all. 165 00:08:55,589 --> 00:08:59,010 disenabling him to go further down that rabbit hole to crazy town. 166 00:09:02,170 --> 00:09:05,470 I don't know what you're feeding that girl, but she is growing so fast. 167 00:09:05,810 --> 00:09:06,930 Maybe not in a good way. 168 00:09:07,230 --> 00:09:08,230 Excuse me? 169 00:09:08,250 --> 00:09:09,650 That is my play niece. 170 00:09:10,170 --> 00:09:12,570 She didn't tell you why she's here today instead of at school, did she? 171 00:09:13,030 --> 00:09:14,370 She called it a mental health day. 172 00:09:14,730 --> 00:09:15,910 Not for my mental health. 173 00:09:16,330 --> 00:09:18,350 She got suspended for fighting. 174 00:09:18,880 --> 00:09:19,880 Our Victoria? 175 00:09:20,020 --> 00:09:23,400 Yeah. Her teacher said it was just a scuffle, and she doesn't deny it, but 176 00:09:23,400 --> 00:09:25,280 won't tell me why or how it happened. 177 00:09:25,540 --> 00:09:27,940 All kids go through phases. I'm sure this is just that. 178 00:09:29,200 --> 00:09:30,720 Hey, what's all this? 179 00:09:31,360 --> 00:09:32,540 Isn't this your contract renewal? 180 00:09:32,900 --> 00:09:34,400 What? Oh, that, yeah. 181 00:09:34,860 --> 00:09:36,280 Yeah, Vance wanted this last week. 182 00:09:36,720 --> 00:09:41,940 Yeah, I just, ah, I've been so busy, I just hadn't gotten around to it. Yeah, 183 00:09:41,960 --> 00:09:43,000 but you will, won't you? 184 00:09:44,500 --> 00:09:47,940 I have always wanted one of these. 185 00:09:49,180 --> 00:09:50,180 Don't change the subject. 186 00:09:50,360 --> 00:09:51,980 Oh, no, I'm not. I'm working. 187 00:09:52,880 --> 00:09:53,880 Any guesses? 188 00:09:54,320 --> 00:09:55,320 Gosh. 189 00:09:55,400 --> 00:09:56,700 Hmm. Bourbon? 190 00:09:59,800 --> 00:10:01,060 Vodka, maybe. I don't know. 191 00:10:01,780 --> 00:10:02,780 Hmm. 192 00:10:03,240 --> 00:10:03,959 Oh, yeah. 193 00:10:03,960 --> 00:10:04,960 Give Matt Speck a shot. 194 00:10:05,760 --> 00:10:07,600 Yeah. That'll tell us what it is. 195 00:10:15,600 --> 00:10:18,000 N -C -I -I -I -R. 196 00:10:18,700 --> 00:10:19,700 Oh. 197 00:10:22,120 --> 00:10:23,120 Whoa. 198 00:10:25,560 --> 00:10:27,600 Gross as a body. 199 00:10:28,080 --> 00:10:29,880 This is quite the mess. 200 00:10:34,380 --> 00:10:35,600 Back here. 201 00:10:38,320 --> 00:10:41,680 I'm thinking private evil lair. 202 00:10:43,600 --> 00:10:47,440 Complete with his very own private evil journal. Looks like our guy's been busy. 203 00:10:48,040 --> 00:10:50,540 Except that's not our guy's handwriting. 204 00:10:50,860 --> 00:10:57,240 With righteous vengeance, may the unkindness cast our own plague upon the 205 00:10:57,240 --> 00:10:58,240 prophets of war. 206 00:10:58,500 --> 00:10:59,740 Sounds like a manifesto to me. 207 00:11:00,240 --> 00:11:01,240 Targeting Quantico? 208 00:11:03,160 --> 00:11:08,980 And let this display our power toward the glory of nevermore. 209 00:11:09,560 --> 00:11:11,180 You definitely can't speak. 210 00:11:11,440 --> 00:11:12,820 What's the unkindness? 211 00:11:13,240 --> 00:11:16,560 I have no idea, but whoever wrote this garbage signed it appropriately. 212 00:11:17,040 --> 00:11:18,140 Close to Raven. 213 00:11:18,440 --> 00:11:22,360 So he's a big Edgar Allan Poe fan, but what's this about a plague? 214 00:11:22,880 --> 00:11:23,880 Maybe this? 215 00:11:30,020 --> 00:11:32,660 Kind of odd that that container is only half full. 216 00:11:32,980 --> 00:11:34,200 So where's the other half? 217 00:11:36,660 --> 00:11:39,940 Relax, Jimmy, I'm just saying. I'll find it when I'm ready. 218 00:11:40,320 --> 00:11:43,260 And all I'm saying is that HR can be weird about deadlines. If you don't sign 219 00:11:43,260 --> 00:11:48,380 your contract on time... Look, maybe I'm looking for a sign on whether or not to 220 00:11:48,380 --> 00:11:50,320 re -up for another five years. 221 00:11:52,440 --> 00:11:56,260 What the heck? 222 00:11:57,080 --> 00:11:59,540 Oh, that's never a good sound. 223 00:12:00,560 --> 00:12:01,559 Agent Parker? 224 00:12:01,560 --> 00:12:03,340 The flask, Jimmy. Don't open it. 225 00:12:03,600 --> 00:12:04,600 What? 226 00:12:10,600 --> 00:12:11,960 Okay, what is happening? 227 00:12:12,320 --> 00:12:13,320 Automatic lockdown. 228 00:12:13,540 --> 00:12:18,260 The blast contains some kind of biotoxin. Mass spec does not like. 229 00:12:18,580 --> 00:12:21,160 I'm guessing this isn't the sign you were looking for. 230 00:12:29,660 --> 00:12:32,040 What is it? Two bombs in a flap? 231 00:12:32,300 --> 00:12:33,300 No. 232 00:12:33,320 --> 00:12:34,320 Agent Torres. 233 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 Oh, hey, Director. 234 00:12:36,220 --> 00:12:37,400 Is that Victoria Palmer? 235 00:12:37,740 --> 00:12:38,740 Hi, Director. 236 00:12:38,780 --> 00:12:39,780 Just visiting. 237 00:12:40,080 --> 00:12:40,879 How nice. 238 00:12:40,880 --> 00:12:41,880 Good to see you again. 239 00:12:42,320 --> 00:12:47,980 Agent Torres, did you receive the Code 2 alert on Ms. Hines' lab? 240 00:12:48,320 --> 00:12:49,320 Code 2. 241 00:12:50,360 --> 00:12:51,360 That's a lockdown. 242 00:12:52,020 --> 00:12:53,020 What lockdown? 