All language subtitles for Knight Squad S02e05 The Knight Stuff

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:09,810 Students, I'm here to make a special announcement that Sir Gareth will be 2 00:00:09,810 --> 00:00:11,090 a special announcement. 3 00:00:12,550 --> 00:00:15,530 I hope the special announcement is that there'll be no more special 4 00:00:15,530 --> 00:00:16,530 announcements. 5 00:00:16,950 --> 00:00:21,050 Or maybe he's approved our request to hire a monkey to clean up after us. A 6 00:00:21,050 --> 00:00:23,890 monkey maid. It just makes sense. 7 00:00:24,210 --> 00:00:27,110 I actually had one growing up. They are amazing. 8 00:00:32,330 --> 00:00:37,510 Oh, hello, squads. Your Majesty, I'm afraid I've come down with the story in 9 00:00:37,510 --> 00:00:38,910 snot blue. Right there! 10 00:00:41,170 --> 00:00:44,650 That's your big announcement? I was hoping for a bouncy castle. 11 00:00:44,850 --> 00:00:45,709 Me too. 12 00:00:45,710 --> 00:00:46,770 Bouncy castle! 13 00:00:47,130 --> 00:00:48,130 Bouncy castle! 14 00:00:49,210 --> 00:00:50,210 Unfortunately, 15 00:00:50,770 --> 00:00:53,450 I'll be forced to take my first day off ever. 16 00:00:53,730 --> 00:00:58,090 But, Sir Gareth, you know my motto is knights never take a day off. 17 00:00:58,310 --> 00:00:59,750 He came up with that on his day off. 18 00:01:00,810 --> 00:01:04,390 You're right, Your Majesty. I'll just cancel the substitute I found and hope 19 00:01:04,390 --> 00:01:07,690 that this very contagious illness doesn't spread to everyone. 20 00:01:09,610 --> 00:01:12,450 Including you! I fail! 21 00:01:14,590 --> 00:01:20,890 Yuck! By royal decree, Sir Gareth may take one day off because he is grossing 22 00:01:20,890 --> 00:01:21,890 out. 23 00:01:22,750 --> 00:01:26,550 Poor Sir Gareth. He always takes care of us. Let's take care of him. 24 00:01:27,070 --> 00:01:29,110 I have a better idea. No. 25 00:01:41,420 --> 00:01:42,560 take care of Sir Gareth. 26 00:01:42,900 --> 00:01:44,980 But Your Majesty, I can take care of myself. 27 00:01:45,300 --> 00:01:46,300 He can take care of himself. 28 00:01:47,700 --> 00:01:49,480 I'm sorry, are you king? 29 00:01:50,340 --> 00:01:52,820 Do you have people to carry you to your castle? 30 00:01:54,060 --> 00:01:55,060 Because I do. 31 00:01:57,700 --> 00:01:58,700 All right. 32 00:01:58,900 --> 00:02:01,820 Time for Sage and I to kick the snot out of that coal. 33 00:02:02,040 --> 00:02:03,180 Stop trying to make it sound fun. 34 00:02:05,200 --> 00:02:07,020 I wonder where Substitute's gonna be. 35 00:02:07,300 --> 00:02:08,300 Substitute! 36 00:02:14,280 --> 00:02:15,400 That's not a guy. That's my dad. 37 00:02:15,680 --> 00:02:16,680 You're home. 38 00:02:16,700 --> 00:02:18,520 Stop and give me 20. 39 00:02:19,400 --> 00:02:20,400 20 hug. 40 00:02:22,500 --> 00:02:23,880 When did you get back from patrol? 41 00:02:24,120 --> 00:02:27,140 First thing this morning. Sir Gareth asked me to take over as a substitute 42 00:02:27,140 --> 00:02:28,140 teacher. 43 00:02:28,500 --> 00:02:30,100 Guys, this is our dad, Sir John Wick. 44 00:02:30,620 --> 00:02:37,560 It is an honor to meet my best friend's dad. I feel like I know you. You don't. 45 00:02:43,790 --> 00:02:45,610 I'm assuming your training's going well. 46 00:02:45,910 --> 00:02:49,670 I don't have to remind you, the Wick family has produced some of the greatest 47 00:02:49,670 --> 00:02:52,090 knights Astoria has ever known. No pressure. 48 00:02:53,450 --> 00:02:54,830 I hope you get ready for class. 