All language subtitles for My Secret Terrius 2018 Episode 01.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,240 "My Secret Terrius" 2 00:00:11,365 --> 00:00:13,960 "So Jisub" 3 00:00:14,480 --> 00:00:16,960 "Jung Insun" 4 00:00:17,660 --> 00:00:19,680 "Son Hojun" 5 00:00:19,860 --> 00:00:21,720 "Im Semi" 6 00:00:23,800 --> 00:00:27,257 "My Secret Terrius" 7 00:00:28,700 --> 00:00:29,989 Today is D-day. 8 00:00:30,074 --> 00:00:31,399 Today is D-day. 9 00:00:31,484 --> 00:00:32,768 If I don't make it, 10 00:00:32,853 --> 00:00:34,285 to our next appointment... 11 00:00:34,370 --> 00:00:35,540 Don't worry. 12 00:00:35,804 --> 00:00:38,224 I will be watching over you. 13 00:00:38,309 --> 00:00:40,079 Just know that something has happened to me. 14 00:00:40,711 --> 00:00:41,991 No! 15 00:00:42,075 --> 00:00:43,409 Just kill me. 16 00:00:43,492 --> 00:00:45,091 The next target is.... 17 00:00:45,176 --> 00:00:47,117 -Get rid of her. -You're finished? 18 00:00:47,200 --> 00:00:48,045 Yes, sir. 19 00:02:08,928 --> 00:02:10,363 Some people spend their mornings... 20 00:02:10,475 --> 00:02:12,388 ...with rules and discipline. 21 00:02:12,857 --> 00:02:14,747 Get ready, 22 00:02:14,832 --> 00:02:15,907 run! Run! 23 00:02:15,950 --> 00:02:17,145 "Episode 1" 24 00:02:17,230 --> 00:02:18,665 Hello. Hello. 25 00:02:18,750 --> 00:02:19,911 Go! 26 00:02:19,996 --> 00:02:21,820 -I'm a villain! -Ouch. 27 00:02:21,905 --> 00:02:23,492 Mom! 28 00:02:23,575 --> 00:02:25,644 -I'm a villain! -Stop it! 29 00:02:25,729 --> 00:02:27,122 Stop it. 30 00:02:29,499 --> 00:02:32,806 Look at me. I'm a villain! 31 00:02:32,908 --> 00:02:34,084 Mom, look at him. 32 00:02:34,169 --> 00:02:35,364 -Quiet! -Stop it. 33 00:02:35,449 --> 00:02:36,492 Stop! 34 00:02:36,577 --> 00:02:37,936 You two. 35 00:02:38,021 --> 00:02:39,580 Mommy will scold you. 36 00:02:40,645 --> 00:02:41,585 My goodness. 37 00:02:41,670 --> 00:02:43,860 I told you to stop fighting, didn't I? 38 00:02:44,125 --> 00:02:46,450 He hit me. 39 00:02:46,535 --> 00:02:49,062 I didn't hit her. I bumped into her. 40 00:02:49,147 --> 00:02:51,700 No, he hit me, Mommy. 41 00:02:51,784 --> 00:02:52,695 It hurts. 42 00:02:52,780 --> 00:02:55,449 Goodness, my precious Junhee. 43 00:02:55,534 --> 00:02:56,680 Did it hurt? 44 00:02:56,765 --> 00:02:58,276 -Yes. -I see. 45 00:02:58,361 --> 00:03:00,533 Junsoo, it's time to stop. Okay? 46 00:03:00,692 --> 00:03:02,027 Now, turn the TV off, 47 00:03:02,117 --> 00:03:04,074 and brush your teeth. You're going to be late. 48 00:03:04,159 --> 00:03:05,749 I already brushed them last night. 49 00:03:06,757 --> 00:03:07,599 What? 50 00:03:08,269 --> 00:03:09,485 So are you saying, 51 00:03:09,570 --> 00:03:11,392 you don't want to brush your teeth today, 52 00:03:11,477 --> 00:03:13,532 because you already did it last night? 53 00:03:13,617 --> 00:03:14,480 Yes. 54 00:03:15,460 --> 00:03:16,405 Is that so? 55 00:03:16,742 --> 00:03:19,518 Then since we ate yesterday, 56 00:03:19,603 --> 00:03:21,180 should we skip meals today? 57 00:03:21,867 --> 00:03:23,634 You had snacks yesterday, 58 00:03:23,719 --> 00:03:25,746 so let's skip that too today. 59 00:03:26,434 --> 00:03:29,434 Right, we had candy yesterday too. 60 00:03:29,519 --> 00:03:32,578 Then let's skip candies today too. 61 00:03:32,663 --> 00:03:34,075 Where's my toothbrush? 62 00:03:34,158 --> 00:03:35,975 I'll find it for you! 63 00:03:38,575 --> 00:03:39,460 Goodness. 64 00:03:47,450 --> 00:03:48,578 One. 65 00:03:49,220 --> 00:03:50,580 Two. 66 00:03:50,665 --> 00:03:51,901 And the yoghurt. 67 00:03:52,837 --> 00:03:53,680 What? 68 00:03:58,145 --> 00:04:00,186 Should we give Mom a shot? 69 00:04:00,772 --> 00:04:02,560 Let's go. 70 00:04:05,717 --> 00:04:07,557 -The doors are closing. -I can't find it. 71 00:04:31,179 --> 00:04:32,450 Oh, my goodness. 