All language subtitles for Mayor.Of.Kingstown.S04E09.720p.WEB.h264-DiRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,007 --> 00:00:09,300 Who climbed over the wall? 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,845 Pete McDonough and, uh, Merle Callahan. 3 00:00:11,970 --> 00:00:13,096 Surprise. 4 00:00:13,680 --> 00:00:14,931 What can I do for you? 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,557 Do you have a problem with how I run things? 6 00:00:16,640 --> 00:00:18,393 -I'm loyal, Merle. -That's good. 7 00:00:22,188 --> 00:00:23,565 Lamar, what did they offer you? 8 00:00:23,648 --> 00:00:24,608 Nobody offered me shit. 9 00:00:24,691 --> 00:00:26,568 Six months ago, you get busted 10 00:00:26,651 --> 00:00:28,737 dealing on one of Frank's corners. 11 00:00:28,820 --> 00:00:30,113 You're in a world of trouble. 12 00:00:30,196 --> 00:00:31,448 There's a way out of this. 13 00:00:31,531 --> 00:00:32,866 A way you can make it up to Bunny. 14 00:00:32,949 --> 00:00:35,034 All these years, we still fucking here, 15 00:00:35,159 --> 00:00:37,954 holding things down while everybody else is in the dirt. 16 00:00:43,168 --> 00:00:45,128 Mikey, I'm fucking sorry. 17 00:00:45,211 --> 00:00:47,172 The cocksucker set your house on fire, Mike. 18 00:00:51,718 --> 00:00:53,553 Where is he? Look at me. 19 00:00:53,636 --> 00:00:54,856 Where's fucking Callahan? 20 00:00:56,014 --> 00:00:57,390 Kyle... 21 00:00:58,600 --> 00:00:59,643 Where the fuck is he?! 22 00:01:23,708 --> 00:01:26,669 Stevie's gonna talk to Patty. Meet her at the morgue. 23 00:01:29,130 --> 00:01:31,007 He's gonna get a cop's funeral. 24 00:01:31,090 --> 00:01:32,884 Yeah. You good? 25 00:01:32,967 --> 00:01:34,260 Yeah, I've been better, 26 00:01:34,344 --> 00:01:36,096 I mean, fucking he made his own bed, Mike. 27 00:01:36,179 --> 00:01:37,972 Robert made his own goddamn bed here. 28 00:01:38,098 --> 00:01:40,016 Keep that in mind. Did all you could. 29 00:01:40,100 --> 00:01:41,309 Yeah. 30 00:01:43,394 --> 00:01:47,524 And, uh, what about the status of Callahan? 31 00:01:47,649 --> 00:01:48,858 Fucking shitshow. 32 00:01:48,942 --> 00:01:50,861 I mean, the... by the time Belleville PD showed up, 33 00:01:50,944 --> 00:01:52,195 he was in the wind, but everybody's on it, Mike. 34 00:01:52,278 --> 00:01:53,446 Everybody's on. 35 00:01:53,530 --> 00:01:55,198 We are gonna get this piece of shit. 36 00:01:55,281 --> 00:01:58,618 Yeah, well, I have to put this fucker down for Kyle's sake. 37 00:01:58,701 --> 00:02:00,995 -My poor brother. -Yeah. 38 00:02:06,835 --> 00:02:07,961 Hey. 39 00:02:08,044 --> 00:02:10,797 It's fucking unbelievable, Mike. 40 00:02:10,880 --> 00:02:13,049 Coward's way out. 41 00:02:19,305 --> 00:02:22,517 Mike, I'm so sorry about Tracy. 42 00:02:27,188 --> 00:02:29,232 Appreciate it. 43 00:02:31,067 --> 00:02:32,818 I need your help. 44 00:02:32,901 --> 00:02:34,404 Okay? 45 00:02:34,487 --> 00:02:36,489 I need Kyle out, like, now. 46 00:02:36,573 --> 00:02:38,199 Kyle's under watch, Mike. He's safe. 47 00:02:38,282 --> 00:02:40,535 No. No, there's no "safe" in that place, okay? 48 00:02:40,660 --> 00:02:42,829 He's nearly been killed three times, 49 00:02:42,912 --> 00:02:46,082 and now, he's on the edge of doing it himself. 50 00:02:46,166 --> 00:02:47,750 Okay? This is not how this ends. 51 00:02:47,876 --> 00:02:48,960 What can I do? 52 00:02:49,085 --> 00:02:50,461 I think you know what you can do, okay? 53 00:02:50,544 --> 00:02:52,839 The hunt for Robert is officially over. 54 00:02:52,922 --> 00:02:55,050 It's as close to justice as you're gonna get. 55 00:02:55,133 --> 00:02:58,553 So, my brother does not need to be in anymore. 56 00:02:58,636 --> 00:02:59,929 So, pave the road, 57 00:03:00,013 --> 00:03:02,764 'cause Frank Moses is about to make a mistake. 58 00:03:02,849 --> 00:03:04,434 That's a big game, Mike. 59 00:03:04,517 --> 00:03:07,145 Yeah, I'm gonna deliver him to you. 60 00:03:07,228 --> 00:03:09,689 Okay? Make your career, I owe you that, 61 00:03:09,772 --> 00:03:12,358 and you're gonna get Kyle out, you owe me that. 62 00:03:15,153 --> 00:03:18,031 It's the only way that any of this makes sense. 63 00:03:21,784 --> 00:03:23,745 You deliver Moses, 64 00:03:23,828 --> 00:03:25,997 give me a prosecutable case, 65 00:03:26,122 --> 00:03:27,541 I'll have Kyle out in 24 hours. 66 00:03:27,624 --> 00:03:30,168 Okay. Get the judge to the prison for the hearing. 67 00:03:30,293 --> 00:03:32,294 Today. Make it happen. 68 00:05:04,012 --> 00:05:05,555 Hey. 69 00:05:22,654 --> 00:05:25,033 Today's a somber day. 70 00:05:26,075 --> 00:05:28,161 Somber day. 71 00:05:28,244 --> 00:05:30,079 Yes, it is. 72 00:05:31,289 --> 00:05:33,916 I lost my sister-in-law yesterday. 73 00:05:35,335 --> 00:05:36,461 Condolences. 74 00:05:36,586 --> 00:05:38,671 But I will tell you that my friend, 75 00:05:38,755 --> 00:05:41,841 my only fucking friend, was gunned down last night. 76 00:05:41,924 --> 00:05:45,011 Almost 50 years side by side. 77 00:05:45,094 --> 00:05:49,599 LJ and me, we-we-we-we outlived everybody. 