All language subtitles for Knight Squad S02e02 Love At First Knight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:09,940 The one thing Phoenix Squad has that no other squad has is... My hug. My rugged 2 00:00:09,940 --> 00:00:12,660 good looks. My rugged good looks. 3 00:00:14,100 --> 00:00:15,100 Not even close. 4 00:00:16,180 --> 00:00:18,480 I'm talking about Warwick's magic. 5 00:00:18,760 --> 00:00:22,940 He's been working on a spell that can teleport all of us from one place to 6 00:00:22,940 --> 00:00:25,520 another. I call it the squad poof. 7 00:00:25,960 --> 00:00:30,200 Well, that'll be helpful to get us out of danger. Plus, we'll never have to 8 00:00:30,200 --> 00:00:31,520 the stairs again. 9 00:00:32,960 --> 00:00:34,240 I hate stairs. 10 00:00:34,880 --> 00:00:35,880 Poopless Warwick. 11 00:00:37,040 --> 00:00:38,040 I'll give it a try. 12 00:00:38,660 --> 00:00:39,660 Pretend we're in danger. 13 00:00:44,120 --> 00:00:45,200 Transportio poopy -woopy. 14 00:00:48,100 --> 00:00:51,700 Well, at least our weapons don't have to take the stairs. 15 00:00:53,500 --> 00:00:58,020 I'm sorry, guys. I just can't concentrate on magic because all I can 16 00:00:58,020 --> 00:00:59,360 is what happened with the princess earlier. 17 00:01:00,040 --> 00:01:01,480 Now that's all I can think about. 18 00:01:01,800 --> 00:01:03,120 And I don't even know what happened. 19 00:01:05,000 --> 00:01:11,100 I was in the courtyard about to show figures my double sword move when... Now 20 00:01:11,100 --> 00:01:12,100 can do this. 21 00:01:20,200 --> 00:01:23,120 Warwick! You finally did it! You're awesome! 22 00:01:24,300 --> 00:01:27,280 Oh. The princess says I'm awesome. 23 00:01:28,380 --> 00:01:29,380 The princess. 24 00:01:49,520 --> 00:01:53,780 You guys should have seen it. She was so flustered. We had a feeling about you 25 00:01:53,780 --> 00:01:54,780 two. 26 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Right, Ciara? 27 00:01:58,040 --> 00:02:02,220 Maybe. She was just flustered because that was a really stupid place for a 28 00:02:02,220 --> 00:02:03,220 card. 29 00:02:04,360 --> 00:02:07,120 Okay, you don't know anything about the Princess Ciara. 30 00:02:08,740 --> 00:02:11,880 But I do, which is why I'm going to ask her out. 31 00:02:13,000 --> 00:02:14,680 My dreams are coming true! 32 00:02:16,740 --> 00:02:18,520 This is really bad, guys. 33 00:02:19,050 --> 00:02:20,190 I can't date Warwick. 34 00:02:20,450 --> 00:02:22,770 We've been squad mates for so long, he's like my brother. 35 00:02:23,630 --> 00:02:25,490 Can't you just tell him who you really are? 36 00:02:26,110 --> 00:02:28,930 Or can I tell him? Because I want to tell someone. 37 00:02:30,350 --> 00:02:32,950 I'm sorry, but too many people already know my secret. 38 00:02:33,310 --> 00:02:35,070 Ark knows, and you know, and... Yeah. 39 00:02:35,510 --> 00:02:37,150 Even Slobwick's starting to get suspicious. 40 00:02:40,730 --> 00:02:45,310 No, that's just the look he gives you when he's about to... He finished my 41 00:02:45,310 --> 00:02:46,310 sentence. 