Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,530 --> 00:00:09,530
Routine scan.
2
00:00:09,770 --> 00:00:11,050
Port side, no debris.
3
00:00:11,330 --> 00:00:12,330
No obstruction.
4
00:00:12,870 --> 00:00:13,870
Clear.
5
00:00:15,070 --> 00:00:16,670
0200 security check complete.
6
00:00:17,070 --> 00:00:18,070
Horizon all clear.
7
00:00:21,610 --> 00:00:22,610
Well?
8
00:00:23,830 --> 00:00:27,470
Call it in, Carl. All clear. We're in
the middle of nowhere. It's never not
9
00:00:27,470 --> 00:00:30,590
clear. We radio the bridge every hour
regardless.
10
00:00:30,830 --> 00:00:31,830
Read the company policy.
11
00:00:31,950 --> 00:00:32,719
I did.
12
00:00:32,720 --> 00:00:34,700
Right after they hired me for an
exciting career.
13
00:00:35,060 --> 00:00:38,160
Defending container ships around the
Horn, treasure hunting expeditions in
14
00:00:38,160 --> 00:00:40,320
Gabon. You know, high risk, high value
targets.
15
00:00:40,540 --> 00:00:43,620
Instead, I'm here. This ship is high
value.
16
00:00:43,860 --> 00:00:45,820
Pirates don't come after nerds studying
mud.
17
00:00:46,120 --> 00:00:48,560
Try environmental research scientists.
18
00:00:48,780 --> 00:00:51,560
And they're studying deep ocean mineral
deposits.
19
00:00:51,840 --> 00:00:55,980
Like I said, mud. Deep sea mining could
be the next global catastrophe if we
20
00:00:55,980 --> 00:00:57,220
don't carefully study its effects.
21
00:00:57,600 --> 00:01:00,340
We? You've been eating lunch with the
nerds again, haven't you?
22
00:01:00,680 --> 00:01:04,540
All I'm saying is that in the eyes of
science, this ship's work is priceless.
23
00:01:04,879 --> 00:01:08,240
Well, until pirates start looting
research papers, I think we're safe.
24
00:01:14,700 --> 00:01:16,140
I wouldn't be so sure.
25
00:01:20,780 --> 00:01:21,860
Who the hell are they?
26
00:01:22,060 --> 00:01:23,140
Call in, now.
27
00:01:23,740 --> 00:01:27,360
Security to bridge. We have an
unidentified craft coming port side.
28
00:01:27,360 --> 00:01:28,720
immediate alert one protocol.
29
00:01:33,840 --> 00:01:34,840
will be fired upon.
30
00:01:35,700 --> 00:01:36,700
Identify yourself?
31
00:01:36,960 --> 00:01:40,420
Chief Petty Officer Ian Maddox, United
States Navy.
32
00:01:40,620 --> 00:01:46,160
We request immediate medical assistance
under the peacetime protocols of the
33
00:01:46,160 --> 00:01:47,160
Geneva Convention.
34
00:01:48,400 --> 00:01:49,840
Call the damn Navy.
35
00:01:50,160 --> 00:01:51,560
We got a man down.
36
00:02:35,850 --> 00:02:36,890
What is she doing?
37
00:02:37,630 --> 00:02:38,630
Paper pulling.
38
00:02:38,850 --> 00:02:39,850
Paper who?
39
00:02:40,330 --> 00:02:43,990
It's a school project Knight's helping
her niece with. You take pictures of a
40
00:02:43,990 --> 00:02:47,590
paper doll in front of different
locations to show kids new people
41
00:02:49,430 --> 00:02:50,990
But that's what the internet is for.
42
00:02:53,410 --> 00:02:54,750
Okay. Damn it.
43
00:02:55,410 --> 00:02:56,410
Yo.
44
00:02:56,630 --> 00:02:57,489
You okay?
45
00:02:57,490 --> 00:03:01,590
No. I'm trying to make a good
impression. I just end up looking like
46
00:03:01,870 --> 00:03:03,710
Jess, you know the photo quality doesn't
really matter.
47
00:03:04,170 --> 00:03:07,370
and plenty of paper Paulines, and the
kids all get the same grades. I'm not
48
00:03:07,370 --> 00:03:08,370
trying to impress the teacher.
49
00:03:08,830 --> 00:03:11,310
I'm trying to impress my niece, Mika.
50
00:03:12,550 --> 00:03:15,230
I don't get to see her a lot, and this
is my chance to prove that I'm the cool
51
00:03:15,230 --> 00:03:16,590
aunt. Well, that's sweet.
52
00:03:17,250 --> 00:03:21,550
How old is she? Yeah, you know, she's
about, uh, a little old.
53
00:03:23,170 --> 00:03:25,790
You didn't know her age? How do you
handle birthday cards?
54
00:03:26,510 --> 00:03:28,790
I buy her the generic ones without the
numbers on it.
55
00:03:30,530 --> 00:03:33,610
Okay, look, I am, I am not really that.
56
00:03:33,870 --> 00:03:34,870
Great. With kids.
57
00:03:35,250 --> 00:03:38,250
Which is why it is important that I nail
this project.
58
00:03:38,550 --> 00:03:39,550
Okay.
59
00:03:39,910 --> 00:03:40,910
I got you.
60
00:03:50,790 --> 00:03:51,790
What is happening?
61
00:03:51,970 --> 00:03:53,270
Helping you make a good impression.
62
00:03:53,990 --> 00:03:55,050
Kids love the badge.
63
00:03:55,270 --> 00:03:56,270
And the bulging bicep?
64
00:03:56,410 --> 00:03:57,410
That's for credit.
65
00:03:57,740 --> 00:03:58,740
Hmm. Okay.
66
00:03:58,880 --> 00:04:02,200
Actually, I was thinking about taking a
whole team photo together. Maybe at a
67
00:04:02,200 --> 00:04:03,680
crime scene. Kids love dead bodies.
68
00:04:06,340 --> 00:04:08,360
Have you not seen Stand By Me?
69
00:04:08,900 --> 00:04:11,920
I'm thinking that maybe Paper Pauline
should stay in the squad room. I think
70
00:04:11,920 --> 00:04:12,920
that's for the best.
71
00:04:13,180 --> 00:04:14,180
Fine.
72
00:04:14,440 --> 00:04:16,339
We will take a team photo here.
73
00:04:17,260 --> 00:04:18,540
Has anyone seen Parker?
74
00:04:19,300 --> 00:04:20,300
Ooh -hoo.
75
00:04:20,560 --> 00:04:21,800
German bondage.
76
00:04:22,680 --> 00:04:26,430
Baked by a neighbor who emigrated from
East Berlin after the wall fell. You
77
00:04:26,430 --> 00:04:29,430
know, I was beginning to think these
Parker pastries were a myth.
78
00:04:29,650 --> 00:04:32,990
Well, your assistant told me that you
avoid processed sugar. Well, she's on
79
00:04:32,990 --> 00:04:35,470
vacation this week, which means so am I.
80
00:04:38,110 --> 00:04:42,490
I'm pretty sure you didn't call me up
here for empty calories, Director.
81
00:04:42,870 --> 00:04:45,910
No, relax, Agent Parker. That's not a
formal meeting.
82
00:04:46,530 --> 00:04:50,150
I just wanted to check in, see how NCIS
was treating you.
