All language subtitles for Knight Squad S02e10 Closing Knight
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:14,080
The Flamingo Squad's coming! Oh, it's
been so long since I've seen these
2
00:00:14,080 --> 00:00:15,080
warriors.
3
00:00:18,660 --> 00:00:20,280
It's been longer than I thought.
4
00:00:21,940 --> 00:00:23,880
Welcome back, brave knights.
5
00:00:24,120 --> 00:00:28,740
You helped us win the battle against
Riker, but it's clear you're losing the
6
00:00:28,740 --> 00:00:30,020
battle against Old Ape.
7
00:00:30,960 --> 00:00:36,420
So it is with great pleasure that I
officially retire the Flamingo Squad.
8
00:00:39,440 --> 00:00:42,260
Aw, I hope we're old knights one day.
9
00:00:42,680 --> 00:00:46,100
Three naps daily, dinner at 3 p .m. They
are winning at life.
10
00:00:47,260 --> 00:00:52,480
Please, join me in saluting these...
Oops, I dropped my cookies.
11
00:00:56,200 --> 00:00:58,200
A bono catapulted at the king!
12
00:00:59,160 --> 00:01:01,250
Everyone! Remain calm.
13
00:01:02,250 --> 00:01:03,450
Oh, who am I kidding?
14
00:01:06,830 --> 00:01:13,690
We need to find whoever
15
00:01:13,690 --> 00:01:14,750
attacked the king.
16
00:01:15,030 --> 00:01:16,030
Sweep the area.
17
00:01:16,630 --> 00:01:17,710
What about me, sir?
18
00:01:18,190 --> 00:01:20,430
You keep sweeping this area.
19
00:01:21,630 --> 00:01:25,050
I'll do a great job since this is my
last day as your janitor.
20
00:01:25,290 --> 00:01:26,290
What do you mean?
21
00:01:31,760 --> 00:01:32,980
You're too young to join night school.
22
00:01:33,200 --> 00:01:36,900
And you're too old to have your mom drop
you off at work every day. It gives her
23
00:01:36,900 --> 00:01:37,900
something to do.
24
00:01:39,580 --> 00:01:40,580
I'm sorry, Fizz.
25
00:01:40,780 --> 00:01:44,540
But right now, the best way that you can
serve this kingdom is with a plunger.
26
00:01:45,000 --> 00:01:47,700
The king's other throne also looks like
it was attacked.
27
00:01:55,040 --> 00:01:56,240
Tiara, is your dad okay?
28
00:01:56,980 --> 00:01:57,980
Yeah.
29
00:01:58,280 --> 00:01:59,660
That was really scary.
30
00:02:00,430 --> 00:02:04,970
I couldn't handle it if my dad got hurt,
especially after what happened to my
31
00:02:04,970 --> 00:02:05,970
mom.
32
00:02:09,430 --> 00:02:14,410
Is it rude to ask what happened to your
mom? Because as a rude person, I really
33
00:02:14,410 --> 00:02:15,410
want to know.
34
00:02:17,730 --> 00:02:18,750
I was 10.
35
00:02:19,630 --> 00:02:23,810
My mom and dad were heading out of the
castle when their royal carriage was
36
00:02:23,810 --> 00:02:24,810
attacked by Tree Goblin.
37
00:02:26,090 --> 00:02:28,670
My mom was captured, and I never saw her
again.
38
00:02:32,200 --> 00:02:34,740
That was the day my sister and I decided
to become knights.
39
00:02:35,020 --> 00:02:38,040
So nothing evil could hurt this kingdom
or our family again.
40
00:02:38,620 --> 00:02:40,940
Yeah, I remember the day the queen was
taken.
41
00:02:41,380 --> 00:02:42,380
Me too.
42
00:02:42,480 --> 00:02:47,480
They even blew the things just got real
horn. And they only do that when things
43
00:02:47,480 --> 00:02:48,480
get real.
44
00:02:49,800 --> 00:02:51,000
What did that sound like?