49 00:02:55,150 --> 00:02:56,870 I pretty much run this place. 50 00:02:59,030 --> 00:03:01,970 Guys, when my dad finds out I have magic, he's gonna be amazed. 51 00:03:02,310 --> 00:03:05,970 He doesn't know? Nope. I've been waiting for the perfect way to show him. Ooh, 52 00:03:06,170 --> 00:03:08,130 with one of our musical theater productions? 53 00:03:10,710 --> 00:03:12,310 Actually, I thought I'd show him with magic. 54 00:03:13,080 --> 00:03:14,460 I guess I'll put these feathers with it. 55 00:03:16,040 --> 00:03:21,960 Okay, students. To test your reflexes, I brought in a blister wart, a very rare 56 00:03:21,960 --> 00:03:23,800 venom -fitting bullfrog. 57 00:03:24,880 --> 00:03:27,280 Oh! Look, he's so cute! 58 00:03:30,480 --> 00:03:31,480 Oh! 59 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Not cute! 60 00:03:34,280 --> 00:03:38,580 This bullfrog will spit venom, which each student must block with their 61 00:03:43,020 --> 00:03:44,020 putting us in danger. 62 00:03:45,800 --> 00:03:46,900 Who wants to go first? 63 00:03:47,140 --> 00:03:48,140 I'm on it. 64 00:03:48,160 --> 00:03:49,300 And I don't need a shield. 65 00:03:49,540 --> 00:03:50,459 That's my boy. 66 00:03:50,460 --> 00:03:54,260 Who needs a shield when you've inherited the Wick family reflexes? 67 00:03:56,960 --> 00:03:58,420 Protect the shield he will. 68 00:04:05,040 --> 00:04:07,000 Horowitz, do you have magic? 69 00:04:07,520 --> 00:04:08,520 Yes, sir. 70 00:04:08,540 --> 00:04:12,020 Pretty cool, huh? Pretty disappointing, actually. Yeah, I think we're all 71 00:04:12,020 --> 00:04:13,020 disappointed. 72 00:04:14,810 --> 00:04:16,290 The wicks are knights. 73 00:04:16,670 --> 00:04:18,070 We don't use magic. 74 00:04:19,910 --> 00:04:20,910 Sorry, son. 75 00:04:21,930 --> 00:04:22,930 You failed. 76 00:04:26,530 --> 00:04:29,090 It's not too late to impress him with the feathers. 77 00:04:32,570 --> 00:04:33,910 Now it's too late? 78 00:04:36,130 --> 00:04:37,890 Do you want to know a secret? 79 00:04:38,170 --> 00:04:41,170 I'm a princess whose father won't let her become a knight. 80 00:04:43,600 --> 00:04:46,660 So, I use a magic ring and secretly train as Ciara. 81 00:04:47,280 --> 00:04:52,080 Yes! And I'm Ark, a charming thief who has the same dream. I'm destined to 82 00:04:52,080 --> 00:04:55,040 become a knight. But people from outside the kingdom aren't allowed in knight 83 00:04:55,040 --> 00:04:56,920 school. So I'm pretending I belong here. 84 00:04:57,220 --> 00:05:01,280 Now, we protect each other's secrets. So we can achieve our dream of becoming 85 00:05:01,280 --> 00:05:02,280 knights. 86 00:05:19,600 --> 00:05:22,120 I can't believe I showed my dad my magic and he gave me an F. 87 00:05:22,620 --> 00:05:25,180 Maybe he just needs some time to get used to the idea. 88 00:05:25,420 --> 00:05:29,160 Yeah, like how it took you guys time to get used to me putting ketchup on my 89 00:05:29,160 --> 00:05:30,160 cereal. 90 00:05:30,180 --> 00:05:32,200 We will never get used to that, Prudy. 91 00:05:33,840 --> 00:05:34,840 Excuse me, sir? 92 00:05:35,760 --> 00:05:39,520 Warwick would be even better at these exercises if you let him use his magic. 93 00:05:39,980 --> 00:05:43,020 Nonsense. When I was a student, magic was not allowed. 94 00:05:43,500 --> 00:05:46,740 One of my squad mates was sent to a witch doctor to have her powers removed. 95 00:05:47,520 --> 00:05:50,240 Of course, that was back before we started giving out trophies just for 96 00:05:50,240 --> 00:05:51,620 up. I participated! 