All language subtitles for NCIS S19E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,909 --> 00:00:02,610 Previously on NCIS. 2 00:00:02,890 --> 00:00:06,770 Paul Lemire is not a serial killer, he was a contract killer. 3 00:00:07,190 --> 00:00:11,330 Paid to kill these seven people. Link's gotta be whoever hired Lemire. The money 4 00:00:11,330 --> 00:00:14,630 originated from one of our contractor accounts, Sonoba Industries. 5 00:00:15,190 --> 00:00:20,450 Sonoba's main headquarters are in Virginia, run by Sonia Eberhardt. I 6 00:00:20,450 --> 00:00:24,950 expect your director to approve this little field trip. Agent Gibbs, really 7 00:00:24,950 --> 00:00:26,370 looking forward to spending some time together. 8 00:00:26,690 --> 00:00:27,690 You like fishing? 9 00:00:28,030 --> 00:00:30,310 There is a great place in Naktok Bay. 10 00:00:30,770 --> 00:00:35,090 Naktok Bay is a small fishing community in southwestern Alaska. It's also where 11 00:00:35,090 --> 00:00:37,610 Sonova is currently building a copper mine. 12 00:00:39,170 --> 00:00:40,970 Gibbs ditched me and took Lemire. 13 00:00:50,510 --> 00:00:51,510 FBI! 14 00:00:51,870 --> 00:00:54,630 Leroy Jethro Gibbs, we have a warrant for your arrest. 15 00:00:55,070 --> 00:00:56,070 Go. 16 00:01:01,170 --> 00:01:03,490 Gibbs? It's Agent Parker. 17 00:01:06,110 --> 00:01:07,810 Gibbs? Gibbs? 18 00:01:20,290 --> 00:01:22,410 Let's not make this any harder than... 19 00:01:34,840 --> 00:01:35,840 Special Agent McGee? 20 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Where is he? 21 00:01:37,260 --> 00:01:40,320 Who? Don't play games, McGee. Where the hell is Gibbs? 22 00:01:40,860 --> 00:01:42,680 Um, I don't know. Did you trace him? 23 00:01:43,240 --> 00:01:44,240 It's off. 24 00:01:44,700 --> 00:01:45,639 Check his house? 25 00:01:45,640 --> 00:01:46,720 Yeah, I did. 26 00:01:47,840 --> 00:01:49,520 Something tells me he's not coming back. 27 00:01:52,660 --> 00:01:56,100 I don't know, but when I see him, I'll definitely let him know that you're 28 00:01:56,100 --> 00:01:57,100 looking for him. 29 00:02:00,740 --> 00:02:01,740 Parker's looking for you. 30 00:02:02,160 --> 00:02:03,300 Grab your gear, McGee. 31 00:02:03,690 --> 00:02:04,690 We've got work to do. 32 00:02:44,680 --> 00:02:47,400 Last name Alanak. A -L -O -N -A -K. 33 00:02:47,680 --> 00:02:51,120 The reservation will be under Sonia Everhart or Sonova in the streets. 34 00:02:51,420 --> 00:02:54,440 And what's the name of the boat? And we need to charter the plane. Thank you. 35 00:02:55,180 --> 00:02:56,180 Thanks. 36 00:02:58,380 --> 00:03:02,980 Oh, you go? No, you go. I know why the CEO of Sonova flew to Alaska. 37 00:03:03,540 --> 00:03:06,400 For a groundbreaking ceremony for their copper mine. 38 00:03:06,620 --> 00:03:07,960 I thought they were still waiting on approval. 39 00:03:08,260 --> 00:03:10,200 Well, the final construction permit went through today. 40 00:03:10,680 --> 00:03:14,760 So someone from Sanova pays a hitman to kill people opposed to their mind and it 41 00:03:14,760 --> 00:03:15,760 still gets approved? 42 00:03:16,660 --> 00:03:18,420 Well, it has to be the CEO, Eberhard. 43 00:03:18,620 --> 00:03:20,680 She had the most to lose if the mind didn't get approved. 44 00:03:21,120 --> 00:03:24,260 It still doesn't prove that she paid for those hits. We have to find a way to 45 00:03:24,260 --> 00:03:25,320 link those payments back to her. 46 00:03:25,540 --> 00:03:27,840 Gibbs wanted to speak to the father of the first victim. 47 00:03:28,120 --> 00:03:29,280 Maybe we'll get a lead from him. 48 00:03:30,400 --> 00:03:34,800 Libby Alanak, I tracked down her dad to knew he owns a fishing boat in Naktok 49 00:03:34,800 --> 00:03:37,020 Bay. I'll go give them the key. What's the name of the boat? 50 00:03:37,860 --> 00:03:38,860 Cecilia. 51 00:03:46,380 --> 00:03:47,380 You see some boats? 52 00:03:47,740 --> 00:03:49,580 Yeah, hell of a boat. 53 00:03:50,560 --> 00:03:51,560 Yeah, right. 54 00:03:53,340 --> 00:03:55,160 Oh, no, you're serious. 55 00:03:55,960 --> 00:03:57,620 Oh, yeah, I guess it's still afloat. 56 00:04:02,920 --> 00:04:06,520 You know, Agent Gibbs, Libby warned me. That's what happened. 57 00:04:07,180 --> 00:04:10,480 For two years, the mainland police kept saying she was just missing. 58 00:04:11,240 --> 00:04:12,800 I knew she had passed on. 59 00:04:13,600 --> 00:04:14,780 I felt it here. 60 00:04:17,800 --> 00:04:24,740 There was a whole emptiness that won't 61 00:04:24,740 --> 00:04:25,740 go away. 62 00:04:26,520 --> 00:04:28,620 You're right. Pain never leaves your heart. 63 00:04:34,280 --> 00:04:35,280 But neither will she. 64 00:04:36,560 --> 00:04:37,960 You suffered such a lot. 65 00:04:42,000 --> 00:04:43,380 How did you get through the day? 66 00:04:46,570 --> 00:04:47,710 Some days they don't. 67 00:04:50,850 --> 00:04:51,850 Michelle and I. 68 00:04:52,090 --> 00:04:53,930 Tanu. Please call me Tanu. 69 00:04:54,490 --> 00:04:58,550 Tanu. You said that Libby told you that she was in danger? 70 00:04:58,850 --> 00:05:01,150 The last time we spoke, she was pretty scared. 71 00:05:01,570 --> 00:05:03,270 Somebody threw a rock through her window. 72 00:05:03,530 --> 00:05:04,870 Put a bullet in her mailbox. 73 00:05:05,530 --> 00:05:06,910 She know who was threatening her? 74 00:05:07,410 --> 00:05:09,190 You've heard of Sanova Industries? 75 00:05:09,550 --> 00:05:10,770 Yeah, we know about the mine. 76 00:05:11,030 --> 00:05:14,750 That damn dirty mine poisoning at the bay. You think Libby could have stopped 77 00:05:14,750 --> 00:05:17,050 it? I think her article could have. 78 00:05:18,430 --> 00:05:19,430 What article? 79 00:05:19,590 --> 00:05:20,590 You don't know? 80 00:05:21,890 --> 00:05:26,430 She wrote a piece exposing all Sanova's lies, but she disappeared before it 81 00:05:26,430 --> 00:05:27,750 could ever get published. 82 00:05:28,150 --> 00:05:29,250 What lies exactly? 83 00:05:29,750 --> 00:05:33,430 About the toxic waste that the mine was going to dump into the Miska River. 84 00:05:33,750 --> 00:05:37,330 It's the world's last salmon run, and once that mine gets built, there's going 85 00:05:37,330 --> 00:05:38,009 to be none. 86 00:05:38,010 --> 00:05:43,330 And she promised me once the article came out, Sanova would never get the 87 00:05:43,330 --> 00:05:44,330 permits. 