83
00:04:51,270 --> 00:04:53,790
You've been at the desk for a little
while. Was it the right move?
84
00:04:54,010 --> 00:04:55,310
Your agency, you tell me.
85
00:04:55,880 --> 00:04:56,880
I want to hear what you think.
86
00:04:57,100 --> 00:04:59,820
Well, this place has been amazing. Good.
87
00:05:00,460 --> 00:05:03,500
I take it you're happy with your team.
I'm happy with the team.
88
00:05:04,860 --> 00:05:05,860
The team.
89
00:05:07,420 --> 00:05:08,420
That's what I said.
90
00:05:08,760 --> 00:05:10,260
So not your team.
91
00:05:12,540 --> 00:05:14,860
Director, these people have been working
together for years.
92
00:05:15,400 --> 00:05:18,100
I've been here five minutes. I'm not
ready to call anything mine.
93
00:05:18,500 --> 00:05:19,500
Sorry to hear that.
94
00:05:20,520 --> 00:05:24,140
It's like dating. I met someone, someone
great, but me and that someone still
95
00:05:24,140 --> 00:05:27,960
have to fall in love with each other
before we start sharing bath towels.
96
00:05:31,520 --> 00:05:35,120
Sorry to interrupt, Director, but
there's a secure call for you and MTAC
97
00:05:35,120 --> 00:05:36,160
Special Operations Command.
98
00:05:36,520 --> 00:05:37,520
Above my pay grade.
99
00:05:38,800 --> 00:05:41,480
They're also requesting your senior
agents be on the call.
100
00:05:43,720 --> 00:05:45,460
We received a distress call.
101
00:05:45,840 --> 00:05:49,180
On an emergency frequency early this
morning from the North Atlantic.
102
00:05:49,440 --> 00:05:53,620
Navy ship? The call came from a civilian
research vessel currently studying
103
00:05:53,620 --> 00:05:54,620
mineral deposits.
104
00:05:54,860 --> 00:05:56,420
The Stargazer.
105
00:05:57,840 --> 00:06:00,500
Stargazer? These researchers sound like
trekkers.
106
00:06:01,020 --> 00:06:04,520
We've got you. Something you'd like to
add, Agents Parker and McGee?
107
00:06:05,280 --> 00:06:12,280
Uh, no, Commander. I was just commenting
that the Stargazer was a starship
108
00:06:12,280 --> 00:06:13,280
on Star Trek.
109
00:06:13,580 --> 00:06:14,920
Specifically that next generation.
110
00:06:15,280 --> 00:06:17,600
Yeah, I'm more of an original series man
myself.
111
00:06:18,820 --> 00:06:24,140
Well, the Stargazer that's on Earth
picked up two members of a black ops
112
00:06:24,140 --> 00:06:26,200
along with the dead body of a sailor.
113
00:06:26,700 --> 00:06:31,260
What happened? That's what NCIS needs to
find out. There's a helo waiting for
114
00:06:31,260 --> 00:06:34,760
you at Joint Base Anacostia -Bowling to
take you to the Stargazer. Commander,
115
00:06:34,820 --> 00:06:37,700
what was a black ops team doing in the
middle of the Atlantic?
116
00:06:38,660 --> 00:06:43,220
Information relating to any ongoing
operations is need to know. And we do.
117
00:06:43,220 --> 00:06:44,260
be relative to our investigation.
118
00:06:44,920 --> 00:06:47,700
Your investigation is limited to the
body.
119
00:06:48,300 --> 00:06:52,720
Until SOCOM can confirm the nature of
this operation and any national security
120
00:06:52,720 --> 00:06:53,720
implications.
121
00:06:54,080 --> 00:06:55,300
Is that understood, Director?
122
00:06:55,900 --> 00:06:57,080
Of course, Commander.
123
00:06:57,380 --> 00:06:58,380
We'll be in touch.
124
00:07:00,880 --> 00:07:02,000
Nature of the operation?
125
00:07:02,260 --> 00:07:03,119
What does that mean?
126
00:07:03,120 --> 00:07:07,200
It means the Commander has absolutely no
idea what that team was doing out
127
00:07:07,200 --> 00:07:09,420
there. Even she hasn't been told.
128
00:07:10,000 --> 00:07:13,540
Whatever the mission, somebody's working
real hard to keep it a secret.
129
00:07:20,800 --> 00:07:21,960
Great, thank you so much.
130
00:07:23,920 --> 00:07:27,800
All right, Parker and the rest of the
team just took off from Anacostia. Hilo
131
00:07:27,800 --> 00:07:29,420
should reach the Stargazer by this
afternoon.
132
00:07:29,950 --> 00:07:32,850
Good. You know, the feeling that
whatever the Black Ops team was doing in
133
00:07:32,850 --> 00:07:35,710
middle of the ocean is pretty important.
Which is why I want to find out what it
134
00:07:35,710 --> 00:07:36,950
is by the time our team lands.
135
00:07:37,190 --> 00:07:40,410
I've been digging through every military
database that I have access to. I can't
136
00:07:40,410 --> 00:07:41,049
find anything.
137
00:07:41,050 --> 00:07:42,050
Keep digging.
138
00:07:42,670 --> 00:07:44,130
Um, wait, Director. Yeah.
139
00:07:45,230 --> 00:07:51,050
Um, I'm not so sure that we're going to
be able to find info on this particular
140
00:07:51,050 --> 00:07:52,430
classified op.
141
00:07:52,710 --> 00:07:55,510
At least not by knocking on the front
door.
142
00:07:58,280 --> 00:07:59,720
Walk with me, Agent McGee.
143
00:08:09,400 --> 00:08:11,500
I think Gibbs would prefer if you do the
honors.
144
00:08:14,820 --> 00:08:18,400
Director, if we're going to find
anything on this mission, we need root
145
00:08:18,400 --> 00:08:19,460
to DOD files.
146
00:08:19,680 --> 00:08:21,660
And you're asking permission to sneak in
the back door.
147
00:08:23,620 --> 00:08:24,940
I'm sorry, the answer's no.
148
00:08:25,700 --> 00:08:27,920
Last thing we need is to trigger an IG
investigation.
149
00:08:28,760 --> 00:08:30,680
Anything off the books is off the table.
150
00:08:31,100 --> 00:08:32,100
All right.
151
00:08:33,620 --> 00:08:35,340
However, there might be another option.
152
00:08:35,860 --> 00:08:39,380
The one that involves a favor from the
NCIS cyber team.
153
00:08:40,380 --> 00:08:41,380
The tech trolls?
154
00:08:42,200 --> 00:08:44,100
Well, I'm a charter member. I'm allowed
to call them.
155
00:08:44,520 --> 00:08:47,540
They just finished a joint operation
with NSA.
156
00:08:48,320 --> 00:08:50,260
Made some high -level contacts over
there.
157
00:08:51,810 --> 00:08:54,510
contacts that may be willing to share
security intel.
158
00:08:54,770 --> 00:08:56,970
You up for a trip to the sub -basement?
Of course.
159
00:08:58,170 --> 00:09:01,030
TechTrolls and I are practically our own
board collective.
160
00:09:01,750 --> 00:09:04,110
Sorry, it's another Star Trek reference.
Ha.
161
00:09:09,590 --> 00:09:11,630
I was always partial to DS9.