72 00:04:33,128 --> 00:04:34,720 Oh, gosh. It hurts. 73 00:04:36,266 --> 00:04:37,600 I'm sorry. Oh? 74 00:04:39,660 --> 00:04:42,158 My goodness. Oh, dear. 75 00:04:42,260 --> 00:04:44,329 Oh no. What should I do? 76 00:04:44,414 --> 00:04:45,680 This is bad. 77 00:04:47,200 --> 00:04:48,417 What are you doing? 78 00:04:48,502 --> 00:04:49,776 It's not that. 79 00:04:50,137 --> 00:04:51,578 I'm really sorry... 80 00:04:52,403 --> 00:04:53,244 ...but your nose... 81 00:04:53,741 --> 00:04:55,184 ...is bleeding. 82 00:05:00,865 --> 00:05:02,000 -I'm fine. -I... 83 00:05:02,322 --> 00:05:03,380 Jeez. 84 00:05:05,274 --> 00:05:07,200 I'm so sorry. That must hurt a lot. 85 00:05:08,277 --> 00:05:10,100 - It's fine. - Excuse me. 86 00:05:10,571 --> 00:05:12,300 It's a gift. Please accept it. 87 00:05:12,507 --> 00:05:14,020 -I'm fine. -Come on. 88 00:05:14,355 --> 00:05:16,942 Please take it. 89 00:05:17,027 --> 00:05:18,946 I'm sorry for the trouble. 90 00:05:19,031 --> 00:05:20,300 I'm sorry. 91 00:05:21,033 --> 00:05:22,140 Darn it. 92 00:05:24,068 --> 00:05:25,070 You brats! 93 00:05:25,155 --> 00:05:26,260 Hey! 94 00:05:33,847 --> 00:05:35,340 Some people spend their mornings... 95 00:05:35,765 --> 00:05:37,723 ...in chaos and confusion. 96 00:05:38,451 --> 00:05:39,862 -Bye. -See you. 97 00:05:39,947 --> 00:05:41,620 Good morning. 98 00:05:42,132 --> 00:05:43,136 Bye. 99 00:05:43,221 --> 00:05:44,820 Hello. 100 00:05:44,991 --> 00:05:45,976 -Goodbye. -Say hello. 101 00:05:46,061 --> 00:05:48,748 That's it. Say bye to your mum. 102 00:05:49,443 --> 00:05:51,597 - That's it. - Anyway, where are the twins? 103 00:05:51,717 --> 00:05:52,906 -I'm not sure. -Let go of me. 104 00:05:52,991 --> 00:05:55,100 Come on, let's go. 105 00:05:55,366 --> 00:05:58,192 Goodness, please stop. One second! Stop! 106 00:05:58,814 --> 00:06:00,784 Look, your friends are all there. Good girl. 107 00:06:00,867 --> 00:06:01,908 -No. -Let's go. 108 00:06:01,988 --> 00:06:04,107 Junsoo. One second. 109 00:06:04,192 --> 00:06:05,536 All right. Let's go. 110 00:06:05,621 --> 00:06:06,765 Junhee, let's go. Come. 111 00:06:06,850 --> 00:06:08,367 Mommy, what about me? 112 00:06:08,450 --> 00:06:09,666 Come on, Junhee. 113 00:06:09,857 --> 00:06:12,700 My gosh, they are making such a scene. 114 00:06:13,057 --> 00:06:14,867 They are really noisy. 115 00:06:14,955 --> 00:06:16,983 Everything is double for them. 116 00:06:17,068 --> 00:06:18,310 It's hard to take care of twins. 117 00:06:18,395 --> 00:06:20,823 On top of that, they aren't ordinary kids. 118 00:06:20,908 --> 00:06:22,900 -You're right. -Exactly. 119 00:06:23,253 --> 00:06:24,163 Hello. 120 00:06:24,248 --> 00:06:25,181 I'm sorry. 121 00:06:25,266 --> 00:06:26,231 Hello. 122 00:06:26,316 --> 00:06:28,157 Get into the bus. That's it. 123 00:06:28,242 --> 00:06:30,523 Don't misbehave and listen to your teachers. 124 00:06:30,608 --> 00:06:31,950 That's it. Bye. 125 00:06:32,033 --> 00:06:33,380 -Goodbye, then. -Goodness. 126 00:06:33,465 --> 00:06:35,180 -Goodbye. -Goodbye. 127 00:06:40,858 --> 00:06:42,940 Good job, Aerin. 128 00:06:43,325 --> 00:06:44,500 Goodness. 129 00:06:45,534 --> 00:06:47,740 Oh my, I always forget to take that off. 130 00:06:48,445 --> 00:06:49,240 Let's go home. 131 00:06:49,325 --> 00:06:50,215 -Bye. -Go. 132 00:06:50,300 --> 00:06:52,293 -Great job. -Bye. 133 00:06:53,922 --> 00:06:57,777 Wait, Bonjour Bakery is holding their anniversary sale today. 134 00:06:57,862 --> 00:07:00,420 Really? They run out of bread if you get there late. 135 00:07:00,692 --> 00:07:02,072 I should go now. 136 00:07:02,413 --> 00:07:03,268 Oh, right. 137 00:07:03,440 --> 00:07:06,186 What do you want to do with Albert Pork Cutlet on TV shopping later? 