97 00:05:54,540 --> 00:05:55,680 Just sad. 98 00:05:57,400 --> 00:06:02,120 Knights rely on strength and hard work, which is why I want everyone to join me 99 00:06:02,120 --> 00:06:05,040 while I teach you how to ride a Mega Hawk. 100 00:06:05,780 --> 00:06:09,940 A Mega Hawk? I've only ever ridden a Mega Turkey, and it was mega delicious. 101 00:06:11,640 --> 00:06:12,640 I'm a giant. 102 00:06:14,820 --> 00:06:19,080 Warwick? I want you to stay behind and practice deflecting venom with your 103 00:06:19,080 --> 00:06:20,080 shield. 104 00:06:20,400 --> 00:06:21,860 For not to burn your face off. 105 00:06:24,840 --> 00:06:25,840 I'm sorry. 106 00:06:26,160 --> 00:06:28,140 Do you want us to stay behind and help you practice? 107 00:06:29,060 --> 00:06:32,520 Nah. You guys should go ride the Mega Hawk. It sounds amazing. 108 00:06:33,220 --> 00:06:35,360 I'm sure it's not that great. 109 00:06:35,680 --> 00:06:39,360 So we get to fly a giant bird around the moon. Big deal. 110 00:06:46,920 --> 00:06:47,920 You okay? 111 00:06:48,100 --> 00:06:52,080 I was so excited when my dad came back, but all I've done is disappoint him. 112 00:06:52,480 --> 00:06:55,380 Well, don't worry. All right, once Sir Gareth feels better, your dad won't be 113 00:06:55,380 --> 00:06:56,380 our teacher anymore. 114 00:06:56,460 --> 00:06:59,320 Yeah, but he'll always be my dad, and he thinks I'm an embarrassment. 115 00:06:59,680 --> 00:07:03,100 I don't have fighting skills like the rest of my family. How can I impress him 116 00:07:03,100 --> 00:07:04,100 without my magic? 117 00:07:04,360 --> 00:07:06,680 Maybe you can use magic and not tell him. 118 00:07:06,920 --> 00:07:08,360 It'll be like your little secret. 119 00:07:09,380 --> 00:07:10,900 Like how you draw on your chest hair. 120 00:07:13,040 --> 00:07:14,080 How could you tell? 121 00:07:16,620 --> 00:07:17,620 Because I do it too. 122 00:07:30,740 --> 00:07:31,740 What's all this? 123 00:07:31,840 --> 00:07:36,560 Well, the king cares about you so much that he made you a snot containment 124 00:07:36,900 --> 00:07:41,220 That way you won't get anyone else sick. I'm sick of helping you. Can I go? 125 00:08:07,180 --> 00:08:11,320 How do you cuddle a shield? You know what? I don't care. Can you guys go grab 126 00:08:11,320 --> 00:08:14,540 it? You both should go. It's very heavy and cuddly. 127 00:08:15,980 --> 00:08:17,340 Okie dokie. Be right back. 128 00:08:17,620 --> 00:08:18,620 Okay. 129 00:08:30,260 --> 00:08:31,260 Don't judge me. 130 00:08:31,400 --> 00:08:34,280 I'm pretending to be sick so I can finally get a day off to relax. 131 00:08:34,500 --> 00:08:36,480 And these girls are messing everything up. 132 00:08:55,560 --> 00:08:59,220 I must have put it on accidentally because I was delirious from being so 133 00:09:01,040 --> 00:09:02,480 Ah, interesting. 134 00:09:03,520 --> 00:09:06,520 Well, if you're so sick, we better not take our eyes off you then. 135 00:09:07,300 --> 00:09:09,140 Bobweck, hit him with the comfort spray. 136 00:09:13,200 --> 00:09:15,340 Even your slobber... 137 00:09:24,520 --> 00:09:26,200 I dropped your trophy while we were flying, Crypan. 138 00:09:26,600 --> 00:09:27,600 Aww. 139 00:09:29,200 --> 00:09:32,720 But hey, we'll get you another trophy for dropping your trophy. 140 00:09:33,040 --> 00:09:34,040 Yay! 141 00:09:35,600 --> 00:09:38,500 I call this next exercise King of the Hill. 142 00:09:38,840 --> 00:09:40,920 First person to hit the gong wins. 143 00:09:42,020 --> 00:09:45,360 Hey, did you come up with something for Operation Secret Magic to impress your 144 00:09:45,360 --> 00:09:46,360 dad who hates magic? 