162
00:09:14,170 --> 00:09:16,150
Director, are you a Trekker?
163
00:09:33,550 --> 00:09:37,310
Anytime, Agent Knight. You know, I did a
paper Pauline project for my daughter
164
00:09:37,310 --> 00:09:38,209
last year.
165
00:09:38,210 --> 00:09:40,890
The pics I took at the Gila were voted
class favorites.
166
00:09:41,150 --> 00:09:44,190
Kind of hard to conceive with a $40
million piece of machinery, huh?
167
00:09:45,710 --> 00:09:48,110
Can we say coolest ant ever?
168
00:09:51,810 --> 00:09:55,670
Sorry about the crosswinds, guys.
169
00:09:55,910 --> 00:09:56,889
Thank you, Nick.
170
00:09:56,890 --> 00:09:58,170
You just saved me a...
171
00:09:58,510 --> 00:09:59,590
Really awkward funeral.
172
00:09:59,930 --> 00:10:02,030
Paper Pauline buried at sea.
173
00:10:02,230 --> 00:10:03,550
I'm talking about my funeral.
174
00:10:03,810 --> 00:10:05,750
If anything happens to that thing, I'm
dead.
175
00:10:06,050 --> 00:10:09,530
If anybody starts to feel queasy, I keep
motion sickness bags in the rear
176
00:10:09,530 --> 00:10:10,530
storage compartment.
177
00:10:10,690 --> 00:10:14,750
Or if you want some music to zone out
to, I got anything from Snoop Dogg to
178
00:10:14,750 --> 00:10:15,850
Soundtrack. You let me know.
179
00:10:16,230 --> 00:10:17,830
It's a hard pass, Lieutenant.
180
00:10:18,390 --> 00:10:19,329
Copy that.
181
00:10:19,330 --> 00:10:21,210
Sure you don't want an emissive bag,
Parker?
182
00:10:21,710 --> 00:10:23,810
Now you get motion sickness on a boat.
183
00:10:24,350 --> 00:10:26,830
And it's not the motion I got a problem
with, Doc.
184
00:10:27,760 --> 00:10:28,760
The memories.
185
00:10:38,200 --> 00:10:39,200
Hey, Sid.
186
00:10:39,540 --> 00:10:41,140
Piper. What's up, guys?
187
00:10:42,900 --> 00:10:44,580
It's just you two this morning.
188
00:10:45,340 --> 00:10:46,340
Hey, listen.
189
00:10:46,840 --> 00:10:50,560
Director Vance had mentioned that you
guys had recently made some high -level
190
00:10:50,560 --> 00:10:51,660
contacts at the NSA.
191
00:10:52,720 --> 00:10:57,780
Well, we need to figure out any security
threats that might warrant classified
192
00:10:57,780 --> 00:11:00,260
Navy operations in the North Atlantic.
193
00:11:04,140 --> 00:11:05,140
Guys,
194
00:11:06,700 --> 00:11:10,620
hello? Is Super Special Agent McGee
talking to us?
195
00:11:10,840 --> 00:11:11,840
Affirmative.
196
00:11:12,900 --> 00:11:15,400
Am I missing something here?
197
00:11:17,780 --> 00:11:21,500
Because, you know, I just came down here
to... Yeah, Director Vance, NSA, North
198
00:11:21,500 --> 00:11:22,500
Atlantic. We got it.
199
00:11:26,640 --> 00:11:29,880
I mean, if you don't want the
assignment... Oh, no, we'll take the
200
00:11:29,940 --> 00:11:30,940
Yeah, we'd love to help.
201
00:11:31,480 --> 00:11:33,060
Okay, then what's the problem?
202
00:11:34,160 --> 00:11:35,160
Apparently nothing.
203
00:11:39,760 --> 00:11:41,140
Did I do something wrong?
204
00:11:41,460 --> 00:11:43,000
We'll let you know when we find
something.
205
00:11:45,700 --> 00:11:46,700
Okay.
206
00:12:09,840 --> 00:12:13,200
Chief Petty, Officer Maddock. Special
Agent Parker, NCIS.
207
00:12:13,420 --> 00:12:15,760
Welcome aboard, sir. Appreciate you
flying a short notice.
208
00:12:16,000 --> 00:12:18,360
Not sure what the Navy told you, but
time is a factor here.
209
00:12:18,600 --> 00:12:20,140
Oh, let's just say they didn't tell us
much.
210
00:12:20,400 --> 00:12:22,740
Then I suggest you and your team follow
me below deck to get started.
211
00:12:22,940 --> 00:12:23,940
All right, lead the way.
212
00:12:28,020 --> 00:12:30,940
For a research ship, there aren't any
researchers. Where is everyone?
213
00:12:31,500 --> 00:12:34,880
On the meth deck, ma 'am. The one thing
military and civilian ships have in
214
00:12:34,880 --> 00:12:36,540
common, the crew never misses chow time.
215
00:12:37,540 --> 00:12:38,540
What about that guy?
216
00:12:39,820 --> 00:12:43,120
You expect in trouble chief don't mind
petty officer Dutch.
217
00:12:43,320 --> 00:12:48,700
He's just on watch Bodies down here
218
00:12:48,700 --> 00:12:55,020
Hold up doc
219
00:12:55,020 --> 00:12:59,080
there a problem agent Parker. Yeah,
whose blood is this?
220
00:13:06,260 --> 00:13:09,120
Okay, all right easy chief
221
00:13:10,000 --> 00:13:13,540
You called us out here remember that's
right if you and your agents want to
222
00:13:13,540 --> 00:13:18,740
leave here you'll do exactly as I say
now weapons on the ground
223
00:13:18,740 --> 00:13:24,760
Slowly okay you win
224
00:13:54,570 --> 00:13:56,330
You remind me why I was being shot at by
the Navy.
225
00:13:56,830 --> 00:13:57,830
Don't think they're Navy.
226
00:14:09,150 --> 00:14:11,510
How many shooters?
227
00:14:11,810 --> 00:14:12,629
I count three.
228
00:14:12,630 --> 00:14:13,630
I thought one of them was dead.
229
00:14:13,770 --> 00:14:14,770
I guess he got better.
230
00:14:15,070 --> 00:14:16,410
This whole thing was a setup.
231
00:14:19,590 --> 00:14:20,730
Whoa, whoa, don't shoot, don't shoot.
232
00:14:21,010 --> 00:14:21,929
It's our pilots.
233
00:14:21,930 --> 00:14:23,130
We need to get back to the helo.
234
00:14:33,140 --> 00:14:35,380
Cal! I got him.
235
00:14:36,200 --> 00:14:37,620
All right, Knight, we'll cover you.
236
00:14:37,900 --> 00:14:39,300
Ready? Yeah. Go!
237
00:14:44,160 --> 00:14:45,160
He's dead.
238
00:14:57,040 --> 00:14:59,120
I can't feel my arm. All right, all
right. Just breathe. Just breathe.
239
00:14:59,320 --> 00:15:00,320
It's going to be okay.
240
00:15:01,100 --> 00:15:02,200
I've only got two shots left.
241
00:15:03,700 --> 00:15:04,700
Fame, you?
242
00:15:05,820 --> 00:15:06,820
I'm out.
243
00:15:12,800 --> 00:15:13,800
Where the hell did they go?
244
00:15:33,130 --> 00:15:34,130
Behind them.