42 00:02:47,560 --> 00:02:52,400 My point is, I can't risk anyone else learning my secret, or my dad will find 43 00:02:52,400 --> 00:02:53,900 out and my night school days are over. 44 00:02:54,600 --> 00:02:58,820 Well, maybe hearing the princess say no is just what Warwick needs. 45 00:02:59,320 --> 00:03:03,600 You're right. He'll be upset for a minute, then he'll get over his crush 46 00:03:03,600 --> 00:03:04,880 able to focus on his magic again. 47 00:03:05,940 --> 00:03:08,680 I still can't believe you walked into a chime clock. 48 00:03:13,360 --> 00:03:15,120 What is this even doing here? 49 00:03:24,650 --> 00:03:28,830 going to review it on my channel buttercup buttercup is that where you 50 00:03:28,830 --> 00:03:35,050 butter in cup yep did you see my review of that cup of bologna butter it's 51 00:03:35,050 --> 00:03:36,050 riveting 52 00:04:09,740 --> 00:04:14,660 butter can be yeah if only i could review dragon butter if you eat it you 53 00:04:14,660 --> 00:04:20,060 breathe fire but isn't that hard to get impossible dragons do not like to be 54 00:04:20,060 --> 00:04:26,040 milked i found that out the hard way i 55 00:04:26,040 --> 00:04:32,900 hate seeing you like this i'm gonna find a better way to get you views 56 00:04:32,900 --> 00:04:34,220 don't you mean uh 57 00:04:41,550 --> 00:04:45,070 When Warwick asks you out, you need to let him down easy. 58 00:04:45,530 --> 00:04:47,710 Oh, here he comes. Go pretend you're buying a churro. 59 00:04:47,970 --> 00:04:49,830 Oh, I'm not going to pretend. 60 00:04:52,350 --> 00:04:54,170 Oh, look, he brought a flower. 61 00:04:54,690 --> 00:04:58,150 I was worried he was going to do something over the top, like a song and 62 00:04:58,150 --> 00:04:59,150 number. 63 00:04:59,250 --> 00:05:02,690 Yo, princess, I've got something to ask you. It goes to a little something like 64 00:05:02,690 --> 00:05:03,690 this. 65 00:05:33,420 --> 00:05:34,420 Will you go out with me? 66 00:05:36,320 --> 00:05:39,960 I'm very flattered, but... No, thank you. 67 00:05:47,820 --> 00:05:48,820 Okay, 68 00:05:52,480 --> 00:05:56,880 sure. No problem. I just wanted to know how you felt, and now I do. 69 00:05:59,720 --> 00:06:02,260 Our plan's working. He's already over it. 70 00:06:03,080 --> 00:06:04,420 I'll never get over this! 71 00:06:08,860 --> 00:06:11,360 Do you want to know a secret? 72 00:06:11,680 --> 00:06:15,380 I'm a princess, whose father won't let her become a knight. I'm going to go to 73 00:06:15,380 --> 00:06:16,480 night school, Daddy! Princess, please! 74 00:06:16,920 --> 00:06:20,100 So, I use a magic ring and secretly train as Ciara. 75 00:06:20,860 --> 00:06:25,880 And I'm R, a charming thief who has the same dream. I'm destined to become a 76 00:06:25,880 --> 00:06:29,280 knight. But people from outside the kingdom aren't allowed in night school. 77 00:06:29,280 --> 00:06:30,360 I'm pretending I belong here. 78 00:06:30,750 --> 00:06:34,770 Now, we protect each other's secrets. So we can achieve our dream of becoming 79 00:06:34,770 --> 00:06:35,770 knights. 80 00:06:40,710 --> 00:06:47,350 We know you're hurting, but we're going to fix you, buddy. 81 00:06:47,650 --> 00:06:51,650 Yes. We're going to get you back to being a magical knight in training in no 82 00:06:51,650 --> 00:06:52,650 time. No. 83 00:06:53,290 --> 00:06:55,290 Take me back to the crying tree. 84 00:06:56,790 --> 00:06:59,630 You won't be saying that after you see what we did to your banner. 