138 00:07:06,812 --> 00:07:07,911 Let's get it and split it in half. 139 00:07:07,996 --> 00:07:08,752 -Okay. -And... 140 00:07:08,837 --> 00:07:10,469 ...even in the midst of the chaos... 141 00:07:10,554 --> 00:07:12,448 ...a lot of information gets exchanged. 142 00:07:12,659 --> 00:07:14,450 I almost forgot. Did you look into that? 143 00:07:16,174 --> 00:07:17,194 Well, 144 00:07:17,575 --> 00:07:20,683 I got every single connection and looked into that. 145 00:07:21,199 --> 00:07:24,148 Weirdly, I couldn't find anything about that company. 146 00:07:25,522 --> 00:07:27,880 Are you sure it's called J International? 147 00:07:27,965 --> 00:07:28,800 Yes. 148 00:07:29,072 --> 00:07:31,886 Since you're applying for the secretary position, 149 00:07:32,340 --> 00:07:33,951 so wear a suit to look sharp. 150 00:07:35,051 --> 00:07:35,890 A suit? 151 00:07:37,075 --> 00:07:39,010 Let's see. 152 00:07:40,279 --> 00:07:41,380 Here it is. 153 00:07:45,896 --> 00:07:47,862 These are from before I got married. 154 00:07:47,947 --> 00:07:49,397 Will they fit? 155 00:07:50,615 --> 00:07:52,866 Please. Go up. 156 00:07:53,011 --> 00:07:54,158 Come on, let's do it. 157 00:07:54,242 --> 00:07:56,479 Please, zipper. Go up. 158 00:07:56,907 --> 00:07:58,700 That's it. We can do this. 159 00:07:59,649 --> 00:08:02,520 That's it. We can do it. 160 00:08:04,546 --> 00:08:05,618 Good job. 161 00:08:13,908 --> 00:08:14,748 Let's go. 162 00:08:17,659 --> 00:08:18,605 Right. 163 00:08:19,348 --> 00:08:21,624 Today is an important day, 164 00:08:21,709 --> 00:08:24,178 so I'll read my horoscope. 165 00:08:25,076 --> 00:08:26,361 Aries. Here it is. 166 00:08:26,840 --> 00:08:28,680 "Aries" 167 00:08:29,360 --> 00:08:30,534 "Today's card, the Magician" 168 00:08:30,617 --> 00:08:31,652 The Magician? 169 00:08:33,162 --> 00:08:34,742 "If you were planning on something," 170 00:08:34,826 --> 00:08:37,001 "it will go in the right direction." 171 00:08:37,086 --> 00:08:38,538 "A well-prepared beginning." 172 00:08:39,099 --> 00:08:40,422 "You have great energy," 173 00:08:40,507 --> 00:08:43,660 "so start your new plan right away." 174 00:08:44,242 --> 00:08:45,614 All right! 175 00:08:47,035 --> 00:08:50,646 - A tarot reading on a certain website... -Let's go. I can do this. 176 00:08:50,731 --> 00:08:53,160 -...can be simple entertainment to some. -I can do this! 177 00:08:59,400 --> 00:09:00,835 "Today's Horoscope" 178 00:09:00,920 --> 00:09:02,200 "Aries" 179 00:09:04,826 --> 00:09:05,831 It's him. 180 00:09:16,920 --> 00:09:18,720 "The Magician" 181 00:09:29,240 --> 00:09:31,400 "Star Tower" 182 00:09:38,171 --> 00:09:39,706 That tarot card... 183 00:09:40,242 --> 00:09:43,410 ...can be a very important piece of information to another. 184 00:09:49,865 --> 00:09:51,900 Goodness. Hello again. 185 00:09:52,052 --> 00:09:52,996 Get in. 186 00:09:57,904 --> 00:09:59,380 The doors are closing. 187 00:10:05,934 --> 00:10:07,401 Is your nose all right? 188 00:10:08,732 --> 00:10:09,600 Yes. 189 00:10:09,940 --> 00:10:12,325 I'm not usually that clumsy. 190 00:10:12,409 --> 00:10:13,909 It was my kids... 191 00:10:14,167 --> 00:10:16,540 You don't have to explain it to me. 192 00:10:17,888 --> 00:10:18,760 Okay. 193 00:10:20,920 --> 00:10:22,371 You don't usually go out in the day. 194 00:10:22,456 --> 00:10:24,140 You must somewhere to be today. 195 00:10:24,308 --> 00:10:25,630 Who is this woman? 196 00:10:25,715 --> 00:10:27,511 She even knows my routine. 197 00:10:27,987 --> 00:10:31,165 Right, you should visit Bonjour Bakery while you're out. 198 00:10:31,250 --> 00:10:34,703 They're giving free loaves of bread to 200 people as an event, 199 00:10:34,788 --> 00:10:36,820 for their first year anniversary. 200 00:10:38,482 --> 00:10:39,975 You only buy bread loaves, right? 201 00:10:41,193 --> 00:10:43,837 How does she know that? 202 00:10:45,961 --> 00:10:47,260 I'll give you a present. 