245
00:15:35,110 --> 00:15:36,110
Hey, Case.
246
00:15:36,290 --> 00:15:38,090
You heard from the tech trolls?
247
00:15:38,470 --> 00:15:42,150
Oh, last I checked, they were still
combing through NSA reports.
248
00:15:42,570 --> 00:15:44,570
Still nothing on our secret Navy op.
249
00:15:45,970 --> 00:15:50,430
These seem weird to you? They work in a
windowless room riddled with RF
250
00:15:50,430 --> 00:15:51,430
radiation.
251
00:15:51,590 --> 00:15:52,590
Weird happens.
252
00:15:52,850 --> 00:15:56,390
No, this was different. They kicked me
out for no reason.
253
00:15:56,770 --> 00:15:57,770
Oh, that.
254
00:15:58,890 --> 00:16:01,650
I don't know anything about that.
255
00:16:01,970 --> 00:16:03,210
Casey, you're a horrible liar.
256
00:16:03,570 --> 00:16:06,390
Yes, but they made me promise not to
tell you.
257
00:16:06,630 --> 00:16:07,630
When? Why?
258
00:16:08,030 --> 00:16:10,470
Because they want you to figure out what
you did.
259
00:16:10,690 --> 00:16:13,150
Except I have no idea what I did.
260
00:16:13,690 --> 00:16:16,170
When is the last time you visited the
sub -basement?
261
00:16:17,330 --> 00:16:19,290
I don't know. I mean, it hasn't been
that long.
262
00:16:19,930 --> 00:16:21,670
You sure about that?
263
00:16:22,190 --> 00:16:24,030
Well, I've been down there since Gibbs
left.
264
00:16:24,670 --> 00:16:27,710
Or since I was, you know, leading the
team for a little while.
265
00:16:28,430 --> 00:16:29,430
Then I got shot.
266
00:16:29,610 --> 00:16:30,730
I was in the hospital.
267
00:16:31,570 --> 00:16:33,690
You know what? I haven't seen the tech
trolls in over a year.
268
00:16:33,930 --> 00:16:36,870
And what were the three of you planning
to do together last year?
269
00:16:37,130 --> 00:16:40,690
The DARPA robotics challenge. Oh, my
God. I promised them I would be on their
270
00:16:40,690 --> 00:16:41,710
team, and I totally forgot.
271
00:16:42,090 --> 00:16:43,910
Oh, no wonder they kicked me out.
272
00:16:44,530 --> 00:16:48,710
Oh, it's from Piper and Sid. They sent a
classified NSA report.
273
00:16:49,210 --> 00:16:51,790
Intercepted radio transmissions from the
North Atlantic.
274
00:16:52,010 --> 00:16:55,770
Talking about a Russian arms dealer
targeting U .S. ships. This is what the
275
00:16:55,770 --> 00:16:56,770
wanted to keep quiet?
276
00:16:57,070 --> 00:16:58,250
Why didn't they just tell us?
277
00:17:00,230 --> 00:17:01,230
It's right to Vance.
278
00:17:02,170 --> 00:17:03,170
Absolutely on my way.
279
00:17:04,069 --> 00:17:05,210
Navy calling in on Jack.
280
00:17:05,490 --> 00:17:06,490
Yeah.
281
00:17:09,710 --> 00:17:10,829
Jimmy! Over here.
282
00:17:11,369 --> 00:17:13,810
Hang on, it's me. Hang on, hang on.
283
00:17:20,490 --> 00:17:21,589
How is he, Jack?
284
00:17:22,010 --> 00:17:23,010
Bleeding bad?
285
00:17:24,209 --> 00:17:25,209
Upper chest.
286
00:17:25,210 --> 00:17:26,210
What do we do?
287
00:17:26,270 --> 00:17:28,329
Put pressure right there. All right.
Don't let up.
288
00:17:28,650 --> 00:17:29,650
Got it. Got it.
289
00:17:34,350 --> 00:17:38,230
Anything? Nothing. No signal. These guys
must be using a jam or some kind.
290
00:17:38,610 --> 00:17:39,610
This guy's getting prepared.
291
00:17:39,890 --> 00:17:40,890
But for what exactly?
292
00:17:41,950 --> 00:17:43,490
Isn't Parker a lieutenant?
293
00:17:44,050 --> 00:17:45,250
Try not to talk, okay?
294
00:17:52,090 --> 00:17:53,090
He's a luck.
295
00:17:53,180 --> 00:17:54,520
The ignition circuit on the helo.
296
00:17:54,940 --> 00:17:55,940
Take him.
297
00:17:57,160 --> 00:17:58,160
Leave me here.
298
00:18:00,800 --> 00:18:02,120
Nobody's getting left behind today.
299
00:18:04,600 --> 00:18:05,600
Sidebar.
300
00:18:07,600 --> 00:18:12,140
If anyone has any ideas how to improve
our situation now would be the time to
301
00:18:12,140 --> 00:18:15,360
share. The way I see it, we need weapons
or reinforcements.
302
00:18:15,640 --> 00:18:16,640
I think we need both.
303
00:18:17,160 --> 00:18:18,520
Maybe one leads us to the other.
304
00:18:18,760 --> 00:18:19,579
What are you thinking?
305
00:18:19,580 --> 00:18:21,520
I'm thinking they must be keeping the
crew around here somewhere.
306
00:18:22,040 --> 00:18:23,040
Might be strength in numbers.
307
00:18:23,180 --> 00:18:24,480
Yeah, they feel alive.
308
00:18:24,800 --> 00:18:25,800
Only one way to find out.
309
00:18:25,980 --> 00:18:27,600
Unless anyone else has any better ideas?
310
00:18:28,840 --> 00:18:33,160
I was going to suggest finding a way to
amplify antenna gain on my sat phone to
311
00:18:33,160 --> 00:18:34,380
bypass the signal jammer.
312
00:18:37,000 --> 00:18:39,560
But that's clearly a me project.
313
00:18:39,900 --> 00:18:41,280
Maybe you do your thing and we'll do
ours?
314
00:18:41,500 --> 00:18:42,199
Copy that.
315
00:18:42,200 --> 00:18:45,520
But hey, be careful out there.
316
00:18:54,629 --> 00:18:58,230
Amanda Womack, we're glad to get your
call, especially since I've just been
317
00:18:58,230 --> 00:19:00,050
aware of a troubling national security
report.
318
00:19:00,310 --> 00:19:01,310
I'm sorry?
319
00:19:01,670 --> 00:19:06,790
NSA has intercepted radio frequencies
from a Russian arms dealer operating out
320
00:19:06,790 --> 00:19:07,790
of the North Atlantic.
321
00:19:07,930 --> 00:19:10,890
NCIS should have been read in on any
potential threats. I would agree.
322
00:19:11,290 --> 00:19:13,270
However, we just received that intel.
323
00:19:14,450 --> 00:19:17,370
So this report is unrelated to your
classified mission?
324
00:19:17,670 --> 00:19:20,590
There was no mission, Director. That's
why I'm calling.
325
00:19:22,940 --> 00:19:24,220
Commander, I'm sorry, we don't
understand.
326
00:19:24,620 --> 00:19:28,780
SOCOM has since confirmed that the men
that boarded the Stargazer weren't part
327
00:19:28,780 --> 00:19:30,420
of any Navy operation.
