Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,640 --> 00:00:29,808
Kerstmis - een tijd van goede wil,
gevierd over de hele wereld.
2
00:00:32,000 --> 00:00:35,686
De kerstman deelt cadeautjes uit
aan alle goede kinderen.
3
00:00:35,880 --> 00:00:40,681
Maar er is ook het vergeten verhaal
over de figuur Krampus.
4
00:00:40,880 --> 00:00:47,047
De duivel straft stoute kinderen,
en is de broer van Sint Nicolaas.
5
00:00:47,240 --> 00:00:54,727
Hij bepaalt het lot van kinderen die
ongehoorzaam zijn geweest.
6
00:00:54,920 --> 00:00:58,208
Hij krijgt een lijst
met stoute kinderen.
7
00:00:58,400 --> 00:01:03,850
Krampus moet zijn werk voltooien
voor middernacht op kerstavond.
8
00:01:05,360 --> 00:01:08,569
Zo begint ons verhaal.
9
00:01:22,320 --> 00:01:26,609
Laat me los. Help!
10
00:02:44,120 --> 00:02:47,488
Luister dat doet hij niet.
11
00:02:49,200 --> 00:02:52,647
We willen niet dat het hem vergaat
zoals die anderen.
12
00:02:59,240 --> 00:03:01,561
Jeremy!
13
00:03:01,760 --> 00:03:04,843
Waar heb je gezeten?
14
00:03:05,040 --> 00:03:08,601
Is dat Jeremy?
- Hij kwam net thuis. Hij is boven.
15
00:03:55,000 --> 00:03:59,324
Waar heb je gezeten, Jeremy?
Voel je je wel goed?
16
00:03:59,520 --> 00:04:04,447
Geef je moeder antwoord, Jeremy.
17
00:04:15,880 --> 00:04:18,645
Hallo, hoofdinspecteur.
18
00:04:19,960 --> 00:04:25,967
Nog een?
Ik ben er over tien minuten.
19
00:04:47,840 --> 00:04:51,925
Jij bent vroeg, wat is er?
- Er is er nog een.
20
00:04:52,120 --> 00:04:55,203
Waar?
- In de buurt.
21
00:04:55,400 --> 00:05:00,247
En vlak voor de kerst.
Ik kan me er niets bij voorstellen.
22
00:05:02,240 --> 00:05:07,167
Het zal laat worden.
- Duff, wacht.
23
00:05:07,360 --> 00:05:10,523
Beloof dat je thuis komt.
24
00:09:02,000 --> 00:09:05,288
Ja.
25
00:09:05,480 --> 00:09:09,405
Goedemorgen, hoofdinspecteur.
26
00:09:09,600 --> 00:09:14,606
Wat hebben we?
- Allemaal in dezelfde buurt.
27
00:09:14,800 --> 00:09:18,361
Dat is Cambridge Springs
waar alle kinderen vermist worden.
28
00:09:18,560 --> 00:09:24,090
Centraal gelegen. Obscuur.
Ik zie een patroon.
29
00:09:24,280 --> 00:09:27,841
Ten jaar geleden
gebeurde hetzelfde in die buurt.
30
00:09:28,040 --> 00:09:33,285
Wat bedoel je? Seriemoordenaar?
- Zoiets. Kijk hier eens naar.
31
00:09:39,160 --> 00:09:41,811
Toronto. Kinderen verdwenen.
32
00:09:42,000 --> 00:09:47,928
Een jaar later werden
lichaamsdelen gevonden uit die tijd.
33
00:09:48,120 --> 00:09:52,284
Hetzelfde gebeurde tien jaar eerder
En het gebeurt overal ter wereld.
34
00:09:52,480 --> 00:09:55,450
Dit is groter
dan we ons kunnen voorstellen.
35
00:09:55,640 --> 00:10:00,771
Gebeurt dit over de hele wereld?
36
00:10:00,960 --> 00:10:05,204
Heeft dit iets te maken
met je eigen ontvoering?
37
00:10:05,400 --> 00:10:10,611
Heeft het daar iets mee te maken?
Dat was lang geleden, jongen.
38
00:10:12,080 --> 00:10:14,686
Heeft het er iets mee te maken?
39
00:10:15,920 --> 00:10:18,321
Ik kan me die avond
nog goed herinneren.
40
00:10:18,520 --> 00:10:24,209
Je vader en ik waren undercover
toen je moeder belde.
41
00:10:24,400 --> 00:10:30,407
Zoals ze als zo vaak gebeld had
en zoals hij altijd naar huis ging.
42
00:10:30,600 --> 00:10:33,843
Dat was de laatste keer
dat ik hem zag.
43
00:10:34,040 --> 00:10:39,171
Hij was een goede man
en een goede politieagent.
44
00:10:39,360 --> 00:10:45,447
Hij, ik en Crazy Harry
Wij drieën waren onafscheidelijk.
45
00:10:47,000 --> 00:10:52,245
Doorzoek de buurt met een team.
- We beginnen morgenochtend.
46
00:10:52,440 --> 00:10:55,922
We doorzoeken al die gebieden.
