All language subtitles for Knight Squad S02e03 Mid-Knight In The Garden Of Good And Evil
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:05,240
What? What?
2
00:00:06,660 --> 00:00:08,600
Listen up before you hurt each other!
3
00:00:12,020 --> 00:00:13,860
Sorry, all I heard was hurt each other.
4
00:00:15,940 --> 00:00:20,960
I have a very special quest for you.
This week, you must retrieve an ancient
5
00:00:20,960 --> 00:00:23,800
medallion from the hidden Garden of
Gnomes.
6
00:00:24,540 --> 00:00:25,860
Medallions are great.
7
00:00:27,140 --> 00:00:29,180
And these really make your eyes pop.
8
00:00:30,540 --> 00:00:32,800
I wish my eyes would pop so I don't have
to see that anymore.
9
00:00:36,000 --> 00:00:41,200
Now, this medallion has the power to
turn people into stone garden gnomes.
10
00:00:41,360 --> 00:00:42,339
but scary.
11
00:00:42,340 --> 00:00:43,520
Aw, cute but scary?
12
00:00:43,740 --> 00:00:45,100
Just like my sage.
13
00:00:45,940 --> 00:00:48,600
I was going for terrifying, but I'll
take it.
14
00:00:49,780 --> 00:00:53,360
But the real lesson is learning how to
work with each other. So, I'm forming
15
00:00:53,360 --> 00:00:56,500
groups. Crypan, Lucky, you will be with
Unicorn Squad.
16
00:00:56,920 --> 00:00:59,640
Sage, Buttercup, you will be with...
17
00:01:00,000 --> 00:01:00,719
Wolverine squad.
18
00:01:00,720 --> 00:01:01,720
Wolverine squad.
19
00:01:01,980 --> 00:01:04,840
I mean, Phoenix squad.
20
00:01:05,099 --> 00:01:08,580
We can't work with them. And we don't
want to work with them.
21
00:01:08,800 --> 00:01:11,080
Oh, see, you're already on the same
page.
22
00:01:13,000 --> 00:01:17,140
Please don't put Sage in our group.
She's always trying to sabotage us.
23
00:01:17,140 --> 00:01:19,220
How can I put this nicely?
24
00:01:19,720 --> 00:01:21,380
A meanie McMeanie pants.
25
00:01:21,900 --> 00:01:23,280
I'm so sorry for cursing.
26
00:01:25,080 --> 00:01:27,460
Well, a wise knight once said...
27
00:01:27,680 --> 00:01:30,180
Working with your rivals is the key to
survival.
28
00:01:30,760 --> 00:01:32,640
And that white knight was me.
29
00:01:33,840 --> 00:01:36,000
I read that in a fortune cookie once.
30
00:01:36,600 --> 00:01:37,860
Couldn't just let me have it, could you?
31
00:01:39,140 --> 00:01:43,520
Now, the point is, whoever refuses to
work with each other will spend the day
32
00:01:43,520 --> 00:01:44,560
my detention cave.
33
00:01:47,460 --> 00:01:51,780
Aw, it still has my initials carved in
it.
34
00:01:52,960 --> 00:01:55,860
Yeah, you spent so much time in there, I
should be charging you rent.
35
00:01:57,610 --> 00:01:58,610
Now get to work.
36
00:02:00,030 --> 00:02:04,870
Okay, I'm in charge now, dum -dum. We're
not dum -dums. That's not what the back
37
00:02:04,870 --> 00:02:05,870
of your shirt say.
38
00:02:05,890 --> 00:02:06,890
What?
39
00:02:10,150 --> 00:02:12,450
I'm a dum -dum. Ha, I agree.
40
00:02:13,790 --> 00:02:18,030
I wanted to dangle you off a cliff, but
Buttercup stopped me. I didn't want
41
00:02:18,030 --> 00:02:21,910
anyone to get hurt. So I settled for
hurting your feelings instead.
42
00:02:28,560 --> 00:02:30,320
How are we supposed to survive this
quest with Sage?
43
00:02:30,820 --> 00:02:35,280
Oh, we could insult each other like Sage
would, so when she does, it doesn't
44
00:02:35,280 --> 00:02:36,280
hurt our feelings.
45
00:02:36,400 --> 00:02:37,399
Start with me.
