All language subtitles for Knight Squad S01e18 Little Knight Lies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,660 --> 00:00:08,300 Art, I've been looking for you. Oh, did I make honor roll? 2 00:00:10,800 --> 00:00:11,800 No. 3 00:00:12,840 --> 00:00:16,300 I noticed that you were the only student who hasn't taken the mandatory art 4 00:00:16,300 --> 00:00:18,260 elective. I took the art of being cool. 5 00:00:18,560 --> 00:00:19,560 I got an A. 6 00:00:20,820 --> 00:00:21,820 Yeah, you did. 7 00:00:22,500 --> 00:00:23,500 He got a C. 8 00:00:25,380 --> 00:00:28,120 The only elective left is the balloon arts. 9 00:00:28,420 --> 00:00:29,420 Ooh. 10 00:00:29,600 --> 00:00:32,500 That's the second hardest one after swim dancing with mermaids. 11 00:00:33,180 --> 00:00:35,660 Turn in your balloon work in three days and make it pop. 12 00:00:36,080 --> 00:00:37,420 Little balloon humor. 13 00:00:41,480 --> 00:00:46,780 Hear ye, hear ye, my fellow Astorians. We have a national emergency. 14 00:00:48,000 --> 00:00:49,540 My daughter has no friends. 15 00:00:51,480 --> 00:00:52,740 This isn't happening. 16 00:00:53,060 --> 00:00:54,060 It's happening. 17 00:00:56,810 --> 00:01:00,990 I've been told most teenagers have people over to hang, but my sweet 18 00:01:00,990 --> 00:01:02,470 just sits alone in her room. 19 00:01:02,750 --> 00:01:04,530 I love her, but she's pathetic. 20 00:01:06,610 --> 00:01:10,250 That's not true. It's just my excuse for when I sneak off to night school. 21 00:01:10,370 --> 00:01:11,550 Quiet. I'm enjoying this. 22 00:01:12,690 --> 00:01:17,310 So you are cordially invited to the Princess Needs a Friend party, starting 23 00:01:27,880 --> 00:01:30,020 Fetch the princess from her chamber of sadness. 24 00:01:31,340 --> 00:01:32,880 This is so exciting. 25 00:01:33,080 --> 00:01:34,600 We get to party with the princess. 26 00:01:34,880 --> 00:01:39,140 Actually, I can't stay. I'm getting my wisdom teeth taken out. You got them 27 00:01:39,140 --> 00:01:40,140 taken out last week. 28 00:01:40,200 --> 00:01:42,240 I meant I'm getting them put back in. 29 00:01:46,240 --> 00:01:48,680 I hate having to blow off Prudy to be the princess. 30 00:01:49,300 --> 00:01:52,340 My secret makes me feel like I'm being a 50 % bestie. 31 00:01:54,330 --> 00:01:56,370 I have a very serious balloon assignment. 32 00:01:56,630 --> 00:01:58,290 I don't have time for friend math today. 33 00:02:01,770 --> 00:02:05,290 Prudy, I'm so psyched. Today's the day me and the princess fall in love. 34 00:02:05,650 --> 00:02:06,750 Oh, yeah, forgot. 35 00:02:07,490 --> 00:02:08,590 No boys allowed. 36 00:02:10,650 --> 00:02:13,150 Prudy, tell the princess I can do ten push -ups. 37 00:02:17,630 --> 00:02:20,610 Oh, go make friends. I know you can do it, sweetums. 38 00:02:22,490 --> 00:02:23,490 Oh, sorry. 39 00:02:23,740 --> 00:02:26,980 Your Highness, I almost knocked you down with my giant strength. No problem, 40 00:02:27,060 --> 00:02:30,080 Prudy. Which I assume your name is. 41 00:02:31,560 --> 00:02:32,560 It is. 42 00:02:33,960 --> 00:02:38,480 Although the giant pronunciation is... Anyway, 43 00:02:42,080 --> 00:02:43,080 this party's nice. 44 00:02:44,140 --> 00:02:46,360 There are so many new friends to choose from. 45 00:02:48,040 --> 00:02:49,040 Wait a minute. 