243 00:12:53,880 --> 00:12:56,640 Was anybody besides Jimmy and Casey exposed? 244 00:12:57,120 --> 00:12:58,280 Why is there a lockdown? 245 00:13:01,160 --> 00:13:02,980 Are Casey and my dad in trouble? 246 00:13:03,280 --> 00:13:07,940 No, no, no, no. Victoria, see, Mass Spec is programmed to do that automatically. 247 00:13:09,880 --> 00:13:11,360 Something bad happened, didn't it? 248 00:13:14,020 --> 00:13:15,160 I want to see my dad. 249 00:13:16,160 --> 00:13:17,440 And how do we make that happen? 250 00:13:17,840 --> 00:13:22,520 Well, Casey's lab is sealed up, so her office is safe. She could talk to him 251 00:13:22,520 --> 00:13:23,620 through the glass doors. Good. 252 00:13:24,300 --> 00:13:25,300 Can we? 253 00:13:26,140 --> 00:13:27,139 Hell yeah. 254 00:13:27,140 --> 00:13:28,140 Come on, let's go. 255 00:13:31,800 --> 00:13:35,600 Okay, first we need to get whatever Casey identified in that flask over to 256 00:13:35,600 --> 00:13:36,600 for analysis. 257 00:13:36,900 --> 00:13:38,800 Already done, man. SPEC does that automatically. 258 00:13:39,320 --> 00:13:43,340 Great. Also, we need anything we can find on this raven creep. 259 00:13:43,760 --> 00:13:48,200 And as far as Jimmy and Casey go, I don't suppose we have a good 260 00:13:48,200 --> 00:13:49,099 speed dial? 261 00:13:49,100 --> 00:13:50,100 Actually, we do. 262 00:13:50,600 --> 00:13:54,560 CDC's sending her now. One of their top experts in biotoxins. Who's he talking 263 00:13:54,560 --> 00:13:55,560 about? 264 00:13:55,600 --> 00:13:56,600 An old friend. 265 00:13:56,820 --> 00:13:57,820 A good one. 266 00:13:59,620 --> 00:14:04,380 The next thing we know, NASPEC is wailing and every door in here just 267 00:14:04,380 --> 00:14:05,380 shut. Hey. 268 00:14:05,400 --> 00:14:06,620 At least we know the system worked. 269 00:14:06,820 --> 00:14:10,080 Yeah, maybe a little too well. I mean, as you can see, sweetheart, we're both 270 00:14:10,080 --> 00:14:15,600 fine. And what fine mess have we gotten ourselves into this time, Jimmy? 271 00:14:15,880 --> 00:14:18,600 Hey, Carol, you guys went straight to the top. 272 00:14:18,900 --> 00:14:20,580 Hey, for you and Casey, only the best. 273 00:14:22,660 --> 00:14:23,660 Torres, right? 274 00:14:23,980 --> 00:14:25,800 Yes. I hear good things. 275 00:14:26,100 --> 00:14:27,100 And they're all true. 276 00:14:27,460 --> 00:14:28,460 And you are? 277 00:14:29,300 --> 00:14:33,020 Nick! Do you seriously not know Dr. Carol Wilson? 278 00:14:33,280 --> 00:14:34,280 Oh, my gosh. 279 00:14:34,400 --> 00:14:35,540 You never told me you know her. 280 00:14:35,800 --> 00:14:37,420 You never told me you know her. Oh, my gosh. Dr. 281 00:14:37,680 --> 00:14:44,320 Wilson. Excuse me. Dr. Wilson, I so admire your work. My college 282 00:14:44,320 --> 00:14:47,240 dissertation was all about your Ebola research. 283 00:14:47,820 --> 00:14:48,820 Carol, please. 284 00:14:48,900 --> 00:14:52,520 That is so sweet and doesn't make me feel old at all. 285 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 And you. 286 00:14:54,920 --> 00:14:55,920 I'm Victoria. 287 00:14:57,810 --> 00:15:01,550 Come on, Jimmy. Are you serious? Do you mean to tell me that this beautiful 288 00:15:01,550 --> 00:15:03,770 young lady is your baby, Victoria? 289 00:15:04,450 --> 00:15:08,330 Man, I swear, between her and McGee's twin, time is just flying by. 290 00:15:09,270 --> 00:15:10,630 Speaking in time, Carol? 291 00:15:11,170 --> 00:15:12,230 Nice segue, McGee. 292 00:15:12,510 --> 00:15:13,750 Okay, here's the deal. 293 00:15:14,130 --> 00:15:17,770 Until we have more information, protocols call for the two of you to sit 294 00:15:17,770 --> 00:15:21,690 in there. Now, I admit, I'm not familiar with this compound that you inhaled, 295 00:15:21,690 --> 00:15:24,010 but it seems similar to a VX -type gas. 296 00:15:24,620 --> 00:15:27,700 And I already have two calls in to my friend Yuri Pastov. 297 00:15:28,640 --> 00:15:32,460 Didn't Pastov create some of these biotoxins to begin with? Yes, until he 298 00:15:32,460 --> 00:15:37,140 defected to the U .S. last year to create some antidotes. Look, if anybody 299 00:15:37,140 --> 00:15:38,560 help us, Yuri can. 300 00:15:38,900 --> 00:15:40,520 Then they're going to be okay? 301 00:15:41,240 --> 00:15:45,520 Don't you worry at all, okay? Your job is to make sure that Dad and Casey don't 302 00:15:45,520 --> 00:15:48,120 drive each other crazy in there until I can get back, okay? 303 00:15:55,690 --> 00:15:56,870 Ice cream check. What'd you get? 304 00:15:57,450 --> 00:15:58,229 Rocky Road. 305 00:15:58,230 --> 00:15:59,350 Rocky Road. How many scoops? 306 00:16:01,870 --> 00:16:03,110 Unkindness, Nicky. Care to guess? 307 00:16:03,470 --> 00:16:07,270 No time for guessing. What is it? It's what bird people call a group of ravens. 308 00:16:07,650 --> 00:16:09,050 Meaning Hinch wasn't acting alone. 309 00:16:09,310 --> 00:16:12,190 Meaning he's part of a flock that's doing whatever this raven tells him to. 310 00:16:12,450 --> 00:16:13,810 Look, I lied in there. 311 00:16:14,210 --> 00:16:16,450 Jimmy and Casey are in very big trouble. 