46
00:02:37,400 --> 00:02:40,500
You walk weird. Your belt's too big.
Your beady eyes. Too mean!
47
00:02:42,960 --> 00:02:44,360
Wait, I have a better plan.
48
00:02:44,860 --> 00:02:48,580
Sage has a really bad attitude, so all
she needs is an attitude adjustment.
49
00:02:49,220 --> 00:02:52,120
Oh, I hear you loud and clear.
50
00:02:53,660 --> 00:02:55,320
Um, no.
51
00:02:56,000 --> 00:02:57,760
We give her an attitude adjustment.
52
00:02:58,480 --> 00:03:02,140
It's a magical breath spray that changes
the person's attitude to the complete
53
00:03:02,140 --> 00:03:03,980
opposite. Oh, good idea.
54
00:03:04,320 --> 00:03:08,720
Yeah, my mom tried to use that spray to
make me less charming, but, uh, she
55
00:03:08,720 --> 00:03:09,720
never got me.
56
00:03:11,540 --> 00:03:12,700
Are you sure about that?
57
00:03:14,860 --> 00:03:15,860
Too mean!
58
00:03:21,440 --> 00:03:23,140
What if I just flip?
59
00:03:23,790 --> 00:03:26,650
For food cart Fridays, I get to use my
dipping sauce craft.
60
00:03:29,310 --> 00:03:30,630
Mmm, bacon ranch.
61
00:03:30,930 --> 00:03:31,829
Oh, yeah.
62
00:03:31,830 --> 00:03:32,830
Mind if I dip?
63
00:03:33,010 --> 00:03:34,010
Sure, if you can reach.
64
00:03:35,330 --> 00:03:36,330
Can you jump?
65
00:03:36,450 --> 00:03:38,490
I'm going to roll it. Come on, arm!
66
00:03:39,890 --> 00:03:40,890
Never gets old.
67
00:03:42,770 --> 00:03:44,170
Excuse me, Mr. King.
68
00:03:44,370 --> 00:03:46,030
Why do we have to wear a bike helmet?
69
00:03:46,430 --> 00:03:48,210
It's messing up my beautiful hair.
70
00:03:49,730 --> 00:03:50,810
Your hair looks normal.
71
00:03:51,430 --> 00:03:53,090
This is a guy with no hair.
72
00:03:57,420 --> 00:04:02,940
As king, it is my job to protect my
people and to delight them with my
73
00:04:02,940 --> 00:04:03,940
crowns.
74
00:04:07,240 --> 00:04:08,240
Chipotle mayo.
75
00:04:12,240 --> 00:04:13,240
So close.
76
00:04:14,960 --> 00:04:17,940
Okay, the crowns are pretty cool, but
the rules are not.
77
00:04:18,600 --> 00:04:20,060
I made a list of the working.
78
00:04:21,540 --> 00:04:24,160
You cannot eat cake with every meal.
79
00:04:24,520 --> 00:04:25,520
Lame.
80
00:04:25,800 --> 00:04:27,880
You must brush your teeth twice a day.
81
00:04:28,120 --> 00:04:30,660
Lamer! You can't pick your friend's
nose.
82
00:04:31,160 --> 00:04:33,240
What kind of friend would ask you to
pick their nose?
83
00:04:33,960 --> 00:04:36,080
One with no fingers and a lot of socks.
84
00:04:40,180 --> 00:04:42,160
You need to see a doctor.
85
00:04:45,280 --> 00:04:49,560
Well, lucky for you, today is the annual
King for a Week raffle. If you win, you
86
00:04:49,560 --> 00:04:50,900
can change whatever rules you want.
87
00:04:52,840 --> 00:04:53,840
King's Fizz.
88
00:04:54,260 --> 00:04:55,800
I like to... I'll do that.
89
00:04:56,420 --> 00:04:57,500
Let's go, Sir Garrett.
90
00:04:58,380 --> 00:05:00,020
And you can have some dip.
91
00:05:00,600 --> 00:05:01,720
If you can catch me.
92
00:05:02,180 --> 00:05:09,040
Okay, so
93
00:05:09,040 --> 00:05:13,460
when Sage and Buttercup get here to
discuss the quest, we make sure Sage
94
00:05:13,460 --> 00:05:14,760
bunch of food covered in garlic.
