All language subtitles for Knight Squad s01e07 A Knights Tail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,670 --> 00:00:10,290 Welcome to the Astorian Fish Gut Grab. 2 00:00:11,810 --> 00:00:17,590 Every year I bring good luck to our fishing season by searching for a worm 3 00:00:17,590 --> 00:00:19,830 tub of disgusting fish guts. 4 00:00:21,090 --> 00:00:24,210 Oh, that's why it smells like an ocean's butt. 5 00:00:25,170 --> 00:00:29,070 The king always pukes before he finds the worm. It's hilarious. 6 00:00:30,760 --> 00:00:33,420 I'm sure you're all eager to watch me barf. 7 00:00:34,340 --> 00:00:36,940 But it doesn't matter what you want. I'm the king. 8 00:00:37,300 --> 00:00:41,100 So I'll be digging a gummy worm out of pudding instead. 9 00:00:41,940 --> 00:00:44,920 No puking? 10 00:00:45,180 --> 00:00:49,740 Of course this happens the year I show up. Take these guts away and fetch my 11 00:00:49,740 --> 00:00:50,740 pudding tub. 12 00:00:51,820 --> 00:00:54,180 If he's not heaving, this giant's leaving. 13 00:00:54,500 --> 00:00:58,520 Me too. The new combat cards are coming out today at the Tasty Trunk. Combat 14 00:00:58,520 --> 00:01:01,730 cards? The last time you guys played that game, you got into a huge fight. 15 00:01:01,970 --> 00:01:05,209 Yeah, I heard about that. The back of the castle still has a Warwick -shaped 16 00:01:05,209 --> 00:01:06,210 hole. 17 00:01:06,950 --> 00:01:09,790 My bone pills, and so did our friendship. 18 00:01:10,870 --> 00:01:14,250 See, our mistake was playing against each other, so we agreed to never do 19 00:01:14,250 --> 00:01:16,910 again. More than agreed, we made a Phoenix swear. 20 00:01:17,930 --> 00:01:18,930 Phoenix swear! 21 00:01:19,150 --> 00:01:20,150 Swear, swear, swear. 22 00:01:22,670 --> 00:01:24,750 Can you Phoenix swear never to do that again? 23 00:01:26,570 --> 00:01:27,570 Come on, friend. 24 00:01:27,950 --> 00:01:30,210 Let's go enjoy an afternoon destroying other people. 25 00:01:30,510 --> 00:01:32,950 Oh, we could take the shortcut through the war -shaped hall. 26 00:01:35,490 --> 00:01:38,470 Ah, the pudding has arrived. 27 00:01:39,090 --> 00:01:42,230 Behold the sweet and delicious rice pudding. 28 00:01:43,350 --> 00:01:44,930 That's like the fish guts of pudding. 29 00:01:46,510 --> 00:01:49,970 Princess, I need you to dig through this yucky pudding. 30 00:01:51,310 --> 00:01:55,190 I can't put my hands in that pudding. Of course not. You need a pudding straw. 31 00:01:56,560 --> 00:01:59,420 If I dig through that slimy stuff, I could lose my pixie ring. 32 00:02:00,200 --> 00:02:01,860 Ark, that cannot happen. 33 00:02:05,240 --> 00:02:08,680 Are you asking me to hold your magic ring? Because, uh, yeah. 34 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Princess! 35 00:02:12,400 --> 00:02:13,259 Oh, no. 36 00:02:13,260 --> 00:02:14,260 It's happening. 37 00:02:15,740 --> 00:02:17,480 What is wrong with you people? 