145 00:09:46,820 --> 00:09:50,360 Yep, but I was gonna call it Operation Impress My Dad and prove to him I belong 146 00:09:50,360 --> 00:09:52,560 in the family by using a secret spell he doesn't know about. 147 00:09:54,600 --> 00:09:56,080 Yours really rolls off the tongue. 148 00:09:57,400 --> 00:09:59,300 Students, are you ready? 149 00:10:00,260 --> 00:10:01,560 Much less clumsy ones. 150 00:10:02,540 --> 00:10:04,640 On your mark, get set. 151 00:10:08,040 --> 00:10:09,040 What the heck? 152 00:10:09,100 --> 00:10:11,140 What's wrong with us? I don't know. 153 00:10:13,900 --> 00:10:20,800 I did it. I'm the king of the hill. 154 00:10:20,960 --> 00:10:22,620 You see, Warwick, I told you. 155 00:10:22,880 --> 00:10:24,060 Wicks don't need magic. 156 00:10:25,140 --> 00:10:27,840 Yup. The only thing magical about me is my smile. 157 00:10:28,760 --> 00:10:29,760 Runs in the family. 158 00:10:37,680 --> 00:10:40,740 Everyone wants Warwick. He's the only one doing it right. 159 00:10:41,320 --> 00:10:43,160 I mean, he got it, she got it, right, Dad? 160 00:11:07,760 --> 00:11:10,260 Someone might have told Warwick to use secret magic to make his dad proud. 161 00:11:10,500 --> 00:11:11,520 Why do you think that? 162 00:11:11,800 --> 00:11:14,340 Because I told Warwick to use secret magic to make his dad proud. 163 00:11:15,260 --> 00:11:16,580 So this is your fault? 164 00:11:16,800 --> 00:11:18,460 You're lucky I can't pick up my hammer. 165 00:11:19,960 --> 00:11:21,880 You can't all be this horrible. 166 00:11:22,380 --> 00:11:23,900 Something fishy is going on. 167 00:11:25,540 --> 00:11:26,540 Crystal scan. 168 00:11:26,760 --> 00:11:28,480 Check the training yard for magic. 169 00:11:33,880 --> 00:11:36,100 Everyone is using magic except for me? 170 00:11:37,230 --> 00:11:38,450 Some guys should be ashamed of yourself. 171 00:11:41,650 --> 00:11:43,850 Did you put a spell on your classmate? 172 00:11:48,410 --> 00:11:49,410 Yes, 173 00:11:51,010 --> 00:11:52,010 sir. 174 00:11:53,030 --> 00:11:55,250 You brought shame upon our family name. 175 00:11:56,450 --> 00:11:57,930 I can't even look at you. 176 00:11:59,270 --> 00:12:00,410 Sorry I let you down. 177 00:12:06,250 --> 00:12:07,250 I hope he's going to be okay. 178 00:12:07,970 --> 00:12:09,870 I feel like we should go after him. 179 00:12:12,070 --> 00:12:14,330 In my brain, I'm going the other way. 180 00:12:21,430 --> 00:12:27,830 And the last ingredient in Sir Karen's special medicine, a pinch of ogre 181 00:12:28,910 --> 00:12:29,910 Or the whole jar. 182 00:12:37,100 --> 00:12:38,500 Well, I'm going to take care of him, all right. 183 00:12:39,080 --> 00:12:41,480 He's thinking being sick, and I'm going to prove it. 184 00:12:42,060 --> 00:12:44,540 For Gareth, time for your medicine. 185 00:12:45,780 --> 00:12:49,860 What does it smell like? Whale vomit. 186 00:12:50,120 --> 00:12:51,440 That's probably the whale vomit. 187 00:12:52,920 --> 00:12:56,480 This nasty mess will cure you of any disease you have. 188 00:12:56,860 --> 00:13:02,900 And if you're not sick, it'll make your headache slow. 189 00:13:05,020 --> 00:13:06,500 Not my beautiful head. 190 00:13:06,830 --> 00:13:08,290 I knew it. You're not safe. 191 00:13:09,150 --> 00:13:10,430 Okay, okay. 192 00:13:11,030 --> 00:13:13,490 I made everything up. Why would you lie to us? 193 00:13:14,070 --> 00:13:18,890 Because I work every day of my life, and I wanted one day to relax, but I was 194 00:13:18,890 --> 00:13:21,630 afraid to violate the king's night -never -take -a -day -off rule. 195 00:13:22,070 --> 00:13:23,750 So you just needed a little downtime? 