203 00:10:50,911 --> 00:10:51,871 It's okay. 204 00:10:52,498 --> 00:10:53,682 What? That's odd. 205 00:10:53,767 --> 00:10:54,721 Where did it go? 206 00:10:57,945 --> 00:10:58,811 Here it is. 207 00:11:01,433 --> 00:11:03,266 Please take this. 208 00:11:03,867 --> 00:11:05,500 The doors are closing. 209 00:11:15,880 --> 00:11:18,080 "I'm watching you" 210 00:11:26,263 --> 00:11:28,579 We were two different people, 211 00:11:28,664 --> 00:11:31,538 who lived on the same floor but in completely different worlds. 212 00:11:33,760 --> 00:11:35,720 "Witness" 213 00:11:43,240 --> 00:11:44,680 "Moon Sungsoo Head of National Security" 214 00:12:25,595 --> 00:12:26,741 He just took it. 215 00:12:29,460 --> 00:12:31,515 He acted so condescending before. 216 00:12:31,600 --> 00:12:33,351 But he's definitely a hypocrite. 217 00:12:37,094 --> 00:12:38,420 Bring in the interviewee. 218 00:12:38,576 --> 00:12:39,544 Yes, CEO Jin. 219 00:12:42,315 --> 00:12:43,420 You can go in. 220 00:12:44,440 --> 00:12:45,300 Okay. 221 00:12:50,100 --> 00:12:51,260 By the way, 222 00:12:51,478 --> 00:12:53,399 why are you quitting? 223 00:12:53,482 --> 00:12:55,592 I gave him my wedding invitation, 224 00:12:55,677 --> 00:12:57,100 and he asked me to resign instead. 225 00:12:57,649 --> 00:12:58,520 What? 226 00:13:00,142 --> 00:13:01,434 I wish you luck. 227 00:13:09,680 --> 00:13:11,320 "Resume" 228 00:13:11,774 --> 00:13:13,734 - You're married. - Yes. 229 00:13:13,819 --> 00:13:15,105 And you have two kids. 230 00:13:15,190 --> 00:13:17,501 Yes. Six-year-old twins. 231 00:13:18,247 --> 00:13:19,261 Twins. 232 00:13:23,136 --> 00:13:25,660 Lady. Didn't you see the requirements? 233 00:13:26,110 --> 00:13:28,208 I'm looking for someone who's single. 234 00:13:29,046 --> 00:13:30,207 The requirement says... 235 00:13:30,385 --> 00:13:33,035 ...you are looking for a married person. 236 00:13:33,120 --> 00:13:35,447 It said the more kids, the better. 237 00:13:36,276 --> 00:13:37,239 What? 238 00:13:37,783 --> 00:13:39,639 That's why I was so surprised... 239 00:13:39,734 --> 00:13:41,639 ...and impressed so I sent in the application. 240 00:13:41,959 --> 00:13:43,656 Do you want to see it? 241 00:13:43,741 --> 00:13:45,088 I'm sure it says so here. 242 00:13:53,271 --> 00:13:54,320 Jeez. 243 00:13:56,119 --> 00:13:56,980 Okay. 244 00:13:57,578 --> 00:13:59,695 -You may go. -What? 245 00:13:59,780 --> 00:14:01,141 I'm not going to hire you. 246 00:14:01,602 --> 00:14:02,700 Leave. 247 00:14:05,020 --> 00:14:05,940 Sir. 248 00:14:06,325 --> 00:14:08,965 You've only asked me two questions. 249 00:14:09,050 --> 00:14:10,678 "Are you married? Do you have kids?" 250 00:14:10,824 --> 00:14:12,199 What kind of questions are those? 251 00:14:12,283 --> 00:14:14,823 You haven't asked what I've done and what I'm good at. 252 00:14:14,908 --> 00:14:17,320 You didn't ask important questions. 253 00:14:17,405 --> 00:14:20,737 Those two questions are the most important to me. 254 00:14:24,260 --> 00:14:25,098 Lady. 255 00:14:25,283 --> 00:14:29,605 The employer, I, wish to hire someone that I like. 256 00:14:29,690 --> 00:14:31,572 Why do you talk back so much? 257 00:14:31,657 --> 00:14:34,774 You should stay home and do chores instead of making my life hard, 258 00:14:34,859 --> 00:14:36,442 by trying to get a job out here. 259 00:14:38,848 --> 00:14:40,380 Because I need to make money! 260 00:14:40,960 --> 00:14:43,859 It costs a fortune to pay back the interest on my mortgage loan, 261 00:14:43,944 --> 00:14:45,138 and to bring up my two kids. 262 00:14:45,223 --> 00:14:47,580 So I came here to earn money. Happy now? 263 00:14:50,447 --> 00:14:52,780 I'm sorry I wasted your time. 264 00:14:57,206 --> 00:14:58,337 However, 265 00:14:58,664 --> 00:15:02,139 you also wasted my precious time. 266 00:15:02,224 --> 00:15:05,292 You put out a misleading job ad and wasted my time and effort. 