78 00:05:49,682 --> 00:05:51,434 We stacked so many bodies, 79 00:05:51,517 --> 00:05:53,436 I stopped trying to remember who they all were. 80 00:05:53,519 --> 00:05:56,731 We lit funeral pyres, Mike. 81 00:05:56,814 --> 00:05:59,859 But in this place, in this-this fucking circle of hell, 82 00:05:59,942 --> 00:06:02,653 some low-rent fuck gets him? 83 00:06:03,571 --> 00:06:05,281 Yeah, I'm sorry, Frank. 84 00:06:06,866 --> 00:06:09,619 -You know who did it? -LJ was getting the car 85 00:06:09,702 --> 00:06:12,246 and somebody shot him on the goddamn sidewalk. 86 00:06:12,372 --> 00:06:14,165 He shot my brother in the face. 87 00:06:14,248 --> 00:06:16,125 Undertaker says he's gonna work on him, 88 00:06:16,209 --> 00:06:18,127 but he can't promise an open casket. 89 00:06:19,587 --> 00:06:21,089 No. 90 00:06:22,714 --> 00:06:24,717 No one saw a thing. 91 00:06:24,801 --> 00:06:27,928 No witnesses come forward. 92 00:06:28,053 --> 00:06:29,972 Not here, as you know. 93 00:06:32,225 --> 00:06:33,392 I'm sorry. 94 00:06:33,517 --> 00:06:35,728 Oh, fuck your sorry, Mike, all due respect. 95 00:06:35,853 --> 00:06:37,271 Yeah. 96 00:06:38,064 --> 00:06:40,308 You won't be offering sorries when I'm finished 97 00:06:40,400 --> 00:06:41,776 'cause I'm done with restraint, 98 00:06:41,859 --> 00:06:43,611 I'm going to flatten this whole goddamn town 99 00:06:43,694 --> 00:06:46,988 if that's what it takes to hunt that motherfucking coward down. 100 00:06:47,073 --> 00:06:49,158 Yeah, I hear you. 101 00:06:49,242 --> 00:06:51,244 I understand that. 102 00:06:53,329 --> 00:06:55,915 When my brother was killed, 103 00:06:56,040 --> 00:06:59,460 I wanted blood, I wanted everyone to pay. 104 00:06:59,544 --> 00:07:01,546 I wanted to find this fucker, 105 00:07:01,629 --> 00:07:03,548 kill him, and kill all his descendants. 106 00:07:03,673 --> 00:07:04,799 And did you? 107 00:07:04,924 --> 00:07:07,969 No. I was talked out of it. 108 00:07:08,052 --> 00:07:09,471 There ain't no talking me out of this. 109 00:07:09,554 --> 00:07:11,556 I would never try. 110 00:07:12,765 --> 00:07:16,811 Listen, Frank, we've built too much here 111 00:07:16,894 --> 00:07:18,521 to let it just all fall apart. 112 00:07:18,604 --> 00:07:21,816 So I'm gonna find out who did it, you have my word, 113 00:07:21,941 --> 00:07:23,318 and I'll bring you the target. 114 00:07:23,401 --> 00:07:24,610 Well, you do that. 115 00:07:24,694 --> 00:07:28,072 You deliver him to me, and you and I, 116 00:07:28,197 --> 00:07:30,616 we are true partners. 117 00:07:31,534 --> 00:07:35,121 Your sister-in-law, was it a natural death? 118 00:07:35,204 --> 00:07:37,540 -Natural death? -Uh-huh. 119 00:07:39,750 --> 00:07:43,212 Uh, that doesn't happen here, Frank. 120 00:08:10,573 --> 00:08:12,074 Are you fucking ghosting me? 121 00:08:12,158 --> 00:08:15,620 What the fuck, Mike? I did everything you fucking said. 122 00:08:15,745 --> 00:08:17,163 Stop, Lamar. 123 00:08:17,246 --> 00:08:19,290 Now's when you stop talking and you listen, okay? 124 00:08:19,373 --> 00:08:21,459 I've been busy cleaning up your mess. 125 00:08:21,584 --> 00:08:24,420 Firstly, I've gotten Moses to look outside Kingstown 126 00:08:24,504 --> 00:08:26,088 for the hitter, not at you. 127 00:08:26,214 --> 00:08:29,133 I've gotten Bunny to think you're an avenging angel, 128 00:08:29,217 --> 00:08:30,968 not the traitor that you really are. 129 00:08:31,093 --> 00:08:33,555 I've untangled your fucking mess, okay? You're welcome. 130 00:08:33,638 --> 00:08:36,933 You can report back to duty like nothing ever happened. 131 00:08:37,016 --> 00:08:39,477 -Okay? -Are you for real? 132 00:08:39,602 --> 00:08:42,813 Yeah. Now's when you say, "Thank you, Mike." 133 00:08:44,482 --> 00:08:46,067 How do I know I can trust you? 134 00:08:46,192 --> 00:08:48,945 Because I do exactly what I say I'm going to do, 135 00:08:49,028 --> 00:08:50,404 don't I? 136 00:08:50,530 --> 00:08:51,990 And what's your alternative anyway? 137 00:08:52,073 --> 00:08:53,824 You gonna do this on your own? 138 00:08:53,908 --> 00:08:56,494 Take your chances and run? I mean, Jesus, Lamar, 139 00:08:56,619 --> 00:08:58,872 you got two of the baddest motherfucking gangsters 140 00:08:58,955 --> 00:09:00,373 gunning for you, son. 141 00:09:00,456 --> 00:09:02,944 How long do you think you're gonna last on your own? 142 00:09:03,668 --> 00:09:05,545 Why you doing this for me? 143 00:09:05,670 --> 00:09:07,755 Because it's my fucking job. 144 00:09:31,946 --> 00:09:34,949 All right, everybody, listen up. 145 00:09:35,032 --> 00:09:38,660 We, uh, continue to cooperate with local authorities. 146 00:09:38,785 --> 00:09:42,248 I will provide you with updates as I receive them. 147 00:09:42,331 --> 00:09:44,250 As you all know, it has been a difficult few days. 148 00:09:44,333 --> 00:09:46,085 Little bit of housekeeping. 149 00:09:46,168 --> 00:09:49,213 Deputy Warden Torres has resigned, effective immediately. 150 00:09:49,338 --> 00:09:51,841 So, go out there, do your jobs. 151 00:09:51,924 --> 00:09:53,926 Hypervigilance at all times. 152 00:09:54,010 --> 00:09:55,761 That's all. 153 00:09:59,223 --> 00:10:01,100 Officer Breen. 154 00:10:01,183 --> 00:10:03,852 Speak to you for a second, please. 