196 00:13:24,210 --> 00:13:29,430 I wanted to have my own beach day with tropical smoothies and sand between my 197 00:13:29,430 --> 00:13:30,430 two good toes. 198 00:13:32,170 --> 00:13:33,290 But now it's ruined. 199 00:13:33,890 --> 00:13:35,570 Well, that does sound like a good plan. 200 00:13:36,490 --> 00:13:37,550 So I can have my beach day? 201 00:13:37,770 --> 00:13:39,690 Sure. With one catch. 202 00:13:42,230 --> 00:13:43,930 We get a beach day, too. 203 00:13:45,190 --> 00:13:47,090 This is the life, ain't it, Buttercup? 204 00:13:47,510 --> 00:13:50,350 Being a pretend doctor is exhausting. 205 00:13:52,350 --> 00:13:53,530 To time off. 206 00:13:53,910 --> 00:13:55,210 To time off. 207 00:14:03,610 --> 00:14:04,670 Warwick, are you here? 208 00:14:04,930 --> 00:14:05,930 The spell wore off. 209 00:14:07,070 --> 00:14:08,070 Hey, 210 00:14:09,870 --> 00:14:10,870 that was on me. 211 00:14:13,190 --> 00:14:15,130 He's not here. Where could he have gone? 212 00:14:16,030 --> 00:14:21,170 I think he's trying to tell us something. 213 00:14:21,430 --> 00:14:22,830 I think he needs to hit the gym. 214 00:14:25,250 --> 00:14:28,270 He's getting rid of his magic so he can make our family proud. 215 00:14:28,490 --> 00:14:29,990 You didn't stop him? How? 216 00:14:30,450 --> 00:14:31,930 He's more religious, for sure. 217 00:14:35,240 --> 00:14:36,620 to even go to get rid of his magic. 218 00:14:37,420 --> 00:14:38,500 Are you the witch doctor? 219 00:14:38,820 --> 00:14:43,240 Yes. I removed warp, things stuck up your nose, and magic. 220 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Come on in. 221 00:14:54,260 --> 00:14:58,040 Sir, Warwick has gone to a witch doctor to have his magic removed. You need to 222 00:14:58,040 --> 00:14:58,959 talk him out of it. 223 00:14:58,960 --> 00:14:59,960 Why would I do that? 224 00:15:00,220 --> 00:15:02,400 He's a wick, and wicks don't use magic. 225 00:15:02,920 --> 00:15:03,920 Well, this one does. 226 00:15:04,600 --> 00:15:07,540 And just because there hasn't been someone like Warwick in your family 227 00:15:07,660 --> 00:15:09,880 doesn't mean you should change who he is. 228 00:15:10,400 --> 00:15:11,700 His magic's amazing. 229 00:15:12,060 --> 00:15:15,520 Our squad would be lost without him. They even used his powers to help defeat 230 00:15:15,520 --> 00:15:17,060 Riker and save Astoria. 231 00:15:17,520 --> 00:15:19,780 And his magic pizza is delicious. 232 00:15:21,600 --> 00:15:22,740 So are you going to help us? 233 00:15:23,140 --> 00:15:26,120 It sounds like Warwick already made his choice. 234 00:15:30,940 --> 00:15:33,080 If he's not going to do anything, we'll do it ourselves. 235 00:15:33,470 --> 00:15:36,810 Yeah, we have to stop Warwick from making the biggest mistake of his life. 236 00:15:37,230 --> 00:15:41,130 Well, there was that time he wore those purple sequined overalls. 237 00:15:42,630 --> 00:15:43,830 You're right, this is way worse. 238 00:15:46,930 --> 00:15:51,830 So this is what a hammock feels like. It's like I'm sleeping and floating at 239 00:15:51,830 --> 00:15:52,830 same time. 240 00:15:54,150 --> 00:15:55,430 I'm starting to feel guilty. 241 00:15:55,710 --> 00:15:57,390 No one else is getting a day off. 242 00:15:58,150 --> 00:15:59,150 You're right. 243 00:15:59,410 --> 00:16:02,150 We should probably stop enjoying life and go back to school. 244 00:16:06,130 --> 00:16:07,930 I love vacation humor. 