267 00:15:06,379 --> 00:15:07,391 Apologise. 268 00:15:10,126 --> 00:15:10,960 Okay. 269 00:15:12,620 --> 00:15:13,660 Take a seat. 270 00:15:20,421 --> 00:15:22,060 Ms. Go Aerin. 271 00:15:25,025 --> 00:15:27,660 What was the last job you had in the last six months? 272 00:15:27,745 --> 00:15:30,405 I'm asking you about your latest job experience. 273 00:15:30,858 --> 00:15:31,720 Go ahead and tell me. 274 00:15:34,283 --> 00:15:35,307 Well... 275 00:15:36,735 --> 00:15:37,991 -Well... -I'm not talking about cooking, 276 00:15:38,074 --> 00:15:39,989 doing the laundry, or babysitting. 277 00:15:40,074 --> 00:15:41,234 I'm talking about real work. 278 00:15:42,781 --> 00:15:43,620 Go on. Tell me. 279 00:15:44,911 --> 00:15:46,260 I said, tell me. 280 00:15:48,560 --> 00:15:50,251 Why? Don't you have anything to say? 281 00:15:50,877 --> 00:15:51,864 Then, 282 00:15:51,949 --> 00:15:54,652 stop wasting my time and leave. 283 00:15:59,581 --> 00:16:00,467 Then, tell me. 284 00:16:01,082 --> 00:16:02,994 What kind of work does this company do? 285 00:16:03,501 --> 00:16:05,198 I couldn't find any information on it. 286 00:16:06,616 --> 00:16:08,954 We import bags. 287 00:16:09,056 --> 00:16:10,214 Happy? 288 00:16:13,764 --> 00:16:14,826 Thank you. 289 00:16:23,000 --> 00:16:24,340 "J International" 290 00:16:46,246 --> 00:16:47,120 Why? 291 00:16:49,331 --> 00:16:51,100 Was it not enough money? 292 00:16:51,420 --> 00:16:53,775 You were so firm last time, 293 00:16:53,860 --> 00:16:54,949 so I was going to suggest... 294 00:16:55,033 --> 00:16:56,274 Don't bother. 295 00:16:56,450 --> 00:16:58,941 Now that I know how you run your business, 296 00:16:59,375 --> 00:17:02,100 you better prepare yourself for the worst. 297 00:17:04,817 --> 00:17:05,738 Mr. Moon. 298 00:17:05,823 --> 00:17:07,738 Please reconsider. 299 00:17:09,907 --> 00:17:11,687 It's one billion won. 300 00:17:11,949 --> 00:17:13,845 All it takes is your signature. 301 00:17:14,575 --> 00:17:16,018 Isn't this game worth playing? 302 00:17:16,103 --> 00:17:18,480 I'm not interested in that game of yours. 303 00:17:18,908 --> 00:17:21,819 The two Koreas are on good terms. This is no time... 304 00:17:21,904 --> 00:17:25,816 It's the best time to strategize how you station your weapons. 305 00:17:25,901 --> 00:17:27,924 Forget politics and the military. 306 00:17:28,009 --> 00:17:32,031 I didn't take this position to waste national finances, 307 00:17:32,116 --> 00:17:35,180 on outdated combat planes for a ridiculous price like that! 308 00:17:35,699 --> 00:17:36,853 Mr. Moon. 309 00:17:36,938 --> 00:17:39,822 It looks like we're on different pages. 310 00:17:40,077 --> 00:17:40,960 What? 311 00:17:42,770 --> 00:17:45,191 I'm sorry I bothered such a righteous person. 312 00:17:48,762 --> 00:17:50,785 Both you and this company... 313 00:17:51,380 --> 00:17:53,500 ...will soon have to pay... 314 00:17:54,511 --> 00:17:55,900 ...for bothering me. 315 00:17:56,610 --> 00:17:58,140 I won't see you out. 316 00:17:59,860 --> 00:18:00,719 Mr. Moon. 317 00:18:03,194 --> 00:18:04,665 Please stay healthy. 318 00:18:15,800 --> 00:18:17,040 "Star Tower" 319 00:18:17,584 --> 00:18:19,024 Initiate Plan B. 320 00:18:38,783 --> 00:18:40,499 That's definitely him. 321 00:19:06,522 --> 00:19:08,356 Gosh, just come. 322 00:19:08,705 --> 00:19:10,107 If you come to Seoul, 323 00:19:10,192 --> 00:19:12,380 I'll buy you a mojito at N Seoul Tower. 324 00:19:25,809 --> 00:19:26,925 When we get to Seoul, 325 00:19:28,799 --> 00:19:30,651 you have to buy me a mojito, 326 00:19:31,325 --> 00:19:32,907 at N Seoul Tower. 327 00:19:56,510 --> 00:19:57,742 All right. 