85 00:07:12,040 --> 00:07:15,040 What we're trying to say is you don't need the princess. 86 00:07:15,700 --> 00:07:16,700 You've got us. 87 00:07:17,160 --> 00:07:19,440 Why would you even bring up the princess? 88 00:07:21,640 --> 00:07:23,840 I knew it was a bad idea when I was saying it. 89 00:07:25,340 --> 00:07:28,100 Look, I thought I'd feel better once I got an answer, but I don't. 90 00:07:29,200 --> 00:07:30,200 I need a tissue. 91 00:07:31,080 --> 00:07:32,520 Load a tissue with me. 92 00:07:40,810 --> 00:07:43,230 I have to wipe my tears with Prudy's hammer. 93 00:07:47,910 --> 00:07:51,530 Even his magic's worse. 94 00:07:52,030 --> 00:07:55,990 We have to fix him, or at least get him some tissues. 95 00:07:56,830 --> 00:08:00,810 Well, since we can't tell him Ciara's secret, maybe we can find him another 96 00:08:00,810 --> 00:08:01,950 to take his mind off the princess. 97 00:08:02,610 --> 00:08:05,170 Sure, but it can't just be any girl, I mean. 98 00:08:05,690 --> 00:08:08,090 The princess is hard to top, just saying. 99 00:08:09,810 --> 00:08:10,810 That's it. 100 00:08:10,930 --> 00:08:13,010 Let's just find Warwick another princess. 101 00:08:13,810 --> 00:08:18,090 I'll create a profile for him on Astoria's royal dating site, Match 102 00:08:19,710 --> 00:08:20,810 Check out my profile. 103 00:08:21,710 --> 00:08:24,090 Are you riding a tiger while lifting weights? 104 00:08:27,390 --> 00:08:31,490 The muscles were fake, but the tiger was very real. 105 00:08:39,179 --> 00:08:41,280 it tastes a lot better on a floor made out of toast. 106 00:08:43,059 --> 00:08:44,140 It's not for tasting. 107 00:08:44,520 --> 00:08:47,060 This is how you're going to get more views on your channel. 108 00:08:47,420 --> 00:08:50,220 Three words, butter prank videos. 109 00:08:52,160 --> 00:08:55,520 But someone could slip and get hurt. Yeah, if we're lucky, let's roll. 110 00:08:58,120 --> 00:08:59,960 Hey, butter lovers, watch this. 111 00:09:01,860 --> 00:09:05,800 Oh, hello, Mr. Triple Burger. I have been looking forward to you all day. 112 00:09:11,690 --> 00:09:13,030 Head over heels for butter. 113 00:09:16,590 --> 00:09:17,590 Oh, no! 114 00:09:18,170 --> 00:09:19,510 Mr. Simple Burger! 115 00:09:23,270 --> 00:09:27,890 Hey, Warwick, we have good news for you. Yeah, I put your profile on a dating 116 00:09:27,890 --> 00:09:32,390 site, and thanks to all your awesome qualities, you got a response. 117 00:09:34,350 --> 00:09:36,590 Wait, my profile only got one response? 118 00:09:37,670 --> 00:09:38,670 No. 119 00:09:39,370 --> 00:09:41,390 No, it got dozens of responses. 120 00:09:42,470 --> 00:09:44,130 I could only pick one. 121 00:09:45,390 --> 00:09:47,450 I can't just get over the princess. 122 00:09:47,750 --> 00:09:48,990 She's hard to top. 123 00:09:49,550 --> 00:09:50,550 Just saying. 124 00:09:51,470 --> 00:09:52,470 I hear that. 125 00:09:54,650 --> 00:09:59,770 But we found you a new princess, and she's on her way over here to meet you 126 00:09:59,770 --> 00:10:00,770 right now. 127 00:10:01,010 --> 00:10:04,590 Guys, that's really nice and all, but there's only one princess for me. 128 00:10:09,450 --> 00:10:10,710 Granted, I found a new one. 129 00:10:12,850 --> 00:10:16,090 Greetings. I am Princess Dimples of Hunter's Point. 