245 00:16:09,190 --> 00:16:13,390 Sir, I've come to check on you. Oh, I'm doing good, King. 246 00:16:13,930 --> 00:16:20,890 What is going on here? Yes, Your Majesty, I have a perfectly 247 00:16:20,890 --> 00:16:22,790 logical explanation. 248 00:16:24,150 --> 00:16:25,150 I lied! 249 00:16:26,090 --> 00:16:29,370 I'm never sick. I'm an embarrassment to knighthood. 250 00:16:30,930 --> 00:16:31,930 Jared, don't! 251 00:16:32,840 --> 00:16:34,420 You're going to make me cry. 252 00:16:36,320 --> 00:16:40,180 Lying to your king is a very serious offense. Why would you do such a thing? 253 00:16:40,460 --> 00:16:43,760 Because I... I really just want it. And I need it here. 254 00:16:43,960 --> 00:16:45,980 Oh, I can't hear this anymore. Your Majesty. 255 00:16:48,820 --> 00:16:51,200 Sir Gareth did all this because he's never had a day off. 256 00:16:51,480 --> 00:16:54,540 But knights never take a day off. It's printed on our money. 257 00:16:56,080 --> 00:16:58,520 Sage, you're actually taking care of Sir Gareth. 258 00:16:58,740 --> 00:17:00,120 Yeah, I know. Don't rub it in. 259 00:17:02,560 --> 00:17:04,819 Truth is, he just needs some time off. 260 00:17:05,040 --> 00:17:07,359 Your no -day -off rule is really unfair. 261 00:17:09,020 --> 00:17:10,300 Is this true, Sir Gareth? 262 00:17:10,859 --> 00:17:11,859 Are you exhausted? 263 00:17:12,900 --> 00:17:16,480 I'm so tired that I'm seeing double. And that's saying a lot for a guy with one 264 00:17:16,480 --> 00:17:17,480 eye. 265 00:17:19,700 --> 00:17:20,700 Very well. 266 00:17:21,780 --> 00:17:25,240 Henceforth, everyone will get two days off at the end of the week. 267 00:17:26,260 --> 00:17:27,560 Except my guards. Catch! 268 00:17:33,580 --> 00:17:34,580 Thank you, Sage. 269 00:17:35,020 --> 00:17:36,020 And Buttercup. 270 00:17:37,220 --> 00:17:39,540 No student has ever taken care of me before. 271 00:17:40,860 --> 00:17:42,780 Don't cry again, Sir Gareth. 272 00:17:43,220 --> 00:17:45,060 Don't make me cry again. 273 00:17:46,620 --> 00:17:48,880 You see, this is why I don't help people. 274 00:17:52,700 --> 00:17:53,700 So, 275 00:17:55,540 --> 00:17:56,780 you want to get rid of your magic? 276 00:17:57,560 --> 00:17:58,560 Sign here. 277 00:17:59,740 --> 00:18:01,100 Should I read this first? 278 00:18:02,860 --> 00:18:03,860 That's what you sound like. 279 00:18:06,820 --> 00:18:11,260 Great. Now that the paperwork is done, let's get rid of those pesky powers. 280 00:18:11,580 --> 00:18:15,380 Are you the guy who needs me to fix the bad haircut? 281 00:18:15,720 --> 00:18:17,200 I'll be right with you. 282 00:18:19,160 --> 00:18:20,540 Guys, what are you doing? 283 00:18:21,060 --> 00:18:22,840 Warwick, you can't get rid of your powers. 284 00:18:23,380 --> 00:18:26,020 It's part of who you are, and we wouldn't change that for anything. 285 00:18:26,440 --> 00:18:29,440 Yeah, you giving up your magic would be like me giving up tap dancing. 286 00:18:29,720 --> 00:18:30,720 You can tap dance? 287 00:18:31,110 --> 00:18:33,150 No, I gave it up, and I've regretted it ever since. 288 00:18:35,390 --> 00:18:38,930 Well, thanks for coming to save me, guys, but my father hates magic. 289 00:18:39,330 --> 00:18:43,330 If I'm ever going to live up to the family name, I have to get rid of my 290 00:18:43,710 --> 00:18:46,450 Plus, I already have a guy waiting to take over his magic. 291 00:18:46,650 --> 00:18:48,730 You might have heard of him, the amazing Carbonaro? 