88 00:05:45,580 --> 00:05:47,260 You need to find Libby's article. 89 00:05:48,740 --> 00:05:49,880 You'll see the truth. 90 00:05:50,340 --> 00:05:55,160 Libby's house was ransacked. Pretty safe bet that her killer made that article 91 00:05:55,160 --> 00:05:56,500 disappear. No. 92 00:05:56,860 --> 00:06:00,280 My daughter was too clever. She would have kept that article in a safe place. 93 00:06:00,500 --> 00:06:01,900 It's still out there somewhere. 94 00:06:03,080 --> 00:06:04,080 I know it. 95 00:06:04,960 --> 00:06:06,120 My little Libby. 96 00:06:06,720 --> 00:06:08,320 Can you bring her home to me? 97 00:06:10,080 --> 00:06:12,660 She deserves a proper burial. 98 00:06:36,130 --> 00:06:37,490 Director, you wanted to see me? 99 00:06:37,930 --> 00:06:40,130 You know, I figured you'd want to talk to Gibbs. 100 00:06:40,570 --> 00:06:42,430 But you put a warrant out for his arrest? 101 00:06:43,070 --> 00:06:46,510 No, actually, I didn't. The Bureau did. I'm just following orders. 102 00:06:46,790 --> 00:06:50,330 He's a suspended agent who stole a government vehicle. You've got to be 103 00:06:50,330 --> 00:06:51,790 me. And kidnapped a suspect. 104 00:06:52,010 --> 00:06:56,030 Oh, come on, Parker. Who later died under mysterious circumstances. The guy 105 00:06:56,030 --> 00:06:56,889 himself up. 106 00:06:56,890 --> 00:06:58,110 And whose fault is that? 107 00:06:59,150 --> 00:07:02,790 You know, this would be a lot easier if you just ordered Gibbs to turn himself 108 00:07:02,790 --> 00:07:05,900 in. Gibbs is not an active agent. 109 00:07:06,140 --> 00:07:09,060 Doesn't take orders from me anymore. I can't order him to do anything. 110 00:07:09,340 --> 00:07:13,460 Then call him as a friend and ask him to get his ass out of hiding. 111 00:07:13,800 --> 00:07:14,880 Gibbs doesn't hide. 112 00:07:15,220 --> 00:07:16,220 Then where is he? 113 00:07:23,320 --> 00:07:24,320 Hello, Leon. 114 00:07:25,340 --> 00:07:26,740 Gibbs, how you doing? 115 00:07:27,900 --> 00:07:29,600 I'm headed to Alaska. Yeah. 116 00:07:30,980 --> 00:07:31,980 I know. 117 00:07:33,130 --> 00:07:36,590 Go in this little town called... I don't say another word. 118 00:07:36,790 --> 00:07:41,930 After what you did, taking off with the suspect in Parker's car, the FBI is 119 00:07:41,930 --> 00:07:45,010 going to want to talk to you. And when they can't find you, they will come to 120 00:07:45,010 --> 00:07:46,450 me. And I won't lie. 121 00:07:47,050 --> 00:07:48,130 I wouldn't want you to. 122 00:07:50,990 --> 00:07:53,530 Brought you something you could use for your trip up north. 123 00:07:56,950 --> 00:07:57,950 Satellite funnel. 124 00:08:00,630 --> 00:08:01,630 Thank you. 125 00:08:02,320 --> 00:08:03,360 Really appreciate this. 126 00:08:05,640 --> 00:08:07,400 I could use one more thing. 127 00:08:09,400 --> 00:08:10,400 McGee? 128 00:08:10,960 --> 00:08:11,960 I know. 129 00:08:12,300 --> 00:08:13,760 He wouldn't fit in the bag. 130 00:08:33,770 --> 00:08:34,770 had a good run. 131 00:08:38,870 --> 00:08:39,870 You okay? 132 00:08:40,970 --> 00:08:43,830 I wanted to say thank you, 133 00:08:47,010 --> 00:08:52,070 Dan, for everything. 134 00:09:08,270 --> 00:09:09,029 Come on. 135 00:09:09,030 --> 00:09:10,030 Give me something. 136 00:09:10,510 --> 00:09:11,510 He's in Alaska. 137 00:09:11,850 --> 00:09:13,110 Where in Alaska? 138 00:09:13,610 --> 00:09:18,430 He didn't say. Well, Alaska doesn't really help me, does it, director? It's 139 00:09:18,430 --> 00:09:19,429 pretty big place. 140 00:09:19,430 --> 00:09:20,550 Yeah, it's bigger than most countries. 141 00:09:20,890 --> 00:09:21,890 Where's McGee? 142 00:09:22,230 --> 00:09:23,490 He's on personal leave. 143 00:09:23,710 --> 00:09:27,670 And I'm guessing this leave happens to be in Alaska? 144 00:09:28,130 --> 00:09:29,730 Rumor had it he was headed up that way. 145 00:09:30,030 --> 00:09:31,030 What are they doing there? 146 00:09:31,350 --> 00:09:33,510 Tracking down the suspect in the serial murders. 147 00:09:33,710 --> 00:09:37,310 I thought the suspect blew himself up. Not before he gave Gibbs a clue. 148 00:09:37,630 --> 00:09:38,529 What kind of clue? 149 00:09:38,530 --> 00:09:39,930 The kind that takes you to Alaska. 150 00:09:46,090 --> 00:09:50,270 You know, I thought the FBI was in the business of chasing actual criminals. 151 00:09:50,270 --> 00:09:54,390 hey, the minute Gibbs gets back to D .C., you can serve that warrant. 152 00:09:54,630 --> 00:09:57,170 Thanks for your advice, but the FBI doesn't wait around. 153 00:09:57,430 --> 00:09:59,410 I'll go to Alaska and bring him back myself. 154 00:10:00,950 --> 00:10:02,070 Good luck finding him. 155 00:10:10,320 --> 00:10:12,380 The long wait is over. 156 00:10:15,360 --> 00:10:21,800 Underneath our feet lay millions of tons of copper ore. And we will extract it, 157 00:10:21,880 --> 00:10:25,820 creating hundreds of new jobs. 158 00:10:33,840 --> 00:10:35,300 Let's dig this mine. 159 00:10:36,900 --> 00:10:39,600 Big day, huh? What a surprise. 160 00:10:40,759 --> 00:10:43,200 Ah, Special Agent McKee, right? 161 00:10:44,040 --> 00:10:45,060 And you are? Gibbs. 162 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 Good to meet you, Gibbs. 163 00:10:47,580 --> 00:10:51,400 So, what brings you fine gentlemen all the way up to Naktuck Bay? 164 00:10:51,720 --> 00:10:52,720 We came to see you. 165 00:10:53,480 --> 00:10:56,140 Surprised you didn't tell us about your Alaska visit last time we talked. 166 00:10:56,360 --> 00:10:59,080 I didn't realize I had to clear my itinerary with NCIS. 167 00:10:59,740 --> 00:11:04,080 Well, you kind of do when it includes breaking ground on a copper mine that 168 00:11:04,080 --> 00:11:06,900 only approved after four of its biggest opponents were murdered. 169 00:11:07,260 --> 00:11:09,140 Like I said before, it is... 170 00:11:09,750 --> 00:11:13,630 horrible, but I still feel that it's nothing more than a tragic coincidence. 171 00:11:14,090 --> 00:11:19,590 Libby Alanak's father doesn't think that. And who is Libby Alanak? Libby was 172 00:11:19,590 --> 00:11:23,050 first victim. She was writing an expose about how your copper mine was going to 173 00:11:23,050 --> 00:11:24,710 pollute the bay when she was killed. 