95
00:05:15,020 --> 00:05:18,940
Then I offer her the attitude adjustment
spray once her breath is good and
96
00:05:18,940 --> 00:05:19,940
stinking.
97
00:05:20,360 --> 00:05:21,360
Any questions?
98
00:05:21,480 --> 00:05:25,060
Yes. What if there's no food left by the
time they get here?
99
00:05:26,680 --> 00:05:29,380
Oh, is this for them?
100
00:05:32,700 --> 00:05:33,559
Here you go.
101
00:05:33,560 --> 00:05:36,760
All right, let's make this quick. I
don't want people to see me hanging out
102
00:05:36,760 --> 00:05:37,760
you.
103
00:05:37,860 --> 00:05:40,940
Well, that hurts, but it's not the
meanest thing I've heard today.
104
00:05:43,880 --> 00:05:45,920
Anyway, we've located the hidden Garden
of Gnome.
105
00:05:46,140 --> 00:05:47,039
Oh, great.
106
00:05:47,040 --> 00:05:50,920
Since I am your leader, I will take full
credit. Where did I find it? Right
107
00:05:50,920 --> 00:05:51,920
here.
108
00:05:54,890 --> 00:05:57,150
Before we go, let's have a snack.
109
00:05:57,550 --> 00:06:01,090
Would you like garlic fries, garlic
knots, or garlic dipped in garlic?
110
00:06:02,370 --> 00:06:05,030
I know why you're trying to get us to
eat all this garlic.
111
00:06:05,530 --> 00:06:06,530
You do?
112
00:06:06,610 --> 00:06:11,090
Yeah. But despite the rumors, Sage is
not a vampire.
113
00:06:12,510 --> 00:06:15,530
You sleep upside down in one sleepover,
now everybody talks.
114
00:06:17,890 --> 00:06:18,890
Wow!
115
00:06:19,490 --> 00:06:22,570
Sage, your breath is good and stinking.
116
00:06:23,690 --> 00:06:28,240
Yeah. What a coinkydink I just so happen
to have, breath spray. You want some?
117
00:06:28,760 --> 00:06:31,540
No. If my breath keeps all of you away,
I'm good.
118
00:06:32,300 --> 00:06:33,300
I'll try some.
119
00:06:33,900 --> 00:06:40,520
If the spray was going to turn Sage
nice, do you think it'll turn Buttercup
120
00:06:40,520 --> 00:06:41,520
evil?
121
00:06:54,000 --> 00:06:55,200
Do you want to know a secret?
122
00:06:55,520 --> 00:06:59,220
I'm a princess, whose father won't let
her become a knight. Please let me go to
123
00:06:59,220 --> 00:07:00,360
night school, Daddy! Princess, please!
124
00:07:00,760 --> 00:07:03,960
So, I use a magic ring and secretly
train as Ciara.
125
00:07:04,620 --> 00:07:09,600
Yes! And I'm R, a charming thief who has
the same dream. I'm destined to become
126
00:07:09,600 --> 00:07:13,120
a knight. But people from outside the
kingdom aren't allowed in night school.
127
00:07:13,120 --> 00:07:14,220
I'm pretending I belong here.
128
00:07:14,540 --> 00:07:18,600
Now, we protect each other's secrets. So
we can achieve our dream of becoming
129
00:07:18,600 --> 00:07:19,600
knights.
130
00:07:30,380 --> 00:07:31,380
in school evil.
131
00:07:31,720 --> 00:07:35,600
Watching Buttercup be mean is like
seeing a baby bunny punch a unicorn.
132
00:07:37,660 --> 00:07:39,820
Aw, look at Coins dancing.
133
00:07:42,140 --> 00:07:46,660
I'm gonna go put that elf through a
shelf.
134
00:07:47,380 --> 00:07:49,120
Doesn't she mean on a shelf?
135
00:07:54,220 --> 00:07:55,220
Buttercup!
136
00:07:56,880 --> 00:07:58,240
Nope, she meant through.
137
00:08:01,900 --> 00:08:02,859
wrong with Buttercup?
138
00:08:02,860 --> 00:08:06,040
No idea. You thought of me. Did you do
something to your hair?
139
00:08:06,260 --> 00:08:07,260
Looks lovely.
140
00:08:08,580 --> 00:08:10,040
Tell me what you did to Buttercup.