155 00:10:07,523 --> 00:10:10,943 It's a shame about Torres, Warden. 156 00:10:11,027 --> 00:10:12,403 Straight shooter from what I could tell. 157 00:10:12,486 --> 00:10:13,863 Yes, he was. 158 00:10:13,946 --> 00:10:16,866 Look, Officer, before Torres tendered his resignation, 159 00:10:16,949 --> 00:10:20,785 he brought an excessive force complaint to my attention. 160 00:10:20,910 --> 00:10:22,203 And? 161 00:10:22,288 --> 00:10:24,040 And you are the one accused. 162 00:10:24,165 --> 00:10:26,917 Jesus Christ, we don't got bigger problems? 163 00:10:27,001 --> 00:10:29,003 What the fuck's this bullshit, Warden? 164 00:10:29,128 --> 00:10:30,835 This "bullshit" is important, Breen, 165 00:10:30,921 --> 00:10:32,590 and we need to investigate. 166 00:10:32,673 --> 00:10:35,301 I'm sure you can appreciate the optics we need to maintain. 167 00:10:35,384 --> 00:10:36,553 Yeah, you're suspending me? 168 00:10:36,636 --> 00:10:37,803 You're suspending me for doing my job? 169 00:10:37,886 --> 00:10:39,514 I am putting you on restricted duty 170 00:10:39,597 --> 00:10:41,891 for putting an inmate in the fucking infirmary. 171 00:10:41,974 --> 00:10:42,850 Are you fucking kidding me? 172 00:10:42,933 --> 00:10:44,309 You will mind 173 00:10:44,434 --> 00:10:45,895 your language and your tone 174 00:10:46,020 --> 00:10:47,772 when you are speaking to me, am I clear? 175 00:10:47,855 --> 00:10:49,398 Yeah, I'm just... 176 00:10:50,607 --> 00:10:51,901 I'm sorry, I'm... I... 177 00:10:51,984 --> 00:10:53,403 Just remind yourself, as you go about your day, 178 00:10:53,486 --> 00:10:55,780 given your past and your reputation, 179 00:10:55,863 --> 00:10:59,950 which precedes, you are lucky you are not in a fucking cell. 180 00:11:00,826 --> 00:11:02,662 Report to the armory. 181 00:11:43,202 --> 00:11:44,537 Inmate. 182 00:11:53,421 --> 00:11:55,131 Kyle. 183 00:11:56,924 --> 00:11:58,801 I need to see you move. 184 00:11:58,884 --> 00:12:00,386 Hey. 185 00:12:04,056 --> 00:12:05,766 I can help you. 186 00:12:37,965 --> 00:12:39,717 All right, C.O., 187 00:12:39,800 --> 00:12:43,596 once you're done here, I'm gonna need you to load the M4 mags. 188 00:12:43,679 --> 00:12:45,514 What am I, a fucking stock clerk? 189 00:12:45,598 --> 00:12:47,767 Just do your fucking job and shut your mouth. 190 00:12:48,267 --> 00:12:49,934 You're on restricted. 191 00:12:50,019 --> 00:12:52,105 Means you get a nice break from the snakes on the snake farm. 192 00:12:52,188 --> 00:12:54,607 Am I wrong? Cheer up. 193 00:12:59,361 --> 00:13:01,197 I'm good. I'm good. 194 00:13:02,448 --> 00:13:04,533 You could use it. 195 00:13:04,658 --> 00:13:06,202 Suit yourself. 196 00:13:23,010 --> 00:13:23,928 Kyle signs 197 00:13:24,011 --> 00:13:25,303 the consent form, 198 00:13:25,386 --> 00:13:27,098 I file the motion rescinding his guilty plea, 199 00:13:27,181 --> 00:13:30,809 we get the hearing if the D.A.'s office is really playing ball. 200 00:13:30,893 --> 00:13:33,102 'Cause I got to say, I'm a little suspect. 201 00:13:33,229 --> 00:13:35,356 Yeah, you are fucking suspect, Barry. 202 00:13:35,481 --> 00:13:36,482 Why the charity? 203 00:13:36,565 --> 00:13:37,734 There's a single condition. 204 00:13:37,817 --> 00:13:39,819 Ah, of course. 205 00:13:39,902 --> 00:13:41,487 Not my business. 206 00:13:41,612 --> 00:13:43,572 You get your judge on board and keep the goddamn datebook open. 207 00:13:43,655 --> 00:13:44,907 Yeah, soon as I make the call, 208 00:13:44,990 --> 00:13:46,159 we'll have the hearing at Anchor Bay, 209 00:13:46,242 --> 00:13:47,702 but you're really gonna go in there 210 00:13:47,785 --> 00:13:49,370 and tell them your representation was bullshit? 211 00:13:49,453 --> 00:13:51,748 It's not bad lawyering, Evelyn, far as I'm concerned. 212 00:13:51,831 --> 00:13:54,333 My client had an awakening in the crucible of prison. 213 00:13:54,416 --> 00:13:56,085 If I got to get my hands a little dirty, that's my job. 214 00:13:56,168 --> 00:13:59,088 Oh, that's for sure. I'll be ready. 215 00:14:00,714 --> 00:14:02,633 You trust her? 216 00:14:02,716 --> 00:14:04,218 Man, I'd hate to go through all this shit 217 00:14:04,301 --> 00:14:05,636 just to have her refile the charges. 218 00:14:05,719 --> 00:14:06,636 Yeah, trust her. 219 00:14:06,761 --> 00:14:08,322 Must be one fuck of a condition. 220 00:14:15,813 --> 00:14:20,109 Well, all you got to do is get Kyle to sign the papers. 221 00:14:20,192 --> 00:14:23,112 Yeah, right, all I got to do is keep him alive. 222 00:14:53,309 --> 00:14:55,227 He says he won't see you. 223 00:14:57,813 --> 00:14:58,886 He knows why I'm here? 224 00:14:58,981 --> 00:15:00,983 -Yeah, he does. He knows. -Okay. 225 00:15:01,066 --> 00:15:03,444 He's catatonic. I can barely get him to move. 226 00:15:03,527 --> 00:15:04,820 I check his breathing 227 00:15:04,904 --> 00:15:06,239 like I did with my kids when they were little. 228 00:15:06,322 --> 00:15:08,032 Yeah. Okay, look, I need to see him. 229 00:15:30,596 --> 00:15:32,264 Hey, Kyle. 230 00:15:40,606 --> 00:15:42,816 You don't have to talk to me. 231 00:15:42,942 --> 00:15:45,027 You don't have to look at me. 232 00:15:46,862 --> 00:15:49,031 Just need you to listen. 