312 00:16:16,730 --> 00:16:19,930 If it's the toxin, then I think it is. The ill effects are merely delayed right 313 00:16:19,930 --> 00:16:21,330 now, but they are quite deadly. 314 00:16:21,610 --> 00:16:22,930 What about Dr. Paso? 315 00:16:23,290 --> 00:16:26,270 He's yet to return my call, though. He's coming with me to find him. 316 00:16:26,890 --> 00:16:27,849 Where are we looking? 317 00:16:27,850 --> 00:16:30,870 He's working out of a research lab in Norfolk. If we leave now, we can 318 00:16:30,870 --> 00:16:31,870 probably... Oh, no need. 319 00:16:32,410 --> 00:16:33,770 We can put you there in five minutes. 320 00:16:35,790 --> 00:16:38,530 Thank you for joining us on short notice, Mr. Elroy. 321 00:16:39,070 --> 00:16:43,090 This is Special Agent Parker, and this... Everyone knows the great Carol 322 00:16:43,330 --> 00:16:47,550 Director. I understand you were hoping to see Dr. Pastov? 323 00:16:47,850 --> 00:16:49,010 At his earliest convenience. 324 00:16:49,410 --> 00:16:51,090 As early as now would be good. 325 00:16:51,660 --> 00:16:53,320 I'm sure, but may I ask why? 326 00:16:54,200 --> 00:16:57,720 Depends. Why do you ask? What exactly do you do, Mr. Elroy? 327 00:16:58,640 --> 00:17:03,280 We are a civilian lab, but we're contracted by the CDC to develop toxin 328 00:17:03,280 --> 00:17:05,160 antidotes with Dr. Paston. 329 00:17:05,680 --> 00:17:09,180 Which, again, begs the question, where is he? 330 00:17:11,520 --> 00:17:15,599 I'm afraid he fell off the grid two days ago. 331 00:17:16,500 --> 00:17:17,599 No one at his place. 332 00:17:18,160 --> 00:17:20,760 No answers on his phone. And no missing persons reported. 333 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 For two whole days. 334 00:17:22,079 --> 00:17:25,700 We're quite capable of handling this in -house. I'm sure he's fine. 335 00:17:26,040 --> 00:17:29,420 We're trying to save your contract. Who's got him? The Russians? 336 00:17:30,320 --> 00:17:31,320 Doubtful. 337 00:17:31,680 --> 00:17:37,100 The toxin was created in Russia, but the terror threat that brought Pastop to 338 00:17:37,100 --> 00:17:40,360 the States is apparently domestic in nature. 339 00:17:40,780 --> 00:17:44,340 And knowing there's a terror threat, did you notify anyone? 340 00:17:44,960 --> 00:17:49,700 It sounds bad, I admit, but the good news is Pastov was successful. He has 341 00:17:49,700 --> 00:17:50,700 antidote. 342 00:17:50,980 --> 00:17:52,100 Wherever he is. 343 00:17:52,660 --> 00:17:54,460 That would be the bad news, yes. 344 00:17:54,760 --> 00:17:59,420 Okay, you listen to me right now. I want every piece of Pastov's research, every 345 00:17:59,420 --> 00:18:01,360 note, every formula. 346 00:18:01,720 --> 00:18:06,240 Well, that might take some time. That's time we don't have, Jagoff! Barker. You 347 00:18:06,240 --> 00:18:10,100 give the good doctor anything she needs, or we're gonna have your ass. 348 00:18:10,480 --> 00:18:11,480 Ain't no need for that. 349 00:18:13,060 --> 00:18:15,300 Just... Stay on the line. I'll be right back. 350 00:18:24,280 --> 00:18:27,020 Say hello to my Rambo grenade. 351 00:18:27,620 --> 00:18:29,180 What's this jump? 352 00:18:29,980 --> 00:18:31,520 What even a jump is a hop? 353 00:18:31,820 --> 00:18:32,840 That was a jump. 354 00:18:33,240 --> 00:18:34,380 They seem to be close. 355 00:18:34,980 --> 00:18:39,020 It all started out as Nick giving me time to visit Brina's grave and run some 356 00:18:39,020 --> 00:18:42,520 errands. Even last month when he was going through his tough time, that lone 357 00:18:42,520 --> 00:18:43,520 wolf in there. 358 00:18:43,640 --> 00:18:46,280 He showed up to hang out with Victoria every Saturday. 359 00:18:46,860 --> 00:18:47,860 They have a real connection. 360 00:18:48,640 --> 00:18:51,080 Sounds like he enjoys their Saturdays as much as she does. 361 00:18:51,380 --> 00:18:54,660 Yeah, I get the feeling that she opens up more to him than she does to me, 362 00:18:54,700 --> 00:18:55,700 especially lately. 363 00:18:55,940 --> 00:18:57,420 I wish I could hear what they're saying. 364 00:18:57,880 --> 00:18:59,740 Oh, I can grant you that wish. 365 00:19:00,980 --> 00:19:02,440 It wasn't like that at all. 366 00:19:02,760 --> 00:19:03,379 Oh, great. 367 00:19:03,380 --> 00:19:05,640 Wait, are we spying? Yes. 368 00:19:06,110 --> 00:19:10,090 I mean, it's not like I walked up to the kid and just punched him. Okay, so how 369 00:19:10,090 --> 00:19:10,929 did it happen? 370 00:19:10,930 --> 00:19:12,990 We were playing Monster in the gym during recess. 371 00:19:13,350 --> 00:19:14,350 Hey, guys. 372 00:19:14,370 --> 00:19:19,010 I was just checking on you, but I see that you're playing a super cool game, 373 00:19:19,010 --> 00:19:20,010 I'm just going to go. 374 00:19:20,030 --> 00:19:23,850 Vic was just telling me about this fight that she got into in school. 375 00:19:25,350 --> 00:19:26,830 I didn't call it a fight. 376 00:19:27,090 --> 00:19:29,210 I mean, you did say that you were playing Monster. 377 00:19:29,570 --> 00:19:32,990 Yeah, and this big kid Josh grabbed me and wouldn't let go. 378 00:19:33,450 --> 00:19:35,430 Even Dad always let go when we play Monster. 