38 00:02:22,440 --> 00:02:25,860 There's no time to explain, but whatever you do, don't use the ring. 39 00:02:26,190 --> 00:02:27,270 Got it? Got it. Just go. 40 00:02:28,610 --> 00:02:29,610 Well, well, well. 41 00:02:30,970 --> 00:02:32,830 What do we have? Don't even think about it. 42 00:02:34,530 --> 00:02:35,630 You don't know me. 43 00:02:37,230 --> 00:02:38,230 She knows me. 44 00:02:57,290 --> 00:02:59,390 match for Jenny the Giant's hammer smash. 45 00:03:00,970 --> 00:03:07,510 Oh, come on! 46 00:03:07,730 --> 00:03:09,370 Get it together, Jenny! 47 00:03:14,170 --> 00:03:19,370 All right, Mermaid, say hello to Willie the Wimp. 48 00:03:35,210 --> 00:03:37,590 Lousy cards lose every time. I hear you. 49 00:03:37,810 --> 00:03:39,890 I'm going to shuffle the snot out of you. 50 00:03:41,510 --> 00:03:43,070 Welcome, nerds. 51 00:03:44,250 --> 00:03:48,770 I know you're all here for the release of the newest line of combat cards, but 52 00:03:48,770 --> 00:03:51,270 we have a very special surprise. 53 00:03:52,830 --> 00:03:59,610 One of these packs contains the exclusive, unbeatable, two -handed Sir 54 00:03:59,610 --> 00:04:00,610 Gareth card. 55 00:04:03,150 --> 00:04:07,130 Back in the day, I used one hand for slaying dragons and one hand for 56 00:04:07,130 --> 00:04:08,130 off the ladies. 57 00:04:12,930 --> 00:04:14,570 An unbeatable combat card? 58 00:04:14,870 --> 00:04:17,170 Pretty, if one of us gets that, we can actually win. 59 00:04:17,529 --> 00:04:19,769 Oh, man, I just know we're gonna get it. 60 00:04:19,970 --> 00:04:20,970 I got it! 61 00:04:26,450 --> 00:04:29,090 Look, it's Sargeras before life broke him. 62 00:04:30,810 --> 00:04:33,060 And... before Tammy the Titan yanks his hair out. 63 00:04:34,160 --> 00:04:38,180 It took me ten years to grow it, and it took her ten seconds to rip it from my 64 00:04:38,180 --> 00:04:39,180 scalp. 65 00:04:41,900 --> 00:04:44,180 Buttercup, can I please hold the card? 66 00:04:44,820 --> 00:04:45,820 No. 67 00:04:46,520 --> 00:04:48,040 You cannot hold anything. 68 00:04:48,340 --> 00:04:50,420 You'll get your loser juice all over it. 69 00:04:51,800 --> 00:04:52,800 What about me? 70 00:04:53,180 --> 00:04:54,820 You are even juicier. 71 00:05:00,780 --> 00:05:02,260 Did you see that? Yeah. 72 00:05:02,700 --> 00:05:04,340 Prudence got a new vest. It's adorable. 73 00:05:05,700 --> 00:05:09,100 No. Prudence and Warwick can't keep their eyes off this card. 74 00:05:09,640 --> 00:05:10,640 You think so? 75 00:05:17,700 --> 00:05:20,420 Don't you remember the last time those two played each other in combat cards? 76 00:05:20,700 --> 00:05:24,100 No, but I remember to not look up when it's raining so water doesn't get up my 77 00:05:24,100 --> 00:05:25,100 nose. 78 00:05:26,540 --> 00:05:28,340 They got into a massive fight. 79 00:05:28,720 --> 00:05:32,520 We can use this car to get them fighting again and split the phoenix squad 80 00:05:32,520 --> 00:05:33,520 apart. Aw! 81 00:05:33,920 --> 00:05:35,280 No, no, it's a good thing. 82 00:05:35,480 --> 00:05:36,480 Oh, yay! 83 00:05:40,040 --> 00:05:41,860 I can't find the worm! 84 00:05:43,760 --> 00:05:45,980 And this pudding's so warm and chunky! 