All language subtitles for Knight Squad S02e10 Closing Knight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,880 --> 00:00:14,080 The Flamingo Squad's coming! Oh, it's been so long since I've seen these 2 00:00:14,080 --> 00:00:15,080 warriors. 3 00:00:18,660 --> 00:00:20,280 It's been longer than I thought. 4 00:00:21,940 --> 00:00:23,880 Welcome back, brave knights. 5 00:00:24,120 --> 00:00:28,740 You helped us win the battle against Riker, but it's clear you're losing the 6 00:00:28,740 --> 00:00:30,020 battle against Old Ape. 7 00:00:30,960 --> 00:00:36,420 So it is with great pleasure that I officially retire the Flamingo Squad. 8 00:00:39,440 --> 00:00:42,260 Aw, I hope we're old knights one day. 9 00:00:42,680 --> 00:00:46,100 Three naps daily, dinner at 3 p .m. They are winning at life. 10 00:00:47,260 --> 00:00:52,480 Please, join me in saluting these... Oops, I dropped my cookies. 11 00:00:56,200 --> 00:00:58,200 A bono catapulted at the king! 12 00:00:59,160 --> 00:01:01,250 Everyone! Remain calm. 13 00:01:02,250 --> 00:01:03,450 Oh, who am I kidding? 14 00:01:06,830 --> 00:01:13,690 We need to find whoever 15 00:01:13,690 --> 00:01:14,750 attacked the king. 16 00:01:15,030 --> 00:01:16,030 Sweep the area. 17 00:01:16,630 --> 00:01:17,710 What about me, sir? 18 00:01:18,190 --> 00:01:20,430 You keep sweeping this area. 19 00:01:21,630 --> 00:01:25,050 I'll do a great job since this is my last day as your janitor. 20 00:01:25,290 --> 00:01:26,290 What do you mean? 21 00:01:31,760 --> 00:01:32,980 You're too young to join night school. 22 00:01:33,200 --> 00:01:36,900 And you're too old to have your mom drop you off at work every day. It gives her 23 00:01:36,900 --> 00:01:37,900 something to do. 24 00:01:39,580 --> 00:01:40,580 I'm sorry, Fizz. 25 00:01:40,780 --> 00:01:44,540 But right now, the best way that you can serve this kingdom is with a plunger. 26 00:01:45,000 --> 00:01:47,700 The king's other throne also looks like it was attacked. 27 00:01:55,040 --> 00:01:56,240 Tiara, is your dad okay? 28 00:01:56,980 --> 00:01:57,980 Yeah. 29 00:01:58,280 --> 00:01:59,660 That was really scary. 30 00:02:00,430 --> 00:02:04,970 I couldn't handle it if my dad got hurt, especially after what happened to my 31 00:02:04,970 --> 00:02:05,970 mom. 32 00:02:09,430 --> 00:02:14,410 Is it rude to ask what happened to your mom? Because as a rude person, I really 33 00:02:14,410 --> 00:02:15,410 want to know. 34 00:02:17,730 --> 00:02:18,750 I was 10. 35 00:02:19,630 --> 00:02:23,810 My mom and dad were heading out of the castle when their royal carriage was 36 00:02:23,810 --> 00:02:24,810 attacked by Tree Goblin. 37 00:02:26,090 --> 00:02:28,670 My mom was captured, and I never saw her again. 38 00:02:32,200 --> 00:02:34,740 That was the day my sister and I decided to become knights. 39 00:02:35,020 --> 00:02:38,040 So nothing evil could hurt this kingdom or our family again. 40 00:02:38,620 --> 00:02:40,940 Yeah, I remember the day the queen was taken. 41 00:02:41,380 --> 00:02:42,380 Me too. 42 00:02:42,480 --> 00:02:47,480 They even blew the things just got real horn. And they only do that when things 43 00:02:47,480 --> 00:02:48,480 get real. 44 00:02:49,800 --> 00:02:51,000 What did that sound like? 45 00:02:51,240 --> 00:02:52,960 Things just got real. 46 00:02:53,300 --> 00:02:56,480 Things just got real. That answers my question. 