47
00:10:56,120 --> 00:11:01,286
Ik wil die klootzak opgepakt hebben.
- We pakken hem deze keer.
48
00:11:01,480 --> 00:11:07,442
En dan nog iets. Die smeerlap
Brian Hatt is gisteren vrijgelaten.
49
00:11:07,640 --> 00:11:13,409
Hoe kan dat na tien jaar?
- Advocaten geven er niets om.
50
00:11:13,600 --> 00:11:18,162
Hij is naar jou op zoek.
- Ik zal voorzichtig zijn.
51
00:11:18,360 --> 00:11:22,524
Je bent een goede agent.
Je vader zou trots zijn.
52
00:11:22,720 --> 00:11:26,122
Wees voorzichtig.
- We pakken hem.
53
00:11:26,320 --> 00:11:29,483
Vind die klootzak.
54
00:11:34,400 --> 00:11:37,324
Jack Daniels en cola, alsjeblieft.
55
00:11:49,680 --> 00:11:51,205
Dank je wel.
56
00:11:54,160 --> 00:11:58,404
Kun je hun een Bud Light en
een Miller Light geven?
57
00:12:02,360 --> 00:12:06,046
Pak je bier en kom bij me zitten.
58
00:12:07,520 --> 00:12:13,448
Ga zitten.
Er zijn ontwikkelingen.
59
00:12:13,640 --> 00:12:19,170
Dat dode kind bij het meer?
- Ik zoek al heel lang naar kinderen.
60
00:12:19,360 --> 00:12:24,207
Ik doe niets anders.
Dat is mijn loopbaan.
61
00:12:24,400 --> 00:12:29,645
Ik weet waar hij is.
In ieder geval in welke buurt.
62
00:12:29,840 --> 00:12:34,129
De hoofdinspecteur heeft ons
de vrije hand gegeven.
63
00:12:34,320 --> 00:12:40,123
Als die vent hetzelfde patroon volgt,
stopt hij op kerstavond.
64
00:12:40,320 --> 00:12:45,281
Dan raken wij zijn spoor kwijt.
We moeten hem nu pakken.
65
00:12:45,480 --> 00:12:50,202
We zijn hier om je te helpen, Duff.
- Je vat het persoonlijk op.
66
00:12:50,400 --> 00:12:54,086
Dit is werk. Belangrijk werk.
67
00:12:54,280 --> 00:13:00,561
Maar niets kan die
dode kinderen terugbrengen.
68
00:13:00,760 --> 00:13:05,846
Ik moet jullie iets vertellen.
69
00:13:07,760 --> 00:13:12,129
Ik was een ondeugend kind.
70
00:13:12,320 --> 00:13:16,211
Ik heb dingen gedaan
waar ik spijt van heb.
71
00:13:18,240 --> 00:13:24,566
Op een dag, toen ik naar school liep,
werd ik ontvoerd.
72
00:13:24,760 --> 00:13:28,810
Ik kan me er niet veel van
herinneren. Ik was bewusteloos.
73
00:13:29,000 --> 00:13:33,289
Maar ik was doodsbang.
74
00:13:33,480 --> 00:13:39,283
Toen ik bijkwam, lag ik in het water
in een zak in een bevroren meer.
75
00:13:41,720 --> 00:13:45,964
Ik weet niet hoe, maar het lukte me
uit het water te klauteren.
76
00:13:46,160 --> 00:13:51,610
Ik rende naar huis, niet wetend of hij
me achternakwam of niet.
77
00:13:51,800 --> 00:13:54,531
Ik zwoor dat ik zou veranderen.
78
00:13:54,720 --> 00:14:00,762
Dat was 30 jaar geleden.
Dit is diezelfde vent.
79
00:14:00,960 --> 00:14:04,567
Ben jij ook ontvoerd?
- Hoezo ook?
80
00:14:04,760 --> 00:14:09,402
Ik heb een steeds
terugkerende droom.
81
00:14:09,600 --> 00:14:14,401
Geloof je dat het dezelfde vent is?
82
00:14:14,600 --> 00:14:20,960
Het is dezelfde werkwijze,
tijd en motief. Hij is het.
83
00:14:21,160 --> 00:14:27,486
Dan nog iets.
Brian Hatt is gisteren vrijgekomen.
84
00:14:27,680 --> 00:14:33,130
Een advocaat heeft ervoor
gezorgd dat hij vrijkwam.
85
00:14:33,320 --> 00:14:35,846
Wat?
86
00:14:37,360 --> 00:14:40,842
Het is klote,
maar hij is op vrije voeten.
87
00:14:41,040 --> 00:14:47,127
Hij bedreigt jou en je gezin,
en hij is op vrije voeten?
88
00:14:47,320 --> 00:14:50,961
Ik weet de details niet.
89
00:14:51,160 --> 00:14:56,371
Hij wil van zijn vrijheid genieten.
Hij zal geen problemen veroorzaken.
90
00:14:56,560 --> 00:15:01,282
We moeten ons hierop
concentreren. Hij komt later wel.