379 00:19:36,239 --> 00:19:39,500 But every time I said stop, Josh just grabbed me tighter. 380 00:19:40,460 --> 00:19:42,380 Until I got scared and punched him. 381 00:19:42,680 --> 00:19:44,340 Sounds to me like he had it coming then. 382 00:19:44,740 --> 00:19:45,740 I don't know. 383 00:19:45,980 --> 00:19:48,060 Dad says I should never resort to violence. 384 00:19:48,680 --> 00:19:50,060 No, your dad's right. 385 00:19:50,740 --> 00:19:51,740 Punching isn't the answer. 386 00:19:52,480 --> 00:19:57,940 Next time, Josh, or anyone does this, try thrusting the palm of your hand up 387 00:19:57,940 --> 00:20:00,900 into his nose. It'll blind them for a couple of seconds, which is much better 388 00:20:00,900 --> 00:20:01,779 than a punch. 389 00:20:01,780 --> 00:20:03,460 Nice. That's what I'm talking about. 390 00:20:06,709 --> 00:20:09,350 Uh, is that really the lesson we're trying to teach here? 391 00:20:09,610 --> 00:20:14,270 It's vital that she knows how to protect herself, and it's never too early to 392 00:20:14,270 --> 00:20:15,270 learn about consent. 393 00:20:15,690 --> 00:20:17,810 But you told me to talk to her like a person. 394 00:20:19,430 --> 00:20:23,370 Why wouldn't Jake tell me about that? Hey, I was listening. 395 00:20:23,890 --> 00:20:25,470 You've heard enough, and so have I. 396 00:20:25,690 --> 00:20:30,710 Casey. Jimmy, we have way more pressing concerns right now, and I'm starting to 397 00:20:30,710 --> 00:20:32,230 get a little antsy. A little antsy? 398 00:20:33,050 --> 00:20:34,730 We need to do something. 399 00:20:35,130 --> 00:20:36,770 Okay, you're right, you're right, you're right. 400 00:20:37,090 --> 00:20:39,470 Um... What? 401 00:20:42,490 --> 00:20:46,930 Not one word in these psychotic, raving ramblings about the number of followers 402 00:20:46,930 --> 00:20:47,930 in this little cult. 403 00:20:49,090 --> 00:20:53,450 He was able to pull some partial prints here. Hopefully give us a few new names 404 00:20:53,450 --> 00:20:54,149 to work with. 405 00:20:54,150 --> 00:20:57,150 I don't know, Casey, I'll have to call in a favor at the FBI to check Avis. 406 00:20:58,010 --> 00:20:58,989 Maybe not. 407 00:20:58,990 --> 00:20:59,990 Casey texted. 408 00:21:00,560 --> 00:21:04,780 Sid, if we can get clear enough shots through the camera, she can run the 409 00:21:04,780 --> 00:21:05,780 to Rapist herself. 410 00:21:08,760 --> 00:21:13,360 Grab the tincture, add just two drops of the tropene to the tropic acid before 411 00:21:13,360 --> 00:21:15,120 introducing the hydrochloric acid. 412 00:21:15,420 --> 00:21:17,300 Are we sure about injecting acid? 413 00:21:17,560 --> 00:21:21,460 It won't be acid once we're done with it. The antidote to standard VX is 414 00:21:21,460 --> 00:21:25,340 atropine, which we don't have, but what we do have is three ingredients to make 415 00:21:25,340 --> 00:21:26,099 it ourselves. 416 00:21:26,100 --> 00:21:28,080 I just, I don't know if it's going to work. 417 00:21:28,300 --> 00:21:29,300 I don't know either! 418 00:21:29,680 --> 00:21:30,680 Do you have another idea? 419 00:21:31,120 --> 00:21:34,700 Anything at all? Okay, this cannot be our third strike. 420 00:21:34,960 --> 00:21:39,480 Okay, there it is. That dreaded third strike that you're always waiting for? 421 00:21:39,720 --> 00:21:44,060 Well, then what the hell would you call it? Okay, I have been shot at. I've had 422 00:21:44,060 --> 00:21:47,460 a knife to my throat. Now it's toxic gas for the win. 423 00:21:47,660 --> 00:21:48,660 Stop it. 424 00:21:49,240 --> 00:21:50,240 Stop it. 425 00:21:50,400 --> 00:21:53,820 Carol said we were going to be fine, so everything's going to be fine. Can you 426 00:21:53,820 --> 00:21:54,820 believe her? 427 00:21:55,180 --> 00:21:57,660 Look at this, Jimmy. Do you feel fine? 428 00:21:57,960 --> 00:22:01,590 No. I don't feel fine, no, but I do know that freaking out about it is only 429 00:22:01,590 --> 00:22:04,510 going to make things worse. Okay, you know what? Spare me your constant glass 430 00:22:04,510 --> 00:22:08,350 -out full routine when all I can think about is my imminent death. All right, 431 00:22:08,350 --> 00:22:11,570 you do me a favor, and maybe you stop thinking about it so loudly with my 432 00:22:11,570 --> 00:22:13,190 daughter in the very next room! 433 00:22:21,890 --> 00:22:23,670 She can't hear you, but I can. 434 00:22:24,130 --> 00:22:26,090 And both of you need to chill the hell out. 435 00:22:26,670 --> 00:22:30,270 It's not their fault. The toxin's probably causing an adrenaline surge. 436 00:22:30,510 --> 00:22:31,730 Carol, I didn't see you there. 437 00:22:31,970 --> 00:22:33,030 How long have you been listening? 438 00:22:33,430 --> 00:22:35,750 Long enough to say, knock it off. 439 00:22:36,170 --> 00:22:40,350 In fact, I want you to stop anything and everything that's going to elevate your 440 00:22:40,350 --> 00:22:41,910 blood pressures, especially arguing. 441 00:22:42,470 --> 00:22:45,350 We weren't arguing. Yes, we were. If it's a chemically induced argument, it 442 00:22:45,350 --> 00:22:48,590 doesn't count. Look, it's only going to make the toxin circulate faster. 