47 00:03:05,040 --> 00:03:06,040 We have an emergency. 48 00:03:06,560 --> 00:03:10,320 Someone has stolen all of our weapons. Did they take my war hammers? 49 00:03:11,020 --> 00:03:12,520 Where are my babies? 50 00:03:13,380 --> 00:03:17,220 I guess leaving them unlocked in a place with no doors was a bad call. 51 00:03:19,780 --> 00:03:21,300 Hey, don't hate him for being right. 52 00:03:23,360 --> 00:03:27,400 Whoever stole our weapons was also most likely behind the attack of our king. 53 00:03:39,530 --> 00:03:42,890 so that the king could make a royal announcement from the safety of his 54 00:03:42,890 --> 00:03:43,890 chocolate fountain. 55 00:03:45,630 --> 00:03:49,570 Students, we need new knights to replace the flamingo squad immediately. 56 00:03:50,130 --> 00:03:52,230 Your night school training ends now. 57 00:03:52,870 --> 00:03:55,850 If you'll excuse me, I need to hide in my chocolate fountain. 58 00:03:58,830 --> 00:03:59,950 What does that mean? 59 00:04:00,270 --> 00:04:03,430 It means the usual way of doing things has gone out the window. 60 00:04:03,870 --> 00:04:06,870 You three squads will battle, and only one will win. 61 00:04:07,170 --> 00:04:08,450 By this time tomorrow. 62 00:04:09,600 --> 00:04:12,320 One squad will become knights. 63 00:04:18,579 --> 00:04:19,880 Do you want to know a secret? 64 00:04:20,200 --> 00:04:23,900 I'm a princess, whose father won't let her become a knight. Please let me go to 65 00:04:23,900 --> 00:04:25,280 knight school, daddy! Princess, princess, please! 66 00:04:25,600 --> 00:04:28,620 So, I use a magic ring and secretly train as Ciara. 67 00:04:29,300 --> 00:04:34,060 Yes! And I'm Ark, a charming thief who has the same dream. I'm destined to 68 00:04:34,060 --> 00:04:37,040 become a knight. But people from outside the kingdom aren't allowed in knight 69 00:04:37,040 --> 00:04:38,900 school. So I'm pretending I belong here. 70 00:04:39,240 --> 00:04:40,900 Now we protect each other's secrets. 71 00:04:41,160 --> 00:04:43,680 So we can achieve our dream of becoming knights. 72 00:04:48,820 --> 00:04:55,500 I got your message, but it took me forever to get past the extra guard. 73 00:04:56,620 --> 00:04:59,300 Once we become knights, I don't know how I'm going to keep this up. 74 00:05:00,300 --> 00:05:02,600 Well, you're going to have to tell your dad the truth. 75 00:05:03,100 --> 00:05:05,720 I know, but he's totally going to freak out. 76 00:05:06,000 --> 00:05:07,680 I just have to find the right time. 77 00:05:08,360 --> 00:05:09,199 You know. 78 00:05:09,200 --> 00:05:10,880 Like, half past never. 79 00:05:12,780 --> 00:05:16,460 Well, maybe you won't have to tell him because we could lose the battle 80 00:05:16,460 --> 00:05:17,460 tomorrow. 81 00:05:17,740 --> 00:05:18,740 You're right. 82 00:05:19,640 --> 00:05:21,960 This might be our last night as a squad. 83 00:05:23,580 --> 00:05:24,760 We're more than a squad. 84 00:05:26,040 --> 00:05:27,040 We're a family. 