233 00:15:49,114 --> 00:15:51,617 Today's your last day inside, Kyle. 234 00:15:51,700 --> 00:15:54,453 Barry's coming back with your paperwork. 235 00:15:54,536 --> 00:15:56,288 All you got to do is sign it. 236 00:15:56,372 --> 00:15:58,540 That's all you got to do, 237 00:15:58,624 --> 00:16:00,834 and then we get you out of here. 238 00:16:01,627 --> 00:16:02,962 It's too late, Mike. 239 00:16:03,087 --> 00:16:05,130 No, Kyle. 240 00:16:05,923 --> 00:16:07,424 It's not too late. 241 00:16:07,549 --> 00:16:09,969 Now is not when we quit. 242 00:16:10,761 --> 00:16:13,347 We're gonna take this one step at a time. 243 00:16:13,472 --> 00:16:15,224 Okay, you have a son. 244 00:16:15,307 --> 00:16:19,019 You have a son that needs you. 245 00:16:19,103 --> 00:16:21,105 He needs his father. 246 00:16:21,230 --> 00:16:23,315 I need you. 247 00:16:23,399 --> 00:16:25,693 You're my brother. 248 00:16:25,776 --> 00:16:27,194 We're all that's left. 249 00:16:29,029 --> 00:16:32,908 So I need you to take this fucking pain, 250 00:16:32,992 --> 00:16:34,410 take all this rage, 251 00:16:34,535 --> 00:16:37,997 I need you to make it work for you. You hear me? 252 00:16:38,080 --> 00:16:41,667 Whatever we got to do, we're going to find this animal. 253 00:16:41,792 --> 00:16:45,546 We're going to bury him and I'm going to help you do it. 254 00:16:45,671 --> 00:16:50,676 This... is the most important moment of your life. 255 00:16:51,427 --> 00:16:54,805 And we're going to get through it together. 256 00:16:54,930 --> 00:16:57,599 Only way we survive. 257 00:17:38,098 --> 00:17:40,100 How'd that go? 258 00:17:40,184 --> 00:17:43,811 I think he's going to sign the papers. 259 00:17:43,936 --> 00:17:46,106 His attorney will be here this afternoon. 260 00:17:46,190 --> 00:17:47,565 He'll need to be walked in. 261 00:17:47,648 --> 00:17:48,859 I don't have time to waste on this, you understand? 262 00:17:48,942 --> 00:17:50,694 Judge Sappiano's office 263 00:17:50,778 --> 00:17:52,113 called about the conference room. 264 00:17:52,196 --> 00:17:54,990 Okay, great. Appreciate it. 265 00:17:55,115 --> 00:17:58,368 It's impressive. You pulled it off. 266 00:17:58,452 --> 00:18:01,246 I'm, uh, I'm happy for you, Mike. 267 00:18:01,371 --> 00:18:02,747 You're saving your brother's life. 268 00:18:02,830 --> 00:18:05,125 Yeah, well, might be too little, too late. 269 00:18:05,209 --> 00:18:06,417 We'll see. 270 00:18:06,502 --> 00:18:08,129 How about you? Anything I can do for you? 271 00:18:08,212 --> 00:18:10,089 Eh, you got enough on your plate. 272 00:18:10,172 --> 00:18:11,879 Did you get your people to back off? 273 00:18:13,258 --> 00:18:14,384 They need another. 274 00:18:14,468 --> 00:18:15,845 They got the one who fucked it up. 275 00:18:15,928 --> 00:18:18,555 Now they need the one who saw it go down, 276 00:18:18,680 --> 00:18:22,059 the one who, uh, fed the information to the Crips, 277 00:18:22,184 --> 00:18:23,769 and then I will be free. 278 00:18:23,852 --> 00:18:25,771 Yeah, when's that ever the case? 279 00:18:25,854 --> 00:18:29,483 Yep. Never. 280 00:18:29,608 --> 00:18:31,276 Definition of fucking insanity. 281 00:18:31,401 --> 00:18:32,319 Yeah. 282 00:18:32,444 --> 00:18:34,696 I got guilt to go around, Mike. 283 00:18:34,780 --> 00:18:36,865 I brought Torres into this. 284 00:18:36,990 --> 00:18:38,324 Probably you thought it was the other way around. 285 00:18:38,407 --> 00:18:42,079 That was me. Torres was a good man. 286 00:18:42,204 --> 00:18:44,039 He was a, uh, loyal man. 287 00:18:44,123 --> 00:18:47,126 And you see how that loyalty was rewarded. 288 00:18:47,209 --> 00:18:51,130 Yeah, well, he got himself sacrificed, Nina. 289 00:18:51,213 --> 00:18:53,924 Anyone who chooses this world knows the cost of it. 290 00:18:54,049 --> 00:18:56,301 If they didn't, then they never belonged. 291 00:18:56,385 --> 00:18:58,220 All right? 292 00:18:59,429 --> 00:19:02,432 Look, when this, when this is all buttoned up... 293 00:19:03,934 --> 00:19:05,895 ...he needs to be walked out, you walk him. 294 00:19:05,978 --> 00:19:07,896 Just you. 295 00:19:07,980 --> 00:19:09,148 All right? 296 00:19:09,231 --> 00:19:12,192 -Appreciate it. -Yeah. 297 00:19:12,317 --> 00:19:16,864 You know, Mike, I chose this life. 298 00:19:44,850 --> 00:19:47,102 Got a name for you. 299 00:19:51,898 --> 00:19:52,941 It was Lamar. 300 00:19:53,025 --> 00:19:55,527 Lamar took out LJ. 301 00:19:55,611 --> 00:19:56,987 KPD's got footage. 302 00:19:57,070 --> 00:19:59,948 Camera at a gas station or something. 303 00:20:01,532 --> 00:20:03,952 That is Deverin's man. 304 00:20:04,036 --> 00:20:05,244 -Yeah. -But why? 305 00:20:05,329 --> 00:20:06,372 Mike, why would he do that? 306 00:20:06,455 --> 00:20:07,915 Why would he kill Lawrence? 307 00:20:08,040 --> 00:20:09,958 Why? 308 00:20:10,042 --> 00:20:11,835 Fuck. 309 00:20:11,919 --> 00:20:13,337 You want the real talk? 310 00:20:13,420 --> 00:20:15,589 Frank, you know the fucking answer to that question. 311 00:20:15,672 --> 00:20:16,840 Okay. 312 00:20:16,965 --> 00:20:18,467 Yeah. Lamar's your plant. 