45
00:02:51,240 --> 00:02:52,960
Things just got real.
46
00:02:53,300 --> 00:02:56,480
Things just got real. That answers my
question.
47
00:03:05,040 --> 00:03:06,040
We have an emergency.
48
00:03:06,560 --> 00:03:10,320
Someone has stolen all of our weapons.
Did they take my war hammers?
49
00:03:11,020 --> 00:03:12,520
Where are my babies?
50
00:03:13,380 --> 00:03:17,220
I guess leaving them unlocked in a place
with no doors was a bad call.
51
00:03:19,780 --> 00:03:21,300
Hey, don't hate him for being right.
52
00:03:23,360 --> 00:03:27,400
Whoever stole our weapons was also most
likely behind the attack of our king.
53
00:03:39,530 --> 00:03:42,890
so that the king could make a royal
announcement from the safety of his
54
00:03:42,890 --> 00:03:43,890
chocolate fountain.
55
00:03:45,630 --> 00:03:49,570
Students, we need new knights to replace
the flamingo squad immediately.
56
00:03:50,130 --> 00:03:52,230
Your night school training ends now.
57
00:03:52,870 --> 00:03:55,850
If you'll excuse me, I need to hide in
my chocolate fountain.
58
00:03:58,830 --> 00:03:59,950
What does that mean?
59
00:04:00,270 --> 00:04:03,430
It means the usual way of doing things
has gone out the window.
60
00:04:03,870 --> 00:04:06,870
You three squads will battle, and only
one will win.
61
00:04:07,170 --> 00:04:08,450
By this time tomorrow.
62
00:04:09,600 --> 00:04:12,320
One squad will become knights.
63
00:04:18,579 --> 00:04:19,880
Do you want to know a secret?
64
00:04:20,200 --> 00:04:23,900
I'm a princess, whose father won't let
her become a knight. Please let me go to
65
00:04:23,900 --> 00:04:25,280
knight school, daddy! Princess,
princess, please!
66
00:04:25,600 --> 00:04:28,620
So, I use a magic ring and secretly
train as Ciara.
67
00:04:29,300 --> 00:04:34,060
Yes! And I'm Ark, a charming thief who
has the same dream. I'm destined to
68
00:04:34,060 --> 00:04:37,040
become a knight. But people from outside
the kingdom aren't allowed in knight
69
00:04:37,040 --> 00:04:38,900
school. So I'm pretending I belong here.
70
00:04:39,240 --> 00:04:40,900
Now we protect each other's secrets.
71
00:04:41,160 --> 00:04:43,680
So we can achieve our dream of becoming
knights.
72
00:04:48,820 --> 00:04:55,500
I got your message, but it took me
forever to get past the extra guard.
73
00:04:56,620 --> 00:04:59,300
Once we become knights, I don't know how
I'm going to keep this up.
74
00:05:00,300 --> 00:05:02,600
Well, you're going to have to tell your
dad the truth.
75
00:05:03,100 --> 00:05:05,720
I know, but he's totally going to freak
out.
76
00:05:06,000 --> 00:05:07,680
I just have to find the right time.
77
00:05:08,360 --> 00:05:09,199
You know.
78
00:05:09,200 --> 00:05:10,880
Like, half past never.
79
00:05:12,780 --> 00:05:16,460
Well, maybe you won't have to tell him
because we could lose the battle
80
00:05:16,460 --> 00:05:17,460
tomorrow.
81
00:05:17,740 --> 00:05:18,740
You're right.
82
00:05:19,640 --> 00:05:21,960
This might be our last night as a squad.
83
00:05:23,580 --> 00:05:24,760
We're more than a squad.
84
00:05:26,040 --> 00:05:27,040
We're a family.
85
00:05:28,160 --> 00:05:31,620
Yeah. And I'm the older brother everyone
looks up to.
86
00:05:32,920 --> 00:05:35,920
I've always thought of you more as the
stray puppy we took in.
87
00:05:37,870 --> 00:05:40,790
Puppies are wonderful, so thank you.