85 00:05:28,160 --> 00:05:31,620 Yeah. And I'm the older brother everyone looks up to. 86 00:05:32,920 --> 00:05:35,920 I've always thought of you more as the stray puppy we took in. 87 00:05:37,870 --> 00:05:40,790 Puppies are wonderful, so thank you. 88 00:05:43,010 --> 00:05:45,990 Oh, I'm having that nightmare where I see Ark in his pajamas. 89 00:05:48,710 --> 00:05:51,610 Well, I guess we're not the only ones too nervous to sleep. 90 00:05:52,350 --> 00:05:53,890 Nervous? Please. 91 00:05:54,210 --> 00:05:55,830 I'm excited to beat you jerks. 92 00:05:56,190 --> 00:05:57,109 It's true. 93 00:05:57,110 --> 00:05:58,970 She really does think you're jerks. 94 00:05:59,930 --> 00:06:04,350 Well, Sage, you should be nervous because after we become knights, your 95 00:06:04,350 --> 00:06:06,470 destroying our squad will finally be over. 96 00:06:07,000 --> 00:06:08,100 That was never my dream. 97 00:06:08,420 --> 00:06:10,480 You're just an obstacle in the way of what I want. 98 00:06:10,920 --> 00:06:11,920 And what's that? 99 00:06:12,080 --> 00:06:14,680 To turn night school into an academy for sassy vampires? 100 00:06:16,700 --> 00:06:18,740 I would so sign up for that! 101 00:06:20,560 --> 00:06:23,540 If you dum -dums must know, then I'll tell you. 102 00:06:25,580 --> 00:06:29,900 When I was a kid, I was playing outside the castle gates when the king and 103 00:06:29,900 --> 00:06:31,320 queen's royal carriage was attacked. 104 00:06:32,560 --> 00:06:33,560 Wait. 105 00:06:34,100 --> 00:06:35,100 You were there? 106 00:06:35,740 --> 00:06:36,740 Yeah. 107 00:06:37,100 --> 00:06:38,660 And that was the worst day of my life. 108 00:06:39,740 --> 00:06:42,980 Those goblins took our queen and I couldn't do anything to stop them. 109 00:06:43,800 --> 00:06:44,800 Wow. 110 00:06:45,900 --> 00:06:46,900 Me too. 111 00:06:47,140 --> 00:06:48,960 This story has nothing to do with you, C .Aura. 112 00:06:50,080 --> 00:06:51,440 Hey, you stole my thing. 113 00:06:51,660 --> 00:06:52,720 I'm going to steal your thing. 114 00:06:53,100 --> 00:06:54,100 Ha! 115 00:06:55,120 --> 00:06:56,780 And that was pretty good. Wait, really? 116 00:06:57,040 --> 00:06:58,040 No. Ha! 117 00:07:07,359 --> 00:07:10,660 It's I quit with the side of kiss my cinnamon bun. 118 00:07:12,120 --> 00:07:14,380 Why would you quit? I thought you loved night school. 119 00:07:14,620 --> 00:07:17,540 I do. I love it more than slobby loves doing this. 120 00:07:19,260 --> 00:07:25,120 If I can't train, then I'm wasting my time. 121 00:07:25,360 --> 00:07:29,060 Fizz, you're overreacting. No, I'm over being a janitor. 122 00:07:29,580 --> 00:07:31,120 I'm turning in my plunger. 123 00:07:37,460 --> 00:07:39,280 The competition's about to start. Are you okay? 124 00:07:39,800 --> 00:07:43,160 I just can't get over the fact that Sage and I both became nice because of what 125 00:07:43,160 --> 00:07:44,160 happened to my mom. 126 00:07:44,920 --> 00:07:48,080 In a weird way, I'm connected to Sage. 127 00:07:48,920 --> 00:07:53,400 Not to be insensitive, but I think your mom would want you to kick Sage's butt. 128 00:07:55,540 --> 00:07:56,540 You're right. 129 00:07:56,740 --> 00:08:00,900 Thanks. Well, as a family puppy, it's my job to make you feel better. And to 130 00:08:00,900 --> 00:08:02,320 bring you random sticks. 