85 00:05:48,160 --> 00:05:51,580 I see why this is so funny now. 86 00:06:03,920 --> 00:06:07,260 ring, Ciara will be mad. But if you don't press the ring, you'll never know 87 00:06:07,260 --> 00:06:08,360 awesome thing you could turn into. 88 00:06:09,200 --> 00:06:12,480 I say, isn't it obvious, you silly bloke? 89 00:06:13,800 --> 00:06:17,560 Whoa, the ring's so powerful, it gave my imagination a fancy accent. 90 00:06:18,880 --> 00:06:20,320 Oh, indeedly do. 91 00:06:20,760 --> 00:06:25,400 Now, if the ring turns the princess into Ciara, it'll turn me into a prince. 92 00:06:25,700 --> 00:06:29,960 Oh, that's using your being old boy now. Push that ring like a boss. 93 00:06:31,920 --> 00:06:34,960 You really think I should do it, your handsome highness? 94 00:06:36,280 --> 00:06:39,200 Yeah. How could listening to me go wrong? I'm imaginary. 95 00:06:42,300 --> 00:06:44,280 Okay. I'm gonna do it. 96 00:06:50,360 --> 00:06:51,360 What the heck? 97 00:06:52,520 --> 00:06:53,520 I'm a monster. 98 00:06:55,740 --> 00:06:56,880 Very funny ring. 99 00:06:58,640 --> 00:07:00,040 Now it's time to prince it up. 100 00:07:05,170 --> 00:07:06,170 The ring's not working? 101 00:07:57,320 --> 00:07:59,580 who knows your secret and has a tail? 102 00:08:02,000 --> 00:08:03,180 You used the ring? 103 00:08:03,580 --> 00:08:05,300 How could you be so selfish? 104 00:08:05,580 --> 00:08:08,040 I asked you to do one thing for me. I know. 105 00:08:09,200 --> 00:08:10,660 Then I did something for me instead. 106 00:08:12,020 --> 00:08:17,200 The ring has a security feature. If anyone besides me uses it, it stops 107 00:08:17,200 --> 00:08:20,180 and turns them into a... I want to say monkey pig? 108 00:08:21,540 --> 00:08:23,220 Why didn't you tell me this would happen? 109 00:08:23,440 --> 00:08:25,880 Remember when I told you I didn't have time to explain? 110 00:08:26,240 --> 00:08:28,040 That's the part I... I didn't have time to explain! 111 00:08:29,400 --> 00:08:31,440 Oh, so this is your fault. 112 00:08:33,080 --> 00:08:35,000 Without the ring, I can't become Ciara. 113 00:08:35,500 --> 00:08:37,299 I'll never be able to go to night school again. 114 00:08:37,919 --> 00:08:39,039 Uh, hello? 115 00:08:40,000 --> 00:08:41,120 Slightly worse problem. 116 00:08:42,840 --> 00:08:44,540 My ring came from the Pixie Crystal River. 117 00:08:45,120 --> 00:08:48,220 Maybe someone there can help. I know how to get there. I passed through on my 118 00:08:48,220 --> 00:08:49,220 way from Seagate. 119 00:08:50,360 --> 00:08:51,360 Oh, no, I'm oinking. 120 00:08:52,700 --> 00:08:54,800 Let's get to the river. Maybe someone can fix my ring. 121 00:08:55,180 --> 00:08:56,360 Uh, and fix me? 122 00:08:57,800 --> 00:08:58,900 Yeah, sure, if we have time. 123 00:09:05,520 --> 00:09:08,080 Whoa, the Sir Gareth combat card. 124 00:09:08,720 --> 00:09:10,040 Buttercup, you let her hold it? 125 00:09:10,300 --> 00:09:14,480 We're using it to get you two to fight. Fight your way out of the slump you're 126 00:09:14,480 --> 00:09:15,480 in. 127 00:09:16,240 --> 00:09:17,800 That's probably what I meant to say. 128 00:09:19,900 --> 00:09:23,860 So Buttercup asked me to decide which one of you to give this card to. I'll 129 00:09:23,860 --> 00:09:24,860 it. 130 00:09:24,900 --> 00:09:26,860 Ooh, so hard. 131 00:09:28,680 --> 00:09:30,820 Give it to me. Or better yet, give it to me. 132 00:09:31,700 --> 00:09:32,700 Wait a second. 