88
00:05:43,010 --> 00:05:45,990
Oh, I'm having that nightmare where I
see Ark in his pajamas.
89
00:05:48,710 --> 00:05:51,610
Well, I guess we're not the only ones
too nervous to sleep.
90
00:05:52,350 --> 00:05:53,890
Nervous? Please.
91
00:05:54,210 --> 00:05:55,830
I'm excited to beat you jerks.
92
00:05:56,190 --> 00:05:57,109
It's true.
93
00:05:57,110 --> 00:05:58,970
She really does think you're jerks.
94
00:05:59,930 --> 00:06:04,350
Well, Sage, you should be nervous
because after we become knights, your
95
00:06:04,350 --> 00:06:06,470
destroying our squad will finally be
over.
96
00:06:07,000 --> 00:06:08,100
That was never my dream.
97
00:06:08,420 --> 00:06:10,480
You're just an obstacle in the way of
what I want.
98
00:06:10,920 --> 00:06:11,920
And what's that?
99
00:06:12,080 --> 00:06:14,680
To turn night school into an academy for
sassy vampires?
100
00:06:16,700 --> 00:06:18,740
I would so sign up for that!
101
00:06:20,560 --> 00:06:23,540
If you dum -dums must know, then I'll
tell you.
102
00:06:25,580 --> 00:06:29,900
When I was a kid, I was playing outside
the castle gates when the king and
103
00:06:29,900 --> 00:06:31,320
queen's royal carriage was attacked.
104
00:06:32,560 --> 00:06:33,560
Wait.
105
00:06:34,100 --> 00:06:35,100
You were there?
106
00:06:35,740 --> 00:06:36,740
Yeah.
107
00:06:37,100 --> 00:06:38,660
And that was the worst day of my life.
108
00:06:39,740 --> 00:06:42,980
Those goblins took our queen and I
couldn't do anything to stop them.
109
00:06:43,800 --> 00:06:44,800
Wow.
110
00:06:45,900 --> 00:06:46,900
Me too.
111
00:06:47,140 --> 00:06:48,960
This story has nothing to do with you, C
.Aura.
112
00:06:50,080 --> 00:06:51,440
Hey, you stole my thing.
113
00:06:51,660 --> 00:06:52,720
I'm going to steal your thing.
114
00:06:53,100 --> 00:06:54,100
Ha!
115
00:06:55,120 --> 00:06:56,780
And that was pretty good. Wait, really?
116
00:06:57,040 --> 00:06:58,040
No. Ha!
117
00:07:07,359 --> 00:07:10,660
It's I quit with the side of kiss my
cinnamon bun.
118
00:07:12,120 --> 00:07:14,380
Why would you quit? I thought you loved
night school.
119
00:07:14,620 --> 00:07:17,540
I do. I love it more than slobby loves
doing this.
120
00:07:19,260 --> 00:07:25,120
If I can't train, then I'm wasting my
time.
121
00:07:25,360 --> 00:07:29,060
Fizz, you're overreacting. No, I'm over
being a janitor.
122
00:07:29,580 --> 00:07:31,120
I'm turning in my plunger.
123
00:07:37,460 --> 00:07:39,280
The competition's about to start. Are
you okay?
124
00:07:39,800 --> 00:07:43,160
I just can't get over the fact that Sage
and I both became nice because of what
125
00:07:43,160 --> 00:07:44,160
happened to my mom.
126
00:07:44,920 --> 00:07:48,080
In a weird way, I'm connected to Sage.
127
00:07:48,920 --> 00:07:53,400
Not to be insensitive, but I think your
mom would want you to kick Sage's butt.
128
00:07:55,540 --> 00:07:56,540
You're right.
129
00:07:56,740 --> 00:08:00,900
Thanks. Well, as a family puppy, it's my
job to make you feel better. And to
130
00:08:00,900 --> 00:08:02,320
bring you random sticks.
131
00:08:04,980 --> 00:08:05,980
Students!