91
00:15:01,480 --> 00:15:07,761
Al die tijd, al dat werk,
al die energie. Weggegooid.
92
00:15:07,960 --> 00:15:11,248
Ik weet het.
- Nog een paar biertjes, alsjeblieft.
93
00:15:16,040 --> 00:15:17,485
Dank je wel.
94
00:15:20,520 --> 00:15:27,881
Hier hebben jullie een envelop met
GPS-coördinaten en informatie.
95
00:15:28,080 --> 00:15:33,371
We zien elkaar morgenochtend om
zeven uur op het bureau.
96
00:15:34,600 --> 00:15:38,969
En dat zijn de laatste.
Jullie moeten morgen fris zijn.
97
00:15:43,800 --> 00:15:47,771
Duff.
- Wat is er?
98
00:15:47,960 --> 00:15:53,091
Heb je zijn gezicht gezien?
- Nee.
99
00:15:53,280 --> 00:15:59,526
Het is... niet menselijk.
100
00:15:59,720 --> 00:16:04,806
Ik weet het.
We zien elkaar morgen.
101
00:16:12,280 --> 00:16:15,966
Wat is het met Duffin?
- Hoe bedoel je?
102
00:16:16,160 --> 00:16:19,084
Waarom doet hij dit?
Kreeg hij geen erfenis?
103
00:16:19,280 --> 00:16:23,205
Volgens mij heeft hij geld
van zijn grootvader geërfd.
104
00:16:23,400 --> 00:16:28,042
Zijn vader werkte met hetzelfde.
Deed het niet voor het geld.
105
00:16:28,240 --> 00:16:32,450
En die misdadiger?
- Brian Hatt?
106
00:16:32,640 --> 00:16:38,886
Dat is een klootzak. Een gewapende
overval en ik zat hem op de hielen.
107
00:16:39,080 --> 00:16:43,927
Hij ontvoerde een kind voor losgeld.
Toen werd Duff erbij gehaald.
108
00:16:45,120 --> 00:16:47,487
Dat was lang geleden.
109
00:16:47,680 --> 00:16:54,006
Duff arresteerde hem,
maar hij werd vrijgesproken.
110
00:16:55,600 --> 00:16:58,922
We moeten nu eigenlijk naar huis.
111
00:17:03,520 --> 00:17:10,369
Een rijke vent met een vete. Dat is
een gevaarlijke combinatie.
112
00:17:29,920 --> 00:17:34,209
Het is de 22ste.
Je hebt nog twee dagen.
113
00:17:34,400 --> 00:17:40,282
Haal Brady Mayers van de lijst.
Hij is goed geworden.
114
00:17:40,480 --> 00:17:46,601
Sean Roberts en Heather Duffin
krijgen topprioriteit.
115
00:17:46,800 --> 00:17:50,361
Begrepen?
- Ja, Nicolaas.
116
00:17:50,560 --> 00:17:53,166
Alles goed?
- Ja.
117
00:17:54,560 --> 00:18:00,681
Vergeet niet dat Sean Roberts en
Duffin hoogste prioriteit hebben.
118
00:18:00,880 --> 00:18:06,011
We zien elkaar op kerstavond.
Tot ziens.
119
00:20:43,080 --> 00:20:44,684
Jeremy!
120
00:20:44,880 --> 00:20:52,207
Ik wil die klootzak opgepakt hebben.
Grijp hem!
121
00:21:12,720 --> 00:21:15,200
Jij of ik.
122
00:22:48,760 --> 00:22:51,491
Jij pakte 20 dollar.
- Nee.
123
00:22:51,680 --> 00:22:55,685
Ik wil niet meer spelen.
- Wat doe je nu?
124
00:22:55,880 --> 00:23:00,488
Waarom moeten jullie ruzie maken?
Het spijt me, jongens.
125
00:23:03,240 --> 00:23:06,483
Er staat iemand buiten.
126
00:23:11,520 --> 00:23:13,761
Laat me kijken.
127
00:23:14,800 --> 00:23:19,761
Ik zie niemand.
- Hij stond daarjuist nog.
128
00:23:19,960 --> 00:23:22,167
Dat was vast een schaduw.
129
00:23:23,240 --> 00:23:26,084
Hallo? Oké.
130
00:23:26,280 --> 00:23:31,446
Kun je me thuisbrengen, Sean?
- Ja.
131
00:23:32,800 --> 00:23:35,087
Kom direct thuis.
132
00:24:13,080 --> 00:24:16,562
Tot ziens, Sean.
- Tot ziens.
133
00:25:23,400 --> 00:25:26,847
Het is te vroeg. Ik heb koffie nodig.
134
00:25:27,040 --> 00:25:32,410
Heb je wapens in de aanslag.
Magazijn.
135
00:27:33,840 --> 00:27:37,242
Bij dit meer is gisteren het lichaam
van die jongen gevonden.
136
00:27:37,440 --> 00:27:40,410
Vissers hebben het gevonden.
137
00:27:40,600 --> 00:27:46,926
Er zijn hier verlaten huizen en
grotten. Daar verbergt hij zich.