141
00:08:10,580 --> 00:08:15,100
Well, we had a plan to make you nice so
we could work with you on the quest. But
142
00:08:15,100 --> 00:08:17,320
then Buttercup used the magic breath
spray instead.
143
00:08:18,180 --> 00:08:19,940
Now back to your hair.
144
00:08:20,220 --> 00:08:21,220
Still lovely.
145
00:08:22,220 --> 00:08:24,760
Stop talking about my amazing hair and
fix...
146
00:08:27,500 --> 00:08:30,740
It says here all we have to do is give
Buttercup to use the spray again, and
147
00:08:30,740 --> 00:08:33,559
it'll change her back to normal. All
right, great. Let's do it before someone
148
00:08:33,559 --> 00:08:34,559
else gets hurt.
149
00:08:36,360 --> 00:08:39,659
Come back here! I'm not finished with my
drug solo!
150
00:08:48,380 --> 00:08:52,600
Hear ye, hear ye, my fellow historians.
151
00:08:52,860 --> 00:08:56,180
His Majesty is about to pick the king
for a week.
152
00:09:01,900 --> 00:09:02,900
of destruction.
153
00:09:31,500 --> 00:09:32,500
than my chocolate fountain.
154
00:09:32,740 --> 00:09:34,160
I will now.
155
00:09:35,180 --> 00:09:36,620
Just pick already!
156
00:09:37,360 --> 00:09:39,420
I see someone missed nap time.
157
00:10:04,680 --> 00:10:05,680
Don't get comfortable.
158
00:10:06,800 --> 00:10:11,120
Since I'm no longer king, I shall go
fishing.
159
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Guards!
160
00:10:16,400 --> 00:10:20,600
Just call me regular Joe Citizen as I
hike to the place where fish live.
161
00:11:12,110 --> 00:11:14,050
Bad Buttercup liked sticky and wedgie.
162
00:11:14,390 --> 00:11:15,510
She was so fat.
163
00:11:19,430 --> 00:11:21,050
Buttercup, we have to talk.
164
00:11:21,310 --> 00:11:22,310
Oh, hey, guys.
165
00:11:22,630 --> 00:11:25,690
Aw, how you feeling, wedgie -wick?
166
00:11:26,730 --> 00:11:28,970
I can taste my underwear.
167
00:11:30,410 --> 00:11:33,330
I don't know where the wedgie starts and
my best friend ends.
168
00:11:35,210 --> 00:11:39,190
Buttercup, we made a mistake, and in
order for us to fix it, you've got to
169
00:11:39,190 --> 00:11:40,190
the breath spray again.
170
00:11:43,790 --> 00:11:44,529
Oh, good.
171
00:11:44,530 --> 00:11:46,430
Because we all want you to go back to
normal.
172
00:11:46,730 --> 00:11:48,710
Not all of us. Hit it, Buttercup.
173
00:11:52,130 --> 00:11:54,090
Sir Gareth, the tension cage.
174
00:11:54,830 --> 00:11:56,230
Sage, why are you doing this?
175
00:11:56,810 --> 00:12:00,290
You know, at first, having Buttercup be
bad was a little weird, but...
176
00:12:22,120 --> 00:12:23,120
stick it in.
177
00:12:24,400 --> 00:12:28,020
We decided that we don't want to work
with you. We're going to get that no
178
00:12:28,020 --> 00:12:30,060
medallion. Well, all of you fail.
179
00:12:30,540 --> 00:12:35,080
Then we'll just tell Sir Derek what you
did in about my wedgie.
180
00:12:36,740 --> 00:12:40,180
Are you going to tell him how you tried
to change me? Or how you turned
181
00:12:40,180 --> 00:12:41,180
Buttercup evil?
182
00:12:41,700 --> 00:12:45,120
That is completely accurate, but you
make it sound a lot worse than it is.
183
00:12:46,720 --> 00:12:48,280
You know what? Forget the truth.
184
00:12:48,640 --> 00:12:51,960
I'll just use my... Lucky lockpick to
get us out of here.
185
00:12:52,340 --> 00:12:55,400
I'll take that and put it right here.
186
00:12:55,780 --> 00:12:58,240
Just out of reach.
187
00:13:02,200 --> 00:13:04,360
Buttercup! You monster!
188
00:13:08,060 --> 00:13:14,420
My dinner cake is delicious.