130 00:10:17,050 --> 00:10:18,750 You must be Warwick. 131 00:10:21,250 --> 00:10:23,310 Yes. Nice to meet you. 132 00:10:26,810 --> 00:10:29,030 She's a princess. You're supposed to kiss her hand. 133 00:10:32,830 --> 00:10:33,830 Wow. 134 00:10:34,590 --> 00:10:35,750 Our first hand kiss. 135 00:10:36,390 --> 00:10:37,870 My mom's not going to believe this. 136 00:10:39,329 --> 00:10:41,590 Why don't we take a stroll around Loogie Lake? 137 00:10:43,010 --> 00:10:45,790 Oh, your hands are so soft. 138 00:10:46,350 --> 00:10:47,710 I moisturize my knuckles. 139 00:10:50,970 --> 00:10:53,490 He's over the princess and his magic is working again. 140 00:10:53,910 --> 00:10:56,570 And I didn't even have to tell him my secret. 141 00:10:56,990 --> 00:11:00,470 My instincts tell me this is going to be a match made in heaven. 142 00:11:17,710 --> 00:11:20,730 Princess Dimples seemed cool, so I tried to find her on Goblingram, but she's 143 00:11:20,730 --> 00:11:21,429 not there. 144 00:11:21,430 --> 00:11:25,510 Well, some people aren't on Goblingram. Like old folks and trolls. 145 00:11:26,670 --> 00:11:28,710 But there's nothing about her anywhere. 146 00:11:29,030 --> 00:11:30,830 I'm starting to wonder if she really is a princess. 147 00:11:31,250 --> 00:11:32,950 I'm pretty sure Dimples is a princess. 148 00:11:33,310 --> 00:11:38,310 Her dating profile says she's honest, and an honest person would never lie on 149 00:11:38,310 --> 00:11:39,229 their profile. 150 00:11:39,230 --> 00:11:40,270 You lied on yours. 151 00:11:40,730 --> 00:11:43,810 Because I'm not an honest person. I've been pretty upfront about that. 152 00:11:46,960 --> 00:11:47,779 Hey, guys. 153 00:11:47,780 --> 00:11:50,340 We just had the best third date. 154 00:11:50,660 --> 00:11:53,580 Yeah. It was a combo of brunch, bike riding, and bird watching. 155 00:11:53,800 --> 00:11:54,800 The three Bs. 156 00:11:55,060 --> 00:11:56,180 He watched the birds. 157 00:11:56,460 --> 00:11:57,840 I watched him. 158 00:11:59,120 --> 00:12:00,480 Yeah, I get that a lot. 159 00:12:01,840 --> 00:12:04,640 However, if you'll excuse me, I need to re -moisturize my knuckles. 160 00:12:05,540 --> 00:12:08,960 We're coming with you. We want to hear about brunch. Was there bacon? 161 00:12:15,120 --> 00:12:18,300 I tried to find you on Goblingram, but I couldn't... Yeah, I'm not allowed on 162 00:12:18,300 --> 00:12:23,280 Goblingram because my father, the king, is very overprotective. 163 00:12:24,060 --> 00:12:25,060 No way. 164 00:12:25,360 --> 00:12:28,920 Our princess has that problem, too. My dad won't let me do anything. 165 00:12:29,360 --> 00:12:32,380 I had to use a secret passageway just to come over here. 166 00:12:32,940 --> 00:12:33,940 No way. 167 00:12:34,320 --> 00:12:36,340 Our princess has a secret passageway, too. 168 00:12:45,770 --> 00:12:47,950 out to see my war hunk. 169 00:12:49,390 --> 00:12:52,750 That is one nickname that has now burned into my brain. 170 00:12:53,710 --> 00:12:55,690 But I'm glad you guys are together. 