443 00:22:48,810 --> 00:22:54,250 So if you don't slow down, fatality can occur within hours of the first onset of 444 00:22:54,250 --> 00:22:55,250 physical symptoms. 445 00:22:56,300 --> 00:23:01,720 Well, luckily, we haven't had any physical symptoms yet, so, I mean, 446 00:23:01,720 --> 00:23:02,720 worry about, right? 447 00:23:03,800 --> 00:23:04,800 No. 448 00:23:07,200 --> 00:23:10,380 Oh, my God. 449 00:23:12,100 --> 00:23:12,620 Jimmy's 450 00:23:12,620 --> 00:23:21,980 nose 451 00:23:21,980 --> 00:23:22,719 is bleeding. 452 00:23:22,720 --> 00:23:23,720 Meaning what? 453 00:23:23,950 --> 00:23:27,990 It means we now have just two and a half hours to find Raven, Passed Off, and 454 00:23:27,990 --> 00:23:30,150 most importantly, the antidote. So what do we have so far? 455 00:23:30,370 --> 00:23:32,210 Wait a minute. What happens in two and a half hours? 456 00:23:33,310 --> 00:23:34,310 What do we have? 457 00:23:34,710 --> 00:23:38,410 Partial prints Casey ran through APHIS. Narrowed our search down to about 6 ,500 458 00:23:38,410 --> 00:23:41,910 people. I've gone through hands with social media, pulled IP addresses from 459 00:23:41,910 --> 00:23:42,889 more active posters. 460 00:23:42,890 --> 00:23:44,210 I ran geo locations. 461 00:23:44,730 --> 00:23:48,130 Tech trolls are cross -referencing those with the APHIS list, said they'd get 462 00:23:48,130 --> 00:23:49,330 back to us if they get a hit. 463 00:23:49,970 --> 00:23:50,970 Then they found something. 464 00:23:52,050 --> 00:23:53,230 All right, we've got an address here. 465 00:23:53,710 --> 00:23:57,570 Does not necessarily mean it's the Raven's place, but... No buts. We're 466 00:23:57,570 --> 00:23:58,570 either way. 467 00:24:01,750 --> 00:24:06,990 According to Pascov's notes, X -18 is much different than VX gas. In fact, the 468 00:24:06,990 --> 00:24:09,770 only similarity is they can both be lethal. 469 00:24:10,010 --> 00:24:11,010 Are we sure? 470 00:24:11,560 --> 00:24:16,460 Even with a standard VX, we'd have much worse than bloody noses and a short 471 00:24:16,460 --> 00:24:18,260 temper. This is a pretty bad bloody nose. 472 00:24:18,620 --> 00:24:22,880 Maybe we didn't get exposed to that high a dose. You said that fatality can 473 00:24:22,880 --> 00:24:27,440 occur, but maybe in this case, it won't. Well, we certainly hope that that's the 474 00:24:27,440 --> 00:24:30,400 case, but... There's got to be something that we can try, right? 475 00:24:30,640 --> 00:24:32,740 We managed to synthesize atropine. 476 00:24:33,240 --> 00:24:34,420 Atropine will have no effect. 477 00:24:34,900 --> 00:24:35,779 So what? 478 00:24:35,780 --> 00:24:39,680 You're telling us that we're supposed to just sit in this box and wait to die in 479 00:24:39,680 --> 00:24:40,679 a couple of hours? 480 00:24:40,680 --> 00:24:41,680 Jimmy... Jimmy what? 481 00:24:42,640 --> 00:24:45,580 If I only have a couple hours left to live, I'm sorry, I'm not about to spend 482 00:24:45,580 --> 00:24:46,940 in this lab. No offense case. 483 00:24:48,020 --> 00:24:49,020 Jimmy, what are you doing? 484 00:24:49,260 --> 00:24:52,500 The toxins must have been scrubbed to the filtration system by now. All right, 485 00:24:52,520 --> 00:24:54,860 so I'm going to decontaminate. I'll shower off. 486 00:24:55,180 --> 00:24:56,240 I'll change my clothes. 487 00:24:56,700 --> 00:24:58,780 And I'll spend the last few hours of my life with my daughter. 488 00:24:59,220 --> 00:25:00,220 If you don't mind. 489 00:25:00,780 --> 00:25:03,800 If you open that door, you will be killing your daughter, too. 490 00:25:04,100 --> 00:25:08,320 This is not the ex we're dealing with. The lack of symptoms is by design. 491 00:25:08,600 --> 00:25:12,220 If you two were out in the world, you would have already contaminated 492 00:25:12,220 --> 00:25:14,660 people before feeling the ill effects yourselves. 493 00:25:15,100 --> 00:25:20,240 This is a perfect biological weapon with 100 % mortality rate. 494 00:25:20,860 --> 00:25:21,860 I'm sorry. 495 00:25:21,940 --> 00:25:25,360 I wasn't up front with you sooner because I wanted you to keep your blood 496 00:25:25,360 --> 00:25:26,319 pressures down. 497 00:25:26,320 --> 00:25:27,320 Why? 498 00:25:28,430 --> 00:25:31,270 Keep our pressures down for what? To buy more time? 499 00:25:31,550 --> 00:25:33,450 What, 15 minutes? 500 00:25:34,730 --> 00:25:37,430 I'm not trying to buy more time for the two of you. 501 00:25:37,850 --> 00:25:42,310 I'm trying to buy more time for your team. Because our only hope is if they 502 00:25:42,310 --> 00:25:46,070 the antidote. So please, sit down. 503 00:25:46,990 --> 00:25:48,650 And don't move. 504 00:25:52,690 --> 00:25:53,690 NCIS! 505 00:25:57,860 --> 00:25:58,819 Hazmat suits. 506 00:25:58,820 --> 00:26:00,020 Let's say we're in the right place. 507 00:26:08,860 --> 00:26:10,780 NCIS. Come out of there. 508 00:26:11,580 --> 00:26:13,440 We hear you in the bathroom. Come out. 509 00:26:18,200 --> 00:26:19,500 You didn't wash your hands. 510 00:26:21,300 --> 00:26:22,300 Come on, Dennis. 511 00:26:22,540 --> 00:26:24,200 You got nowhere to run. Open the door. 512 00:26:27,560 --> 00:26:28,560 Snake, we got a runner! 