189
00:13:15,120 --> 00:13:19,320
Yes, your majesty. Just like your
breakfast, lunch, and second lunch
190
00:14:54,090 --> 00:14:55,630
We should turn you all in a garden now.
191
00:14:55,890 --> 00:14:56,950
Oh, great idea.
192
00:15:01,390 --> 00:15:04,890
But you weren't supposed to actually do
it. But you said we should.
193
00:15:05,170 --> 00:15:08,570
Yeah, and that's when you tell me I've
gone too far and we go get ice cream.
194
00:15:08,590 --> 00:15:09,590
That's what we do!
195
00:15:10,630 --> 00:15:14,470
It's what we used to do. I'm bad now.
Get into it.
196
00:15:15,770 --> 00:15:18,070
I was just saying we shouldn't have
turned them into stone.
197
00:15:18,930 --> 00:15:19,930
You're right.
198
00:15:20,190 --> 00:15:23,430
I was worried you'd gone off the deep
end. We should turn...
199
00:15:28,560 --> 00:15:32,280
with my awesome evil plan, then you can
join them.
200
00:15:33,400 --> 00:15:35,580
Buttercup, what are you doing? I'm your
best friend.
201
00:16:25,770 --> 00:16:27,450
But there's no way he made it magic
-proof.
202
00:16:28,070 --> 00:16:29,850
You taste show, Bendy Barton.
203
00:16:31,390 --> 00:16:32,490
Oh, no, it's okay, guys.
204
00:16:33,710 --> 00:16:35,190
My medallion saved me.
205
00:16:36,770 --> 00:16:39,310
Well, let's see if this cage is princess
-proof.
206
00:16:43,410 --> 00:16:45,970
What's up, girl? You look nice.
207
00:16:47,370 --> 00:16:49,130
I am so sorry, old habit.
208
00:16:51,890 --> 00:16:55,250
Anyway, the royal guards are trained to
respond as...
209
00:16:55,480 --> 00:16:56,580
as I say the word help.
210
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
Watch this.
211
00:16:58,960 --> 00:16:59,960
Help!
212
00:17:02,700 --> 00:17:06,599
Okay, good call. Now just have them push
my lockpick a little bit closer and
213
00:17:06,599 --> 00:17:07,599
I'll get us out of here.
214
00:17:13,839 --> 00:17:14,839
Guys!
215
00:17:14,920 --> 00:17:15,920
I did it!
216
00:17:17,440 --> 00:17:18,760
Thanks. You can go now.
217
00:17:22,400 --> 00:17:23,400
Pretty cool, right?
218
00:17:23,560 --> 00:17:24,429
They are.
219
00:17:24,430 --> 00:17:30,310
come when i run out of pizza okay now
let's find sage and buttercup okay but
220
00:17:30,310 --> 00:17:36,030
should change back into tiara i will but
i just love this dress yeah it's a
221
00:17:36,030 --> 00:17:38,870
great color on you i do not disagree
222
00:18:07,210 --> 00:18:08,210
while fishing.
223
00:18:09,890 --> 00:18:11,830
Wait. What's going on here?
224
00:18:12,290 --> 00:18:15,770
Fizz changed a bunch of rules. The
people suffered. Now they want to
225
00:18:15,770 --> 00:18:16,770
him out of the kingdom.
226
00:18:17,930 --> 00:18:18,930
Sorry,
227
00:18:19,270 --> 00:18:21,230
sir. A lot of things happened while you
were gone.
228
00:18:23,130 --> 00:18:25,830
This is why I hold the raffle.
229
00:18:26,030 --> 00:18:30,830
To remind the people of Astoria that my
rules are good and helpful.
230
00:18:31,330 --> 00:18:33,750
So you knew this would go bad?
231
00:18:34,150 --> 00:18:38,700
Yes. And every year you people do the
same. thing every year. It's really
232
00:18:38,700 --> 00:18:39,700
starting to worry me.
233
00:18:40,220 --> 00:18:44,840
Can you please be the king again? I'll
follow whatever rules you want.
234
00:18:45,620 --> 00:18:46,620
Fine.
235
00:18:49,680 --> 00:18:52,800
Henceforth, no harm shall come to this
boy.
236
00:18:53,420 --> 00:18:55,040
Not even a little?