292 00:18:48,950 --> 00:18:53,350 Can we hurry this up? I'm supposed to saw a person in half later, and if I'm 293 00:18:53,350 --> 00:18:54,970 magic, it could be really bad. 294 00:18:56,850 --> 00:18:59,670 I'm sorry, but my best friend's magic is not for sale. 295 00:19:01,110 --> 00:19:03,130 I think it's time for you kids to take a seat. 296 00:19:07,650 --> 00:19:10,030 I'm stuck in this uncomfortable chair. Me too. 297 00:19:10,270 --> 00:19:12,430 This magazine is older than I am. 298 00:19:12,930 --> 00:19:14,550 Oh, ten steps to whiter teeth. 299 00:19:16,770 --> 00:19:18,630 Perhaps I can help. 300 00:19:19,290 --> 00:19:21,850 Is there something behind your ear? 301 00:19:22,590 --> 00:19:24,310 Dude, we saw the coin in your hand. 302 00:19:24,610 --> 00:19:25,890 That's why I need real magic. 303 00:19:28,250 --> 00:19:30,410 Where were we? Oh, that's right. 304 00:19:30,880 --> 00:19:31,880 Taking your magic. 305 00:19:32,120 --> 00:19:35,440 This might hurt a bit. It doesn't have to, but where's the fun in that? 306 00:19:36,960 --> 00:19:37,960 Whoa, stop! 307 00:19:38,880 --> 00:19:41,900 Seriously? I will get to you after the bad haircut guy. 308 00:19:43,000 --> 00:19:44,720 It's just a regular haircut! 309 00:19:47,200 --> 00:19:50,140 Dad, what are you doing here? Son, you're making a mistake. 310 00:19:50,780 --> 00:19:51,780 I am? 311 00:19:51,920 --> 00:19:56,340 Your friends helped me realize that even though you're different, you're still 312 00:19:56,340 --> 00:19:57,340 my son. 313 00:19:57,940 --> 00:20:00,420 It was wrong of me to ask you to change who you are. 314 00:20:05,390 --> 00:20:07,590 I never thought I'd hear you say that. 315 00:20:07,970 --> 00:20:09,190 This is so beautiful. 316 00:20:10,150 --> 00:20:12,110 I need something to wipe my tears. 317 00:20:16,970 --> 00:20:19,250 Dude, turn it off. 318 00:20:20,730 --> 00:20:23,610 Yeah, I changed my mind. I'd like to cancel my appointment. 319 00:20:23,970 --> 00:20:28,690 There's no backing out. You signed a contract without reading it. You told me 320 00:20:28,690 --> 00:20:31,230 to. You told me to. That's what you sound like. 321 00:20:33,930 --> 00:20:35,010 She's going to take Warwick's magic. 322 00:20:35,350 --> 00:20:37,090 Not if I have anything to say about it. 323 00:20:38,330 --> 00:20:39,710 Protect this shieldy world. 324 00:20:43,770 --> 00:20:44,850 She's too strong. 325 00:20:45,510 --> 00:20:46,970 I can't hold her off. 326 00:20:47,450 --> 00:20:51,890 She might be stronger than one, Wick, but I bet she's not stronger than two. 327 00:20:52,730 --> 00:20:54,690 Protect the shieldy worldies. 328 00:20:57,150 --> 00:20:58,750 Your father has magic. 329 00:20:59,010 --> 00:21:01,230 I know. It's more than I might do. 330 00:21:10,220 --> 00:21:14,180 You'll pay for this. I'm out of here. You'll pay for this. I'm out of here. 331 00:21:14,260 --> 00:21:15,280 That's what you sound like. 332 00:21:17,780 --> 00:21:19,740 That is not how you make an exit. 333 00:21:19,980 --> 00:21:21,660 This is an exit. 334 00:21:24,820 --> 00:21:26,840 We can still see you. Or can you? 335 00:21:33,300 --> 00:21:35,820 Dad, how come you never told me you have magic? 336 00:21:36,300 --> 00:21:39,260 When I was a student, magic was not allowed in night school. 337 00:21:39,770 --> 00:21:41,190 So I hid my abilities. 338 00:21:42,370 --> 00:21:44,690 Thank you for being brave enough not to hide yours. 339 00:21:45,530 --> 00:21:46,710 You think I'm brave? 340 00:21:47,530 --> 00:21:49,330 Maybe the bravest wick of all. 341 00:21:51,050 --> 00:21:54,770 I feel like he's hugging all of us. Nope, just my son. 25266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.