174 00:11:24,950 --> 00:11:26,630 Well, she was wrong. 175 00:11:26,850 --> 00:11:31,890 We conducted an environmental impact study that concludes our mine will have 176 00:11:31,890 --> 00:11:34,310 zero adverse effects on the ecosystem. 177 00:11:34,870 --> 00:11:35,870 Can we see that study? 178 00:11:36,170 --> 00:11:38,010 Yes. It's public record. 179 00:11:38,460 --> 00:11:40,700 We had to submit it to receive our permit. 180 00:11:41,140 --> 00:11:43,920 I am so sorry, but I really should get back to my party. 181 00:11:44,340 --> 00:11:45,340 Are we done here? 182 00:11:45,540 --> 00:11:46,540 For now. 183 00:11:46,920 --> 00:11:47,920 Okay. 184 00:11:53,800 --> 00:11:58,900 Most people don't realize that the word is inaccurate when describing indigenous 185 00:11:58,900 --> 00:12:02,320 Alaskans. In fact, Dr. 186 00:12:03,500 --> 00:12:05,580 Palmer. I don't mean to interrupt. 187 00:12:05,900 --> 00:12:07,400 What word are you talking about? 188 00:12:07,710 --> 00:12:10,750 Eskimo. Some people find the word offensive. 189 00:12:11,430 --> 00:12:16,570 In fact, there are 28 categories of native Alaskan peoples. 190 00:12:17,110 --> 00:12:19,690 But I'm sure Miss Alanak knew that. 191 00:12:20,030 --> 00:12:21,830 Why did you want to have a chat with Libby here? 192 00:12:22,130 --> 00:12:26,530 Gibbs asked me to do a psychological profile, so naturally I wanted to meet 193 00:12:26,750 --> 00:12:28,290 You spoke with Gibbs? 194 00:12:28,870 --> 00:12:29,689 Mm -hmm. 195 00:12:29,690 --> 00:12:31,930 How is he holding up? I've been worried about him. 196 00:12:32,170 --> 00:12:33,170 As have I. 197 00:12:33,710 --> 00:12:35,870 That's why I paid him a visit. 198 00:12:43,020 --> 00:12:44,100 Hey, Doc. 199 00:12:44,400 --> 00:12:46,840 Jethro. Going on a trip? 200 00:12:47,200 --> 00:12:48,200 Yeah, Alaska. 201 00:12:49,080 --> 00:12:50,320 Fishing or business? 202 00:12:50,920 --> 00:12:51,920 Well, hopefully both. 203 00:12:53,020 --> 00:12:58,380 I like what you've done to the place, especially the basement. It's very, uh, 204 00:12:58,540 --> 00:13:00,240 airy. 205 00:13:01,180 --> 00:13:02,320 What can I do for you? 206 00:13:03,920 --> 00:13:05,240 I worry about you. 207 00:13:05,700 --> 00:13:09,520 Why? You've had to endure a great deal in the last six months. 208 00:13:09,800 --> 00:13:11,040 Sloan and Bishop leaving. 209 00:13:12,080 --> 00:13:16,400 The assault, your arrest and suspension, not to mention the blowing up of your 210 00:13:16,400 --> 00:13:20,460 boat. Milestone events such as these. 211 00:13:21,400 --> 00:13:26,080 They stack up on each other and build internal pressure. 212 00:13:26,780 --> 00:13:28,060 It happens to anyone. 213 00:13:30,580 --> 00:13:31,580 Even you. 214 00:13:33,320 --> 00:13:34,560 What do you want me to say? 215 00:13:35,380 --> 00:13:39,600 I want you to say there's nothing to worry about, Duck. 216 00:13:39,980 --> 00:13:41,540 There's nothing to worry about, Duck. 217 00:13:42,160 --> 00:13:43,500 I wish I believed you. 218 00:13:43,960 --> 00:13:45,380 I wish I believed me, too. 219 00:13:49,620 --> 00:13:50,620 You're right. 220 00:13:50,640 --> 00:13:52,100 Lately, I've been searching. 221 00:13:53,400 --> 00:13:54,860 I don't know what I'm looking for. 222 00:13:57,820 --> 00:14:01,760 I know being alone without the job, that was hard. 223 00:14:03,280 --> 00:14:04,280 Then come back. 224 00:14:06,700 --> 00:14:07,700 That's even harder. 225 00:14:08,330 --> 00:14:10,730 Well, at least we've completed step one. 226 00:14:11,710 --> 00:14:12,970 Identify the problem. 227 00:14:13,390 --> 00:14:15,150 Doc, I gotta go to the airport. 228 00:14:16,010 --> 00:14:17,170 I'll give you a ride. 229 00:14:17,650 --> 00:14:18,650 I got a ride. 230 00:14:25,950 --> 00:14:27,070 You are great. 231 00:14:36,520 --> 00:14:38,480 I appreciate you more than you know. 232 00:14:54,800 --> 00:14:57,000 And? Is Gibbs okay? 233 00:14:58,700 --> 00:14:59,700 He will be. 234 00:15:00,829 --> 00:15:03,810 Does Libby here have any personal effects? 235 00:15:04,110 --> 00:15:05,910 You're talking about her missing news article? 236 00:15:06,710 --> 00:15:10,290 Notorious filled me in. Apparently they went back and looked at Libby's place. 237 00:15:10,550 --> 00:15:11,670 Still couldn't find anything. 238 00:15:12,210 --> 00:15:16,210 Yet her father is convinced that she had a copy hidden somewhere. 239 00:15:16,670 --> 00:15:18,670 Well, she certainly didn't have it on her when she died. 240 00:15:18,910 --> 00:15:23,430 Her pockets were empty, no cell phone, no USB drive. All she had was this 241 00:15:23,430 --> 00:15:25,130 jewelry and this watch. 242 00:15:26,650 --> 00:15:29,350 I'm really glad you went to go see Gibbs, Dr. Mallard. 243 00:15:30,120 --> 00:15:33,260 Out of curiosity, how did his basement look? 244 00:15:34,620 --> 00:15:35,900 Like a war zone. 245 00:15:37,120 --> 00:15:38,120 Wait a minute. 246 00:15:38,940 --> 00:15:39,940 What's this? 247 00:15:42,420 --> 00:15:43,580 That's a QR code. 248 00:15:44,520 --> 00:15:46,620 Her dad was right. She was clever. 249 00:15:46,940 --> 00:15:49,100 She engraved it onto her watch. 250 00:15:49,420 --> 00:15:50,780 Does it link back to her article? Yep. 251 00:15:51,020 --> 00:15:53,040 And, oof, the doozy. 252 00:15:56,069 --> 00:16:00,470 Sinova's proposed copper mine will poison Naktot Bay and destroy its entire 253 00:16:00,470 --> 00:16:02,510 ecosystem. Gibb should hear this. 254 00:16:04,850 --> 00:16:05,970 I'm already ahead of you. 255 00:16:09,050 --> 00:16:10,050 Yeah, Gibb. 256 00:16:10,210 --> 00:16:15,030 We found Libby's article, and it claims Sinova's own internal environmental 257 00:16:15,030 --> 00:16:18,990 impact report that the mine would have, quote, unavoidable catastrophic 258 00:16:18,990 --> 00:16:22,210 consequences to the water and surrounding animal life. 259 00:16:22,430 --> 00:16:23,810 Eberhardt just told us the opposite. 260 00:16:24,190 --> 00:16:28,190 And the environmental impact report that Nova filed publicly backs her up. 261 00:16:28,470 --> 00:16:29,470 Who's telling the truth? 262 00:16:29,590 --> 00:16:34,270 Libby claims Eberhardt buried the original report, then bribed another 263 00:16:34,270 --> 00:16:35,410 to get the results she needed. 