138
00:27:47,120 --> 00:27:52,411
We kijken hier wat rond. Dan
naar de plaats waar hij ontvoerd is.
139
00:27:52,600 --> 00:27:54,728
Kom op, we gaan.
140
00:28:20,080 --> 00:28:24,369
Kijk hier eens.
- Wat is dat?
141
00:28:24,560 --> 00:28:27,609
Dit is te vers
om van gisteren te zijn.
142
00:28:44,920 --> 00:28:49,050
Dit is van het meer weggesleept.
143
00:28:49,240 --> 00:28:53,325
We volgen het spoor.
144
00:29:28,960 --> 00:29:32,487
Wat is dat in vredesnaam?
- Hij is het.
145
00:29:32,680 --> 00:29:34,921
Open vuur.
146
00:29:47,800 --> 00:29:51,850
Waar is hij gebleven?
Hebben jullie hem getroffen?
147
00:29:52,040 --> 00:29:55,726
Neem een nieuw magazijn.
148
00:29:57,120 --> 00:29:59,566
Uitspreiden.
149
00:31:41,720 --> 00:31:45,645
Duff.
150
00:33:06,960 --> 00:33:09,201
Wat in hemelsnaam.
151
00:34:21,960 --> 00:34:24,088
Nee!
152
00:35:09,000 --> 00:35:14,564
Je bent nu op de lijst gezet.
153
00:35:34,880 --> 00:35:37,167
Loop naar de hel.
154
00:36:20,120 --> 00:36:24,170
Ik herken je gezicht.
155
00:38:32,000 --> 00:38:38,167
Waar ben je mee bezig? Twee dagen
geleden mocht je spelen, niet nu.
156
00:38:38,360 --> 00:38:41,125
Word wakker!
157
00:38:43,160 --> 00:38:47,404
Kleed je aan. Ren!
158
00:38:50,320 --> 00:38:52,641
Vrolijk kerstfeest.
159
00:39:11,480 --> 00:39:15,246
Kom, hoofdinspecteur Neem op.
160
00:39:15,440 --> 00:39:20,765
We hebben hem gevonden,
maar hij nam ons gevangen.
161
00:39:20,960 --> 00:39:26,729
Hij vilde Norris en Walker.
162
00:39:26,920 --> 00:39:29,685
Hij nam ons mee naar zijn grot.
163
00:39:29,880 --> 00:39:36,240
Ik ontsnapte.
U moet versterking sturen.
164
00:39:36,440 --> 00:39:40,764
Ja, ze zijn dood.
Ik kom nu naar het bureau.
165
00:39:44,640 --> 00:39:47,450
Verdomme.
166
00:39:47,640 --> 00:39:51,531
We hebben werk te doen.
167
00:39:51,720 --> 00:39:53,882
Wie zit er in de kist?
168
00:39:55,880 --> 00:39:58,531
Dat begrijp ik.
169
00:40:00,000 --> 00:40:04,961
Help mij.
- Jou helpen?
170
00:40:05,160 --> 00:40:11,361
Je bent ondeugend geweest.
Zie je hem daar?
171
00:40:11,560 --> 00:40:15,645
Hij zal je straffen omdat je
ondeugend bent geweest.
172
00:40:15,840 --> 00:40:18,047
Weet je wat je hebt gedaan?
173
00:40:20,000 --> 00:40:26,610
Jij snotaap. Jij hebt een weerloos
diertje gemarteld.
174
00:40:26,800 --> 00:40:31,442
En daarom moet je sterven.
Ik zou je zelf moeten vermoorden.
175
00:40:35,920 --> 00:40:42,610
Maar er is een dondersteen
die nog slechter is dan jij.
176
00:40:44,760 --> 00:40:50,244
Je kerstcadeau is
dat ik je vrijlaat en laat leven.
177
00:40:50,440 --> 00:40:55,367
Maar als je het nog eens doet,
zal hij jouw leven beëindigen.
178
00:40:55,560 --> 00:41:00,248
Geen kerst meer voor je. Begrepen?
- Ja, sir.
179
00:41:04,680 --> 00:41:07,126
Verdwijn.
180
00:41:20,880 --> 00:41:25,681
We hebben niet veel tijd en de
ondeugende moeten straf krijgen.
181
00:41:25,880 --> 00:41:32,684
Vanavond zijn er belangrijker zaken.
Dat meisje, Heather Duffin.
182
00:41:33,920 --> 00:41:40,041
Je vindt het niet fijn meisjes te
straffen, maar zij was erg stout.
183
00:41:42,360 --> 00:41:48,003
Alle kinderen die
hier verdwenen zijn-
184
00:41:48,200 --> 00:41:51,204
stonden niet op jouw lijst.
185
00:41:51,400 --> 00:41:57,931
Het bloed was toch niet van jou?
- Nee.
186
00:41:58,120 --> 00:42:01,806
Daarom liet ik die snotaap gaan.
187
00:42:02,000 --> 00:42:08,007
Zij is belangrijker
en dat moet gedaan worden.
188
00:42:08,200 --> 00:42:12,285
Het is zes uur. Je hebt zes uur
tot middernacht.