313 00:20:18,550 --> 00:20:22,512 You tried to take out Bunny, you tried to take Kingstown, 314 00:20:22,638 --> 00:20:24,640 and when that didn't work, 'cause Bunny survived, 315 00:20:24,723 --> 00:20:26,475 Lamar, he was in a vise. 316 00:20:26,600 --> 00:20:29,478 Either finish the job with Bunny, or take you out. 317 00:20:29,561 --> 00:20:32,689 He chose door number two and failed at that. 318 00:20:32,814 --> 00:20:37,527 And you have suspected this, Mike, for how long? 319 00:20:37,653 --> 00:20:41,657 It's not rocket science, Frank. It's just business, right? 320 00:20:41,782 --> 00:20:43,157 Come on. 321 00:20:43,242 --> 00:20:45,911 You asked me to bring you the man that killed your friend. 322 00:20:45,994 --> 00:20:48,205 I'm giving him to you, like I said I would. 323 00:20:48,330 --> 00:20:50,749 You want to take another shot at Bunny, 324 00:20:50,832 --> 00:20:52,251 that is entirely up to you. 325 00:20:52,376 --> 00:20:54,127 And you would just accept that call? 326 00:20:54,211 --> 00:20:56,797 I don't know. I don't fucking know. 327 00:20:56,880 --> 00:20:58,840 Most of my family's dead, Frank. 328 00:20:58,965 --> 00:21:01,218 I got a brother who's barely holding on, 329 00:21:01,301 --> 00:21:02,472 and he's the last of us. 330 00:21:02,594 --> 00:21:04,763 I'm fucking tired of this fucking town. 331 00:21:04,888 --> 00:21:07,016 I'm tired of the war. I'm tired of the fucking blood. 332 00:21:07,099 --> 00:21:09,476 I've lost too much to this town. 333 00:21:09,601 --> 00:21:11,686 So whatever brings peace to the valley, 334 00:21:11,770 --> 00:21:12,938 that is what I want. 335 00:21:13,021 --> 00:21:16,358 If it's you, then so fucking be it. 336 00:21:17,276 --> 00:21:18,819 So you know where Lamar is? 337 00:21:18,944 --> 00:21:21,196 I can give you a 20. 338 00:21:22,155 --> 00:21:23,824 The rest is up to you. 339 00:21:58,650 --> 00:21:59,859 Yeah. 340 00:21:59,984 --> 00:22:01,903 Good to go. Kyle signed. 341 00:22:02,821 --> 00:22:06,449 Thank God. All right, thank you. Appreciate it. 342 00:22:06,532 --> 00:22:09,244 Yeah, sure thing, Mike. 343 00:22:14,416 --> 00:22:15,917 Hey. 344 00:22:16,042 --> 00:22:17,252 Listen to me. 345 00:22:17,377 --> 00:22:19,255 I need you to get to 864 Eastern Avenue. 346 00:22:19,338 --> 00:22:20,506 Uh, Eastern... What for? 347 00:22:20,589 --> 00:22:22,715 You're gonna catch Moses in the act. 348 00:22:22,840 --> 00:22:24,343 Okay? Let him go inside, 349 00:22:24,426 --> 00:22:26,053 you'll get everything you need to take him down. 350 00:22:26,136 --> 00:22:28,305 You understand? Keep this quiet, just you and Stevie go. 351 00:22:28,388 --> 00:22:30,849 So, what, I file this under an anonymous tip or what? 352 00:22:30,932 --> 00:22:31,892 I don't know. 353 00:22:32,017 --> 00:22:33,435 Whatever you want to call it. 354 00:22:33,560 --> 00:22:35,228 Just don't fuck this up, this gets Kyle out of jail. 355 00:22:35,311 --> 00:22:38,482 -This saves his life. -Yeah, yeah. Got you. I got you. 356 00:24:02,065 --> 00:24:03,525 Yeah. 357 00:24:06,695 --> 00:24:09,865 In a land far, far away. 358 00:24:13,452 --> 00:24:14,703 Good. 359 00:24:14,828 --> 00:24:16,538 That's good. 360 00:24:17,622 --> 00:24:19,166 Oh, you know. 361 00:24:19,249 --> 00:24:23,128 Just reengaging with the social construct. 362 00:24:23,211 --> 00:24:25,172 Day at a time. 363 00:24:27,132 --> 00:24:30,844 Yeah. Let me finish my fucking food. 364 00:24:44,941 --> 00:24:46,734 Mike, I ain't one for the sidelines. 365 00:24:46,818 --> 00:24:47,903 Mike, I'm-a go find Moses myself. 366 00:24:47,986 --> 00:24:49,237 Hey. Bunny. 367 00:24:49,362 --> 00:24:51,240 Look, I know you want blood behind this, okay? 368 00:24:51,323 --> 00:24:52,282 But you're gonna have to wait. 369 00:24:52,365 --> 00:24:53,867 KPD's here, number one, 370 00:24:53,992 --> 00:24:55,953 they're gonna get you back in an unmarked car 371 00:24:56,036 --> 00:24:57,329 to a safe house, all right? 372 00:24:57,412 --> 00:24:59,664 KPD ain't doing shit. I'm going home. 373 00:24:59,748 --> 00:25:00,916 Okay. 374 00:25:00,999 --> 00:25:02,418 Where the fuck are my shoes at, Mike? 375 00:25:02,501 --> 00:25:04,669 We'll find 'em. Fuck, relax. Jesus. 376 00:25:04,753 --> 00:25:07,380 -Just like we found your pants. -You not funny. 377 00:25:07,464 --> 00:25:09,674 But you right. 378 00:25:09,758 --> 00:25:12,886 Yeah, I-I heard you. I will, I will end him inside. 379 00:25:12,969 --> 00:25:15,805 Yeah, speaking of which, by the way, I have the warden. 380 00:25:15,888 --> 00:25:17,057 How the fuck you manage that? 381 00:25:17,140 --> 00:25:20,101 She overreached, I helped her back. 382 00:25:20,185 --> 00:25:23,313 So, when Kyle's out, maybe you want to cut Kevin loose. 383 00:25:23,396 --> 00:25:24,940 What do you think? 384 00:25:25,023 --> 00:25:27,526 What, you giving me orders and permission now or some shit? 385 00:25:27,609 --> 00:25:29,026 -I'm just saying. -You're "just saying"? 386 00:25:29,109 --> 00:25:30,571 -Yeah. -Mike, you want to do something 387 00:25:30,654 --> 00:25:31,905 right now? Find my goddamn shoes. 