133 00:09:32,780 --> 00:09:35,120 We made a phoenix swear not to fight each other. 134 00:09:36,060 --> 00:09:37,060 Yeah, you're right. 135 00:09:37,300 --> 00:09:39,000 Ooh, a phoenix swear? 136 00:09:39,540 --> 00:09:41,400 That sounds super unbreakable. 137 00:09:42,020 --> 00:09:46,360 I guess I'll have to find a different home for this little guy, since none of 138 00:09:46,360 --> 00:09:49,140 you will ever, ever, ever want it. 139 00:09:51,660 --> 00:09:52,660 Let's get out of here. 140 00:09:53,120 --> 00:09:56,300 Our phoenix swear is more important than some amazing, life -changing car. 141 00:09:56,910 --> 00:09:58,930 I mean, who needs that card when I can have nothing instead? 142 00:10:15,950 --> 00:10:16,950 It's beautiful. 143 00:10:17,010 --> 00:10:18,010 My tail? 144 00:10:18,850 --> 00:10:20,110 Yeah, I'm starting to think so, too. 145 00:10:23,130 --> 00:10:26,490 Okay. We have to convince the Pixie Queen to help us or we're stuck like 146 00:10:26,490 --> 00:10:27,490 forever. 147 00:10:28,970 --> 00:10:29,970 Greetings, 148 00:10:32,410 --> 00:10:33,510 human travelers. 149 00:10:34,450 --> 00:10:35,910 Oops. Hold on. 150 00:10:37,990 --> 00:10:41,570 Oh, my stars and moonbeams. 151 00:10:41,890 --> 00:10:44,350 Welcome to the Pixie Crystal River. 152 00:10:45,010 --> 00:10:46,010 Astorian princess. 153 00:10:56,110 --> 00:10:57,110 Pixie's people. 154 00:10:57,270 --> 00:11:00,010 Who's my little monkey pig? Oh, you are. 155 00:11:02,690 --> 00:11:07,130 Pixie Queen, we've come to beg for your help. There's no begging here. We only 156 00:11:07,130 --> 00:11:09,770 accept smiles, hugs, and laughter. 157 00:11:14,310 --> 00:11:21,170 Thank you. This 158 00:11:21,170 --> 00:11:24,990 selfish flea bag broke my ring. Hey, I do not have fleas. 159 00:11:27,280 --> 00:11:28,360 Dang it, I have fleas. 160 00:11:30,400 --> 00:11:35,820 Once I repair your rings, Crystal, you'll be as pretty as a princess. 161 00:11:37,120 --> 00:11:38,120 And you? 162 00:11:38,840 --> 00:11:40,380 Well, miracles happen. 163 00:11:42,980 --> 00:11:45,360 Your Highness, Ark and I are so grateful. 164 00:11:46,520 --> 00:11:48,340 Did you just call him Ark? 165 00:11:49,120 --> 00:11:50,640 I heard Horatio. 166 00:11:51,240 --> 00:11:53,560 Horatio, the handsome and loyal pet. 167 00:12:00,240 --> 00:12:01,240 You know him? 168 00:12:01,280 --> 00:12:03,100 Oh, I know him all right. 169 00:12:03,680 --> 00:12:07,380 Ark, you mess with the pixies, you get the sparkles. 170 00:12:09,460 --> 00:12:16,120 You know, a regular person would have said, I know the pixie queen, she hates 171 00:12:16,120 --> 00:12:17,120 me. 172 00:12:17,280 --> 00:12:20,640 I know the pixie queen, she hates me. Too late. 173 00:12:32,300 --> 00:12:33,300 These sparkles sting. 