131 00:08:04,980 --> 00:08:05,980 Students! 132 00:08:06,320 --> 00:08:09,260 Welcome to your final night school showdown. 133 00:08:09,500 --> 00:08:13,960 Your elimination contest will be a fierce battle of wit and strength. 134 00:08:16,160 --> 00:08:19,800 Our futures are going to be decided by a game of tic -tac -toe? 135 00:08:20,580 --> 00:08:25,240 No, by a game of tic -tac -totally insane battle. 136 00:08:27,600 --> 00:08:30,000 I've hidden three shields for each squad. 137 00:08:30,400 --> 00:08:34,179 The first squad to find all three and put it on the tic -tac -toe board wins. 138 00:08:35,000 --> 00:08:37,380 If anyone gets knocked down, that person is out of the game. 139 00:08:39,100 --> 00:08:40,100 Good luck. 140 00:08:40,559 --> 00:08:43,559 And may the best squad win. 141 00:08:48,340 --> 00:08:49,340 Unicorn squad's out. 142 00:08:49,620 --> 00:08:51,900 But let's be honest, we lasted way longer than anyone thought. 143 00:08:54,920 --> 00:08:56,120 Lucky, slow them down. 144 00:09:04,360 --> 00:09:11,160 be welcome that works 145 00:09:11,160 --> 00:09:18,160 we gotta find those shields cry man use your elf powers i'm 146 00:09:18,160 --> 00:09:21,240 not an elf really not even half 147 00:09:21,240 --> 00:09:28,200 right now i'm searching the shield time 148 00:09:28,200 --> 00:09:29,980 for the magic man to come up with another spell 149 00:09:54,510 --> 00:09:55,229 get that shield. 150 00:09:55,230 --> 00:09:58,050 Already got it. And I got this stick. 151 00:09:59,210 --> 00:10:00,390 That's a good boy. 152 00:10:01,650 --> 00:10:02,650 Let's go. 153 00:10:06,190 --> 00:10:08,670 Let's find that second shield before Crichton's wand gets here. 154 00:11:07,150 --> 00:11:08,150 as a family reunion. 155 00:11:09,010 --> 00:11:11,250 Don't celebrate yet. We can't find the third shield. 156 00:12:05,580 --> 00:12:10,260 last shield then win the competition you know what when i hear it out loud it 157 00:12:10,260 --> 00:12:11,260 sounds impossible 158 00:13:30,380 --> 00:13:31,440 Got you a new broom. 159 00:13:33,020 --> 00:13:34,860 I told you, I quit. 160 00:13:35,520 --> 00:13:38,640 The only thing I sleep now is the ladies off their feet. 161 00:13:39,880 --> 00:13:41,340 Fizz, we both know that's not true. 162 00:13:42,340 --> 00:13:47,240 Being a janitor is important, right? It's teaching you hard work and the 163 00:13:47,240 --> 00:13:50,760 of... Whoa. 164 00:13:51,380 --> 00:13:52,740 I didn't know I could do that. 165 00:14:05,680 --> 00:14:06,680 to train you. 166 00:14:07,560 --> 00:14:11,760 But if I were, what would it look like to use the broom to dust the dragon 167 00:14:11,760 --> 00:14:12,760 board? 168 00:14:13,960 --> 00:14:17,240 What would it look like to keep sloppy from your lunch? 169 00:14:20,260 --> 00:14:21,260 Huh. 170 00:14:21,480 --> 00:14:25,840 Well, if I had been training you, I'd be very proud. 171 00:14:26,860 --> 00:14:28,060 Really? Yes. 172 00:14:28,980 --> 00:14:30,820 So will you come back and be my janitor? 173 00:14:47,820 --> 00:14:48,820 Phoenix Squad! 174 00:14:54,940 --> 00:14:57,820 Our dreams of being knights are actually coming true. 175 00:14:58,100 --> 00:15:00,640 And we look amazing in our armor. 