264 00:16:35,610 --> 00:16:39,130 If this article were published, Nova would never have gotten approval to 265 00:16:39,130 --> 00:16:39,789 the mine. 266 00:16:39,790 --> 00:16:40,790 Libby, you have a source? 267 00:16:41,090 --> 00:16:42,490 Anonymous. Find him. 268 00:16:43,910 --> 00:16:45,450 Both. What's going on? 269 00:16:45,850 --> 00:16:47,430 Take a good look around, McGee. 270 00:16:48,790 --> 00:16:52,030 If Libby Allen X writes, this will be gone soon. 271 00:16:53,520 --> 00:16:54,520 Which part? 272 00:16:55,940 --> 00:16:56,940 All of it. 273 00:17:10,079 --> 00:17:13,339 Libby Alanak wrote a tell -all article on SNOVA's copper mine. 274 00:17:13,859 --> 00:17:17,980 But she was killed before the article was published. Lucky for SNOVA. 275 00:17:18,400 --> 00:17:21,619 Did Libby's article check out? We don't know yet. All of her intel came from one 276 00:17:21,619 --> 00:17:22,399 single source. 277 00:17:22,400 --> 00:17:23,400 An anonymous source. 278 00:17:23,520 --> 00:17:24,520 Anonymous no more. 279 00:17:24,720 --> 00:17:29,480 When I dug further into the file linked to the watch's QR code, I found Libby's 280 00:17:29,480 --> 00:17:31,300 personal note, which revealed her source. 281 00:17:33,120 --> 00:17:34,120 Brian Stafford. 282 00:17:34,200 --> 00:17:35,420 Isn't he one of the victims? 283 00:17:35,640 --> 00:17:36,820 The research biologist. 284 00:17:37,640 --> 00:17:39,580 Obviously, Sanova didn't like his research. 285 00:17:39,820 --> 00:17:41,780 They made his report disappear, and him too. 286 00:17:42,100 --> 00:17:45,060 Well, we can't prove any of this unless we find that report. 287 00:17:45,360 --> 00:17:47,560 Our best bet is to get our hands on Brian Stafford's file. 288 00:17:48,030 --> 00:17:49,030 He had a wife. 289 00:17:49,570 --> 00:17:50,610 Melanie, I think. 290 00:17:50,910 --> 00:17:51,930 She may know where they are. 291 00:17:52,190 --> 00:17:53,190 Do you have her contact info? 292 00:17:53,750 --> 00:17:56,010 No, but I know someone who does. 293 00:17:56,910 --> 00:17:58,190 A contract killer. 294 00:17:58,770 --> 00:17:59,770 NCIS is sure. 295 00:18:00,030 --> 00:18:01,170 They followed the money. 296 00:18:01,430 --> 00:18:05,090 I don't get it. Why would anyone pay to have my husband killed? Or my wife. 297 00:18:05,410 --> 00:18:06,830 Jin didn't have any enemies. 298 00:18:07,250 --> 00:18:11,350 So if this contract killer is dead, did any chance of solving this case die with 299 00:18:11,350 --> 00:18:12,570 him? No, ma 'am. 300 00:18:13,900 --> 00:18:17,480 We will make sure that we find whoever was responsible for this. I give you my 301 00:18:17,480 --> 00:18:19,560 word. Everyone, this is Agent Torres. 302 00:18:21,060 --> 00:18:22,620 Melanie, Brian's laptop. 303 00:18:22,900 --> 00:18:25,140 If he has any research, this is where it would be. 304 00:18:25,380 --> 00:18:27,760 I will make sure that you get everything back intact. 305 00:18:28,940 --> 00:18:31,240 I really hope you guys find what you're looking for. 306 00:18:31,980 --> 00:18:32,980 Me too. 307 00:18:33,800 --> 00:18:35,880 Thank you for your help, Marcy. 308 00:18:36,160 --> 00:18:37,160 Sure. 309 00:18:38,480 --> 00:18:39,480 Nick. 310 00:18:40,940 --> 00:18:42,120 What's up with Kip? 311 00:18:43,250 --> 00:18:44,250 Is he okay? 312 00:18:47,390 --> 00:18:48,390 What about McGee? 313 00:18:49,750 --> 00:18:51,090 Oh, he's already at the airport. 314 00:18:57,470 --> 00:19:00,490 Hey, for the record, I always knew how you were going to get that boat out of 315 00:19:00,490 --> 00:19:01,490 the basement. 316 00:19:03,250 --> 00:19:04,450 I didn't know it was a question. 317 00:19:04,710 --> 00:19:06,550 What? Burning for years. 318 00:19:07,020 --> 00:19:10,140 All right, I knew about you and that damn boat before I transferred to D .C. 319 00:19:10,140 --> 00:19:12,160 the hell else was I going to get that thing out? 320 00:19:12,380 --> 00:19:16,440 Hey, trust me, that's what I said, okay? But the theories I heard were nuts. I'm 321 00:19:16,440 --> 00:19:21,300 talking about movable walls, a pulley system, because your house has a coal 322 00:19:21,300 --> 00:19:22,300 tunnel underneath. 323 00:19:22,420 --> 00:19:26,280 I guess possibly you can turn the boat on its side. Come on! 324 00:19:29,200 --> 00:19:32,660 Did you get an address for Libby Allen, ex -father? 325 00:19:33,540 --> 00:19:34,439 Not yet. 326 00:19:34,440 --> 00:19:37,960 The town that you're going to is still off the grid, that there are no 327 00:19:37,960 --> 00:19:40,440 addresses. But Knight is on it. 328 00:19:41,320 --> 00:19:42,320 She's good, huh? 329 00:19:43,860 --> 00:19:44,860 She's smart. 330 00:19:45,000 --> 00:19:49,800 You know, she stepped into a tough situation and handled it well. 331 00:19:52,740 --> 00:19:53,740 What about you? 332 00:19:54,040 --> 00:19:55,040 What about me? 333 00:19:56,260 --> 00:19:57,280 How are you? 334 00:19:59,520 --> 00:20:00,520 Oh, I'm doing good. 335 00:20:02,250 --> 00:20:03,250 Come on, the truth. 336 00:20:03,710 --> 00:20:05,550 I am getting by. 337 00:20:07,050 --> 00:20:08,710 And things are better than others. 338 00:20:12,630 --> 00:20:13,650 But I'll be fine. 339 00:20:16,510 --> 00:20:18,530 You are a hell of an agent, Nick. 340 00:20:20,490 --> 00:20:22,990 You've got instincts that don't come along often. 341 00:20:24,630 --> 00:20:29,190 More important, you are a good man. 342 00:20:31,570 --> 00:20:32,790 Do me a favor, though. 343 00:20:35,170 --> 00:20:37,950 You don't let this job become all that there is. 344 00:20:40,570 --> 00:20:43,110 I'll take care of you, pal. 345 00:20:47,710 --> 00:20:48,710 What? 346 00:20:49,550 --> 00:20:50,590 What about you, Gibbs? 347 00:20:51,790 --> 00:20:52,790 Are you good? 348 00:20:55,790 --> 00:20:59,610 I mean, considering the fact that your beloved boat blew up, the house is 349 00:20:59,610 --> 00:21:02,170 missing a wall, and... Well, you're also unemployed. 350 00:21:05,410 --> 00:21:06,410 I'll be fine. 351 00:21:08,550 --> 00:21:09,630 I know you will. 352 00:21:13,690 --> 00:21:15,570 Yeah, he's okay. 353 00:21:20,910 --> 00:21:22,470 Ah, damn it! 354 00:21:22,690 --> 00:21:23,930 That doesn't sound good. 355 00:21:24,700 --> 00:21:25,980 Stafford's report not on his laptop? 