132
00:08:06,320 --> 00:08:09,260
Welcome to your final night school
showdown.
133
00:08:09,500 --> 00:08:13,960
Your elimination contest will be a
fierce battle of wit and strength.
134
00:08:16,160 --> 00:08:19,800
Our futures are going to be decided by a
game of tic -tac -toe?
135
00:08:20,580 --> 00:08:25,240
No, by a game of tic -tac -totally
insane battle.
136
00:08:27,600 --> 00:08:30,000
I've hidden three shields for each
squad.
137
00:08:30,400 --> 00:08:34,179
The first squad to find all three and
put it on the tic -tac -toe board wins.
138
00:08:35,000 --> 00:08:37,380
If anyone gets knocked down, that person
is out of the game.
139
00:08:39,100 --> 00:08:40,100
Good luck.
140
00:08:40,559 --> 00:08:43,559
And may the best squad win.
141
00:08:48,340 --> 00:08:49,340
Unicorn squad's out.
142
00:08:49,620 --> 00:08:51,900
But let's be honest, we lasted way
longer than anyone thought.
143
00:08:54,920 --> 00:08:56,120
Lucky, slow them down.
144
00:09:04,360 --> 00:09:11,160
be welcome that works
145
00:09:11,160 --> 00:09:18,160
we gotta find those shields cry man use
your elf powers i'm
146
00:09:18,160 --> 00:09:21,240
not an elf really not even half
147
00:09:21,240 --> 00:09:28,200
right now i'm searching the shield time
148
00:09:28,200 --> 00:09:29,980
for the magic man to come up with
another spell
149
00:09:54,510 --> 00:09:55,229
get that shield.
150
00:09:55,230 --> 00:09:58,050
Already got it. And I got this stick.
151
00:09:59,210 --> 00:10:00,390
That's a good boy.
152
00:10:01,650 --> 00:10:02,650
Let's go.
153
00:10:06,190 --> 00:10:08,670
Let's find that second shield before
Crichton's wand gets here.
154
00:11:07,150 --> 00:11:08,150
as a family reunion.
155
00:11:09,010 --> 00:11:11,250
Don't celebrate yet. We can't find the
third shield.
156
00:12:05,580 --> 00:12:10,260
last shield then win the competition you
know what when i hear it out loud it
157
00:12:10,260 --> 00:12:11,260
sounds impossible
158
00:13:30,380 --> 00:13:31,440
Got you a new broom.
159
00:13:33,020 --> 00:13:34,860
I told you, I quit.
160
00:13:35,520 --> 00:13:38,640
The only thing I sleep now is the ladies
off their feet.
161
00:13:39,880 --> 00:13:41,340
Fizz, we both know that's not true.
162
00:13:42,340 --> 00:13:47,240
Being a janitor is important, right?
It's teaching you hard work and the
163
00:13:47,240 --> 00:13:50,760
of... Whoa.
164
00:13:51,380 --> 00:13:52,740
I didn't know I could do that.
165
00:14:05,680 --> 00:14:06,680
to train you.
166
00:14:07,560 --> 00:14:11,760
But if I were, what would it look like
to use the broom to dust the dragon
167
00:14:11,760 --> 00:14:12,760
board?
168
00:14:13,960 --> 00:14:17,240
What would it look like to keep sloppy
from your lunch?
169
00:14:20,260 --> 00:14:21,260
Huh.
170
00:14:21,480 --> 00:14:25,840
Well, if I had been training you, I'd be
very proud.
171
00:14:26,860 --> 00:14:28,060
Really? Yes.
172
00:14:28,980 --> 00:14:30,820
So will you come back and be my janitor?
173
00:14:47,820 --> 00:14:48,820
Phoenix Squad!
174
00:14:54,940 --> 00:14:57,820
Our dreams of being knights are actually
coming true.
175
00:14:58,100 --> 00:15:00,640
And we look amazing in our armor.
176
00:15:00,880 --> 00:15:02,440
Yeah, and it's not even heavy.