328
00:19:31,620 --> 00:19:36,200
Are you saying this team was engaging in
unauthorized action? No, Director.
329
00:19:36,520 --> 00:19:39,180
I'm saying that this is a false flag
operation.
330
00:19:41,140 --> 00:19:43,080
Those men aren't Navy at all.
331
00:19:43,300 --> 00:19:45,300
Then who the hell is on that ship with
my agents?
332
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
I don't know.
333
00:19:56,940 --> 00:19:58,880
Whatever happened to this research crew?
334
00:19:59,820 --> 00:20:01,140
Looks like it happened fast.
335
00:20:05,820 --> 00:20:07,080
And it wasn't pretty.
336
00:20:11,260 --> 00:20:12,540
What were they researching again?
337
00:20:12,840 --> 00:20:13,980
Deep sea mineral deposits.
338
00:20:14,640 --> 00:20:16,000
I don't know what the hell that means.
339
00:20:37,390 --> 00:20:38,530
Who are you? Carl Hammond.
340
00:20:38,750 --> 00:20:41,850
Sea Defenders Protection Service.
Whisper. I'm a security guard.
341
00:20:44,010 --> 00:20:45,010
Who are you?
342
00:20:47,030 --> 00:20:48,030
NCIS.
343
00:20:48,330 --> 00:20:49,330
We're here to help.
344
00:20:49,410 --> 00:20:50,550
Why should I believe you?
345
00:20:50,750 --> 00:20:53,790
The last guy said they were Navy. They
took over the whole damn ship.
346
00:20:54,930 --> 00:20:55,930
How'd you get away?
347
00:20:56,050 --> 00:20:57,230
I saw an opportunity and ran.
348
00:20:57,590 --> 00:20:58,590
Where's the rest of the crew?
349
00:20:58,930 --> 00:21:00,990
The terrorists locked them in a forward
cargo bay.
350
00:21:02,040 --> 00:21:04,720
Terrorists? The three guys with guns? I
heard them talking through the vent.
351
00:21:04,760 --> 00:21:07,480
They said something about a high -value
target and delivering a payload.
352
00:21:10,580 --> 00:21:11,580
Are we gonna go stop them?
353
00:21:11,960 --> 00:21:14,340
No. We are gonna find the rest of the
crew.
354
00:21:14,580 --> 00:21:17,560
I can show you. Follow me. Wait, wait,
wait. Why? I know this place like the
355
00:21:17,560 --> 00:21:19,200
back of my hand. This is my spot, guys.
356
00:21:20,980 --> 00:21:22,020
You move, he dies.
357
00:21:32,899 --> 00:21:34,240
Lieutenant, don't you die on me.
358
00:22:02,190 --> 00:22:03,190
Nice harpoon.
359
00:22:03,550 --> 00:22:04,550
Thank you.
360
00:22:05,590 --> 00:22:06,590
How is he?
361
00:22:07,230 --> 00:22:08,230
Not good.
362
00:22:08,650 --> 00:22:11,930
Managed to slow the bleeding a bit. As
long as that bullet is still inside of
363
00:22:11,930 --> 00:22:14,610
him. Don't you have any tricks in that
medical bag of yours?
364
00:22:14,830 --> 00:22:18,650
I came here expecting to find a dead
body. I'm going to quit to save a life
365
00:22:18,910 --> 00:22:21,770
Lieutenant Vela here needs proper
medical attention. Fast.
366
00:22:22,090 --> 00:22:23,250
We better get off this ship.
367
00:22:23,530 --> 00:22:24,530
You think that's going to work?
368
00:22:24,630 --> 00:22:28,250
It should. If we can get this phone
antenna far enough away from whatever
369
00:22:28,250 --> 00:22:30,230
jammer they're using, we might be able
to get a signal.
370
00:22:31,720 --> 00:22:36,240
And then maybe we can call for help.
Well, it's probably not strong enough
371
00:22:36,240 --> 00:22:39,580
that, but we might be able to send a few
text characters to NCIS. Open the
372
00:22:39,580 --> 00:22:40,580
portal.
373
00:22:41,280 --> 00:22:42,280
All right.
374
00:22:44,160 --> 00:22:45,160
Bon voyage.
375
00:22:47,120 --> 00:22:48,120
Okay.
376
00:22:50,200 --> 00:22:53,700
A few text characters, huh? Yeah. How's
that going to help NCIS find us?
377
00:22:54,380 --> 00:22:55,380
Don't know.
378
00:22:55,720 --> 00:22:56,720
Haven't got that far.
379
00:22:57,420 --> 00:22:59,220
Baby steps, Jimmy. Baby steps.
380
00:22:59,820 --> 00:23:02,260
I really hope that Nick and Jeff come
back with reinforcements.
381
00:23:03,260 --> 00:23:04,260
Bye.
382
00:23:09,300 --> 00:23:12,900
Oh, finally. I'm starving. I'll take two
eggs over easy.
383
00:23:13,180 --> 00:23:14,460
Hash browns down the side.
384
00:23:14,960 --> 00:23:16,620
I appreciate a sense of humor.
385
00:23:17,080 --> 00:23:21,400
Although Arius here isn't much for
jokes. He prefers a more direct
386
00:23:24,720 --> 00:23:26,920
Maybe we should tell Arius to kind of
lighten up.
387
00:23:35,470 --> 00:23:36,470
Where are your friends, Heidi?
388
00:23:44,110 --> 00:23:48,410
Where are they?
389
00:23:52,750 --> 00:23:53,850
You have something in your shoe.
390
00:23:56,310 --> 00:23:59,510
He's not going to stop until you answer
me. Well, then I hope you have no plans
391
00:23:59,510 --> 00:24:00,550
because we're going to be here a while.
392
00:24:09,840 --> 00:24:10,840
Nick? Nick?
393
00:24:11,680 --> 00:24:12,680
Nick!
394
00:24:16,200 --> 00:24:22,040
Excuse the blood. Your friend wasn't
very cooperative.
395
00:24:24,500 --> 00:24:25,500
That's Nick for you.
396
00:24:26,280 --> 00:24:27,420
Strong, silent type.
397
00:24:28,620 --> 00:24:34,100
Me, I'm... I'm all blabbermouth, so...
What do you want to know?
398
00:24:34,640 --> 00:24:35,640
Where are the others?
399
00:24:37,360 --> 00:24:38,360
They're... Dead.
400
00:24:39,130 --> 00:24:45,650
Dead? You shot at us. They got hit. They
died. That's how it worked.
401
00:24:47,090 --> 00:24:48,090
You're lying.
402
00:24:48,870 --> 00:24:52,030
You think I want to get smacked around?
403
00:24:52,790 --> 00:24:54,490
I am telling you the truth.
404
00:24:55,090 --> 00:24:58,830
You took out my team leader and my
medical examiner.
405
00:24:59,050 --> 00:25:00,050
Any other one?
406
00:25:01,370 --> 00:25:02,510
What other one?
407
00:25:03,410 --> 00:25:04,810
NCIS only sent four.
408
00:25:05,210 --> 00:25:06,210
He means the pilot.
409
00:25:06,830 --> 00:25:07,669
That guy?
410
00:25:07,670 --> 00:25:08,750
He doesn't know anything.
411
00:25:08,990 --> 00:25:11,730
It's what he has that's important.