171 00:12:56,010 --> 00:12:58,310 Warwick's much happier now that he's over our princess. 172 00:12:59,470 --> 00:13:00,730 Warwick liked your princess? 173 00:13:01,010 --> 00:13:03,550 Yeah. But who could blame the guy? She's a catch. 174 00:13:06,030 --> 00:13:07,310 Six times the bacon. 175 00:13:07,770 --> 00:13:09,590 I hope I find a guy like you someday. 176 00:13:11,970 --> 00:13:15,050 Winky Bear, did you ever go out with the princess of Astoria? 177 00:13:15,720 --> 00:13:16,439 Oh, no. 178 00:13:16,440 --> 00:13:20,220 But she wanted to go out with me. She did this whole dance thing. It was real 179 00:13:20,220 --> 00:13:21,220 embarrassing. 180 00:13:22,700 --> 00:13:23,700 Embarrassing for someone. 181 00:13:24,800 --> 00:13:30,100 Well, I hope she doesn't still have feelings for my bridge -storming. Oh, 182 00:13:30,100 --> 00:13:31,100 totally does. 183 00:13:31,400 --> 00:13:34,000 She'll never get over all this. 184 00:13:37,420 --> 00:13:39,260 Oh, I think she will. 185 00:13:41,500 --> 00:13:42,500 Let's leave and... 186 00:13:42,760 --> 00:13:44,320 Give the lovebird some quiet time. 187 00:13:49,380 --> 00:13:50,880 How does this keep happening? 188 00:13:53,120 --> 00:13:56,840 Hey, guys, it's your girl, Sage. 189 00:13:57,460 --> 00:13:59,380 And your girl, Buttercup. 190 00:14:00,840 --> 00:14:03,800 And our next prank is called Butterblaster. 191 00:14:06,600 --> 00:14:09,700 This cannon is filled with butterball. 192 00:14:09,920 --> 00:14:11,400 Are you sure we should be doing... 193 00:14:11,630 --> 00:14:12,449 Yeah, I'm sure. 194 00:14:12,450 --> 00:14:13,450 Butter in the hole! 195 00:14:18,950 --> 00:14:21,750 I give that four hats. 196 00:14:23,250 --> 00:14:26,350 Help me reload. They're getting away. 197 00:14:26,690 --> 00:14:27,690 That's it. 198 00:14:28,110 --> 00:14:29,490 I'm shutting this channel down. 199 00:14:29,710 --> 00:14:30,710 No more butter. 200 00:14:30,790 --> 00:14:32,910 But you said you wanted more views. This is working. 201 00:14:33,190 --> 00:14:36,810 If this is what we have to do to get more views, then no thank you. 202 00:14:56,240 --> 00:14:57,900 No one's asking me out with weird dances. 203 00:14:59,240 --> 00:15:00,240 Hello. 204 00:15:01,760 --> 00:15:02,980 I didn't see you there. 205 00:15:03,600 --> 00:15:05,960 I'm not sure why. I was just hiding behind this barrel. 206 00:15:07,080 --> 00:15:10,240 I am Prince Dimples of Hunter's Point. 207 00:15:11,140 --> 00:15:14,040 Oh, it's so nice to meet you. I'm the Princess of Astoria. 208 00:15:14,480 --> 00:15:15,480 Oh, I know. 209 00:15:17,800 --> 00:15:19,480 Why do you say that in a scary voice? 210 00:15:21,440 --> 00:15:25,200 Warwick, he's gonna ask you, get ready, girl. 211 00:15:26,719 --> 00:15:28,880 Oh, my new boo is talking to my old boo. 212 00:15:30,060 --> 00:15:32,300 I know you're in love with my man. 213 00:15:33,020 --> 00:15:35,780 Man? No, I thought you were dating Warwick. 214 00:15:37,220 --> 00:15:38,900 You'll never take him away from me. 215 00:15:44,000 --> 00:15:45,040 My new boo has wings? 