388 00:25:31,988 --> 00:25:33,406 -All right? -Okay. Yeah. 389 00:25:33,490 --> 00:25:36,535 There, they're right there. Put 'em in this bag here. 390 00:25:36,618 --> 00:25:39,788 All right? In this Louis bag and valet that shit downstairs 391 00:25:39,913 --> 00:25:40,872 for me, huh, would you, please? 392 00:25:40,955 --> 00:25:42,290 -I got you. -There. 393 00:25:42,374 --> 00:25:44,125 And your bitch bag. Jesus Christ. 394 00:25:44,209 --> 00:25:45,627 That's my bitch... Man, it ain't a bitch bag. 395 00:25:45,710 --> 00:25:47,087 It's a Louis. It's a Louis Vuitton. 396 00:25:47,170 --> 00:25:48,255 It's your motherfucking sister's. 397 00:25:48,338 --> 00:25:52,259 Fuck. Keep up. 398 00:26:11,278 --> 00:26:13,113 -Yo. -You good? 399 00:26:13,238 --> 00:26:14,446 You out? 400 00:26:14,573 --> 00:26:16,699 So what you on now? Like life number seven? 401 00:26:16,782 --> 00:26:18,410 Getting up there, Bun. 402 00:26:18,493 --> 00:26:20,496 Just fucking leveling up with these ancient-ass motherfuckers. 403 00:26:20,579 --> 00:26:22,998 Man, we good. We good. 404 00:26:23,123 --> 00:26:25,000 So where we at? Make it quick. 405 00:26:25,083 --> 00:26:26,543 'Cause this phone's about to die. 406 00:26:26,626 --> 00:26:27,920 Hell, I'm finna get me a steak, 407 00:26:28,003 --> 00:26:30,338 some baked potatoes, some Zs. 408 00:26:30,422 --> 00:26:32,216 Wake my ass up, and then I'm gonna wipe out 409 00:26:32,299 --> 00:26:34,176 every fucking Colombian in the greater metropolitan area. 410 00:26:34,259 --> 00:26:35,719 You feel me? 411 00:26:35,802 --> 00:26:38,222 I'll wrangle what's outside, you wrangle what's in. 412 00:26:38,305 --> 00:26:39,848 Happy to do so, Bun, 413 00:26:39,973 --> 00:26:43,101 but we still on lockdown behind that cracker's breakout. 414 00:26:43,184 --> 00:26:44,644 And I need a couple burners. 415 00:26:44,728 --> 00:26:46,271 Oh, yeah, I'll see what I can do. 416 00:26:46,354 --> 00:26:47,981 The mayor made some moves with the warden. 417 00:26:48,064 --> 00:26:50,817 -Be ready to jump. -Amen. 418 00:26:55,739 --> 00:26:59,367 ♪ She'll be coming round the mountain ♪ 419 00:26:59,492 --> 00:27:01,161 ♪ When she comes ♪ 420 00:27:01,244 --> 00:27:02,161 ♪ She'll be... ♪ 421 00:27:31,023 --> 00:27:32,317 Derrick. 422 00:27:32,400 --> 00:27:34,527 Yeah, Frank. 423 00:27:34,611 --> 00:27:35,862 Give me the keys. 424 00:27:35,987 --> 00:27:37,196 Frank. 425 00:27:37,280 --> 00:27:40,241 I need to go for a drive. 426 00:27:42,702 --> 00:27:43,912 Thank you. 427 00:28:06,142 --> 00:28:08,436 How long is this gonna take? 428 00:28:08,520 --> 00:28:10,021 I don't fucking know. 429 00:28:10,105 --> 00:28:13,065 Nothing's fucking happening. I got to take a piss. 430 00:28:13,148 --> 00:28:16,111 The fucking Gatorade bottle. 431 00:28:19,739 --> 00:28:22,492 -Better be a fucking big... -Shh. There he is, there he is. 432 00:28:22,575 --> 00:28:24,161 -Shut up, shut up. -Yeah, I didn't say shit. 433 00:28:24,244 --> 00:28:25,661 Yeah, well, how long is that gonna fucking last? 434 00:28:25,744 --> 00:28:26,913 There he is. 435 00:28:51,438 --> 00:28:52,981 So when do we take him? 436 00:28:53,106 --> 00:28:55,025 We can't bust him for just fucking stepping on a porch 437 00:28:55,108 --> 00:28:57,486 -and opening a goddamn door. -Yeah, fuck him. 438 00:28:57,569 --> 00:28:59,195 Stevie, Mike said let him go in, 439 00:28:59,320 --> 00:29:01,156 and when he comes out, we snatch him up. 440 00:29:01,239 --> 00:29:03,324 We're gonna know why. 441 00:30:01,257 --> 00:30:04,344 You know what angers me most about all this? 442 00:30:05,845 --> 00:30:08,515 I didn't come here to be a janitor. 443 00:30:09,641 --> 00:30:11,518 In Detroit, I ran the world. 444 00:30:11,643 --> 00:30:14,813 My hands were never dirty unless I let 'em be, 445 00:30:14,896 --> 00:30:16,231 but you see, this town, 446 00:30:16,314 --> 00:30:18,858 it's like a vortex that sucks you in 447 00:30:18,942 --> 00:30:21,653 and under and swallows everything. 448 00:30:21,736 --> 00:30:26,616 And you are in that vortex, and I am in it now, too, 449 00:30:26,699 --> 00:30:29,661 with your sorry ass. 450 00:30:30,578 --> 00:30:32,664 LJ's free of it. 451 00:30:32,747 --> 00:30:34,791 God bless, but not in the way I wanted 452 00:30:34,874 --> 00:30:38,920 because that man was supposed to see out his days 453 00:30:39,045 --> 00:30:42,590 by a fucking fishing hole somewhere in God's country, 454 00:30:42,674 --> 00:30:46,135 hooking trout and frying them on an open fire 455 00:30:46,219 --> 00:30:48,054 at peace. 456 00:30:50,807 --> 00:30:52,642 But no. 457 00:30:52,767 --> 00:30:54,310 No. 458 00:30:54,394 --> 00:30:58,606 There's no peace for my brother. 459 00:31:02,777 --> 00:31:04,529 I gave you this, Lamar. 460 00:31:04,612 --> 00:31:05,864 I lifted you up, 461 00:31:05,947 --> 00:31:08,575 I offered you prospects and potential. 462 00:31:08,700 --> 00:31:10,869 I gave you an opportunity. 463 00:31:10,952 --> 00:31:12,078 And here we are. 464 00:31:12,161 --> 00:31:14,080 Here I am, taking out the garbage 465 00:31:14,163 --> 00:31:19,043 like I'm a fucking child at his chores. 466 00:31:20,503 --> 00:31:21,921 You know, 467 00:31:22,005 --> 00:31:25,466 I don't understand your generation. 