412
00:25:13,650 --> 00:25:20,270
You want to get upset, so you need the
peace of a hero.
413
00:25:20,350 --> 00:25:21,350
Good to know.
414
00:25:24,530 --> 00:25:25,530
Clever girl.
415
00:25:26,870 --> 00:25:29,990
Kind of makes you wonder who's
interrogating who.
416
00:25:44,780 --> 00:25:45,780
A cute doll?
417
00:25:47,460 --> 00:25:49,240
A gift?
418
00:25:50,040 --> 00:25:51,040
From your daughter?
419
00:25:52,040 --> 00:25:53,100
A loved one?
420
00:26:02,120 --> 00:26:03,120
No.
421
00:26:04,720 --> 00:26:05,800
Let's try this again.
422
00:26:06,160 --> 00:26:07,160
Shall we?
423
00:26:07,340 --> 00:26:08,740
This time without the game.
424
00:26:13,060 --> 00:26:15,120
Okay, all right, let me know if anything
changes.
425
00:26:15,320 --> 00:26:19,060
Thanks. Ooh, that didn't sound good.
Joint Base Anacostia has been trying to
426
00:26:19,060 --> 00:26:22,460
reach the helo on the Stargazer. Let me
guess, nothing. And the ship's comms are
427
00:26:22,460 --> 00:26:23,460
down. Something is wrong.
428
00:26:23,640 --> 00:26:24,880
It could just be interference.
429
00:26:25,180 --> 00:26:29,960
Did Anacostia try accessing the GPS
transponder on the helo? Yeah, it's
430
00:26:29,960 --> 00:26:33,480
disabled. Okay, yeah, we can go if
something's wrong.
431
00:26:33,740 --> 00:26:36,740
If we can't contact anyone, we gotta get
back up on that ship ASAP.
432
00:26:36,960 --> 00:26:38,660
That might be a problem here. Take a
look.
433
00:26:42,020 --> 00:26:46,400
There's nothing there. That nothing is
the Stargazer's last reported location.
434
00:26:46,640 --> 00:26:51,020
Well, where is it now? No clue. And I
don't know how we get one. Without at
435
00:26:51,020 --> 00:26:52,760
least a hint of which direction they're
going.
436
00:26:53,100 --> 00:26:54,780
Well, we're going to be looking for a
long time.
437
00:26:55,120 --> 00:26:57,380
I just got a bandium notification from
Parker.
438
00:27:00,880 --> 00:27:02,460
Sun wine ship?
439
00:27:02,780 --> 00:27:03,759
What does that mean?
440
00:27:03,760 --> 00:27:07,820
I gotta say, at first blush, it sounds
like Parker's having a good time.
441
00:27:08,080 --> 00:27:08,659
Oh, no.
442
00:27:08,660 --> 00:27:10,440
Yellow Merlot boat?
443
00:27:10,720 --> 00:27:14,830
Right. Uh, no, no, no. It's not more
low. It looks more like a port. Or maybe
444
00:27:14,830 --> 00:27:16,530
ruby. You can tell by the bright red.
445
00:27:16,750 --> 00:27:17,890
We don't. That's it. What's it?
446
00:27:18,130 --> 00:27:19,130
Port.
447
00:27:19,250 --> 00:27:20,770
Port, as in port side of the ship.
448
00:27:21,430 --> 00:27:25,490
Sunport ship. The sun is on the port
side of the ship. He's telling us which
449
00:27:25,490 --> 00:27:27,710
they're headed. We can use this info to
help track where they are.
450
00:27:28,650 --> 00:27:32,070
Next office game night, you are totally
my new Pictionary partner.
451
00:27:34,970 --> 00:27:35,970
Sorry.
452
00:27:37,510 --> 00:27:38,630
I'm laughing.
453
00:27:39,440 --> 00:27:42,180
Tell us where your friends are hiding or
say your goodbyes.
454
00:27:43,560 --> 00:27:47,200
One of you doesn't start talking in the
next three minutes, my buddy Maddox is
455
00:27:47,200 --> 00:27:49,460
going to come in here and put a bullet
in both of your heads.
456
00:27:51,800 --> 00:27:52,920
Don't put him to the test.
457
00:27:58,280 --> 00:27:59,280
You okay?
458
00:28:01,960 --> 00:28:02,960
I'm fine.
459
00:28:04,740 --> 00:28:05,740
You?
460
00:28:08,680 --> 00:28:09,680
I'm good.
461
00:28:14,560 --> 00:28:15,700
What's so funny?
462
00:28:17,620 --> 00:28:18,640
God, Parker.
463
00:28:20,040 --> 00:28:21,040
Parker.
464
00:28:21,880 --> 00:28:24,460
How do you find us?
465
00:28:25,220 --> 00:28:27,760
My first time crawling through a ship's
vent.
466
00:28:31,380 --> 00:28:32,800
Sorry I didn't get here sooner.
467
00:28:33,060 --> 00:28:36,040
What do these military posers want?
468
00:28:36,490 --> 00:28:38,310
To get off this ship in our helicopter.
469
00:28:39,630 --> 00:28:40,690
They're looking for the keys.
470
00:28:41,070 --> 00:28:42,090
To go and do what?
471
00:28:42,330 --> 00:28:43,089
I don't know.
472
00:28:43,090 --> 00:28:45,450
But they're terrorists who picked this
ship for a reason.
473
00:28:46,210 --> 00:28:49,130
So I don't think they went through all
this trouble for a peaceful joyride.
474
00:28:49,330 --> 00:28:50,330
Where are they now?
475
00:28:50,350 --> 00:28:52,050
Counting the seconds before they kill
us.
476
00:28:52,250 --> 00:28:55,570
That Maddox guy? He was really excited
about that.
477
00:28:55,850 --> 00:28:58,170
Yeah, well, he's going to be
disappointed because he's going to have
478
00:28:58,170 --> 00:29:00,250
through me first. Yo, wait a minute.
Where are you going?
479
00:29:00,470 --> 00:29:02,350
To say hi to our phony frogman.
480
00:29:02,650 --> 00:29:03,650
There are three of them, Parker.
481
00:29:04,250 --> 00:29:05,490
All have M4s.
482
00:29:05,950 --> 00:29:07,270
You're unarmed. I'm aware.
483
00:29:07,670 --> 00:29:09,030
You can't do that. Hey.
484
00:29:10,650 --> 00:29:14,030
No. They can't do this to you.
485
00:29:14,630 --> 00:29:15,630
Got it.
486
00:29:18,110 --> 00:29:19,390
So what's your plan, then?
487
00:29:19,810 --> 00:29:20,890
Haven't got that far.
488
00:29:21,430 --> 00:29:22,430
Maybe steps.
489
00:29:48,970 --> 00:29:49,970
and will be useful.
490
00:29:51,350 --> 00:29:52,350
Time's up.
491
00:29:53,390 --> 00:29:54,390
Open the door.
492
00:29:56,730 --> 00:29:57,730
Hey, fellas.
493
00:29:58,350 --> 00:30:00,330
Little birdie told me you're looking for
these.
494
00:30:11,530 --> 00:30:12,670
That's where he came in here.
495
00:30:13,870 --> 00:30:14,870
He did.
496
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
Where is he?
497
00:30:23,260 --> 00:30:24,260
Don't care.