46 00:02:49,560 --> 00:02:51,940 I do get to choose my friend. 47 00:02:53,520 --> 00:02:54,540 And I can choose you. 48 00:02:54,900 --> 00:02:58,700 Why have I never thought of this before? Because we just met four seconds ago. 49 00:03:00,080 --> 00:03:01,720 Has it been four seconds already? 50 00:03:02,180 --> 00:03:03,180 Let's celebrate. 51 00:03:04,480 --> 00:03:05,480 Burger tray? 52 00:03:05,920 --> 00:03:07,160 It's like you know me. 53 00:03:24,880 --> 00:03:27,700 Not that I have put lots and lots of thought into it. 54 00:03:29,880 --> 00:03:32,280 At least you didn't put as much thought into it as this dude. 55 00:03:32,540 --> 00:03:33,540 Check out his costume. 56 00:03:34,260 --> 00:03:35,680 Thanks. My mom made it. 57 00:03:37,720 --> 00:03:39,680 Uh, Sir Garrett? 58 00:03:40,280 --> 00:03:43,320 I knew you liked Tag High, but maybe you shouldn't. 59 00:04:06,250 --> 00:04:08,170 the copies of Hag High 8, Hags to Richard? 60 00:04:10,430 --> 00:04:11,430 Oh, sorry. 61 00:04:11,530 --> 00:04:13,230 That guy got the last one. 62 00:04:14,130 --> 00:04:15,670 Oh, Hag of the No. 63 00:04:15,870 --> 00:04:17,910 Don't take that potion. It'll change everything. 64 00:04:20,390 --> 00:04:23,230 Sir Gareth, you're going to spoil this first like you did with every other Hag 65 00:04:23,230 --> 00:04:24,230 High book. 66 00:04:24,270 --> 00:04:25,270 Do I do that? 67 00:04:25,370 --> 00:04:28,530 Yes. You told us the ending to Teenage Mutant Ninja Hag. 68 00:04:28,750 --> 00:04:29,930 And Hags to the Future. 69 00:04:30,310 --> 00:04:31,310 And Haggy Potter. 70 00:04:32,870 --> 00:04:35,030 Oh, I guess I do have a problem. 71 00:04:36,080 --> 00:04:38,560 I give you my word, I will not ruin this book for you. 72 00:04:40,260 --> 00:04:42,880 Okay, now he's far away and we can't hear his voice. 73 00:04:43,700 --> 00:04:45,260 Agnes, don't trust that octopus! 74 00:04:46,240 --> 00:04:47,720 We can still hear you! 75 00:04:48,060 --> 00:04:49,900 Oh, sorry, I didn't know. 76 00:04:55,140 --> 00:04:59,160 Okay, throw the jelly beans on one, two... 77 00:05:10,670 --> 00:05:11,670 Crushing it. 78 00:05:12,090 --> 00:05:15,170 This is so much fun, but I have to go do princess stuff. 79 00:05:15,590 --> 00:05:17,030 Well, I hope we can hang out again. 80 00:05:17,310 --> 00:05:19,430 That's what friends do, right? They hang out together. 81 00:05:19,710 --> 00:05:20,870 New friend handshake? 82 00:05:22,990 --> 00:05:23,990 Friends! 83 00:05:26,110 --> 00:05:27,110 See you soon. 84 00:05:27,950 --> 00:05:28,950 Sooner than you think. 85 00:05:32,910 --> 00:05:35,990 I'd better eat all these beanbag chairs before Ciara sees them. 86 00:05:43,720 --> 00:05:44,699 Where did you come from? 87 00:05:44,700 --> 00:05:48,980 I know, right? So, how was the princess party? 88 00:05:49,440 --> 00:05:51,600 Did you love it? Did you love her? Tell me everything. 89 00:05:52,480 --> 00:05:55,360 It was fine, but I didn't get to meet the princess. 90 00:05:55,600 --> 00:05:56,760 Oh, I know. She's amazing. 91 00:05:57,980 --> 00:05:58,980 Wait, what? 92 00:05:59,780 --> 00:06:01,380 You didn't meet the princess? 93 00:06:15,500 --> 00:06:17,760 why my best friend is lying to me. 94 00:06:21,620 --> 00:06:22,880 Do you want to know a secret? 