356 00:21:26,220 --> 00:21:29,220 I wouldn't know. I'm locked out. This bad boy's password protected. 357 00:21:29,640 --> 00:21:31,000 Did Sandra get the password from his wife? 358 00:21:31,220 --> 00:21:34,260 No, she said her husband never gave it to her. She sent me half a dozen 359 00:21:34,300 --> 00:21:37,580 but none worked, so I think I'll have to hack my way in. 360 00:21:38,040 --> 00:21:39,120 Which might take a while. 361 00:21:40,520 --> 00:21:41,520 How long? 362 00:21:41,900 --> 00:21:44,220 Depends on how secure... No, how long have they been married? 363 00:21:44,660 --> 00:21:45,660 Why does it matter? 364 00:21:46,080 --> 00:21:50,220 Oh, I just think it's strange that, you know, her husband didn't give her the 365 00:21:50,220 --> 00:21:51,840 password. Not to me. 366 00:21:52,510 --> 00:21:54,490 If you were married, you wouldn't give your husband your password. 367 00:21:55,290 --> 00:21:56,310 Not a chance. 368 00:21:59,050 --> 00:22:02,290 Why would you? Why would I share a bank account and not my computer? 369 00:22:02,570 --> 00:22:04,150 Who says I'm sharing my bank account? 370 00:22:04,470 --> 00:22:06,210 This is your soulmate we're talking about. 371 00:22:06,510 --> 00:22:08,570 Even still, way too intimate. 372 00:22:08,850 --> 00:22:11,770 I think you have some real trust issues with your hypothetical husband. 373 00:22:12,370 --> 00:22:15,310 Don't play armchair psychiatrist for my make -believe marriage. 374 00:22:15,550 --> 00:22:18,430 We are happy doing it our way. 375 00:22:19,910 --> 00:22:21,910 Sorry to interrupt whatever this is. 376 00:22:22,690 --> 00:22:24,110 But look. You hacked in? 377 00:22:24,490 --> 00:22:27,130 Yes, Nick, but that is old news. Look what I found. 378 00:22:28,890 --> 00:22:30,550 Godfors Environmental Impact Report. 379 00:22:31,190 --> 00:22:35,890 The copper mine will result in unavoidable, catastrophic consequences 380 00:22:35,890 --> 00:22:37,650 water and surrounding animal life. 381 00:22:39,970 --> 00:22:41,190 And look who signed it. 382 00:22:41,730 --> 00:22:42,730 Tony Eberhard. 383 00:22:45,230 --> 00:22:46,350 All right, thanks, Nick. 384 00:22:47,830 --> 00:22:48,830 Lost everything? 385 00:22:49,360 --> 00:22:52,820 Olivia Elenik wrote about the Minus Shrew. I had to pay ever harder visits. 386 00:22:53,100 --> 00:22:57,540 And she's scheduled to make a flight to Costa Rica tonight when she wraps up her 387 00:22:57,540 --> 00:22:58,419 little media tour. 388 00:22:58,420 --> 00:22:59,420 Gonna miss her flight. 389 00:23:02,280 --> 00:23:03,280 Hey, fellas. 390 00:23:04,900 --> 00:23:05,900 Parker? 391 00:23:07,780 --> 00:23:09,080 What the hell are you doing here? 392 00:23:09,980 --> 00:23:14,240 Arresting a fugitive, which you are currently harboring, by the way. You 393 00:23:14,240 --> 00:23:16,600 do the deed, or... Should I? 394 00:23:18,230 --> 00:23:19,230 Okay, then. 395 00:23:19,870 --> 00:23:20,870 Allow me. 396 00:23:21,970 --> 00:23:25,230 You flew all the way to Alaska to arrest Gibbs for taking the joyride? 397 00:23:25,490 --> 00:23:29,310 He kidnapped a suspect at the bureau we call that obstruction of justice. 398 00:23:29,630 --> 00:23:32,110 We're in the middle of nowhere. There's no way you could attract us. 399 00:23:32,370 --> 00:23:33,530 You're right. I had help. 400 00:23:34,650 --> 00:23:35,930 Who told you where to find us? 401 00:23:36,650 --> 00:23:37,650 He did. 402 00:23:48,970 --> 00:23:50,530 You told Parker where we are? 403 00:23:51,350 --> 00:23:53,530 Why? Because it's the right thing. 404 00:23:54,310 --> 00:23:57,010 FBI's got a warrant out for me. I don't want him to think I'm running. 405 00:23:57,290 --> 00:23:58,330 What about the investigation? 406 00:23:58,550 --> 00:24:01,590 What about stopping the mine? Well, I didn't think he was going to fly 4 ,000 407 00:24:01,590 --> 00:24:02,590 miles to get me. 408 00:24:03,230 --> 00:24:06,190 Well, you did. I can see that. So, what do we do now? 409 00:24:06,790 --> 00:24:08,030 Talk to him. Yeah, I got it. 410 00:24:08,490 --> 00:24:09,610 What do you mean, talk to him? 411 00:24:10,190 --> 00:24:11,690 You don't think you've told him enough, boss? 412 00:24:11,910 --> 00:24:14,310 Do I send some dissension in the ranks? 413 00:24:14,970 --> 00:24:16,750 Parker, please don't do this. 414 00:24:17,240 --> 00:24:19,240 We're booked on the 515 out of Nana. 415 00:24:22,040 --> 00:24:25,920 You can't arrest Gibbs now. We just found out who was responsible for paying 416 00:24:25,920 --> 00:24:27,200 the serial killings. Yeah, who's that? 417 00:24:27,980 --> 00:24:29,040 Sonia Everhart. 418 00:24:29,820 --> 00:24:31,720 CEO of Sonoma? You got proof? 419 00:24:32,020 --> 00:24:33,800 We have proof that she lied to protect the mine. 420 00:24:34,020 --> 00:24:35,020 Let's make her a killer. 421 00:24:35,180 --> 00:24:36,520 That'll give her a hell of a motive. 422 00:24:36,860 --> 00:24:39,920 If we take her down, we can stop the mine from being built. 423 00:24:40,600 --> 00:24:42,480 Or we can let all of this be destroyed. 424 00:24:42,980 --> 00:24:45,020 Wow. Did you two rehearse that? 425 00:24:46,840 --> 00:24:50,480 Parker, come on. This is your case, too. I know that you care. So now you want 426 00:24:50,480 --> 00:24:51,540 to be a team again? 427 00:24:52,740 --> 00:24:53,740 Kumbaya. 428 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 That's convenient. 429 00:24:55,280 --> 00:24:57,320 Victims' families need answers. 430 00:24:58,120 --> 00:25:00,400 People of Nantuck Bay deserve to keep a silence. 431 00:25:05,160 --> 00:25:10,400 You two really think out here by yourselves you can go up against a 432 00:25:10,400 --> 00:25:12,320 -dollar corporation and win? 433 00:25:12,540 --> 00:25:13,940 Yeah, we do. 434 00:25:15,970 --> 00:25:16,970 Job's not done. 435 00:25:25,330 --> 00:25:26,750 Let's make one thing clear. 436 00:25:27,290 --> 00:25:30,990 As soon as Eberhard is in custody, your ass belongs to me. 437 00:25:31,410 --> 00:25:32,410 Got it? 438 00:25:34,990 --> 00:25:36,190 Let's finish the job. 439 00:25:40,110 --> 00:25:43,170 We've got Eberhard dead to rights on bearing, Stafford's report. 440 00:25:43,610 --> 00:25:45,790 But I can't tie her to the money paid to Lemire. 