174 00:12:34,380 --> 00:12:38,240 What exactly did you do to anger the sweetest creature in the universe? 175 00:12:38,640 --> 00:12:40,960 Oh, my gosh. You're so nice. 176 00:12:42,020 --> 00:12:43,200 I'll tell you what he did. 177 00:12:44,880 --> 00:12:48,720 When Art came here, we fed him our entire crop of tiny raspberries. 178 00:12:49,000 --> 00:12:50,480 It was one symbol. 179 00:12:51,000 --> 00:12:53,160 How did I know it took three years to grow? 180 00:12:54,300 --> 00:12:59,220 In return for his feast, he promised to bring back a champion strong enough to 181 00:12:59,220 --> 00:13:00,220 lift a log that... 182 00:13:08,330 --> 00:13:11,950 Well, in my defense, I found an ogre and was going to ask him. But he was headed 183 00:13:11,950 --> 00:13:15,170 to night school, so I forgot about you and decided to follow my dreams. 184 00:13:16,550 --> 00:13:17,550 Is this helping? 185 00:13:19,550 --> 00:13:21,130 Yes, it is helping. 186 00:13:22,590 --> 00:13:24,950 Helping me to remember how much I hate you! 187 00:13:26,570 --> 00:13:28,350 But are you going to help me? 188 00:13:29,290 --> 00:13:31,130 That's a big, sparkly no! 189 00:13:33,390 --> 00:13:34,950 So I'll never be Ciara again? 190 00:13:35,270 --> 00:13:37,470 I'm going to be a monster for the rest of my life? 191 00:13:38,640 --> 00:13:39,880 Only until hunting season. 192 00:13:47,200 --> 00:13:54,100 And my evil scheme 193 00:13:54,100 --> 00:13:57,300 commences in three, two, one. 194 00:13:58,920 --> 00:14:00,680 Oh, hello, Sage. 195 00:14:02,780 --> 00:14:07,060 Warwick, what a wonderful surprise. What can I do for you? 196 00:14:07,680 --> 00:14:12,340 Oh, nothing. I just want to talk about life, the weather, and, you know... The 197 00:14:12,340 --> 00:14:15,200 all -powerful Sir Gareth combat card? Yes, I need it in my life. 198 00:14:16,740 --> 00:14:18,020 This is for you. 199 00:14:20,440 --> 00:14:21,440 Cobra venom? 200 00:14:21,820 --> 00:14:23,000 My favorite perfume! 201 00:14:25,180 --> 00:14:28,100 You know, this makes me think you deserve that Sir Gareth card. 202 00:14:28,380 --> 00:14:33,000 Thank you so much, Sage. Just do me a favor and don't tell Prudence. Don't 203 00:14:33,000 --> 00:14:34,780 her what? That you betrayed her? 204 00:14:35,120 --> 00:14:36,120 Yeah, don't tell her that. 205 00:14:38,480 --> 00:14:39,520 Hey, is that for Sage? 206 00:14:41,440 --> 00:14:42,440 No. 207 00:14:43,520 --> 00:14:45,480 It literally says for Sage. 208 00:14:47,460 --> 00:14:49,420 Oh, does it? Sage, 209 00:14:50,240 --> 00:14:51,240 this must be for you. 210 00:14:53,200 --> 00:14:54,720 Ooh, a pocket maze. 211 00:14:55,180 --> 00:14:56,280 You get me. 212 00:14:57,640 --> 00:14:59,820 No, maybe you deserve that card. 213 00:15:00,940 --> 00:15:04,640 You broke our phoenix swear. So? You did the same thing? 