216 00:15:45,560 --> 00:15:47,660 Well, maybe she'll just bring the princess back. 217 00:15:49,640 --> 00:15:50,640 No, she's gone. 218 00:16:00,170 --> 00:16:02,930 I'm interested in Warwick, so there's no need to lock me in your creepy castle. 219 00:16:04,190 --> 00:16:07,730 Creepy? Thank you. That's what I'm going for. 220 00:16:09,030 --> 00:16:11,990 Also, I don't believe you about Warwick. 221 00:16:12,330 --> 00:16:16,630 I don't get it. I heard you were a nice princess with an overprotective dad. He 222 00:16:16,630 --> 00:16:17,910 is overprotective. 223 00:16:18,190 --> 00:16:20,470 He's protecting the kingdom from me. 224 00:16:22,130 --> 00:16:25,290 Guards, prepare to lock her in my walk -in closet. 225 00:16:26,290 --> 00:16:28,330 That doesn't sound very scary. 226 00:16:29,280 --> 00:16:32,160 You walk in, but you never walk out. 227 00:16:32,560 --> 00:16:33,560 Ah, there it is. 228 00:16:37,300 --> 00:16:41,680 Look, our princess is being hell -capped by the evil demon with great taste in 229 00:16:41,680 --> 00:16:42,680 men. 230 00:16:43,240 --> 00:16:47,380 Dude, there are a lot of guards. You're gonna have to squat -proof us and the 231 00:16:47,380 --> 00:16:49,180 princess out of here. You think you can do it? 232 00:16:49,740 --> 00:16:50,740 Save the princess? 233 00:16:51,200 --> 00:16:52,200 I'd do anything. 234 00:16:53,320 --> 00:16:54,320 That's her. 235 00:16:54,440 --> 00:16:55,440 Perfect hair. 236 00:16:55,900 --> 00:16:56,900 And a perfect smile. 237 00:16:57,260 --> 00:17:03,640 Will we stop thinking about the princess or... That'll happen. 238 00:17:04,940 --> 00:17:05,940 Looky there. 239 00:17:06,040 --> 00:17:08,400 What are you and your friends doing here? 240 00:17:09,079 --> 00:17:12,960 Oh, I just wanted to stop by, see your place, and ask why you stole our 241 00:17:12,960 --> 00:17:13,960 princess. 242 00:17:14,819 --> 00:17:18,599 Oh, we were just hanging out, getting to know each other. 243 00:17:18,839 --> 00:17:19,920 Normal girl stuff. 244 00:17:20,280 --> 00:17:22,800 You spotted demon wings and tried to trap me. 245 00:17:27,400 --> 00:17:30,000 Oh, this is going to be hard for you to hear, but I'm breaking up. I'm breaking 246 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 up with you. 247 00:17:31,080 --> 00:17:32,820 I did it first. Everybody heard me. 248 00:17:35,220 --> 00:17:38,400 Guard, attack my ex -boyfriend and his friend. 249 00:17:39,200 --> 00:17:41,920 I have a date with another guy. 250 00:17:42,500 --> 00:17:44,820 You don't know him, but he's totally not. 251 00:17:59,690 --> 00:18:01,470 Trust me. You're going to want to do this video. 252 00:18:02,710 --> 00:18:04,350 Hey, guys. It's your girl, Sage. 253 00:18:04,630 --> 00:18:08,830 And instead of doing a prank, I am going to apologize to my best friend. 254 00:18:09,570 --> 00:18:11,690 She replaced me that fast, huh? 255 00:18:13,790 --> 00:18:15,070 I was talking about you. 256 00:18:15,670 --> 00:18:18,590 Who is this you girl, and why does she have such a stupid name? 257 00:18:19,650 --> 00:18:20,650 Just listen. 