328 00:19:57,823 --> 00:19:59,220 I miss you, Mom. 329 00:19:59,643 --> 00:20:01,140 Okay. I'm hanging up. 330 00:20:03,646 --> 00:20:04,620 You startled me! 331 00:20:06,551 --> 00:20:07,420 What? 332 00:20:08,380 --> 00:20:09,260 Were you... 333 00:20:10,061 --> 00:20:11,860 ...following me? 334 00:20:13,380 --> 00:20:14,220 No. 335 00:20:18,760 --> 00:20:20,940 It looks like he was following me. 336 00:20:38,900 --> 00:20:40,160 It's the weapon you requested. 337 00:20:40,540 --> 00:20:41,400 You should check. 338 00:20:57,400 --> 00:20:58,580 A secretary position? 339 00:20:59,280 --> 00:21:02,418 Didn't she major in something with computers? 340 00:21:02,618 --> 00:21:03,729 I thought worked for an IT company. 341 00:21:03,814 --> 00:21:05,492 But she had a five-year break. 342 00:21:05,577 --> 00:21:08,720 Even a year off in that field means you're really behind. 343 00:21:08,805 --> 00:21:10,850 New technology comes out every day. 344 00:21:10,990 --> 00:21:12,754 A five-year break? 345 00:21:12,839 --> 00:21:14,411 You can say that her career is dead. 346 00:21:14,496 --> 00:21:16,603 Didn't you study engineering? 347 00:21:16,688 --> 00:21:17,998 That's why I don't bother, 348 00:21:18,083 --> 00:21:19,312 dreaming of working again. 349 00:21:19,397 --> 00:21:20,828 Good for you. 350 00:21:21,799 --> 00:21:24,855 Just think. What if I had to hire someone to look after Seunggi? 351 00:21:24,940 --> 00:21:26,954 It'll cost as much as my pay cheque. 352 00:21:27,660 --> 00:21:28,986 My wife earns good money. 353 00:21:29,071 --> 00:21:30,230 I'll just support her well. 354 00:21:30,315 --> 00:21:31,756 I'm jealous of your wife. 355 00:21:31,841 --> 00:21:33,283 Where did she find such a husband? 356 00:21:33,366 --> 00:21:34,717 Right here. 357 00:21:34,802 --> 00:21:35,909 By the way, 358 00:21:35,994 --> 00:21:38,763 why does Aerin suddenly want a job? 359 00:21:38,848 --> 00:21:42,056 She has to pay her apartment mortgage starting next month. 360 00:21:42,141 --> 00:21:43,964 They borrowed the maximum amount. 361 00:21:44,049 --> 00:21:47,176 Gosh. She's already thrifty as she is. 362 00:21:47,261 --> 00:21:49,277 She'll become even more frugal. 363 00:21:50,267 --> 00:21:54,223 Have you ever seen her get a coffee from a franchise shop? 364 00:21:55,580 --> 00:21:58,060 She only buys the 1,000 won coffee. 365 00:22:00,080 --> 00:22:01,783 "Americano, 1,000 won Cappuccino, 1,500 won" 366 00:22:01,866 --> 00:22:03,874 It's her again. 367 00:22:03,959 --> 00:22:05,871 Whenever the grocery store sends out a flyer, 368 00:22:05,956 --> 00:22:08,116 she's always the first in line. 369 00:22:08,199 --> 00:22:09,575 Hello. 370 00:22:09,658 --> 00:22:10,781 -They're open. -Go, go. 371 00:22:11,000 --> 00:22:12,116 "Today Only Sale" 372 00:22:14,052 --> 00:22:16,208 Clothes, toys, school supplies. 373 00:22:16,650 --> 00:22:17,700 She always takes your hand-me-downs. 374 00:22:17,783 --> 00:22:19,020 -Do you want this too? -Thanks. Bye. 375 00:22:19,105 --> 00:22:20,458 -Okay, bye. -Bye. 376 00:22:24,640 --> 00:22:25,647 Even still, 377 00:22:25,732 --> 00:22:28,466 I like how she's dignified. She doesn't look poor. 378 00:22:28,706 --> 00:22:29,917 Also, she's pretty. 379 00:22:30,002 --> 00:22:30,955 What? 380 00:22:31,040 --> 00:22:33,380 I'm prettier than her. 381 00:22:34,358 --> 00:22:35,496 My apartment's bigger. 382 00:22:35,581 --> 00:22:37,207 Your face is bigger too. 383 00:22:37,292 --> 00:22:39,445 What? You look like a praying mantis. 384 00:22:40,432 --> 00:22:41,377 I'll pinch you. 385 00:22:42,176 --> 00:22:43,010 Not again. 386 00:22:43,783 --> 00:22:44,720 Follow me. 387 00:22:45,450 --> 00:22:46,700 It's Aerin. 388 00:22:47,400 --> 00:22:48,573 Aerin, over here. 389 00:22:48,800 --> 00:22:50,207 -Hi. -Over here. 390 00:22:51,066 --> 00:22:52,158 You should say hello. 