214 00:15:04,860 --> 00:15:06,840 Yeah, but I didn't think you'd find out about it. 215 00:15:09,640 --> 00:15:12,280 Shocked to see such loyal squad mates fighting like this. 216 00:15:12,500 --> 00:15:15,000 That sneak doesn't deserve the card. Give it to me. 217 00:15:15,200 --> 00:15:16,280 No, give it to me. 218 00:15:16,500 --> 00:15:21,520 Well, there's only one way to settle this. A nice, friendly game of combat 219 00:15:21,520 --> 00:15:24,020 cards. Or a not -so -friendly game. 220 00:15:28,040 --> 00:15:29,520 You're going down, giant. 221 00:15:30,120 --> 00:15:32,420 I can't wait to slap the magic out of you. 222 00:15:39,980 --> 00:15:40,939 know why you're crying. 223 00:15:40,940 --> 00:15:44,900 If I can't turn back into Ciara, then my night school dreams are over. 224 00:15:45,100 --> 00:15:46,280 So are mine. 225 00:15:48,500 --> 00:15:51,140 There isn't a hole in the arbor for my tail. 226 00:15:53,160 --> 00:15:56,620 I've had enough of your snort crying. I'm going home. 227 00:15:56,840 --> 00:15:59,960 It's the pink house, the one that's still under a log. 228 00:16:01,400 --> 00:16:02,400 Wait. 229 00:16:02,940 --> 00:16:07,100 Your Majesty, if I remove the log, will you fix the ring? 230 00:16:07,610 --> 00:16:10,770 I've spent all summer sharing a toilet with a chipmunk, so no. 231 00:16:12,410 --> 00:16:14,650 I know my fate is sealed. 232 00:16:15,170 --> 00:16:17,370 Please, help my friend. 233 00:16:19,670 --> 00:16:20,670 Very well. 234 00:16:21,150 --> 00:16:24,190 Save our village, and I'll restore the princess's ring. 235 00:16:29,930 --> 00:16:31,950 Art, are you sure about this? 236 00:16:32,510 --> 00:16:36,030 Yeah, it's the least I could do. Besides, with my monster strength, this 237 00:16:36,030 --> 00:16:37,030 going to be super easy. 238 00:16:45,550 --> 00:16:46,550 breathing dragonflies? 239 00:16:47,050 --> 00:16:48,610 Why does this forest hate me? 240 00:16:52,250 --> 00:16:59,010 You did a great job making this problem better, 241 00:16:59,090 --> 00:17:01,070 Ark. Maybe you can drown us next. 242 00:17:02,310 --> 00:17:03,149 Don't worry. 243 00:17:03,150 --> 00:17:04,150 I know what to do. 244 00:17:04,609 --> 00:17:05,609 What do I do? 245 00:17:06,390 --> 00:17:09,069 You're a monster. Make monster noises and scare them away. 246 00:17:09,270 --> 00:17:10,510 I don't make monster noises. 247 00:17:16,359 --> 00:17:18,920 The dragonfly's left. Nice work, Porkchop. 248 00:17:22,300 --> 00:17:24,680 Uh -oh. They left to go get their mom. 249 00:17:25,220 --> 00:17:26,740 Don't worry. Moms love me. 250 00:17:29,000 --> 00:17:31,200 It must be a dad. Dad, take me. 251 00:17:35,920 --> 00:17:38,660 Welcome to the combat card clash. 252 00:17:39,180 --> 00:17:43,860 Two mighty competitors will face off and end their friendship forever. 253 00:17:46,480 --> 00:17:47,740 Could you just whisper something evil? 254 00:17:48,400 --> 00:17:49,420 Doesn't sound like me. 255 00:17:49,680 --> 00:17:50,559 You're just. 256 00:17:50,560 --> 00:17:51,800 You know what else sounds like you? 257 00:17:52,360 --> 00:17:53,900 Ugh, I hate cilantro. 