176 00:15:00,880 --> 00:15:02,440 Yeah, and it's not even heavy. 177 00:15:06,800 --> 00:15:07,800 Burgers here! 178 00:15:08,000 --> 00:15:11,660 We've got real meat, fake meat, and mystery meat. 179 00:15:12,280 --> 00:15:15,160 Oh, Sage and Buttercup went into the fat food business. 180 00:15:15,860 --> 00:15:19,020 They went from... Flipping people to flipping burgers. 181 00:15:21,400 --> 00:15:23,100 We've been through so much with them. 182 00:15:23,340 --> 00:15:24,360 We should go say something. 183 00:15:24,740 --> 00:15:25,740 No, you're right. 184 00:15:25,780 --> 00:15:27,860 And I'm not just saying that because I want a burger. 185 00:15:32,960 --> 00:15:34,420 You guys here to laugh at us? 186 00:15:34,860 --> 00:15:39,700 No. You guys were great in the contest. You have nothing to be shamed of. 187 00:15:40,620 --> 00:15:42,080 Well, thank you. 188 00:15:43,040 --> 00:15:45,660 I guess this proves you were the better squad after all. 189 00:15:47,400 --> 00:15:50,800 Just do me a favor and get the person who tried to attack the king. 190 00:15:51,540 --> 00:15:52,540 Be well. 191 00:15:58,020 --> 00:15:59,960 You just had a nice moment with Sage. 192 00:16:00,780 --> 00:16:01,780 That was weird. 193 00:16:02,700 --> 00:16:03,860 I don't know what's happening. 194 00:16:04,760 --> 00:16:07,880 I'll tell you what I know. This mystery meat is delicious. 195 00:16:09,600 --> 00:16:11,600 Yeah, nothing could ruin this day. 196 00:16:23,980 --> 00:16:24,980 of Astoria. 197 00:16:25,040 --> 00:16:31,960 We are gathered for the nighting of my most fearless dude. Oh, man. 198 00:16:32,380 --> 00:16:34,380 My tears are getting my pants wet. 199 00:16:36,040 --> 00:16:40,720 Usually, the nighting ceremony is a long, festive event, but I'm afraid for 200 00:16:40,720 --> 00:16:41,760 life, so let's make it quick. 201 00:16:45,620 --> 00:16:47,560 Wait, hold on a second. Something's wrong. 202 00:16:48,040 --> 00:16:49,040 Yeah. 203 00:16:54,280 --> 00:16:55,280 talking about that guard. 204 00:16:56,620 --> 00:16:57,620 It's go time. 205 00:17:00,700 --> 00:17:01,700 Sage, 206 00:17:02,760 --> 00:17:04,339 why are you attacking the royal guard? 207 00:17:04,660 --> 00:17:07,680 Because this isn't a guard. It's a guy who's been trying to attack the king. 208 00:17:07,980 --> 00:17:08,980 How do you know? 209 00:17:09,300 --> 00:17:11,760 Because he's carrying a bunch of weapons stolen from night school. 210 00:17:27,980 --> 00:17:29,160 Thank you for protecting me. 211 00:17:30,040 --> 00:17:32,140 Rufus, try harder. 212 00:17:35,780 --> 00:17:37,520 How did you know that he was the attacker? 213 00:17:38,120 --> 00:17:41,620 Well, as someone who hides weapons in her clothes, I know what to look for. 214 00:17:42,440 --> 00:17:44,980 And I know what's in the mystery meat. 215 00:17:45,940 --> 00:17:46,940 Don't order it. 216 00:17:50,400 --> 00:17:53,980 Wow. Even though they lost, they're still protecting the kingdom. 217 00:17:54,940 --> 00:17:57,020 I can't believe I'm saying this, but... 218 00:17:58,030 --> 00:17:59,030 They should be knights. 219 00:18:00,830 --> 00:18:01,830 Yeah, totally. 