95 00:06:23,220 --> 00:06:26,940 I'm a princess, whose father won't let her become a knight. Please let me go to 96 00:06:26,940 --> 00:06:28,060 night school, Daddy! Princess, please! 97 00:06:28,460 --> 00:06:31,660 So, I use a magic ring and secretly train as Ciara. 98 00:06:32,340 --> 00:06:37,100 Yes! And I'm Ark, a charming thief who has the same dream. I'm destined to 99 00:06:37,100 --> 00:06:40,080 become a knight. But people from outside the kingdom aren't allowed in night 100 00:06:40,080 --> 00:06:41,940 school. So I'm pretending I belong here. 101 00:06:42,260 --> 00:06:43,920 Now, we protect each other's secrets. 102 00:06:44,360 --> 00:06:46,740 So we can achieve our dream of becoming knights. 103 00:06:52,780 --> 00:06:53,780 Ark, 104 00:06:54,620 --> 00:06:59,840 I need your help with Prudy. 105 00:07:00,040 --> 00:07:01,560 Sorry, I'm really busy. 106 00:07:02,020 --> 00:07:03,240 See, I knew you'd understand. 107 00:07:04,540 --> 00:07:06,500 So Prudy and the princess hung out yesterday. 108 00:07:06,840 --> 00:07:09,420 I was finally 100 % her bestie. 109 00:07:09,800 --> 00:07:11,040 So what's the problem? 110 00:07:11,520 --> 00:07:15,100 When I asked Prudy how the party was, she said she never even met the 111 00:07:15,640 --> 00:07:17,760 No, she didn't. Oh, yes, she did. 112 00:07:18,640 --> 00:07:21,880 So, I need you to talk to Prudy and find out why she lied. 113 00:07:22,260 --> 00:07:25,540 So put down that rope with the knot in it. 114 00:07:26,280 --> 00:07:29,820 It's a worm kissing a worm. How could you not see that? 115 00:07:31,740 --> 00:07:35,660 If you don't help me, I'll be forced to talk to you about every feeling I have. 116 00:07:39,600 --> 00:07:41,820 I'm not your dad. Crying won't work on me. 117 00:07:46,680 --> 00:07:48,680 I was wrong. It'll work. I'll help you. 118 00:07:55,320 --> 00:07:57,160 Holy hag. 119 00:07:57,440 --> 00:07:58,940 Don't eat that starfish. 120 00:08:02,860 --> 00:08:06,240 Okay, I searched everywhere, but I couldn't find a single copy of Hag High. 121 00:08:06,500 --> 00:08:08,260 But did you find three copies? 122 00:08:11,880 --> 00:08:13,260 Eric, you're about to ruin that book for us. 123 00:08:14,000 --> 00:08:15,520 Can't you use your magic to fix this? 124 00:08:16,440 --> 00:08:17,500 Wait, there is a spell. 125 00:08:17,880 --> 00:08:21,160 I can cast it on our ears so whenever Sir Gaff talks to us, it'll sound like 126 00:08:21,160 --> 00:08:22,160 he's saying nonsense. 127 00:08:23,080 --> 00:08:25,840 Sounds helpful and hilarious. Do it. 128 00:08:27,460 --> 00:08:29,620 First, a little luck for the magic makers. 129 00:08:34,039 --> 00:08:35,440 Thought that would look a lot cooler. 130 00:08:38,240 --> 00:08:39,820 Here's the, here's the mumbly joke. 131 00:08:41,640 --> 00:08:42,840 What? Did it work? 132 00:08:44,820 --> 00:08:47,760 It worked. 133 00:08:48,380 --> 00:08:49,700 He sounds like an angry baby. 134 00:08:51,540 --> 00:08:53,560 Just nod and smile like you understand what he's saying. 