258 00:17:56,060 --> 00:17:57,320 Who wants this card? 259 00:17:58,880 --> 00:18:00,100 And clap! 260 00:18:04,500 --> 00:18:05,500 Oh, 261 00:18:05,920 --> 00:18:12,900 I 262 00:18:12,900 --> 00:18:13,920 love on that card. 263 00:18:18,540 --> 00:18:19,540 Did you put cilantro on this? 264 00:18:26,400 --> 00:18:32,360 Okay, I was going to take it easy on you, but now the magic gloves are coming 265 00:18:32,360 --> 00:18:34,920 off. Scrunchy, scrunchy, punchy, punchy. 266 00:18:38,160 --> 00:18:42,020 I got that hammer for my sweet 16. 267 00:18:43,220 --> 00:18:44,320 Oh, that's it. 268 00:18:51,180 --> 00:18:52,180 Warwick shaved whole? 269 00:18:53,240 --> 00:18:54,940 Does that seem familiar to you? 270 00:18:55,340 --> 00:18:58,540 This is how you were holding me the last time you threw me through a wall. 271 00:19:00,460 --> 00:19:01,720 We've lost our minds again. 272 00:19:02,600 --> 00:19:04,060 No card's worth our friendship. 273 00:19:05,000 --> 00:19:06,040 Combat's over, Sage. 274 00:19:06,460 --> 00:19:11,280 Oh, we're friends. We will hurt each other. That's what you dum -dum sound 275 00:19:11,960 --> 00:19:15,300 Well, at least I can sell that card for a gabillion gold coin. 276 00:19:15,600 --> 00:19:17,740 No, you can't. I gave that card to Sir Gareth. What? 277 00:19:25,230 --> 00:19:27,850 Look at those hands and my luxurious dreadlocks. 278 00:19:28,250 --> 00:19:30,370 I bet this was when I still had my spleen. 279 00:19:34,470 --> 00:19:35,470 Arch, 280 00:19:36,110 --> 00:19:38,550 if that thing doesn't fry you, I will! 281 00:19:42,430 --> 00:19:45,850 A giant bug is going to roast me like a marshmallow and I still have pudding in 282 00:19:45,850 --> 00:19:46,850 my pit. 283 00:19:47,870 --> 00:19:50,270 The pudding, that's it. You are not eating pit pudding. 284 00:19:51,880 --> 00:19:55,540 I love sweets. Use the gummy worm to draw it away and I'll lift the log. How 285 00:19:55,540 --> 00:19:58,260 you know I felt the gummy worm? My snout is super sensitive. 286 00:19:59,700 --> 00:20:01,180 That's a lovely shampoo, by the way. 287 00:20:44,430 --> 00:20:45,790 I'm so happy my tail is wagging. 288 00:20:46,890 --> 00:20:48,150 A deal is a deal. 289 00:20:48,550 --> 00:20:51,050 Princess, I've repaired your ring. 290 00:20:52,230 --> 00:20:54,050 Thank you, Your Majesty. 291 00:20:54,530 --> 00:20:58,350 What Arc just did was incredibly unselfish. That should count for 292 00:20:58,650 --> 00:20:59,950 You're right. It should. 293 00:21:00,510 --> 00:21:02,150 But it doesn't. Bye -bye. 294 00:21:13,830 --> 00:21:14,830 which is inappropriate. 295 00:21:16,470 --> 00:21:17,470 Fine. 296 00:21:19,930 --> 00:21:24,690 It's the feeling of the pixie community that you deserve to be returned back to 297 00:21:24,690 --> 00:21:25,690 normal. 298 00:21:26,470 --> 00:21:29,070 Please note this decision was not unanimous. 299 00:21:29,670 --> 00:21:32,930 Thank you so much. Is there anything else we can do? 300 00:21:46,160 --> 00:21:52,760 beautiful nose hello beautiful tail free butt i am so glad 301 00:21:52,760 --> 00:21:59,760 everything's back to normal me too oh no i'm still oinking we are 302 00:21:59,760 --> 00:22:01,960 not going back there that is a part of you now 21868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.