513 00:26:39,600 --> 00:26:40,600 Locked the gun, huh? 514 00:26:41,060 --> 00:26:42,060 Still no way out. 515 00:26:43,780 --> 00:26:45,140 That hardly seems fair. 516 00:26:59,280 --> 00:27:00,280 You sure? 517 00:27:06,300 --> 00:27:07,300 Yo. 518 00:27:15,740 --> 00:27:16,740 Cough me, bro. 519 00:27:16,780 --> 00:27:17,780 I'm done. 520 00:27:18,320 --> 00:27:19,320 Go ahead, bro. 521 00:27:30,600 --> 00:27:31,600 My kid's old future. 522 00:27:34,060 --> 00:27:35,060 What's it going to be like? 523 00:27:37,940 --> 00:27:41,780 She said her last words to her mom on a video call that can't happen again. 524 00:27:43,920 --> 00:27:44,920 Jimmy. 525 00:27:45,480 --> 00:27:46,480 Casey. 526 00:27:47,600 --> 00:27:48,600 My heart. 527 00:27:48,720 --> 00:27:52,400 My heart feels like it's beating out of my chest. Buddy, please. 528 00:27:53,120 --> 00:27:54,340 Listen, okay? 529 00:27:54,840 --> 00:27:56,400 Victoria is going to be fine. 530 00:27:59,660 --> 00:28:00,720 are going to be with her. 531 00:28:01,600 --> 00:28:02,599 Am I, though? 532 00:28:02,600 --> 00:28:03,600 Oh, yeah. 533 00:28:03,940 --> 00:28:06,040 Oh, you're going to watch her graduate. 534 00:28:07,620 --> 00:28:09,540 You're going to walk her down the aisle. 535 00:28:10,680 --> 00:28:13,880 And one day, you're going to hold her kids on your lap, okay? 536 00:28:14,520 --> 00:28:17,460 Those are the only thoughts you need to focus your energy on. 537 00:28:20,420 --> 00:28:26,200 And Brianna and I... Brianna and I just wanted her to be 538 00:28:26,200 --> 00:28:28,020 happy. 539 00:28:30,150 --> 00:28:33,570 Yeah, optimistic, confident. 540 00:28:38,950 --> 00:28:40,030 She already is. 541 00:28:42,950 --> 00:28:43,950 It's okay. 542 00:28:44,550 --> 00:28:47,470 It just happens way too much. 543 00:28:48,990 --> 00:28:52,010 Grown -ups don't need to hide everything from their kids. 544 00:28:52,390 --> 00:28:57,770 Well, some things are just for grown -ups and not meant for kids to know. 545 00:28:59,969 --> 00:29:03,290 Today, everyone is trying to hide everything from me. 546 00:29:05,810 --> 00:29:06,810 You think so? 547 00:29:07,890 --> 00:29:10,370 Uncle Tim wouldn't say dead body in front of me. 548 00:29:11,070 --> 00:29:14,350 And I know you guys aren't telling me everything about Dad and Casey. 549 00:29:15,010 --> 00:29:16,150 Look, they're going to be fine. 550 00:29:16,710 --> 00:29:19,210 You have to trust me, and you have to believe it. 551 00:29:29,770 --> 00:29:30,930 That's what I miss about Mom. 552 00:29:32,170 --> 00:29:34,710 She didn't try to make things seem okay if they weren't. 553 00:29:35,710 --> 00:29:38,910 She always told the truth, even if it was hard. 554 00:29:40,810 --> 00:29:41,930 I know you miss her. 555 00:29:42,470 --> 00:29:44,010 I miss my dad even more. 556 00:29:44,650 --> 00:29:46,630 Or, you know, how Dad used to be. 557 00:29:47,110 --> 00:29:50,310 He's with me all the time, but he's different. 558 00:29:50,570 --> 00:29:52,090 A lot quieter. 559 00:29:53,430 --> 00:29:57,670 He asks me about my feelings, but definitely doesn't talk to me about his. 560 00:29:59,500 --> 00:30:01,200 They keep doing his best. 561 00:30:01,460 --> 00:30:04,200 And trust me, not everyone gets a dad like yours. 562 00:30:04,920 --> 00:30:08,640 And he's the best I've ever been around. 563 00:30:10,380 --> 00:30:12,720 I just wish Mom was here to talk to him. 564 00:30:13,800 --> 00:30:18,800 When my angelfish died, she told me it was okay to let go and still hold on. 565 00:30:19,280 --> 00:30:24,620 My dad is really good at the holding on part, but not so good at letting go. 566 00:30:25,260 --> 00:30:26,260 I'm so sorry. 567 00:30:27,720 --> 00:30:32,160 And the two of you have had the year you've had. 568 00:30:33,140 --> 00:30:35,820 It's okay, Uncle Nick. My dad's just stuck. 569 00:30:36,960 --> 00:30:39,380 He'll get himself unstuck because he loves me. 570 00:30:39,960 --> 00:30:41,600 My dad will always keep going. 571 00:30:44,820 --> 00:30:46,540 She sounds like someone I know. 572 00:30:58,760 --> 00:30:59,760 Can you say that again? 573 00:30:59,900 --> 00:31:04,560 Dennis? For the third time, my name is Buggy. Buggy Stacks, bro. 574 00:31:05,060 --> 00:31:07,620 Your driver's license says Dennis Newton. 575 00:31:08,020 --> 00:31:12,000 That is you, right? They started calling me Buggy Stacks after I came into some 576 00:31:12,000 --> 00:31:15,360 serious cash, you know? Let's start there. You were paid by a terrorist. 577 00:31:15,560 --> 00:31:18,460 Whoa, whoa, whoa. A lethal toxin that could kill hundreds of people. 578 00:31:18,660 --> 00:31:20,460 You guys got me all wrong. 579 00:31:20,900 --> 00:31:25,560 This raven paid me in crypto to store a bunch of super laxative X on my plate. 580 00:31:25,850 --> 00:31:29,630 Plan was to put her in the water at a marine base and have them all exploding 581 00:31:29,630 --> 00:31:30,269 their pants. 582 00:31:30,270 --> 00:31:35,290 After that, he gets paid in cash from Uncle Sam, and boom, more sex. 583 00:31:36,070 --> 00:31:40,130 I got it, you dumb. You don't believe me? That Raven dude put the whole plan 584 00:31:40,130 --> 00:31:42,450 behind that picture on the wall over there. 