468 00:31:25,550 --> 00:31:29,596 Lamar, I just don't get it. 469 00:31:32,181 --> 00:31:33,766 God... 470 00:31:36,394 --> 00:31:39,147 Ours is a... It's a funny business, right? 471 00:31:40,648 --> 00:31:44,819 We so often end up friendless and alone. 472 00:31:45,653 --> 00:31:47,488 Friendless. 473 00:31:47,614 --> 00:31:49,490 But not me. I wasn't, 474 00:31:49,616 --> 00:31:52,493 I wasn't, I wasn't, I wasn't alone. 475 00:31:52,619 --> 00:31:56,456 I wasn't alone until now, and you made me alone. 476 00:31:56,539 --> 00:31:58,207 And I can't forgive! 477 00:32:01,419 --> 00:32:02,629 There it is. 478 00:32:33,409 --> 00:32:35,453 Right there, Frank. Hands in the goddamn air. 479 00:32:35,536 --> 00:32:37,288 Now, who else is in there? 480 00:32:37,372 --> 00:32:38,665 Frank, I'll shoot you right in the goddamn head. 481 00:32:38,748 --> 00:32:41,125 I don't give a shit. Right there. 482 00:32:41,209 --> 00:32:43,086 Get down on the goddamn ground. Fuck you! 483 00:32:43,169 --> 00:32:44,462 Down. 484 00:32:45,797 --> 00:32:48,383 Satan and Judas are in there. 485 00:32:48,508 --> 00:32:51,844 -Satan and Judas, Officers. -Fuck is he talking about? 486 00:32:51,928 --> 00:32:54,597 "Hide not thy poison with sugar'd words..." 487 00:32:54,722 --> 00:32:56,808 -Stevie, I'm going. -Yeah, I got him, I got him. Go. 488 00:32:56,891 --> 00:32:59,185 Lost his fucking mind. 489 00:33:07,860 --> 00:33:09,446 Take the sheet down right now, 490 00:33:09,529 --> 00:33:10,905 or the extraction team will. 491 00:33:11,030 --> 00:33:12,782 You're a disgusting fuck, Terry, you know that? 492 00:33:12,865 --> 00:33:15,535 I know what you're doing in there. 493 00:33:15,660 --> 00:33:16,869 Oh, fuck, 494 00:33:16,953 --> 00:33:18,955 -you disgusting, filthy fuck. -Oh, my God. 495 00:33:19,080 --> 00:33:20,289 -Jesus Christ. -Oh, God. 496 00:33:20,373 --> 00:33:21,833 Oh, look at you. 497 00:33:21,916 --> 00:33:23,334 Oh, my God. 498 00:33:23,418 --> 00:33:24,669 For the first course, 499 00:33:24,752 --> 00:33:27,839 we'll be serving a corn and okra pâté. 500 00:33:27,922 --> 00:33:29,674 We got to take him to the hospital. 501 00:33:29,757 --> 00:33:31,301 -He needs a psych eval. -Come on. 502 00:33:31,384 --> 00:33:33,140 No, we got to take him to the shower, 503 00:33:33,261 --> 00:33:36,014 put him a holding cell, and then get this place cleaned up. 504 00:33:36,097 --> 00:33:37,390 Get in the corner, Terry. 505 00:33:37,515 --> 00:33:39,225 I said get in the motherfucking corner, Terry! 506 00:33:39,308 --> 00:33:40,643 Fuck you, Clyde! 507 00:33:40,768 --> 00:33:43,938 Come on, Terry. Now! Now, Terry! 508 00:33:44,063 --> 00:33:46,232 Who's gonna sanitize this shit? 509 00:33:46,315 --> 00:33:49,694 All the orderlies are on lockdown. 510 00:34:15,261 --> 00:34:18,514 Hey, Breen, change of plans. 511 00:34:18,639 --> 00:34:22,477 Ad Seg ASAP. Bring a mop. 512 00:34:23,853 --> 00:34:25,104 A mop? 513 00:34:25,938 --> 00:34:27,648 Fuck. 514 00:34:54,092 --> 00:34:56,803 What the fuck? Seriously, 515 00:34:56,886 --> 00:34:58,513 -what the actual fuck? -Get to it. 516 00:34:58,596 --> 00:35:00,473 Fuck, why me? Why me? 517 00:35:00,556 --> 00:35:02,767 Why are you doing this to me? This isn't me. 518 00:35:02,850 --> 00:35:04,393 Dry your tears, fucko, 519 00:35:04,518 --> 00:35:06,062 you're on restricted duty. 520 00:35:06,145 --> 00:35:07,522 You're lucky you're not out the door 521 00:35:07,605 --> 00:35:08,773 -and on the dole, okay? -Yeah. Fuck. 522 00:35:08,856 --> 00:35:10,368 Soak... 523 00:35:10,483 --> 00:35:12,652 Soak your mop, wash the shit away. 524 00:35:12,735 --> 00:35:14,194 That's your lot. 525 00:35:17,532 --> 00:35:20,284 You're a loser, Breen. 526 00:35:20,368 --> 00:35:22,203 You should have finished high school, 527 00:35:22,286 --> 00:35:23,621 you fucktard. 528 00:35:23,704 --> 00:35:26,248 You fucking smell like my colostomy bag, 529 00:35:26,373 --> 00:35:27,458 bitch face! 530 00:35:31,629 --> 00:35:35,800 Breen eats shit. Breen eats shit. 531 00:35:35,883 --> 00:35:38,719 Breen eats shit! Breen eats shit! 532 00:35:38,844 --> 00:35:40,138 Breen eats shit! 533 00:35:40,221 --> 00:35:43,223 Breen eats shit! Breen eats shit! 534 00:35:43,306 --> 00:35:45,893 Breen eats shit! 535 00:35:46,018 --> 00:35:47,186 Breen eats shit. 536 00:35:47,270 --> 00:35:50,565 Let me out. Let me the fuck out now. 537 00:35:50,690 --> 00:35:51,982 Hey, you missed a spot! 538 00:36:19,010 --> 00:36:20,428 Where is he? 539 00:36:20,553 --> 00:36:22,763 They're coming. En route. 540 00:36:24,806 --> 00:36:28,060 How? 541 00:36:29,187 --> 00:36:32,106 That's no matter. I did what I said I was gonna do. 542 00:36:32,231 --> 00:36:36,235 The man, the myth, Frank Moses the fucking legend. 543 00:36:36,319 --> 00:36:38,821 He dodged Detroit PD, Michigan State, 544 00:36:38,905 --> 00:36:40,573 the fucking FBI for decades. 545 00:36:40,698 --> 00:36:45,494 Got tripped up because his subordinate got hit? 546 00:36:45,578 --> 00:36:48,414 Little more than that, Evelyn, this is a man that... 547 00:36:48,497 --> 00:36:52,293 he cared for. A friend. A brother. 548 00:36:54,253 --> 00:36:55,630 I understand that. 549 00:36:56,464 --> 00:36:57,840 I know what that means. 