498
00:30:24,700 --> 00:30:25,700
It's time to go.
499
00:30:34,700 --> 00:30:38,620
Here, follow Link and have her little
leg back. There we go.
500
00:30:40,700 --> 00:30:41,700
We gotta go.
501
00:30:57,520 --> 00:30:58,780
How do you get the keys to the helo?
502
00:31:00,520 --> 00:31:01,560
You gotta find Parker.
503
00:31:01,880 --> 00:31:02,880
I'll go below.
504
00:31:02,900 --> 00:31:03,900
All right.
505
00:31:04,060 --> 00:31:05,060
All right.
506
00:31:06,340 --> 00:31:09,720
We were able to narrow the search grid
using Parker's bandium message. And you
507
00:31:09,720 --> 00:31:10,579
found the stargaze?
508
00:31:10,580 --> 00:31:13,580
Courtesy of the KC EPIC high -res
weather satellite.
509
00:31:13,820 --> 00:31:17,340
This was taken a few minutes ago. The
helo just left the ship. Do we know
510
00:31:17,340 --> 00:31:20,960
on it? Uh, no, but I can try to get the
satellite's thermal feed. That may give
511
00:31:20,960 --> 00:31:24,300
us more detail. Yeah, do it. And get the
coordinates of that ship to naval
512
00:31:24,300 --> 00:31:25,300
operations.
513
00:31:25,600 --> 00:31:26,600
Sat bomb.
514
00:31:28,110 --> 00:31:32,550
Parker? You okay? It's night, and we're
just peachy. Night. Watch your six.
515
00:31:32,750 --> 00:31:36,130
We have reason to believe that the men
who boarded that ship are not who they
516
00:31:36,130 --> 00:31:36,909
say they are.
517
00:31:36,910 --> 00:31:40,210
Yeah, figured that when they tried to
kill us. They're gone now. Three of them
518
00:31:40,210 --> 00:31:41,970
just took off in the helo with their
cell jammer.
519
00:31:43,470 --> 00:31:46,610
Although we've got a wounded pilot who
needs immediate medevac. And the rest of
520
00:31:46,610 --> 00:31:48,410
you? Jimmy's with me. Jordan's with the
crew.
521
00:31:48,730 --> 00:31:49,730
Okay, where's Parker?
522
00:31:50,570 --> 00:31:51,570
We can't find him.
523
00:31:52,350 --> 00:31:53,309
What do you mean?
524
00:31:53,310 --> 00:31:54,950
I mean, we have looked everywhere.
525
00:31:55,370 --> 00:31:56,710
Look again.
526
00:31:57,290 --> 00:31:58,290
I found him.
527
00:31:58,630 --> 00:31:59,630
Where?
528
00:31:59,950 --> 00:32:03,410
There. This is the thermal feed from the
weather satellite.
529
00:32:03,770 --> 00:32:06,030
Jess, you said there were three gunmen,
right?
530
00:32:06,250 --> 00:32:09,810
That's right. Then why are there four
heat signatures on this helicopter?
531
00:32:11,510 --> 00:32:12,870
It's the rear storage compartment.
532
00:32:17,070 --> 00:32:18,670
What the hell is Parker doing?
533
00:32:28,300 --> 00:32:29,580
Okay, got it. Thanks, McGee.
534
00:32:31,540 --> 00:32:33,260
How's Lieutenant Bell, our pilot?
535
00:32:33,540 --> 00:32:36,920
The ship's medic and I were able to
stabilize him in preparation for
536
00:32:37,460 --> 00:32:38,760
We should be landing soon.
537
00:32:39,120 --> 00:32:40,120
Any word on Parker?
538
00:32:40,200 --> 00:32:43,820
No. McGee said the helo's transponder is
still disabled.
539
00:32:44,480 --> 00:32:46,420
Well, then how are we going to find him?
540
00:32:49,160 --> 00:32:50,160
He's got a plan.
541
00:32:50,980 --> 00:32:51,980
Is that a question?
542
00:32:52,320 --> 00:32:53,500
More like positive thinking.
543
00:32:53,740 --> 00:32:57,340
I mean, he's hiding out on a helicopter
with three terrorists all alone. While
544
00:32:57,340 --> 00:33:00,760
unarmed. We don't know who these guys
are or what they're planning to do with
545
00:33:00,760 --> 00:33:01,599
that helicopter.
546
00:33:01,600 --> 00:33:02,900
Well, we do know something.
547
00:33:03,480 --> 00:33:05,240
Our bad guys left this behind.
548
00:33:11,920 --> 00:33:12,920
Read the logo.
549
00:33:14,340 --> 00:33:15,820
Property of crisis group.
550
00:33:16,540 --> 00:33:18,500
The private military contractor?
551
00:33:18,920 --> 00:33:20,620
Yeah, our terrorists have a day job.
552
00:33:22,940 --> 00:33:28,200
Meet Ian Maddox, Dutch Naga, and Gabriel
Arias. They were together a crisis
553
00:33:28,200 --> 00:33:31,440
group until two years ago when they were
fired for stealing company property.
554
00:33:31,600 --> 00:33:34,760
Well, that didn't stop them. They've
since been suspected in numerous
555
00:33:34,760 --> 00:33:36,760
thefts. And each bigger than the last.
556
00:33:37,100 --> 00:33:40,040
Entire shipments of ammo, weapons, even
vehicles.
557
00:33:40,520 --> 00:33:45,220
We're talking millions of dollars of
property, so... They're not terrorists.
558
00:33:45,980 --> 00:33:47,100
They're professional thieves.
559
00:33:49,060 --> 00:33:51,020
What if this was their latest heist?
560
00:33:52,430 --> 00:33:56,910
They pretended to be Navy because they
knew that NCIS would show up with a $40
561
00:33:56,910 --> 00:33:59,670
million helo. They didn't take the
helicopter as part of the plan. That was
562
00:33:59,670 --> 00:34:00,549
their plan.
563
00:34:00,550 --> 00:34:02,810
Thieves only steal what they know that
they can sell.
564
00:34:03,050 --> 00:34:05,730
Who's in the market for a 10 -ton
military aircraft?
565
00:34:06,070 --> 00:34:07,070
Pretty short list.
566
00:34:07,570 --> 00:34:09,370
All right, if we find the buyer...
567
00:34:09,639 --> 00:34:13,080
Maybe we find our thieves and Agent
Parker along with them. The NSA report
568
00:34:13,080 --> 00:34:16,880
mentioned a Russian arms dealer that
operates out of North Atlantic. That
569
00:34:16,880 --> 00:34:20,219
be our buyer. Except that report didn't
give any specifics, not even a name. No,
570
00:34:20,239 --> 00:34:23,260
but it gave us the radio frequencies
that the dealer was using to communicate
571
00:34:23,260 --> 00:34:26,840
with. So maybe if we continue to monitor
those, we might pick up more chatter.
572
00:34:27,020 --> 00:34:29,620
Right. We just need access to NSA
surveillance police.
573
00:34:30,480 --> 00:34:32,940
How do you feel about asking the cyber
team for another favor?
574
00:35:21,070 --> 00:35:22,450
You're making some damn long.
575
00:35:23,070 --> 00:35:26,550
I didn't risk my neck for your comrade
to suddenly get cold feet.
576
00:35:26,770 --> 00:35:27,709
We had a deal.