585 00:31:42,970 --> 00:31:43,970 Check it. 586 00:31:52,110 --> 00:31:53,290 Same kind of flask. 587 00:31:53,830 --> 00:31:57,080 Hmm? I'm telling you, it was all a prank. 588 00:31:57,280 --> 00:31:58,800 Not like anything bad. 589 00:31:59,320 --> 00:32:02,220 Just a middle finger to the government. Shut up, Dennis. 590 00:32:02,660 --> 00:32:03,660 Yo. 591 00:32:04,680 --> 00:32:06,320 Looks like they're plan B. 592 00:32:07,280 --> 00:32:10,440 Matt shows three public places where the toxin will be dispersed simultaneously. 593 00:32:11,120 --> 00:32:14,940 So it's here the raven and two of its unkindness are going to release the 594 00:32:14,940 --> 00:32:16,220 themselves. And you won't be alone. 595 00:32:16,640 --> 00:32:20,000 The cure shall be under my wing at all times. 596 00:32:20,780 --> 00:32:22,240 You've got past on one of them. 597 00:32:22,480 --> 00:32:23,540 And the antidote. 598 00:32:32,430 --> 00:32:33,430 So open your eyes. 599 00:32:33,490 --> 00:32:35,770 I don't... I don't understand. 600 00:32:36,330 --> 00:32:37,330 Open them, Jimmy. 601 00:32:37,510 --> 00:32:38,550 You need to move. 602 00:32:40,170 --> 00:32:41,370 I mean, I want to. 603 00:32:41,710 --> 00:32:44,470 This year's just been so hard, and I miss you so much. 604 00:32:45,870 --> 00:32:48,250 You need to move right now, so I know you're alive. 605 00:32:48,950 --> 00:32:49,950 Open your eyes. 606 00:32:52,410 --> 00:32:54,930 Jimmy, you passed out. You both did. 607 00:32:55,190 --> 00:32:56,870 You need to keep breathing. 608 00:33:02,140 --> 00:33:03,140 Come on, Katie! 609 00:33:03,660 --> 00:33:04,660 Katie! 610 00:33:08,800 --> 00:33:10,520 Don't scare me like that again. 611 00:33:11,420 --> 00:33:12,420 Did you wake Dad? 612 00:33:12,840 --> 00:33:13,840 You guys okay? 613 00:33:15,160 --> 00:33:17,180 Torres, don't open that door. 614 00:33:18,380 --> 00:33:20,680 You two need to keep your eyes open. 615 00:33:23,000 --> 00:33:24,620 Katie, you okay? 616 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 I dream. 617 00:33:26,900 --> 00:33:28,240 Yeah, I saw my dad. 618 00:33:28,640 --> 00:33:29,640 It's great. 619 00:33:30,180 --> 00:33:31,180 Is it? 620 00:33:32,780 --> 00:33:36,940 Isn't it bad when I see dead people when I close my eyes? 621 00:33:38,900 --> 00:33:39,859 All right. 622 00:33:39,860 --> 00:33:41,240 You're going to be okay. 623 00:33:42,880 --> 00:33:43,880 What about you? 624 00:33:45,320 --> 00:33:46,740 You see any dead people? 625 00:33:51,780 --> 00:33:52,780 No. 626 00:33:53,780 --> 00:33:55,100 No, I didn't see any dead people. 627 00:33:56,060 --> 00:33:57,800 We're going to be fine. 628 00:33:58,500 --> 00:34:00,580 You guys, look at me. 629 00:34:03,880 --> 00:34:05,620 You two should call your loved ones. 630 00:34:06,860 --> 00:34:07,860 Now. 631 00:34:13,659 --> 00:34:20,380 We will be working with MPD on this. Time is of the essence. 632 00:34:20,560 --> 00:34:22,880 There is no acceptable level of failure. 633 00:34:23,100 --> 00:34:27,340 Agent Parker. I'm split into three teams, each covering one defined target. 634 00:34:27,340 --> 00:34:29,600 one and I will cover the coffee shop on 30th. 635 00:34:29,980 --> 00:34:34,400 Team 2 will canvas the fire here, led by Agent Knight, and Agent McGee will lead 636 00:34:34,400 --> 00:34:36,480 Team 3 to the movie theater on L Street. 637 00:34:36,699 --> 00:34:41,020 And the plan is to simultaneously release the toxin at all three locations 638 00:34:41,020 --> 00:34:42,420 some point in the next 35 minutes. 639 00:34:42,659 --> 00:34:46,300 We're looking for anyone in a gas mask, hazmat suit, anything that can shield 640 00:34:46,300 --> 00:34:50,820 them from a toxin. We see that, we take them down. With the exception of this 641 00:34:50,820 --> 00:34:54,670 man. Dr. Ury passed off. He's our hostage. He's extremely valuable. 642 00:34:54,949 --> 00:34:58,370 Nobody take any shots anywhere near him. If you have Raven in your sights, 643 00:34:58,510 --> 00:35:02,510 engage, but do not fire. That doctor is our only chance to save our people. 644 00:35:02,730 --> 00:35:05,290 Watch each other's backs out there. Let's go get that antidote. 645 00:35:06,170 --> 00:35:12,970 Just checking in to say how much you matter to me. 646 00:35:14,970 --> 00:35:19,830 I'm just having one of those days, I guess. 647 00:35:21,740 --> 00:35:22,740 I do love you. 648 00:35:24,820 --> 00:35:25,820 So much. 649 00:35:29,300 --> 00:35:31,540 All the times for my mom to not answer. 650 00:35:34,140 --> 00:35:35,140 It's okay. 651 00:35:38,060 --> 00:35:40,600 Oh, I hate goodbyes anyway. 652 00:35:54,120 --> 00:35:55,120 Hi, sweetheart. 653 00:35:55,840 --> 00:35:56,840 Hi, Daddy. 654 00:35:57,980 --> 00:36:02,380 That must have been pretty scary, seeing your dad encasing the floor like that, 655 00:36:02,440 --> 00:36:03,440 huh? 656 00:36:03,960 --> 00:36:07,120 Honey, you can ask me anything. 657 00:36:08,820 --> 00:36:12,080 And I promise, I'll be honest with you. 658 00:36:14,540 --> 00:36:16,060 Are you going to die? 659 00:36:17,680 --> 00:36:18,680 Yes. 660 00:36:20,900 --> 00:36:22,060 And so are you. 661 00:36:24,400 --> 00:36:25,400 Everyone dies. 662 00:36:25,620 --> 00:36:26,620 That's right. 