177
00:15:06,800 --> 00:15:07,800
Burgers here!
178
00:15:08,000 --> 00:15:11,660
We've got real meat, fake meat, and
mystery meat.
179
00:15:12,280 --> 00:15:15,160
Oh, Sage and Buttercup went into the fat
food business.
180
00:15:15,860 --> 00:15:19,020
They went from... Flipping people to
flipping burgers.
181
00:15:21,400 --> 00:15:23,100
We've been through so much with them.
182
00:15:23,340 --> 00:15:24,360
We should go say something.
183
00:15:24,740 --> 00:15:25,740
No, you're right.
184
00:15:25,780 --> 00:15:27,860
And I'm not just saying that because I
want a burger.
185
00:15:32,960 --> 00:15:34,420
You guys here to laugh at us?
186
00:15:34,860 --> 00:15:39,700
No. You guys were great in the contest.
You have nothing to be shamed of.
187
00:15:40,620 --> 00:15:42,080
Well, thank you.
188
00:15:43,040 --> 00:15:45,660
I guess this proves you were the better
squad after all.
189
00:15:47,400 --> 00:15:50,800
Just do me a favor and get the person
who tried to attack the king.
190
00:15:51,540 --> 00:15:52,540
Be well.
191
00:15:58,020 --> 00:15:59,960
You just had a nice moment with Sage.
192
00:16:00,780 --> 00:16:01,780
That was weird.
193
00:16:02,700 --> 00:16:03,860
I don't know what's happening.
194
00:16:04,760 --> 00:16:07,880
I'll tell you what I know. This mystery
meat is delicious.
195
00:16:09,600 --> 00:16:11,600
Yeah, nothing could ruin this day.
196
00:16:23,980 --> 00:16:24,980
of Astoria.
197
00:16:25,040 --> 00:16:31,960
We are gathered for the nighting of my
most fearless dude. Oh, man.
198
00:16:32,380 --> 00:16:34,380
My tears are getting my pants wet.
199
00:16:36,040 --> 00:16:40,720
Usually, the nighting ceremony is a
long, festive event, but I'm afraid for
200
00:16:40,720 --> 00:16:41,760
life, so let's make it quick.
201
00:16:45,620 --> 00:16:47,560
Wait, hold on a second. Something's
wrong.
202
00:16:48,040 --> 00:16:49,040
Yeah.
203
00:16:54,280 --> 00:16:55,280
talking about that guard.
204
00:16:56,620 --> 00:16:57,620
It's go time.
205
00:17:00,700 --> 00:17:01,700
Sage,
206
00:17:02,760 --> 00:17:04,339
why are you attacking the royal guard?
207
00:17:04,660 --> 00:17:07,680
Because this isn't a guard. It's a guy
who's been trying to attack the king.
208
00:17:07,980 --> 00:17:08,980
How do you know?
209
00:17:09,300 --> 00:17:11,760
Because he's carrying a bunch of weapons
stolen from night school.
210
00:17:27,980 --> 00:17:29,160
Thank you for protecting me.
211
00:17:30,040 --> 00:17:32,140
Rufus, try harder.
212
00:17:35,780 --> 00:17:37,520
How did you know that he was the
attacker?
213
00:17:38,120 --> 00:17:41,620
Well, as someone who hides weapons in
her clothes, I know what to look for.
214
00:17:42,440 --> 00:17:44,980
And I know what's in the mystery meat.
215
00:17:45,940 --> 00:17:46,940
Don't order it.
216
00:17:50,400 --> 00:17:53,980
Wow. Even though they lost, they're
still protecting the kingdom.
217
00:17:54,940 --> 00:17:57,020
I can't believe I'm saying this, but...
218
00:17:58,030 --> 00:17:59,030
They should be knights.
219
00:18:00,830 --> 00:18:01,830
Yeah, totally.
220
00:18:02,390 --> 00:18:05,330
Unless it means I can't be a knight,
then I'm cool with this whole burger
221
00:18:07,430 --> 00:18:09,430
Do you think we should say something to
the king?