391 00:22:52,241 --> 00:22:53,781 -Hello. -Hello. 392 00:22:53,866 --> 00:22:55,199 -Hi. -Hello. 393 00:22:55,501 --> 00:22:56,858 Mom, I want bread. 394 00:22:56,943 --> 00:22:58,411 -Okay, sure. -Me too. 395 00:22:58,536 --> 00:23:00,465 All right. 396 00:23:01,852 --> 00:23:03,949 What an outdated outfit. 397 00:23:04,074 --> 00:23:05,424 You should just get a new one. 398 00:23:05,522 --> 00:23:07,274 It still fits so well. 399 00:23:07,359 --> 00:23:08,752 I gave birth to twins too. 400 00:23:08,837 --> 00:23:10,988 -Jeez. -How was the interview? 401 00:23:11,190 --> 00:23:12,138 I ruined it. 402 00:23:12,395 --> 00:23:14,159 There's no way I'm going to get it. 403 00:23:14,248 --> 00:23:15,507 I knew it. 404 00:23:15,592 --> 00:23:18,700 Even young people have a hard time finding jobs these days. 405 00:23:18,783 --> 00:23:20,991 Who'd want to hire a housewife who hasn't worked for years? 406 00:23:21,399 --> 00:23:23,421 Stop running your mouth. 407 00:23:23,710 --> 00:23:24,895 She's just jealous. 408 00:23:25,881 --> 00:23:27,007 Don't mind her. 409 00:23:27,128 --> 00:23:29,060 It's not like she's wrong. 410 00:23:29,282 --> 00:23:30,332 By the way... 411 00:23:31,156 --> 00:23:32,660 It's a robot. 412 00:23:32,996 --> 00:23:34,031 It's Princess Lulu. 413 00:23:34,116 --> 00:23:36,030 Stay still. Your mouth smells.. 414 00:23:36,115 --> 00:23:37,039 That stinks. 415 00:23:47,407 --> 00:23:49,462 - Stop it. - Your kids! 416 00:23:53,418 --> 00:23:55,020 No! 417 00:23:57,824 --> 00:23:58,780 Oh no! 418 00:24:00,804 --> 00:24:01,940 You brats. 419 00:24:03,325 --> 00:24:06,557 - Mom, look at this. - Mom, isn't this cool? 420 00:24:13,896 --> 00:24:15,307 -Gosh. -Mom. 421 00:24:17,053 --> 00:24:18,852 Mom, look. 422 00:24:18,937 --> 00:24:20,100 It's so cute. 423 00:24:21,283 --> 00:24:22,592 Isn't this pretty? 424 00:24:31,280 --> 00:24:32,880 "New Message" 425 00:24:37,880 --> 00:24:38,800 "Debit Card" 426 00:24:40,000 --> 00:24:41,080 "New debit card charge" 427 00:24:43,220 --> 00:24:45,384 110,000 won? 428 00:24:46,891 --> 00:24:48,819 Why is bread so expensive? 429 00:24:58,733 --> 00:24:59,940 Hold it upright! 430 00:25:01,720 --> 00:25:03,332 Jun-Jun, stop. 431 00:25:03,714 --> 00:25:04,665 Wait right there. 432 00:25:04,750 --> 00:25:06,002 Okay? Don't move. 433 00:25:09,606 --> 00:25:10,722 Hello? 434 00:25:10,821 --> 00:25:12,972 Are you possessed by a ghost who never eaten bread? 435 00:25:13,057 --> 00:25:15,021 Why did you buy over 100,000 won'? 436 00:25:20,011 --> 00:25:22,677 I have my reasons to spend that much. 437 00:25:22,762 --> 00:25:24,980 Do you have to yell as soon as I pick up? 438 00:25:26,998 --> 00:25:29,136 Is it your job to spend money? 439 00:25:29,437 --> 00:25:31,220 Now you're wasting money on bread. 440 00:25:33,420 --> 00:25:35,406 - Jeez. - Hello? Hello? 441 00:25:35,491 --> 00:25:37,375 Go Aerin, are you listening to me? 442 00:25:37,546 --> 00:25:40,416 I wouldn't be so upset if I used any of it on me. 443 00:25:44,793 --> 00:25:46,168 Don't smile. 444 00:25:47,245 --> 00:25:48,120 Go. 445 00:25:53,692 --> 00:25:54,608 Mr. Cha. 446 00:25:54,866 --> 00:25:55,780 Yes? 447 00:25:57,377 --> 00:25:58,280 Follow me. 448 00:25:58,565 --> 00:25:59,460 Yes, sir. 449 00:26:01,745 --> 00:26:02,588 Shoot. 450 00:26:06,606 --> 00:26:08,104 How is it going with Mr. Heo? 451 00:26:08,189 --> 00:26:09,335 Did you get the first draft? 452 00:26:09,458 --> 00:26:10,967 The thing is... 453 00:26:11,052 --> 00:26:13,660 He promised to hand it in by the end of this month. 454 00:26:13,795 --> 00:26:15,090 Not that again. 455 00:26:15,175 --> 00:26:16,963 If your writer is taking too long, 456 00:26:17,048 --> 00:26:19,034 you have to stick right beside him. 457 00:26:19,119 --> 00:26:21,594 You have to keep rushing him until he finishes the manuscript. 