441 00:25:46,030 --> 00:25:47,030 So what are you thinking? 442 00:25:47,970 --> 00:25:49,170 I'm thinking she had a partner. 443 00:25:49,730 --> 00:25:50,810 Funneled the money through them. 444 00:25:51,190 --> 00:25:52,510 You think it's someone else that's a Nova? 445 00:25:52,910 --> 00:25:54,910 Possibly. But it could be anyone. 446 00:25:55,570 --> 00:26:00,550 Hired gun, stockholder, or just... Someone who has a lot to gain seeing 447 00:26:00,550 --> 00:26:01,509 mine built. 448 00:26:01,510 --> 00:26:04,070 I think we get ever hard to flip on her partner. 449 00:26:05,090 --> 00:26:06,310 How? Easy. 450 00:26:06,670 --> 00:26:09,810 You get Gibbs to arrest her. He floats your partner theory. 451 00:26:10,430 --> 00:26:12,370 And she falls under Gibbs' pressure. 452 00:26:12,730 --> 00:26:15,990 I... I think that would work on most criminals, but I don't think she's going 453 00:26:15,990 --> 00:26:18,150 buckle under the pressure, even from Gibbs. 454 00:26:19,290 --> 00:26:22,750 Well, then, we get her to talk another way. 455 00:26:35,430 --> 00:26:38,730 Heath? Parker, you're a hard guy to get a hold of. 456 00:26:38,950 --> 00:26:40,430 Yeah, well, I've been busy. 457 00:26:40,650 --> 00:26:41,650 Does that mean you got your man? 458 00:26:42,120 --> 00:26:46,220 I caught a break on a Sanova case, so I decided to deprioritize Gibbs' arrest 459 00:26:46,220 --> 00:26:49,860 for the moment. Glad you got a new lead, but remember, we sent you up there for 460 00:26:49,860 --> 00:26:53,820 a reason. So you're saying the arrest of one man on an obstruction charge is 461 00:26:53,820 --> 00:26:56,900 more important than taking down the person who ordered eight murders? 462 00:26:57,940 --> 00:27:02,520 No, of course not. I'm simply reminding you of the importance of doing the job 463 00:27:02,520 --> 00:27:03,520 you were assigned. 464 00:27:04,080 --> 00:27:09,160 All due respect, Chief, why is the FBI so hell -bent on taking Gibbs down? 465 00:27:09,460 --> 00:27:13,240 Why? He kidnapped your suspect and made us look like fools. 466 00:27:13,460 --> 00:27:14,460 He's a good agent. 467 00:27:14,640 --> 00:27:16,080 Do you know what he was suspended for? 468 00:27:17,620 --> 00:27:21,740 Yeah. Well, the list goes on and on from there, and yet time and time again, 469 00:27:21,940 --> 00:27:25,820 Gibbs has managed to avoid paying the price for his actions. That ends today. 470 00:27:26,060 --> 00:27:27,460 Let me know when you have it. 471 00:27:30,900 --> 00:27:35,640 Flight 871 is scheduled for an on -time departure from gate 15A. 472 00:27:35,960 --> 00:27:36,960 Leaving so soon? 473 00:27:37,240 --> 00:27:42,080 You just got here. Uh, I know. Quick trip. Sorry to have to run, but I have a 474 00:27:42,080 --> 00:27:43,680 flight to catch and a car waiting for me. 475 00:27:43,900 --> 00:27:46,480 You, uh, you maybe want to go, like, fishing before you go? 476 00:27:46,780 --> 00:27:47,780 I don't fish. 477 00:27:48,000 --> 00:27:50,360 Right. You just poison everything. 478 00:27:50,780 --> 00:27:54,820 I already told you to look into our environmental impact statement. 479 00:27:55,080 --> 00:27:55,719 We did. 480 00:27:55,720 --> 00:27:57,740 And we also saw the real one, the one you buried. 481 00:27:58,220 --> 00:28:00,700 Don't pretend you don't know about it, because you signed it. 482 00:28:01,820 --> 00:28:04,020 Ugh. I sign lots of reports. 483 00:28:04,320 --> 00:28:05,199 Yeah, well, this... 484 00:28:05,200 --> 00:28:08,980 Particular report details how your mind was going to pollute NACOC Bay. 485 00:28:09,240 --> 00:28:13,680 So you got rid of it. Just like you got rid of Brian Stafford, you got rid of 486 00:28:13,680 --> 00:28:16,780 Libby Alanek. I want to call my lawyer. It's a good idea because you're under 487 00:28:16,780 --> 00:28:18,060 arrest. Hands behind your back. 488 00:28:18,280 --> 00:28:19,280 Hold on. Stop. 489 00:28:19,900 --> 00:28:21,540 What? Director Vance. 490 00:28:22,060 --> 00:28:23,420 Call Tulsa Standout. 491 00:28:26,380 --> 00:28:27,380 Bureaucratic red tape. 492 00:28:28,220 --> 00:28:29,300 So am I free to go? 493 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 For now. 494 00:28:43,210 --> 00:28:44,210 Let's go! 495 00:28:56,470 --> 00:28:58,270 Excuse me, do you have cell service? 496 00:28:58,690 --> 00:28:59,690 You betcha. 497 00:29:00,150 --> 00:29:02,030 Well, my call is not going through. 498 00:29:02,330 --> 00:29:07,230 It might be the spotty reception or it might be this cell phone jammer I'm 499 00:29:07,230 --> 00:29:08,230 to block your call. 500 00:29:08,290 --> 00:29:09,410 What the hell are you doing? 501 00:29:10,110 --> 00:29:11,110 Arresting you. 502 00:29:13,100 --> 00:29:15,160 Special Agent Alden Parker, FBI. 503 00:29:18,600 --> 00:29:22,860 Now we get to see who you tried to call. Fingers crossed. I'm really hoping it's 504 00:29:22,860 --> 00:29:23,719 your partner. 505 00:29:23,720 --> 00:29:27,100 I appreciate you coming back over on such short notice, Phil. 506 00:29:27,300 --> 00:29:30,260 Are you kidding? Any break in the case is worth dropping everything for. 507 00:29:30,680 --> 00:29:31,960 So, what'd you find out? 508 00:29:33,600 --> 00:29:37,940 Well, what all the murders seem to have in common. 509 00:29:39,940 --> 00:29:41,740 A copper mine in Alaska. 510 00:29:42,410 --> 00:29:43,149 A mine? 511 00:29:43,150 --> 00:29:49,150 Yeah. I discovered that Sanova has been trying to build this mine for years and 512 00:29:49,150 --> 00:29:52,630 has been killing people who are trying to block its construction. 513 00:29:53,190 --> 00:29:56,430 Wait, sorry, I don't understand what any of this has to do with my wife. 514 00:29:56,630 --> 00:29:58,670 As far as I can tell, nothing. 515 00:29:59,710 --> 00:30:05,010 Which is why I called you here, hoping that maybe you might know something 516 00:30:05,010 --> 00:30:06,290 Sanova. No. 517 00:30:07,010 --> 00:30:10,230 Um, have you mentioned any of this to the feds yet? 518 00:30:10,450 --> 00:30:11,490 No, not yet. 519 00:30:11,790 --> 00:30:13,530 I'm still trying to piece everything together. 520 00:30:16,210 --> 00:30:18,250 You should have just let this go, Marcy. 521 00:30:19,770 --> 00:30:20,970 Why, Phil? 522 00:30:21,330 --> 00:30:25,050 You upset because you're going to have to do your own wet work for once? 523 00:30:25,790 --> 00:30:26,790 You bitch. 