222
00:18:10,130 --> 00:18:11,130
Absolutely.
223
00:18:11,990 --> 00:18:14,450
Ciara, go and say something to the king.
224
00:18:19,190 --> 00:18:24,530
Your Majesty, my squad mates and I feel
Stasia Buttercup deserve to be knighted,
225
00:18:24,530 --> 00:18:25,409
too.
226
00:18:25,410 --> 00:18:28,070
They'd fight just as hard for this
kingdom as us.
227
00:18:28,590 --> 00:18:31,450
That is noble of you, but this kingdom
has rules.
228
00:18:32,870 --> 00:18:34,650
Some rules are meant to be broken.
229
00:18:35,670 --> 00:18:36,670
Really?
230
00:18:36,950 --> 00:18:37,950
Like what?
231
00:18:38,390 --> 00:18:41,570
Like your rules about who's allowed to
go to night school.
232
00:18:42,850 --> 00:18:44,870
Especially how you won't let your
daughter go.
233
00:18:52,310 --> 00:18:54,210
Wait, how? When did you do that?
234
00:18:58,510 --> 00:18:59,510
are the same person.
235
00:19:02,490 --> 00:19:05,290
I broke the rules and proved I deserve
to be a knight.
236
00:19:05,770 --> 00:19:07,430
And I'm not the only one.
237
00:19:08,550 --> 00:19:09,550
Right, Ark?
238
00:19:13,590 --> 00:19:15,290
Why are you bringing me into this?
239
00:19:18,950 --> 00:19:19,950
Fine.
240
00:19:23,110 --> 00:19:24,110
Your Majesty.
241
00:19:26,960 --> 00:19:28,700
I'm not a dragon blood.
242
00:19:29,880 --> 00:19:31,800
Okay, that was a pretty good gaffe.
243
00:19:34,340 --> 00:19:37,960
If you were about to knight us, you
should be knighting Sage of Buttercup,
244
00:19:40,720 --> 00:19:43,820
So, are you gonna ground me and throw
Ark in the dungeon?
245
00:19:45,380 --> 00:19:48,860
Um, I'm cool with just being grounded,
too.
246
00:19:50,180 --> 00:19:51,180
Yeah.
247
00:19:55,400 --> 00:19:57,080
And why would I ground you?
248
00:20:00,240 --> 00:20:01,920
When I've known all along.
249
00:20:02,380 --> 00:20:03,380
Whoa.
250
00:20:04,880 --> 00:20:07,180
That was a way bigger gasp than Art got.
251
00:20:09,900 --> 00:20:10,900
You knew?
252
00:20:11,800 --> 00:20:12,800
How?
253
00:20:13,360 --> 00:20:14,360
I'm the king.
254
00:20:14,740 --> 00:20:15,800
I know all.
255
00:20:17,160 --> 00:20:20,760
Plus, you haven't listened to me since
you were a baby.
256
00:20:21,260 --> 00:20:24,880
You were happy and you knew it and you
refused to clap your hands.
257
00:20:27,020 --> 00:20:28,200
You broke my rules.
258
00:20:29,900 --> 00:20:34,660
But I allowed it because you are a truly
gifted knight.
259
00:20:42,260 --> 00:20:43,520
Am I gifted too?
260
00:20:45,880 --> 00:20:49,120
I have no idea, but you're my daughter's
friend, so I let you live.
261
00:20:50,900 --> 00:20:51,960
That works for me.
262
00:20:56,590 --> 00:20:58,250
The princess makes a good point.
263
00:20:59,090 --> 00:21:05,750
When it comes to protecting this
kingdom, some rules are meant to be
264
00:21:05,750 --> 00:21:06,750
broken.
265
00:21:07,150 --> 00:21:13,570
And so, I now declare the sixth of you
knights
266
00:21:13,570 --> 00:21:15,230
of Astoria.
267
00:21:27,050 --> 00:21:28,050
Teaching you.
19519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.