258 00:18:21,750 --> 00:18:25,170 I wanted to help you get more viewers, but I did it my way. 259 00:18:25,750 --> 00:18:27,970 It's time we do it your way. 260 00:18:32,170 --> 00:18:35,650 It's no big deal. I just snuck into the dragon's lair, sang it to sleep with a 261 00:18:35,650 --> 00:18:36,830 lullaby, and milked it. 262 00:18:38,390 --> 00:18:40,990 Aww. Can I hear the lullaby you sang? 263 00:18:41,730 --> 00:18:44,250 Okay, you caught me. I knocked the dragon out with an elbow to the snout. 264 00:18:45,450 --> 00:18:47,450 Anyway, I'm sorry, Cup. 265 00:18:47,990 --> 00:18:49,210 That's not my name anymore. 266 00:18:49,570 --> 00:18:51,170 You can call me Buttercup. 267 00:18:52,230 --> 00:18:57,550 And this is Buttercup's Buttercup. Today, I'm reviewing dragon butter. They 268 00:18:57,550 --> 00:18:59,770 one taste and you can breathe fire. 269 00:19:15,310 --> 00:19:17,310 Not going to lie, it burns. 270 00:19:23,450 --> 00:19:26,090 It's funny when it happens to other people. 271 00:20:04,520 --> 00:20:07,800 You were just a princess and now you're Ciara. There's no time to explain. 272 00:20:08,560 --> 00:20:10,300 Come on. We gotta get out of here. 273 00:20:12,140 --> 00:20:13,440 Hey! Wait! No! 274 00:20:13,940 --> 00:20:18,600 That's the walk -in closet that you... never walk out of. 275 00:20:19,600 --> 00:20:22,560 Forget the closet. Tell me how the princess turned into you. 276 00:20:22,760 --> 00:20:24,000 She transformed? 277 00:20:25,140 --> 00:20:26,140 That's bananas! 278 00:20:27,160 --> 00:20:29,320 Can someone tell me what's going on? 279 00:20:30,760 --> 00:20:32,780 Warwick, I am the princess. 280 00:20:33,610 --> 00:20:36,950 I turned myself into Ciara with this pixie ring so I can go to night school. 281 00:20:37,430 --> 00:20:39,090 My father won't allow the princess. 282 00:20:41,310 --> 00:20:42,310 Wow. 283 00:20:42,770 --> 00:20:46,410 That ring has some strong magic because you don't look anything like the 284 00:20:46,410 --> 00:20:47,410 princess. 285 00:20:48,010 --> 00:20:49,170 Not even a little? 286 00:20:49,410 --> 00:20:50,410 No. 287 00:20:50,970 --> 00:20:55,950 And also, I'm really sorry, but I don't think the princess and I are going to 288 00:20:55,950 --> 00:21:00,630 work out. Just for squad mates and like a sister to me. Oh, I am so... Shh. 289 00:21:02,760 --> 00:21:03,800 Begging won't help. 290 00:21:06,240 --> 00:21:09,980 Wait. If you're over the princess, maybe your magic will work again. 291 00:21:10,380 --> 00:21:12,320 Yeah, can you squad Poofy out of here? 292 00:21:12,660 --> 00:21:14,400 I don't know, but I'll give it a shot. 293 00:21:14,820 --> 00:21:16,300 Just pretend we're in danger. 294 00:21:16,580 --> 00:21:17,900 We are in danger. 295 00:21:18,760 --> 00:21:20,700 Okay, not helping, C. Arvra. 296 00:21:23,480 --> 00:21:24,480 Let's hope this works. 297 00:21:25,920 --> 00:21:27,320 Trimportio Poofy Woofy! 298 00:21:36,720 --> 00:21:37,720 do the squad proof again. 299 00:21:39,100 --> 00:21:42,180 Yeah, you almost killed her, but good job, buddy. 300 00:21:43,740 --> 00:21:48,200 So, now that we're safe, how long have you guys known that she was the 301 00:21:48,700 --> 00:21:52,480 I just found out. But Art's been lying to you since he came from Seagate. 302 00:21:53,440 --> 00:21:54,600 What, you're from Seagate? 303 00:21:55,100 --> 00:21:56,100 No, I'm nuts! 22720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.