220 00:18:02,390 --> 00:18:05,330 Unless it means I can't be a knight, then I'm cool with this whole burger 221 00:18:07,430 --> 00:18:09,430 Do you think we should say something to the king? 222 00:18:10,130 --> 00:18:11,130 Absolutely. 223 00:18:11,990 --> 00:18:14,450 Ciara, go and say something to the king. 224 00:18:19,190 --> 00:18:24,530 Your Majesty, my squad mates and I feel Stasia Buttercup deserve to be knighted, 225 00:18:24,530 --> 00:18:25,409 too. 226 00:18:25,410 --> 00:18:28,070 They'd fight just as hard for this kingdom as us. 227 00:18:28,590 --> 00:18:31,450 That is noble of you, but this kingdom has rules. 228 00:18:32,870 --> 00:18:34,650 Some rules are meant to be broken. 229 00:18:35,670 --> 00:18:36,670 Really? 230 00:18:36,950 --> 00:18:37,950 Like what? 231 00:18:38,390 --> 00:18:41,570 Like your rules about who's allowed to go to night school. 232 00:18:42,850 --> 00:18:44,870 Especially how you won't let your daughter go. 233 00:18:52,310 --> 00:18:54,210 Wait, how? When did you do that? 234 00:18:58,510 --> 00:18:59,510 are the same person. 235 00:19:02,490 --> 00:19:05,290 I broke the rules and proved I deserve to be a knight. 236 00:19:05,770 --> 00:19:07,430 And I'm not the only one. 237 00:19:08,550 --> 00:19:09,550 Right, Ark? 238 00:19:13,590 --> 00:19:15,290 Why are you bringing me into this? 239 00:19:18,950 --> 00:19:19,950 Fine. 240 00:19:23,110 --> 00:19:24,110 Your Majesty. 241 00:19:26,960 --> 00:19:28,700 I'm not a dragon blood. 242 00:19:29,880 --> 00:19:31,800 Okay, that was a pretty good gaffe. 243 00:19:34,340 --> 00:19:37,960 If you were about to knight us, you should be knighting Sage of Buttercup, 244 00:19:40,720 --> 00:19:43,820 So, are you gonna ground me and throw Ark in the dungeon? 245 00:19:45,380 --> 00:19:48,860 Um, I'm cool with just being grounded, too. 246 00:19:50,180 --> 00:19:51,180 Yeah. 247 00:19:55,400 --> 00:19:57,080 And why would I ground you? 248 00:20:00,240 --> 00:20:01,920 When I've known all along. 249 00:20:02,380 --> 00:20:03,380 Whoa. 250 00:20:04,880 --> 00:20:07,180 That was a way bigger gasp than Art got. 251 00:20:09,900 --> 00:20:10,900 You knew? 252 00:20:11,800 --> 00:20:12,800 How? 253 00:20:13,360 --> 00:20:14,360 I'm the king. 254 00:20:14,740 --> 00:20:15,800 I know all. 255 00:20:17,160 --> 00:20:20,760 Plus, you haven't listened to me since you were a baby. 256 00:20:21,260 --> 00:20:24,880 You were happy and you knew it and you refused to clap your hands. 257 00:20:27,020 --> 00:20:28,200 You broke my rules. 258 00:20:29,900 --> 00:20:34,660 But I allowed it because you are a truly gifted knight. 259 00:20:42,260 --> 00:20:43,520 Am I gifted too? 260 00:20:45,880 --> 00:20:49,120 I have no idea, but you're my daughter's friend, so I let you live. 261 00:20:50,900 --> 00:20:51,960 That works for me. 262 00:20:56,590 --> 00:20:58,250 The princess makes a good point. 263 00:20:59,090 --> 00:21:05,750 When it comes to protecting this kingdom, some rules are meant to be 264 00:21:05,750 --> 00:21:06,750 broken. 265 00:21:07,150 --> 00:21:13,570 And so, I now declare the sixth of you knights 266 00:21:13,570 --> 00:21:15,230 of Astoria. 267 00:21:27,050 --> 00:21:28,050 Teaching you. 19519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.