524 00:30:27,590 --> 00:30:30,210 Yeah. Phil, hand over. You're under arrest. 525 00:30:30,490 --> 00:30:31,490 Do not move. 526 00:30:31,630 --> 00:30:34,870 Okay, I know what you think. I did not have anyone killed. 527 00:30:35,170 --> 00:30:38,090 Then why would Sonia Eberhardt try calling you? Sonia Eberhardt? I don't 528 00:30:38,090 --> 00:30:39,079 know who that is. 529 00:30:39,080 --> 00:30:42,280 Your phone records say you do. You find out you have land in Naktuk Bay. 530 00:30:42,500 --> 00:30:45,460 A lot of it. In the same place where Sanova's building their mine. 531 00:30:45,900 --> 00:30:49,040 Eberhard offered you millions to buy your land. One condition. 532 00:30:50,180 --> 00:30:52,460 Sanova needed their opposition out of the way. 533 00:30:52,700 --> 00:30:55,340 And that's where the hitman you hired entered the picture. 534 00:30:55,620 --> 00:30:59,960 So when your wife found out about your little plan, what you had her killed to? 535 00:31:01,440 --> 00:31:02,580 I want my lawyer. 536 00:31:04,740 --> 00:31:07,280 This is why I don't trust my hypothetical husband. 537 00:31:11,850 --> 00:31:12,850 You good? 538 00:31:13,270 --> 00:31:14,510 Yeah, I'm great. 539 00:31:15,170 --> 00:31:16,590 Well, what you did was brave. 540 00:31:17,170 --> 00:31:18,770 Libby Alanek was brave. 541 00:31:21,930 --> 00:31:22,930 Great, thanks. 542 00:31:23,690 --> 00:31:25,390 Parker has Eberhardt in custody. 543 00:31:25,610 --> 00:31:28,270 I just talked to Torres. He didn't ever fall right into the trap. 544 00:31:28,530 --> 00:31:29,950 Marcy? Marcy's good. 545 00:31:30,250 --> 00:31:32,370 Better than good. Nick actually said she was incredible. 546 00:31:33,270 --> 00:31:36,830 Man, she just wrote herself one hell of an ending, don't you think? 547 00:31:41,160 --> 00:31:43,880 How many cases do you think I've worked, Tim? 548 00:31:44,420 --> 00:31:47,200 Over 25 years? 549 00:31:47,460 --> 00:31:49,000 At least 1 ,000, I'm sure. 550 00:31:49,480 --> 00:31:54,960 Why? Because what we did today, saving this land, may be the most meaningful 551 00:31:54,960 --> 00:31:56,940 of all of them. We did something good here, didn't we? 552 00:31:57,800 --> 00:31:59,000 You should be proud, Tim. 553 00:31:59,400 --> 00:32:00,400 I am. 554 00:32:00,440 --> 00:32:02,300 Good. All right, what now? 555 00:32:02,740 --> 00:32:03,740 Now you arrest me. 556 00:32:05,240 --> 00:32:06,240 Wait, no, boss. 557 00:32:06,400 --> 00:32:07,399 It's ridiculous. 558 00:32:07,400 --> 00:32:09,540 Let Parker do it. No, Tim, it's got to be you. 559 00:32:10,080 --> 00:32:13,420 You are a federal officer. I'm a fugitive. They cannot hit you with a 560 00:32:13,420 --> 00:32:14,780 charge. Walter, I don't care. 561 00:32:14,980 --> 00:32:18,040 I do care. Tim, arrest me. Do your job. 562 00:32:19,660 --> 00:32:20,660 Come on! 563 00:33:00,910 --> 00:33:01,930 Hate this, you know. 564 00:33:02,750 --> 00:33:03,750 We're doing fine. 565 00:33:04,390 --> 00:33:05,390 Nice work today. 566 00:33:06,810 --> 00:33:08,470 Eberhardt got spooked, just like you said. 567 00:33:08,710 --> 00:33:12,270 Tell your boss, Special Agent McGee, turn me in to the FBI. 568 00:33:13,310 --> 00:33:14,790 He shouldn't be caught up in this. 569 00:33:14,990 --> 00:33:15,990 He won't be. 570 00:33:16,330 --> 00:33:17,490 Well, neither should Gibbs. 571 00:33:17,750 --> 00:33:19,430 His obstruction charge is a joke. 572 00:33:19,690 --> 00:33:23,510 Well, according to my boss, that's the only way they could finally take you 573 00:33:23,510 --> 00:33:25,030 down. What do you mean, finally? 574 00:33:25,490 --> 00:33:28,590 Seems you have a history of coloring outside the lines. 575 00:33:29,150 --> 00:33:30,210 But so do I. 576 00:33:30,760 --> 00:33:31,760 On occasion. 577 00:33:33,400 --> 00:33:34,880 McGee? Key? 578 00:33:45,220 --> 00:33:49,180 What's happening right now? I'm not going to be the FBI's errand boy. After 579 00:33:49,180 --> 00:33:53,000 talked to my boss, I did a little research on you. I called an old co 580 00:33:53,180 --> 00:33:58,340 and let's just say he convinced me that you don't belong behind bars. 581 00:33:58,740 --> 00:34:02,810 I want the FBI just... send another agent to arrest him? If I don't testify 582 00:34:02,810 --> 00:34:05,410 Gibbs stole my vehicle, they don't have a case. 583 00:34:07,610 --> 00:34:08,810 You could lose your badge. 584 00:34:09,810 --> 00:34:11,949 Maybe. You sure about this? 585 00:34:12,949 --> 00:34:13,949 No. 586 00:34:18,469 --> 00:34:20,350 You boys have a safe flight home. 587 00:34:22,670 --> 00:34:25,670 Parker, who is the co -worker you called? 588 00:34:27,630 --> 00:34:28,630 Tobias Vernell. 589 00:34:34,780 --> 00:34:35,900 Parker, thanks. 590 00:34:56,980 --> 00:34:58,040 Permission to come aboard. 591 00:34:59,060 --> 00:35:00,060 Please. 592 00:35:02,570 --> 00:35:06,970 Thank you for bringing my daughter home to me. Now I can properly honor her 593 00:35:06,970 --> 00:35:11,650 memory. I'm having a traditional potlatch ceremony for Libby today. It 594 00:35:11,650 --> 00:35:15,550 my great honor to present you with it. 595 00:35:17,010 --> 00:35:19,170 Oh, no. 596 00:35:19,570 --> 00:35:21,890 Thank you. I can't accept it. 597 00:35:22,090 --> 00:35:25,870 You must. It's our tradition during a potlatch to give away a person's wealth. 598 00:35:32,290 --> 00:35:33,290 Lieutenant, thank you. 599 00:35:33,850 --> 00:35:35,510 Thank you. 600 00:35:37,650 --> 00:35:38,650 Springfield. 601 00:35:38,810 --> 00:35:40,890 It's a relic, but it still gets the job done. 602 00:35:41,290 --> 00:35:42,290 Did you shoot? 603 00:35:43,050 --> 00:35:44,050 Once or twice. 604 00:35:45,850 --> 00:35:46,910 Got something for you, too. 605 00:35:53,070 --> 00:35:54,070 Libby's watch. 606 00:35:54,710 --> 00:35:56,330 I noticed it was a man's watch. 607 00:35:57,410 --> 00:35:58,410 Is that your watch? 608 00:35:59,390 --> 00:36:00,490 I gave it to her. 609 00:36:00,940 --> 00:36:02,200 the day she left our village. 610 00:36:03,160 --> 00:36:07,920 She once said to me, this was the wrong mine in the wrong place. 611 00:36:08,640 --> 00:36:14,340 And to find out she helped stop it, to save our precious land, I've never been 612 00:36:14,340 --> 00:36:15,640 prouder to be her father. 