189
00:42:12,480 --> 00:42:16,246
Je moet dit doen, broer.
190
00:42:16,440 --> 00:42:21,287
Nu moet ik
mijn eigen taken uitvoeren.
191
00:42:21,480 --> 00:42:25,087
Je weet nooit wat de elven doen
als ik er niet ben.
192
00:42:25,280 --> 00:42:31,561
Bekijk het van de positieve kant.
Morgen is het Kerstmis.
193
00:42:50,400 --> 00:42:53,449
Alles is in de soep gelopen.
- Alles goed met je?
194
00:42:53,640 --> 00:42:58,680
Walker en Norris zijn dood.
- Ik weet het, kom in mijn kantoor.
195
00:43:03,760 --> 00:43:09,210
Wat is er gebeurt? Kun je ademen?
- Ik werd gevloerd.
196
00:43:09,400 --> 00:43:13,166
Je moet zijn neergeslagen.
- Ik weet niet wat er gebeurd is.
197
00:43:13,360 --> 00:43:17,888
Hebt u een team gestuurd?
- Ik zorg ervoor Je moet gaan zitten.
198
00:43:18,080 --> 00:43:22,881
We gaan hier naartoe.
Doe het rustig aan.
199
00:43:25,000 --> 00:43:29,927
We hebben bewijs gevonden
van nog een ontvoering.
200
00:43:30,120 --> 00:43:34,091
We hebben hem gezien.
Dat is geloof ik niet mijn bloed.
201
00:43:34,280 --> 00:43:38,171
Dat is van Walker en Norris.
We zagen hem in het bos.
202
00:43:38,360 --> 00:43:44,845
We schoten om hem, maar raakten
hem niet. We moeten terug gaan.
203
00:43:45,040 --> 00:43:50,251
Ik heb hem gezien. Het was dezelfde
man van toen ik klein was.
204
00:43:50,440 --> 00:43:54,240
Ik herinner het me.
We moeten terug gaan.
205
00:43:54,440 --> 00:43:58,161
Er is een team onderweg.
- We moeten gaan.
206
00:43:58,360 --> 00:44:03,366
Hij is nog daar.
- Luister naar me!
207
00:44:03,560 --> 00:44:09,886
Geef me je wapen en insigne.
- We kunnen hem pakken.
208
00:44:10,080 --> 00:44:12,321
Ik weet dat hij het is.
209
00:44:12,520 --> 00:44:18,846
Geef me je wapen en insigne.
Ik weet wat het beste voor je is.
210
00:44:19,040 --> 00:44:21,884
Geef mij je wapen en insigne.
211
00:44:22,080 --> 00:44:27,689
Ik moet even tot rust komen.
212
00:44:27,880 --> 00:44:32,488
We moeten daar naartoe gaan.
- We gaan nu meteen.
213
00:44:32,680 --> 00:44:38,926
Ik neem even een douche.
Dan gaan we voordat hij vlucht.
214
00:47:51,000 --> 00:47:55,449
Hoe gaat het?
- Niet zo best, Harry.
215
00:48:03,920 --> 00:48:08,767
Mijn naam is Sabrina Michaels.
Kerstterreur in Cambridge.
216
00:48:08,960 --> 00:48:14,842
Twee agenten zijn vanmorgen
gedood aan de rand van Cambridge.
217
00:48:15,040 --> 00:48:18,681
Agenten Walker en Norris en een
niet nader genoemde agent-
218
00:48:18,880 --> 00:48:23,841
zouden iemand aanhouden in
verband met de vermiste kinderen.
219
00:48:24,040 --> 00:48:29,763
Hoofdinspecteur Gil Farabee heeft
de volgende verklaring afgelegd:
220
00:48:29,960 --> 00:48:35,649
Vanwege de aard en gevoeligheden,
en de twee dode agenten-
221
00:48:35,840 --> 00:48:39,890
doen we op dit moment geen
uitspraken over het onderzoek.
222
00:48:40,080 --> 00:48:45,769
Waar gaat dat over?
- Wij zijn in gedachten bij hun gezin.
223
00:48:45,960 --> 00:48:48,361
De daders zullen
worden gearresteerd.
224
00:48:48,560 --> 00:48:52,531
In ons late journaal,
volgt een volledige reportage.
225
00:48:52,720 --> 00:48:56,725
Het is geen kerst zonder
"A Christmas Story'.
226
00:48:56,920 --> 00:49:02,086
De film uit 1983 is een
kerstklassieker dankzij...
227
00:49:06,680 --> 00:49:13,484
Het is niet jouw schuld.
Het is je werk.
228
00:49:13,680 --> 00:49:17,765
Je kende de risico's
toen je bij de politie ging.
229
00:49:17,960 --> 00:49:23,171
Zij kenden de risico's
en ik ken het risico.
230
00:49:23,360 --> 00:49:27,729
Dat wist je vader ook.
231
00:49:27,920 --> 00:49:33,006
Je vader was een van de beste
agenten die ik heb gekend.