135 00:08:54,000 --> 00:08:55,300 Oh, so do what I always do. 136 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 Got it. 137 00:08:59,920 --> 00:09:04,880 Well said, sir. 138 00:09:06,360 --> 00:09:10,340 Did you see how he was waving that book around? He totally spoiled it. But we 139 00:09:10,340 --> 00:09:11,149 didn't hear. 140 00:09:11,150 --> 00:09:11,929 Oh, word. 141 00:09:11,930 --> 00:09:15,450 I was just telling those three that tomorrow's class is canceled and a story 142 00:09:15,450 --> 00:09:18,370 man -eating spider will be migrating right through the training yard. 143 00:09:19,070 --> 00:09:22,030 So get out of here before you get eaten by a spider. That's how we lost 144 00:09:22,030 --> 00:09:23,030 Grasshopper Squad. 145 00:09:25,710 --> 00:09:26,710 Okay, 146 00:09:27,630 --> 00:09:28,569 Prudy's coming. 147 00:09:28,570 --> 00:09:30,450 Find out why she lied, but be cool. 148 00:09:30,890 --> 00:09:32,790 Don't worry, she won't suspect a thing. 149 00:09:35,730 --> 00:09:38,390 So, Prudy, princess party. 150 00:09:38,710 --> 00:09:39,730 Did you lie about it? 151 00:09:40,910 --> 00:09:41,970 Oh, I'm so glad you asked. 152 00:09:42,450 --> 00:09:45,090 I've been dying to tell someone how much fun it was. 153 00:09:45,470 --> 00:09:46,710 And the princess is amazing. 154 00:09:47,230 --> 00:09:48,930 She's like no one I've ever met before. 155 00:09:49,630 --> 00:09:51,790 But Ciara said you didn't even meet the princess. 156 00:09:52,990 --> 00:09:53,990 Explain yourself. 157 00:09:54,810 --> 00:09:58,790 Loudly. So I could hear you even if I were standing behind the fireplace. 158 00:10:00,450 --> 00:10:02,130 I feel awful about lying. 159 00:10:02,790 --> 00:10:05,530 I just don't think Ciara would understand why I want to be friends with 160 00:10:05,530 --> 00:10:08,850 princess. I don't want things to get weird because we've always been so 161 00:10:09,470 --> 00:10:10,670 She is close to you. 162 00:10:11,290 --> 00:10:13,870 Really, really close. 163 00:10:15,430 --> 00:10:17,230 Anyway, I just came to grab my wallet. 164 00:10:17,490 --> 00:10:20,950 I'm getting me and the princess tickets to the baby dragon petting zoo. 165 00:10:21,430 --> 00:10:24,370 They burn your hands, but warm your heart. 166 00:10:27,970 --> 00:10:28,970 Okay. 167 00:10:29,230 --> 00:10:30,430 This is bad. 168 00:10:30,890 --> 00:10:34,550 She's getting tickets early, which means you'll get to pet all the good dragons. 169 00:10:35,610 --> 00:10:40,820 Oh, not only is Prudy lying to me, She's making secret plans with someone else. 170 00:10:42,880 --> 00:10:44,680 Prudy likes the princess better than me. 171 00:10:45,100 --> 00:10:46,620 But you are the princess. 172 00:10:46,940 --> 00:10:47,940 Prudy doesn't know that. 173 00:10:48,060 --> 00:10:49,620 Wait, are you jealous of yourself? 174 00:10:50,040 --> 00:10:53,040 Of course I'm jealous of myself. I stole my best friend. 175 00:10:56,280 --> 00:11:03,160 All right, Slobwick. It took me all 176 00:11:03,160 --> 00:11:05,900 night, but I made an X. 177 00:11:07,790 --> 00:11:08,790 Let's see what you did. 178 00:11:11,670 --> 00:11:14,490 Oh, come on. You don't even have hands. 179 00:11:15,930 --> 00:11:18,610 No, no. Come back. Teach me your ways. 180 00:11:23,290 --> 00:11:24,970 Where's that music coming from? 181 00:11:36,460 --> 00:11:37,960 having a sad time behind Mr. Knight? 182 00:11:39,560 --> 00:11:42,400 Just saying goodbye to my bestie with her favorite food song. 183 00:11:43,620 --> 00:11:45,540 Broody loved hot cross buns. 184 00:11:46,800 --> 00:11:48,260 This one goes out to you, Broody. 