577
00:35:27,710 --> 00:35:29,750
Getting off that ship took longer than
your estimate.
578
00:35:30,290 --> 00:35:32,030
He just wants to make sure we haven't
been compromised.
579
00:35:32,790 --> 00:35:34,270
We made it this far, didn't we?
580
00:35:36,550 --> 00:35:38,410
Patience. But call back.
581
00:35:39,310 --> 00:35:43,770
Well, until he does, you and me are
staying right here. And this time I'm
582
00:35:43,770 --> 00:35:44,529
the talking.
583
00:35:44,530 --> 00:35:45,530
Make yourself comfortable.
584
00:36:04,790 --> 00:36:08,830
156 .0 to 156 .6 megahertz. Clear.
Nothing but radio static.
585
00:36:09,110 --> 00:36:09,968
Same here.
586
00:36:09,970 --> 00:36:10,970
Got something.
587
00:36:11,410 --> 00:36:12,550
Yeah? What do you got?
588
00:36:14,310 --> 00:36:17,490
Fishing trawlers. Apparently Atlantic
cods in season.
589
00:36:18,110 --> 00:36:21,170
Casey, you and Piper move up one
channel. Sid, move up two.
590
00:36:21,490 --> 00:36:23,370
Whatever you say, boss.
591
00:36:35,170 --> 00:36:39,570
Listen, I really want to apologize for
not showing up to the robotics
592
00:36:39,570 --> 00:36:41,930
competition. It was a three -person team
event.
593
00:36:42,230 --> 00:36:44,810
Yeah, we looked like fools up there. You
know, it's been one hell of a year.
594
00:36:45,230 --> 00:36:46,230
Wait, Mickey, stop.
595
00:36:46,990 --> 00:36:50,190
No, no, you're right. No, no, no, I
think I found something.
596
00:36:50,750 --> 00:36:53,250
Somebody's broadcasting on 156 .8
megahertz.
597
00:36:55,510 --> 00:36:58,370
That's channel 16, the international
distress frequency.
598
00:36:58,610 --> 00:37:00,390
What's it saying? Nothing, it's just
music.
599
00:37:15,440 --> 00:37:16,580
The theme to Star Trek?
600
00:37:16,920 --> 00:37:19,180
Yeah, and it's playing on repeat.
601
00:37:19,560 --> 00:37:20,760
That's supposed to mean something?
602
00:37:21,600 --> 00:37:22,600
Parker.
603
00:37:23,240 --> 00:37:27,360
It's the theme song to the original
series, Parker's favorite. He's giving
604
00:37:27,360 --> 00:37:29,520
way to help find him. Do you mind if I
jump in?
605
00:37:30,180 --> 00:37:34,820
Great. Let's use some radio towers and
triangulate this signal.
606
00:37:50,760 --> 00:37:51,760
I'm gonna get some air.
607
00:37:53,780 --> 00:37:54,780
Leave the phone.
608
00:37:57,620 --> 00:37:59,520
And get me another diet soda.
609
00:38:00,320 --> 00:38:01,320
Get it yourself.
610
00:38:07,780 --> 00:38:08,360
What
611
00:38:08,360 --> 00:38:18,020
the
612
00:38:18,020 --> 00:38:19,020
hell?
613
00:38:24,620 --> 00:38:25,940
Two ways this can go.
614
00:38:27,860 --> 00:38:31,320
You surrender, or we all go up.
615
00:38:31,900 --> 00:38:34,360
Go to hell. You don't have to answer
right away.
616
00:38:35,360 --> 00:38:36,360
Take your time.
617
00:38:38,280 --> 00:38:39,560
I don't see any backup.
618
00:38:41,180 --> 00:38:42,760
Are you here alone, Agent Parker?
619
00:38:44,420 --> 00:38:47,860
I got a thing about letting bad guys get
away.
620
00:38:48,880 --> 00:38:50,500
And this was your plan?
621
00:38:51,180 --> 00:38:52,560
How do you expect this to end?
622
00:38:53,870 --> 00:38:55,530
To be honest, I haven't got that far.
623
00:38:58,070 --> 00:38:59,070
Baby steps.
624
00:39:00,150 --> 00:39:01,150
Federal agent!
625
00:39:02,490 --> 00:39:03,650
Put your hands in the air!
626
00:39:04,730 --> 00:39:05,970
Put your hands in the air!
627
00:39:06,730 --> 00:39:07,730
Do it, now!
628
00:39:09,990 --> 00:39:11,830
Put your weapon on the ground and back
away!
629
00:39:28,460 --> 00:39:30,180
Boy, am I glad to see you guys.
630
00:39:36,120 --> 00:39:41,780
No, no, I will not tolerate any Voyager
bashing. Okay, Kate Mulgrew deserves a
631
00:39:41,780 --> 00:39:45,800
national holiday for putting up with
whiny fanboys like you. Hey, my
632
00:39:45,800 --> 00:39:49,700
has been futile ever since they brought
on Jerry Ryan at 7 of 9. Uh -huh.
633
00:39:50,580 --> 00:39:51,880
Whoa, whoa, whoa. What's this?
634
00:39:52,900 --> 00:39:54,240
I have no idea.
635
00:40:03,049 --> 00:40:04,310
Let's try again.
636
00:40:12,530 --> 00:40:14,810
It's the entry form to this year's DARPA
challenge.
637
00:40:18,530 --> 00:40:20,330
I hope this doesn't become a habit,
Agent Parker.
638
00:40:21,250 --> 00:40:23,530
Catching the bad guys? Taking
unnecessary risks.
639
00:40:23,990 --> 00:40:26,070
It was a calculated risk, Director.
640
00:40:26,350 --> 00:40:27,990
Then your calculator is broken.
641
00:40:28,330 --> 00:40:29,970
Because what she did was a death wish.
642
00:40:30,310 --> 00:40:34,120
Maybe. But one way or the other, I was
getting my team off that ship.
643
00:40:36,140 --> 00:40:37,140
Your team?
644
00:40:47,880 --> 00:40:49,140
Scissors. Scissors.
645
00:40:52,420 --> 00:40:53,460
Tape. Tape.
646
00:40:59,380 --> 00:41:00,940
What do you think, Doc?
647
00:41:01,520 --> 00:41:02,520
Is she going to live?
648
00:41:03,900 --> 00:41:05,940
Prognosis is good.
649
00:41:08,420 --> 00:41:12,800
Now I just need to explain all these
battle scars to Mika.
650
00:41:13,120 --> 00:41:14,840
No, that is the best part.
651
00:41:15,140 --> 00:41:18,220
She's finally going to get to see how
cool her aunt really is.
652
00:41:18,860 --> 00:41:20,120
Pauline has been through a lot.
653
00:41:20,440 --> 00:41:21,640
I think we all have.
654
00:41:23,260 --> 00:41:24,340
You two doing okay?
655
00:41:26,020 --> 00:41:27,020
We good.
656
00:41:28,320 --> 00:41:29,319
How about you?
657
00:41:29,320 --> 00:41:30,720
Me? Couldn't be better.
658
00:41:33,020 --> 00:41:37,480
Good, because we still need a team photo
with Pauline. Okay, everybody gather
659
00:41:37,480 --> 00:41:39,200
around. You too, director.
660
00:41:41,780 --> 00:41:42,800
Okay, cheese.
48234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.