232
00:49:33,200 --> 00:49:36,921
Zeg dat niet tegen Gil.
233
00:49:37,920 --> 00:49:42,562
Norris en Walker namen risico
door jou te helpen.
234
00:49:42,760 --> 00:49:48,722
Het was hun werk. Dat is wat we
doen. Begrijp je?
235
00:49:48,920 --> 00:49:51,605
Luister je naar mij?
236
00:49:51,800 --> 00:49:57,330
Het kan je opvreten
en je leven verwoesten.
237
00:49:57,520 --> 00:49:59,602
Ja.
238
00:50:02,840 --> 00:50:09,405
Ik ben er voor je
als je me nodig hebt.
239
00:50:17,760 --> 00:50:23,290
Het is Rebecca. Ik moet opnemen.
- Doe dat.
240
00:50:25,480 --> 00:50:29,451
Hoi, liefje.
- Waar ben je? Ik heb 't net gehoord.
241
00:50:29,640 --> 00:50:34,851
Ik pak een biertje in Harry's.
- Waarom belde je niet?
242
00:50:35,040 --> 00:50:39,170
Het gaat goed met me.
Ik moest mijn hoofd leegmaken.
243
00:50:39,360 --> 00:50:45,447
Ik wil alleen maar weten dat het
goed met je gaat. Ik was ongerust.
244
00:50:45,640 --> 00:50:48,564
Wat doen jullie?
245
00:50:48,760 --> 00:50:52,924
Ik bak koekjes
en Heather pakt cadeautjes in.
246
00:50:53,120 --> 00:50:57,011
Ben je alleen in Harry's?
- Ik wilde alleen zijn.
247
00:50:57,200 --> 00:51:03,924
Er is hier een andere agent. Die klojo
Dave. Ik heb je over hem verteld.
248
00:51:06,160 --> 00:51:10,484
Doe wat je moet doen.
Wij zijn er voor jou.
249
00:51:10,680 --> 00:51:16,722
Ik heb een verrassing voor je,
ik vertel het wel als ik je zie.
250
00:51:16,920 --> 00:51:20,083
Ik hou ook van jou.
251
00:51:20,280 --> 00:51:23,443
Bel als je naar huis gaat.
252
00:51:40,240 --> 00:51:43,449
Laat hem met rust.
253
00:51:44,840 --> 00:51:51,200
Op onze gevallen vrienden.
- Op Norris en Walker.
254
00:51:53,920 --> 00:52:00,405
Te goed om op ze te proosten?
- Ik was er bij.
255
00:52:01,440 --> 00:52:08,369
Dat weten we. En waar was je tien
jaar geleden voor de anderen?
256
00:52:08,560 --> 00:52:13,043
Nu is het genoeg.
Er zijn hier klanten.
257
00:52:13,240 --> 00:52:16,210
Denk je dat ik om jouw klanten geef?
258
00:52:16,400 --> 00:52:21,440
Weet je waar ik om geef? Vier dode
agenten. Vier goede agenten.
259
00:52:21,640 --> 00:52:25,850
En waarom?
Vanwege meneer voorgevoel hier.
260
00:52:31,440 --> 00:52:38,164
En wat vertel je hem, Harry?
Jij gesjeesde agent?
261
00:52:38,360 --> 00:52:42,922
En weet je wat ik weet?
Dat je een knap vrouwtje hebt.
262
00:52:43,120 --> 00:52:47,603
Misschien moeten jij en ik...
Geen idee, Harry.
263
00:52:47,800 --> 00:52:51,930
Ik moet pissen.
- Harry keuken.
264
00:52:54,600 --> 00:52:57,365
Haal de brandblusser.
265
00:52:57,560 --> 00:53:00,166
Wat is er aan de hand?
266
00:53:03,360 --> 00:53:08,605
Volgens mij vindt papa dat leuk.
- Hij zal het erg leuk vinden.
267
00:53:21,600 --> 00:53:25,924
Hallo, wat kan ik voor je doen.
- Sorry dat ik op kerstavond stoor.
268
00:53:26,120 --> 00:53:31,081
Vrienden van 't bureau met cadeaus.
- Wie is dat, mama?
269
00:53:31,280 --> 00:53:33,487
Vrienden van je vader.
270
00:53:33,680 --> 00:53:37,127
U zei dat u iets voor hem hebt.
271
00:53:42,200 --> 00:53:45,010
Het is helaas niet ingepakt.
272
00:53:50,720 --> 00:53:53,849
Haal die trut.
273
00:54:08,040 --> 00:54:11,487
Wat wil je?
274
00:54:11,680 --> 00:54:15,730
Weet je wie ik ben?
- Nee.
275
00:54:22,480 --> 00:54:27,008
Neem wat je maar wilt.
276
00:54:27,200 --> 00:54:32,411
Ik neem wat ik wil hebben.
277
00:54:32,600 --> 00:54:36,924
Wacht even.
Ik zie niet wat ik wil hebben.
278
00:54:37,120 --> 00:54:42,968
Wat ik wil is tien jaar
van mijn leven terug.