185 00:11:53,180 --> 00:11:54,540 That's a hot cross mess. 186 00:11:55,460 --> 00:11:56,720 But so am I. 187 00:11:57,320 --> 00:12:03,540 I was so worried about being a 50 % bestie that I let the princess 100 % 188 00:12:03,540 --> 00:12:05,660 spot. I think you're overreacting. 189 00:12:06,939 --> 00:12:10,640 Prudy can never like anyone more than you. But how can I know that for sure? 190 00:12:10,960 --> 00:12:16,120 I have an idea that'll prove you're her favorite. But first... How does that 191 00:12:16,120 --> 00:12:16,979 help me? 192 00:12:16,980 --> 00:12:17,980 It helped me. 193 00:12:24,700 --> 00:12:26,460 Hey, don't we have class? 194 00:12:26,880 --> 00:12:27,880 Where is everybody? 195 00:12:28,340 --> 00:12:31,520 Maybe they saw you kissing your wrist and they're in the bathroom throwing up. 196 00:12:39,850 --> 00:12:40,850 Let's leave. 197 00:12:44,490 --> 00:12:45,490 Run! 198 00:12:49,130 --> 00:12:51,050 That's an historian man -eating spider. 199 00:12:51,310 --> 00:12:53,850 They react to movement, so stay perfectly still. 200 00:12:54,370 --> 00:12:55,370 Uh -oh. 201 00:12:55,650 --> 00:12:56,670 That's going to be a problem. 202 00:12:57,170 --> 00:12:58,550 Buttercup dances when she's nervous. 203 00:13:12,300 --> 00:13:13,800 We still haven't heard a hag high spoiler. 204 00:13:14,260 --> 00:13:15,259 Good news. 205 00:13:15,260 --> 00:13:17,660 And we never will, because the spider's coming back to eat us all. 206 00:13:28,360 --> 00:13:31,360 I love watching Prudence eat, but how is this helping? 207 00:13:32,000 --> 00:13:37,020 My plan is going to prove Prudence likes Ciara, that's you, more than she likes 208 00:13:37,020 --> 00:13:38,020 the princess. 209 00:13:38,420 --> 00:13:39,420 Also you. 210 00:13:44,140 --> 00:13:45,140 Guess who's singing? 211 00:13:45,500 --> 00:13:46,500 It's me. 212 00:13:49,020 --> 00:13:51,320 To prudence from the princess. 213 00:13:53,680 --> 00:13:55,780 I'm glad you're a friend that I got. 214 00:13:56,260 --> 00:13:58,260 I need to talk. 215 00:13:58,500 --> 00:14:03,060 So let's meet tonight in the courtyard at seven. Let's make it seven on the 216 00:14:05,640 --> 00:14:08,240 You invited her to hang out with the princess? 217 00:14:08,520 --> 00:14:10,580 Why is everyone team princess? 218 00:14:11,880 --> 00:14:15,300 Don't worry, she's about to get a second invitation from Ciara, so she'll be 219 00:14:15,300 --> 00:14:17,440 forced to choose, and she will choose Ciara. 220 00:14:18,580 --> 00:14:19,580 Still you. 221 00:14:22,700 --> 00:14:23,720 Another one? 222 00:14:26,860 --> 00:14:30,640 Rudy, it's me, Ciara. I totally need to chat. 223 00:14:31,240 --> 00:14:35,340 Meet me in the rec room at seven. That's all I'll say about that. 224 00:14:35,740 --> 00:14:36,740 Love you, bye. 225 00:14:49,800 --> 00:14:50,699 Thanks, Ark. 226 00:14:50,700 --> 00:14:52,300 Oh, you're welcome, little lady. 227 00:14:53,280 --> 00:14:55,040 Okay, I'm going to go get ready. 228 00:14:55,360 --> 00:14:56,360 Yee -haw! 229 00:14:58,740 --> 00:15:02,740 Uh, Warlock, go ahead and put the food on my tab. The name is Sir Garrett. 230 00:15:04,800 --> 00:15:05,800 Ark? 231 00:15:06,540 --> 00:15:07,540 Prudy! 232 00:15:07,800 --> 00:15:11,000 Did you just get here? Because I definitely wasn't watching you. 233 00:15:12,080 --> 00:15:15,060 I just got the cutest country spellogram from Ciara. 