237
00:18:55,620 --> 00:18:57,640
No, he has suffered enough.
238
00:19:24,590 --> 00:19:26,410
I see Buttercup, but there's no sign of
Sage.
239
00:19:26,890 --> 00:19:28,210
Stand right here, dum -dum.
240
00:19:29,430 --> 00:19:30,409
Think of that.
241
00:19:30,410 --> 00:19:31,950
Everyone protect your underwear.
242
00:19:33,410 --> 00:19:34,410
Quiet.
243
00:19:34,570 --> 00:19:35,590
Buttercup's gone too far.
244
00:19:35,810 --> 00:19:38,730
She turned the other group into gnomes
and plans to do it to the whole kingdom.
245
00:19:39,250 --> 00:19:40,910
Then why is she over there having tea?
246
00:19:41,450 --> 00:19:43,290
Well, she's evil, but she still loves
tea parties.
247
00:19:44,670 --> 00:19:46,970
I asked for a stone, not a stone!
248
00:19:47,850 --> 00:19:52,770
This would have never happened if you
hadn't turned Buttercup evil in the
249
00:19:52,770 --> 00:19:53,770
place.
250
00:19:54,300 --> 00:19:59,700
Yeah, well, we only did that because we
decided and then you.
251
00:20:00,420 --> 00:20:01,420
Dang it, she's right.
252
00:20:03,260 --> 00:20:06,760
Yeah, as difficult as you are, we should
have found a way to work with you
253
00:20:06,760 --> 00:20:10,860
instead of trying to change you. Well,
as your leader, I accept your apology.
254
00:20:12,200 --> 00:20:13,900
And I'll stop calling myself your
leader.
255
00:20:15,140 --> 00:20:16,960
Hey, maybe we can still work together.
256
00:20:17,200 --> 00:20:18,780
I still have the magic breath spray.
257
00:20:19,200 --> 00:20:20,640
I know exactly what to do.
258
00:20:21,080 --> 00:20:22,640
Follow me, but be quiet.
259
00:20:26,280 --> 00:20:27,960
Hey, Buttercup, I brought you a gift.
260
00:20:28,320 --> 00:20:29,420
Aw, thanks.
261
00:20:30,300 --> 00:20:36,100
So, what's the gift?
262
00:20:36,500 --> 00:20:37,960
Is it an evil puppy?
263
00:20:39,500 --> 00:20:41,660
No, I brought you the phoenix squad.
264
00:20:41,940 --> 00:20:44,160
Aw, next time go puppy.
265
00:20:46,300 --> 00:20:51,220
Does this mean you decided to come to
your senses and join me? Yeah, let's
266
00:20:51,220 --> 00:20:52,260
the whole kingdom into stone.
267
00:20:52,560 --> 00:20:53,980
But first, let's practice our hat.
268
00:20:54,220 --> 00:20:55,220
Let's hear one.
269
00:20:57,450 --> 00:20:59,010
Now that's time to put some stank on it.
270
00:20:59,410 --> 00:21:00,410
Ha!
271
00:21:02,330 --> 00:21:03,810
What? What happened?
272
00:21:04,230 --> 00:21:06,130
My head feels like it's spinning.
273
00:21:07,330 --> 00:21:08,330
Whee!
274
00:21:09,790 --> 00:21:10,790
You're back.
275
00:21:13,770 --> 00:21:14,770
Whoa.
276
00:21:18,250 --> 00:21:19,750
We were gnomes.
277
00:21:19,970 --> 00:21:22,930
We finally had facial hair. We looked
good!
278
00:21:27,080 --> 00:21:30,240
you use this as bait, but I'm glad
Buttercup is back to normal.
279
00:21:30,880 --> 00:21:31,880
Whee!
280
00:21:34,860 --> 00:21:36,260
Normal might be a stretch.
281
00:21:38,200 --> 00:21:40,120
Well, at least our group got the
medallion.
282
00:21:40,600 --> 00:21:41,600
Wait, where is it?
283
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
Happy dance!
284
00:21:48,460 --> 00:21:49,900
Let's catch them and throw them off a
cliff.
285
00:21:50,700 --> 00:21:53,380
Or we could just hug them until they
apologize.
286
00:21:54,040 --> 00:21:55,920
Aw, that's my buddy butt.
20595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.