279
00:54:43,160 --> 00:54:46,562
Ik wil de tien jaar die jouw-
280
00:54:46,760 --> 00:54:53,325
vuile klootzak van een man
mij heeft afgenomen.
281
00:54:54,640 --> 00:54:57,291
Ten jaar!
282
00:54:58,760 --> 00:55:02,321
Je man is een klootzak. Wist je dat?
283
00:55:02,520 --> 00:55:05,330
Weet je wat hij zei?
284
00:55:07,520 --> 00:55:12,287
Hij zei dat ik 'n meisje had verkracht.
Dat heb ik gedaan, maar toch...
285
00:55:12,480 --> 00:55:15,211
Jij klootzak.
286
00:55:15,400 --> 00:55:20,964
Voorzichtig, mrs Duffin.
287
00:55:22,160 --> 00:55:26,165
Anders krijg je niets
van de kerstman.
288
00:55:26,360 --> 00:55:28,966
Bind haar vast.
289
00:56:12,120 --> 00:56:14,851
Wat voor een cadeautje
wil je voor de kerst?
290
00:57:36,920 --> 00:57:40,561
Kom op, Duffin.
291
00:57:43,520 --> 00:57:48,367
Hier heb ik de hele avond
op gewacht. Kom op.
292
00:57:50,360 --> 00:57:56,049
Als ik jou te grazen heb genomen,
neem ik je vrouw te grazen.
293
00:58:00,200 --> 00:58:01,770
Harry.
294
00:58:14,240 --> 00:58:20,009
Oh, hallo Harry Hallo chef.
We trappen alleen maar wat lol.
295
00:58:20,200 --> 00:58:22,202
Sta op, Jeremy.
296
00:58:22,400 --> 00:58:26,405
Ga naar huis.
- Het is al goed, jongens.
297
00:58:30,760 --> 00:58:33,604
Jij hebt niets gezien.
Je was de hele avond thuis.
298
00:58:33,800 --> 00:58:36,724
Wij lossen dit wel op.
299
00:58:36,920 --> 00:58:41,005
Nu ga je zien wat
een gesjeesde agent kan doen.
300
00:59:22,320 --> 00:59:26,211
Ik doe je knevel af.
301
00:59:27,400 --> 00:59:33,760
Maar als je schreeuwt,
geef ik je reden om te schreeuwen.
302
00:59:42,240 --> 00:59:43,685
Hoi.
303
00:59:43,880 --> 00:59:51,480
Ik wil je iets vragen.
Vertel de waarheid.
304
00:59:53,360 --> 00:59:57,763
Heb je melk?
305
00:59:57,960 --> 01:00:00,611
Nee?
306
01:00:18,920 --> 01:00:21,651
Sorry ik heb erin gespuugd.
307
01:00:26,640 --> 01:00:30,440
Je kunt trouwens erg goed bakken.
308
01:00:30,640 --> 01:00:33,041
Zo win je een man z'n hart.
309
01:00:47,400 --> 01:00:50,244
Waar is je man?
310
01:00:51,440 --> 01:00:55,650
Waar is je man?
311
01:00:57,560 --> 01:01:01,849
Waar is je man?
- Geen idee.
312
01:01:03,560 --> 01:01:06,131
Weet je dat niet?
313
01:01:09,360 --> 01:01:16,084
Waar is je man?!
- Geen idee.
314
01:01:20,240 --> 01:01:25,531
Dat werkt meestal.
315
01:01:28,160 --> 01:01:31,243
In vredesnaam.
316
01:01:33,440 --> 01:01:36,489
Veroordeel me niet.
317
01:01:44,640 --> 01:01:47,120
Hoe denk je over mij?
318
01:02:00,880 --> 01:02:04,965
Geloof je in God?
319
01:02:05,160 --> 01:02:11,930
Geloof je dat mensen geboren
worden zoals ze zijn?
320
01:02:12,120 --> 01:02:15,090
Dat hun lot voorbestemd is?
321
01:02:18,880 --> 01:02:23,522
Ik wil je iets vragen.
322
01:02:28,040 --> 01:02:35,686
Weet je hoe het is bang te zijn voor
degenen die je moeten beschermen?
323
01:02:39,160 --> 01:02:43,722
Weet je hoe het is te beven van
angst als je hun voetstap hoort?
324
01:02:43,920 --> 01:02:47,129
Degenen die voor je moeten zorgen.
325
01:02:47,320 --> 01:02:52,884
Weet je hoe het voelt als zevenjarige
naakt vastgeketend te zijn?
326
01:02:55,120 --> 01:03:00,206
Te bloeden op plaatsen
waar je niet eens aan wilt denken.
327
01:03:03,080 --> 01:03:07,290
Ik ook niet. Ik heb dat verzonnen.
328
01:03:07,480 --> 01:03:13,408
Dat was goed, moet ik niet vergeten.
- Je bent ziek.
329
01:03:13,600 --> 01:03:19,960
Sommigen worden verdorven
geboren en dat is niet te veranderen.
330
01:03:27,840 --> 01:03:31,447
Het wordt tijd dat ik je
mijn tatoeage laat zien.