550 00:36:57,965 --> 00:37:00,135 I mean, I know what I'd do, what I wanted to do, 551 00:37:00,218 --> 00:37:02,136 what I will do if someone kills my brother. 552 00:37:02,219 --> 00:37:04,555 Sadly, I know all too well. 553 00:37:04,639 --> 00:37:08,309 Moses is a Bible man, 554 00:37:08,434 --> 00:37:10,018 and this is biblical. 555 00:37:10,143 --> 00:37:11,479 Right. 556 00:37:14,398 --> 00:37:17,068 I just feel like I'm looking at the real myth. 557 00:37:17,151 --> 00:37:19,527 Oh, come on. Hey. 558 00:37:19,654 --> 00:37:23,114 Take the victory, okay? 559 00:37:24,242 --> 00:37:26,577 You could be governor if you play this right. 560 00:37:26,661 --> 00:37:28,997 Yeah, Mike, I think my associations preclude that, 561 00:37:29,080 --> 00:37:31,165 present company included. 562 00:37:35,503 --> 00:37:38,297 All right, you're up. 563 00:37:38,381 --> 00:37:39,674 Soon as he walks through that door... 564 00:37:39,757 --> 00:37:41,384 Yeah, I got the judge on speed dial. 565 00:37:41,467 --> 00:37:43,511 -Frank. -What happened? 566 00:37:44,804 --> 00:37:46,806 What happened, Mike? 567 00:38:41,068 --> 00:38:42,361 What the fuck are you...? 568 00:38:49,327 --> 00:38:51,078 What the fuck are you doing? 569 00:38:51,161 --> 00:38:52,538 Fuck you! 570 00:38:53,039 --> 00:38:55,039 You fucking crazy or something? 571 00:38:57,501 --> 00:38:59,420 -Please, please! -Fuck you! 572 00:39:01,255 --> 00:39:02,506 We have an active shooter 573 00:39:02,590 --> 00:39:03,841 in Ad Seg. 574 00:39:05,134 --> 00:39:06,385 Breen, wait... 575 00:39:06,469 --> 00:39:07,929 An active shooter in Ad Seg. 576 00:39:08,012 --> 00:39:10,723 -Please... please... -Fuck you! 577 00:39:14,602 --> 00:39:15,728 He's fucking crazy! 578 00:39:15,811 --> 00:39:17,355 Oh, fuck y... 579 00:39:17,438 --> 00:39:19,440 Let us all the fuck out of here, man. 580 00:39:19,523 --> 00:39:21,317 Fucking psycho's killing us. 581 00:39:26,238 --> 00:39:28,741 No, no, no, no, what are you doing? 582 00:39:31,994 --> 00:39:34,038 No, Breen, don't do this, man, I'm begging you. 583 00:39:34,121 --> 00:39:36,457 Fuck you! 584 00:39:37,792 --> 00:39:40,835 -No, no, no, no. -Fuck you! 585 00:39:44,507 --> 00:39:45,717 I want to get... 586 00:39:45,800 --> 00:39:47,605 -I want to get out of here. -Fuck you! 587 00:39:50,721 --> 00:39:51,972 Fuck you. 588 00:39:54,100 --> 00:39:55,601 Sorry, sorry, sorry... 589 00:39:55,726 --> 00:39:56,935 Fuck you. 590 00:40:22,545 --> 00:40:25,631 ♪ "End of the Night" by The Doors playing ♪ 591 00:40:34,806 --> 00:40:36,767 ♪ Take the highway ♪ 592 00:40:36,851 --> 00:40:40,855 ♪ To the end of the night ♪ 593 00:40:40,980 --> 00:40:44,442 ♪ End of the night ♪ 594 00:40:44,525 --> 00:40:47,652 ♪ End of the night ♪ 595 00:40:48,404 --> 00:40:51,281 ♪ Take a journey to the ♪ 596 00:40:51,364 --> 00:40:53,826 ♪ Bright midnight ♪ 597 00:40:53,951 --> 00:40:57,329 ♪ End of the night ♪ 598 00:40:57,413 --> 00:41:00,207 ♪ End of the night ♪ 599 00:41:00,332 --> 00:41:03,669 ♪ Realms of bliss ♪ 600 00:41:03,794 --> 00:41:07,047 ♪ Realms of light ♪ 601 00:41:08,215 --> 00:41:12,011 ♪ Some are born to sweet delight ♪ 602 00:41:14,680 --> 00:41:16,640 ♪ Some are born ♪ 603 00:41:16,724 --> 00:41:20,018 ♪ To sweet delight ♪ 604 00:41:20,102 --> 00:41:23,397 ♪ Some are born to ♪ 605 00:41:23,522 --> 00:41:27,151 ♪ The endless night ♪ 606 00:41:27,234 --> 00:41:29,987 ♪ End of the night ♪ 607 00:41:30,070 --> 00:41:33,782 ♪ Realms of bliss ♪ 608 00:41:33,908 --> 00:41:37,369 ♪ Realms of light ♪ 609 00:41:37,453 --> 00:41:40,623 ♪ Some are born to ♪ 610 00:41:40,706 --> 00:41:44,001 ♪ Sweet delight ♪ 611 00:41:44,084 --> 00:41:45,502 ♪ Some are born ♪ 612 00:41:45,585 --> 00:41:50,466 ♪ To sweet delight ♪ 613 00:41:50,549 --> 00:41:51,884 ♪ Some are born ♪ 614 00:41:52,009 --> 00:41:55,846 ♪ To the endless night ♪ 615 00:41:55,930 --> 00:41:58,974 ♪ End of the night ♪ 616 00:42:00,476 --> 00:42:02,978 ♪ End of the night ♪ 617 00:42:03,062 --> 00:42:06,732 ♪ End of the night ♪ 618 00:42:06,815 --> 00:42:12,071 ♪ End of the night ♪ 619 00:43:05,332 --> 00:43:06,792 Hey. 620 00:43:08,835 --> 00:43:09,962 There he is. 621 00:43:10,045 --> 00:43:11,547 Welcome home. 622 00:43:12,547 --> 00:43:13,841 Bagging it up now, Mike. 623 00:43:13,966 --> 00:43:15,218 Yeah, you want me to get you anything? 624 00:43:15,301 --> 00:43:16,594 Just, I need a minute. 625 00:43:16,677 --> 00:43:18,179 Yeah, take all the time you need. 626 00:43:18,262 --> 00:43:20,408 All the time you need. 627 00:43:29,648 --> 00:43:31,150 Okay. 628 00:43:31,233 --> 00:43:32,693 -Thanks, Sarah. -Yeah. 629 00:43:37,197 --> 00:43:38,783 We'll try to get something for you 630 00:43:38,866 --> 00:43:41,577 before you get back, we'll get a line on this fucker. 631 00:43:43,704 --> 00:43:45,873 Yeah. 632 00:43:51,170 --> 00:43:52,630 I got to get home. 633 00:43:55,924 --> 00:43:57,301 -Okay. -Ready? 634 00:43:59,428 --> 00:44:00,971 Let's go. 635 00:44:01,430 --> 00:44:03,681 Fuck! 636 00:44:04,725 --> 00:44:06,018 Fuck, Mikey. 637 00:44:11,023 --> 00:44:12,775 -Fuck, get down! -Get down! 42542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.