663 00:36:26,760 --> 00:36:27,760 Everyone dies. 664 00:36:28,580 --> 00:36:32,580 And since everyone dies, what's important is not how we die. 665 00:36:35,480 --> 00:36:36,680 It's how we live. 666 00:36:37,540 --> 00:36:41,680 Do you remember... Remember Mr. Rogers? 667 00:36:42,120 --> 00:36:44,280 Yeah. We loved that movie. 668 00:36:44,980 --> 00:36:48,200 Do you remember how he told us to look for the helpers? 669 00:36:51,740 --> 00:36:53,160 There are people out there. 670 00:36:54,030 --> 00:36:55,670 That live their life like that. 671 00:36:56,390 --> 00:36:57,390 As helpers. 672 00:36:57,630 --> 00:36:58,630 That's right. 673 00:36:59,890 --> 00:37:06,270 Honey, there are helpers in this world that will look out for you for the rest 674 00:37:06,270 --> 00:37:07,270 of your life. 675 00:37:14,910 --> 00:37:16,350 So open your eyes. 676 00:37:26,860 --> 00:37:27,860 They're out there. 677 00:37:30,440 --> 00:37:31,640 They're doing what's right. 678 00:37:34,260 --> 00:37:38,960 Some helpers you've known your whole life, and some are new to you. 679 00:37:40,180 --> 00:37:44,940 The trait that they share, that they always make things better if they can. 680 00:37:46,120 --> 00:37:50,280 Being a helper takes a lot of work, but it's worth it. 681 00:37:52,440 --> 00:37:56,120 And helping people can be hard. 682 00:37:58,060 --> 00:37:59,080 It's filled with tough division. 683 00:38:02,380 --> 00:38:07,660 But it's those hard times that make you realize what's important. 684 00:38:16,360 --> 00:38:22,580 And someday, you are going to be an amazing 685 00:38:22,580 --> 00:38:23,680 helper. 686 00:38:25,360 --> 00:38:27,460 Victoria Elizabeth Paul. 687 00:38:30,120 --> 00:38:31,640 I think that's what's important. 688 00:38:32,500 --> 00:38:33,600 It's not how we die. 689 00:38:35,600 --> 00:38:36,620 It's how we live. 690 00:39:04,270 --> 00:39:05,590 You too, Casey. 691 00:39:12,030 --> 00:39:13,030 Hey, 692 00:39:14,770 --> 00:39:15,770 Casey. 693 00:39:17,990 --> 00:39:18,990 Yeah, buddy. 694 00:39:19,690 --> 00:39:21,550 I'm really sorry I yelled at you earlier. 695 00:39:22,450 --> 00:39:23,450 Me too, buddy. 696 00:40:04,430 --> 00:40:08,190 This is where the cool kids hang out? Nick insisted on bringing me to see your 697 00:40:08,190 --> 00:40:09,190 side of the neighborhood. 698 00:40:10,370 --> 00:40:11,370 Oh, cute. 699 00:40:13,310 --> 00:40:18,390 I just wanted to tell you that I asked Vance to send over my contract so I 700 00:40:18,390 --> 00:40:19,249 sign it. 701 00:40:19,250 --> 00:40:21,630 That's great. I thought maybe after the last couple days. 702 00:40:22,210 --> 00:40:26,790 You know, I realized if that was strike three, I wouldn't be ready for strikes 703 00:40:26,790 --> 00:40:28,410 four, five, six. 704 00:40:28,830 --> 00:40:29,950 Girl, you know we got you. 705 00:40:30,470 --> 00:40:31,470 Yeah, exactly. 706 00:40:32,270 --> 00:40:34,350 Where else am I going to find helpers like you guys? 707 00:40:35,210 --> 00:40:37,470 You're stuck with me for a good long while. 708 00:40:37,970 --> 00:40:39,770 We are so glad to be stuck with you. 709 00:40:40,170 --> 00:40:41,170 Damn right. 710 00:40:41,310 --> 00:40:42,310 Oh my gosh. 711 00:40:42,970 --> 00:40:43,970 Your wedding ring. 712 00:40:44,870 --> 00:40:48,130 I've never seen you take it off. Not even an autopsy. 713 00:40:48,530 --> 00:40:50,170 Yeah, I decided to take Brainy's advice. 714 00:40:51,570 --> 00:40:55,550 I can hold on to what's important while letting go. 715 00:40:56,470 --> 00:40:57,470 It's time. 716 00:41:01,290 --> 00:41:03,690 Look at this. You get to see them both at once. 717 00:41:04,150 --> 00:41:05,210 You got me a bear. 718 00:41:05,470 --> 00:41:06,810 I guess you're going to have to scare Vic. 719 00:41:07,150 --> 00:41:08,150 There you go. 720 00:41:08,310 --> 00:41:09,490 Thank you, Agent Knight. 721 00:41:09,990 --> 00:41:11,130 Well, that's very sweet. 722 00:41:11,450 --> 00:41:15,190 There's only one guest per patient, so that will be Vic and I. Okay, 723 00:41:16,290 --> 00:41:17,290 this is getting ridiculous. 724 00:41:17,750 --> 00:41:19,710 Senor Vance, Tim, only one guest. 725 00:41:21,830 --> 00:41:22,830 What's wrong? 726 00:41:23,350 --> 00:41:24,410 Let's take this into the hall. 727 00:41:31,280 --> 00:41:32,520 We didn't get the Raven. 728 00:41:32,900 --> 00:41:36,100 Well, unless he came back from the dead. I don't see how that's possible. He's 729 00:41:36,100 --> 00:41:40,120 on Jimmy's autopsy table now. We talked the past off. The guy that was with him 730 00:41:40,120 --> 00:41:42,240 was not the Raven. Are we sure? 731 00:41:43,380 --> 00:41:46,260 Because this Raven guy has been playing games from the very beginning. 732 00:41:46,560 --> 00:41:49,560 I wouldn't put this past on. Yeah, that crossed my mind. 733 00:41:50,120 --> 00:41:51,520 But this came in the mail today. 734 00:41:52,120 --> 00:41:55,460 It was addressed to Special Agent Alden Parker and his team. 735 00:41:56,180 --> 00:41:57,180 What's it say? 736 00:41:57,580 --> 00:41:58,580 One word. 53745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.