331
01:03:34,800 --> 01:03:40,409
Hij is al heel lang boven.
Hij mag haar niet ontmaagden.
332
01:03:40,600 --> 01:03:45,162
Als jullie haar aanraken...
- Wat denk je dan te doen?
333
01:03:49,680 --> 01:03:54,447
Hou haar stil.
Ik geloof dat hij daar buiten is.
334
01:05:01,200 --> 01:05:04,886
Je vader weet
hoeveel ik van kleine meisjes houd.
335
01:05:45,360 --> 01:05:49,684
Je bent ondeugend geweest.
336
01:06:01,320 --> 01:06:05,723
Heather wat is er aan de hand?
- Hij is daarginds.
337
01:06:05,920 --> 01:06:08,764
Blijf hier
338
01:06:29,000 --> 01:06:32,641
Brian Hatt. Wat in vredesnaam?
339
01:06:39,840 --> 01:06:42,571
Waar is je moeder?
- Binnen.
340
01:06:42,760 --> 01:06:45,730
Met z'n hoevelen zijn ze?
- Een.
341
01:06:45,920 --> 01:06:49,208
Blijf hier.
342
01:06:49,400 --> 01:06:53,485
Als ik het zeg, ren je naar je kamer
en doet de deur op slot.
343
01:06:58,920 --> 01:07:02,402
Ga naar boven
en doe de deur op slot.
344
01:07:05,520 --> 01:07:10,845
Het spijt me.
345
01:07:17,200 --> 01:07:20,170
Hebben ze je verwond?
- Ik ben in orde.
346
01:07:20,360 --> 01:07:22,601
Het spijt me.
347
01:07:34,560 --> 01:07:38,724
Het is al goed. Het is voorbij.
348
01:07:38,920 --> 01:07:44,051
Alles zal goed komen.
349
01:07:50,640 --> 01:07:56,682
Hij is hier.
- Wie? Wat? Duff?
350
01:07:56,880 --> 01:08:02,250
Hij is het. Hij neemt stoute kinderen.
351
01:08:02,440 --> 01:08:08,209
We hebben tot middernacht.
Hij heeft nog twaalf minuten.
352
01:08:08,400 --> 01:08:10,482
Hij wil mij hebben.
353
01:08:12,440 --> 01:08:14,408
Heather.
354
01:08:30,960 --> 01:08:34,931
Vrolijke kerst, Jeremy
355
01:10:28,920 --> 01:10:32,049
Heather!
356
01:10:35,760 --> 01:10:38,889
Heather!
357
01:11:44,240 --> 01:11:48,290
1-Alpha-42.
358
01:11:48,480 --> 01:11:51,768
1-Alpha-42, ga je gang.
359
01:11:51,960 --> 01:11:56,090
De politie is ter plaatse.
Niet schieten.
360
01:12:02,880 --> 01:12:07,010
Versterking is over twee minuten
ter plaatse.
361
01:13:16,840 --> 01:13:21,721
Actie.
- Ik wilde juist aankloppen.
362
01:13:26,800 --> 01:13:30,361
Hallo, wat kan ik voor u doen.
- Klopte ik?
363
01:13:39,760 --> 01:13:42,764
Hij stond daar zo...
364
01:14:34,640 --> 01:14:39,441
Ik ontmoette Heather
die nu Rebecca heet.
365
01:14:39,640 --> 01:14:43,008
Ik heb ooit een Rebecca gekend.
366
01:15:39,680 --> 01:15:43,048
Ik haat dinsdagen.
367
01:15:54,240 --> 01:15:57,210
Vertaling: Monique Z. Widingsjö
www.ordiovision.com - NN1
368
01:19:41,040 --> 01:19:43,850
Wat een rotzooi.
369
01:19:48,840 --> 01:19:51,081
Doe de deur op slot.
370
01:19:53,360 --> 01:19:56,443
Hier is je salaris.
- 1 dollar.
371
01:19:56,640 --> 01:20:00,725
Dat is niet voor de hele film,
alleen maar voor vandaag.
372
01:20:00,920 --> 01:20:04,242
Hij heeft het goed gedaan.
- Ik ben geen onbetaalde acteur.
373
01:20:04,440 --> 01:20:08,126
Deze is van mij. Wat er ook gebeurt.
374
01:22:36,200 --> 01:22:38,248
Proost.
375
01:22:43,760 --> 01:22:49,767
De vuilnis wordt
om half zeven opgehaald.
376
01:22:49,960 --> 01:22:52,770
Dat is niet de eerste keer.
- Of de laatste keer.
377
01:22:52,960 --> 01:22:59,650
We bellen de verzekering
en de vakbond. Ze verdwijnen.
378
01:22:59,840 --> 01:23:04,289
Ik moet drie nieuwe agenten
aannemen. Verdorie.
379
01:23:07,680 --> 01:23:09,762
Nog eentje.
380
01:23:17,200 --> 01:23:21,410
Na twee uur is Angelina Leigh
klaar met filmen.
381
01:23:21,600 --> 01:23:23,762
En deze.30250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.