458 00:26:22,007 --> 00:26:23,054 Make sure not to upset him. 459 00:26:23,139 --> 00:26:24,327 Flatter him. 460 00:26:24,412 --> 00:26:26,490 Give him some inspiration too. 461 00:26:26,575 --> 00:26:28,200 What defines a good editor? 462 00:26:28,285 --> 00:26:31,598 You should come up with good ideas while helping them write well. 463 00:26:31,683 --> 00:26:33,167 I was actually... 464 00:26:33,252 --> 00:26:36,152 ...thinking about visiting him tomorrow. 465 00:26:36,237 --> 00:26:37,895 Did you decide that just now? 466 00:26:38,890 --> 00:26:40,540 Of course not. 467 00:26:40,652 --> 00:26:43,060 He lives at Meta Palace, right? 468 00:26:43,395 --> 00:26:45,836 -Yes. -There's a well-known tart shop nearby. 469 00:26:45,921 --> 00:26:46,957 Buy him one when you visit. 470 00:26:47,042 --> 00:26:48,648 Of course I should. 471 00:26:48,733 --> 00:26:51,695 You need to be on your toes, Mr Cha. Okay? 472 00:26:51,997 --> 00:26:53,813 If you can't publish a bestseller this time around, 473 00:26:54,025 --> 00:26:55,660 your job could be at stake. 474 00:26:55,919 --> 00:26:56,800 Got that? 475 00:27:05,030 --> 00:27:06,020 Is it good? 476 00:27:09,289 --> 00:27:11,260 Here, have another. 477 00:27:12,675 --> 00:27:13,658 By the way, Mom. 478 00:27:13,742 --> 00:27:15,037 What's for dinner? 479 00:27:15,122 --> 00:27:17,180 You're having it right now. It's cake. 480 00:27:17,769 --> 00:27:19,866 What's for breakfast tomorrow? 481 00:27:19,951 --> 00:27:21,882 Cake. 482 00:27:22,186 --> 00:27:23,902 Then what about dinner tomorrow? 483 00:27:23,987 --> 00:27:26,524 Of course it's cake. 484 00:27:26,609 --> 00:27:28,487 This one, this one, and this one. 485 00:27:28,572 --> 00:27:29,972 Until you finish them all, 486 00:27:30,057 --> 00:27:31,530 that's your food. 487 00:27:31,615 --> 00:27:32,700 Really? 488 00:27:32,783 --> 00:27:33,765 That's why... 489 00:27:37,652 --> 00:27:38,975 Are you going to pull these off again? 490 00:27:39,060 --> 00:27:42,020 Are you going to touch things without my permission again? 491 00:27:53,926 --> 00:27:55,220 If you come to Seoul, 492 00:27:55,380 --> 00:27:57,888 I'll buy you a mojito at N Seoul Tower. 493 00:27:59,073 --> 00:28:00,474 She's a strange woman. 494 00:28:02,066 --> 00:28:03,620 You only buy bread loaves, right? 495 00:28:04,180 --> 00:28:06,420 Is she monitoring me? 496 00:28:09,450 --> 00:28:10,477 You brats... 497 00:28:10,562 --> 00:28:11,522 Hey! 498 00:28:15,940 --> 00:28:17,020 That's impossible. 499 00:28:26,640 --> 00:28:28,760 "Failed to defect, Deceased" 500 00:28:29,304 --> 00:28:30,955 Whenever the magician card popped up, 501 00:28:31,165 --> 00:28:32,989 for Aries on that website, 502 00:28:33,074 --> 00:28:34,340 this man showed up. 503 00:28:34,668 --> 00:28:35,520 Then, 504 00:28:35,941 --> 00:28:36,991 someone died. 505 00:28:37,074 --> 00:28:38,160 "Murdered" 506 00:28:39,860 --> 00:28:42,450 They are on the move. 507 00:28:42,535 --> 00:28:43,700 "Killer" 508 00:28:43,783 --> 00:28:44,882 Who will be... 509 00:28:45,386 --> 00:28:46,300 ...the target this time? 510 00:28:49,840 --> 00:28:51,280 "The Blue House" 511 00:28:51,434 --> 00:28:53,200 "Head of National Security Moon Sungsoo" 512 00:28:53,859 --> 00:28:55,781 Are you going to keep on opposing, 513 00:28:55,866 --> 00:28:57,447 bringing in the Lucas Con fighter jets? 514 00:28:59,468 --> 00:29:01,900 Do you always need me to repeat myself? 515 00:29:02,286 --> 00:29:03,580 Why do you keep on asking? 516 00:29:06,142 --> 00:29:08,140 Did you receive money from them? 517 00:29:09,313 --> 00:29:10,220 No, sir. 518 00:29:12,252 --> 00:29:13,125 You're dismissed. 519 00:29:31,256 --> 00:29:32,700 Why did the magician... 520 00:29:33,517 --> 00:29:36,060 ...show up at Star Tower? 33646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.