613 00:36:17,340 --> 00:36:18,660 You should be proud. 614 00:36:19,200 --> 00:36:22,080 I realized something when I was fishing this morning. 615 00:36:23,160 --> 00:36:25,360 Libby lives on in nature. 616 00:36:26,520 --> 00:36:28,380 I hear her voice in the wind. 617 00:36:29,840 --> 00:36:31,320 They feel their soul in the water. 618 00:36:32,060 --> 00:36:33,440 It is true what you said. 619 00:36:35,380 --> 00:36:37,020 She will always be with me. 620 00:36:52,120 --> 00:36:53,580 Yeah, are you getting there, McGee? 621 00:36:54,500 --> 00:36:55,800 Just got to find your rhythm. 622 00:36:59,500 --> 00:37:03,280 Your rhythm, not mine. I'm not so sure the fish like my rhythm. 623 00:37:03,560 --> 00:37:06,360 I think the fish know you haven't found it yet. 624 00:37:08,640 --> 00:37:09,640 Be patient. 625 00:37:10,040 --> 00:37:11,880 It's about progress, not perfection. 626 00:37:13,280 --> 00:37:18,440 Once you know the basics, the rest just comes from inside. 627 00:37:19,760 --> 00:37:20,800 Like tap dancing. 628 00:37:22,660 --> 00:37:24,800 Okay, let's go with that. 629 00:37:25,260 --> 00:37:26,260 So who taught you? 630 00:37:26,880 --> 00:37:27,880 My dad. 631 00:37:29,190 --> 00:37:32,970 He used to say, if you want to learn something new about yourself, put on 632 00:37:32,970 --> 00:37:33,970 waders. 633 00:37:34,670 --> 00:37:36,470 How often did you guys go? 634 00:37:38,330 --> 00:37:39,370 Not often enough. 635 00:37:40,790 --> 00:37:41,890 We didn't talk much. 636 00:37:43,370 --> 00:37:46,530 If there was something about fishing that river, greet him. 637 00:37:47,590 --> 00:37:48,590 He'd open up. 638 00:37:51,210 --> 00:37:53,070 And I am thankful for those days. 639 00:37:54,310 --> 00:37:55,350 I know what you mean. 640 00:37:56,630 --> 00:37:58,250 Before I went off to boot camp, 641 00:37:59,400 --> 00:38:01,000 He took me fishing for the weekend. 642 00:38:02,180 --> 00:38:03,200 We made a pact. 643 00:38:03,740 --> 00:38:05,500 He said we were going to do that every summer. 644 00:38:08,220 --> 00:38:09,660 But that was the last time. 645 00:38:10,540 --> 00:38:11,540 What stopped you? 646 00:38:14,100 --> 00:38:15,100 Excuses. 647 00:38:26,580 --> 00:38:27,580 Here's our ride. 648 00:38:34,830 --> 00:38:38,770 So Parker gets the glory, FBI gets the collar, and Gibbs gets arrested? 649 00:38:39,190 --> 00:38:40,190 Not exactly. 650 00:38:40,770 --> 00:38:42,650 Agent Parker let Gibbs go. 651 00:38:43,210 --> 00:38:44,210 Well, that's great. 652 00:38:44,330 --> 00:38:45,330 But why? 653 00:38:45,410 --> 00:38:47,470 Guess the FBI finally came to their senses. 654 00:38:47,830 --> 00:38:50,910 No, apparently Parker made a unilateral decision. 655 00:38:51,330 --> 00:38:52,590 How'd that go over with his boss? 656 00:38:52,990 --> 00:38:54,910 Not well. His boss fired him. 657 00:38:55,330 --> 00:39:00,130 Whoa. Well, that's harsh. I mean, I don't like the guy, but he didn't 658 00:39:00,130 --> 00:39:01,130 lose his job. 659 00:39:01,350 --> 00:39:03,070 Parker ignored a direct order. 660 00:39:03,350 --> 00:39:04,350 Why would he do that? 661 00:39:04,810 --> 00:39:07,750 Well, because sometimes there are more important things than following orders. 662 00:39:10,270 --> 00:39:11,270 What about Gabe? 663 00:39:11,370 --> 00:39:14,090 Since he has no warrant for his arrest, can he come back to work? 664 00:39:14,310 --> 00:39:15,310 In theory. 665 00:39:15,450 --> 00:39:16,450 And in reality? 666 00:39:16,950 --> 00:39:18,010 That's not my decision. 667 00:39:18,430 --> 00:39:19,590 Uh, yes. Yes, it is. 668 00:39:20,050 --> 00:39:23,650 You suspended him. Can't you talk to him? Can you convince him to take his 669 00:39:23,650 --> 00:39:25,090 back? I already tried. 670 00:39:29,870 --> 00:39:30,870 He doesn't want it. 671 00:39:42,220 --> 00:39:43,220 You want me to load your gear? 672 00:39:54,480 --> 00:39:55,480 Gib? 673 00:39:56,160 --> 00:39:57,160 You okay? 674 00:39:57,520 --> 00:39:58,840 Yeah, I've never been better. 675 00:39:59,740 --> 00:40:00,740 I know what you mean. 676 00:40:02,160 --> 00:40:03,440 This place is pretty special. 677 00:40:04,500 --> 00:40:05,720 Can't wait to come back one day. 678 00:40:06,400 --> 00:40:07,440 Well, I hope you do. 679 00:40:09,040 --> 00:40:09,939 Well, it's ready. 680 00:40:09,940 --> 00:40:10,940 It's just waiting on us. 681 00:40:14,640 --> 00:40:15,800 I'm not going back, Dan. 682 00:40:18,120 --> 00:40:19,120 To work? 683 00:40:19,660 --> 00:40:21,900 Well, that too. I'm not going back home. 684 00:40:25,160 --> 00:40:26,160 You staying here? 685 00:40:27,080 --> 00:40:28,080 For how long? 686 00:40:30,300 --> 00:40:31,300 Not sure. 687 00:40:33,160 --> 00:40:37,420 Paul, you realize we're in the middle of nowhere, right? We are 50 miles from 688 00:40:37,420 --> 00:40:38,420 anyone or anything. 689 00:40:38,900 --> 00:40:39,900 Not a bad thing? 690 00:40:41,300 --> 00:40:42,980 This is crazy. What are you thinking? 691 00:40:44,040 --> 00:40:46,600 I'm thinking I don't have another boat left to build. 692 00:40:47,140 --> 00:40:50,080 Well, then we'll find you another hobby. I'm not looking for a hobby. 693 00:40:51,840 --> 00:40:52,840 What are you looking for? 694 00:40:54,960 --> 00:40:57,820 My gut's telling me I'll know when I find it, Tim. 695 00:40:59,160 --> 00:41:00,460 And you think you'll find it here? 696 00:41:01,060 --> 00:41:02,060 I don't know. 697 00:41:02,080 --> 00:41:08,880 Whatever I'm feeling, this sense of peace, I have not had this 698 00:41:08,880 --> 00:41:10,300 since Shannon and Kelly died. 699 00:41:12,270 --> 00:41:13,690 And I'm not ready to let it go. 700 00:41:16,030 --> 00:41:17,030 So that's it. 701 00:41:19,390 --> 00:41:25,230 I could not have hoped for anyone better to watch my back for the past 18 years 702 00:41:25,230 --> 00:41:26,230 than you, Tim. 703 00:41:34,230 --> 00:41:35,230 I love you, man. 704 00:41:35,590 --> 00:41:36,590 I love you, too. 705 00:41:46,030 --> 00:41:47,030 I'm going to see if you're okay. 706 00:41:48,990 --> 00:41:49,990 I already am. 707 00:42:42,670 --> 00:42:46,190 Watch an all -new CSI Vegas Wednesday on Global. 51045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.