234 00:15:15,300 --> 00:15:16,760 And I bet it sang like an angel. 235 00:15:17,440 --> 00:15:18,440 Yeah, that's awesome. 236 00:15:20,720 --> 00:15:23,880 Anyway, I'm supposed to meet Ciara later, but will you tell her I can't? 237 00:15:24,500 --> 00:15:27,140 What do you mean you can't? I have to meet the princess. 238 00:15:27,400 --> 00:15:28,960 But don't tell Ciara that part. 239 00:15:29,740 --> 00:15:30,740 Thanks. 240 00:15:31,800 --> 00:15:32,800 Oh, man. 241 00:15:33,760 --> 00:15:37,880 That didn't go as expected, cause Ciara just got rejected. 242 00:15:41,640 --> 00:15:42,640 Hey, 243 00:15:46,600 --> 00:15:48,840 Ark. Just putting out a few pretty favorite things. 244 00:15:49,120 --> 00:15:50,120 Deli meat. 245 00:15:50,280 --> 00:15:51,780 She's in her BFF. 246 00:15:52,500 --> 00:15:53,500 That's me! 247 00:15:54,920 --> 00:15:55,920 Oh, man. 248 00:15:56,700 --> 00:15:58,120 Look how happy you are. 249 00:15:58,680 --> 00:16:00,280 I am beyond happy. 250 00:16:01,160 --> 00:16:03,180 Now I know what Buttercup feels like. 251 00:16:05,040 --> 00:16:07,340 Okay, try to hold on to that feeling. 252 00:16:08,620 --> 00:16:11,000 Prudence decided to hang out with the princess instead of you. 253 00:16:11,240 --> 00:16:15,540 What? No, but hey, I mean, she still picked one version of you. I mean, it's 254 00:16:15,540 --> 00:16:16,900 what you wanted, but it's what happened. 255 00:16:17,960 --> 00:16:19,260 Is this cheering you up? 256 00:16:21,800 --> 00:16:23,940 All I wanted to do was prove I was Prudy's bestie. 257 00:16:24,220 --> 00:16:27,400 But when she had a choice, she chose the princess. 258 00:16:27,800 --> 00:16:31,040 Then we'll keep sending her spellograms until she chooses Ciara. 259 00:16:31,280 --> 00:16:33,140 We can use this little ditty. 260 00:16:33,560 --> 00:16:38,560 Go, Prudy girl, Ciara comes a -callin'. 261 00:16:38,560 --> 00:16:43,880 Stop! Not even your high kicks can fix this. 262 00:16:46,000 --> 00:16:48,020 This all started with a lie. 263 00:16:49,420 --> 00:16:51,180 But if she knew my secret... 264 00:16:51,440 --> 00:16:53,500 I'd be her 100 % bestie. 265 00:16:54,440 --> 00:16:56,380 Wait, are you saying what I think you're saying? 266 00:16:58,820 --> 00:16:59,820 Yeah. 267 00:17:00,300 --> 00:17:01,760 I'm going to tell Prudy I'm the princess. 268 00:17:08,500 --> 00:17:09,940 The spider sounds are getting louder. 269 00:17:10,220 --> 00:17:11,220 It'll be back soon. 270 00:17:11,579 --> 00:17:13,839 Oh, I wonder if it's bringing treats. We are the treats. 271 00:17:16,640 --> 00:17:19,900 Lobby, do you know how dangerous it is to come down here to get your slobby 272 00:17:19,900 --> 00:17:20,900 snacks? 273 00:17:28,959 --> 00:17:32,720 You don't understand you. I cast a spell because we didn't trust you not to 274 00:17:32,720 --> 00:17:33,720 spoil Hag High. 275 00:17:34,560 --> 00:17:37,480 I think he said a bad word. 276 00:17:39,900 --> 00:17:42,120 You need to cut us free so we're going to do the spell. 277 00:17:49,680 --> 00:17:51,190 Here's the... everything, make it clear. 278 00:17:53,950 --> 00:17:55,390 Sneebo Beebo. 279 00:17:56,050 --> 00:17:58,530 So disappointed in you. 280 00:17:59,610 --> 00:18:00,910 We can hear you again. 281 00:18:01,370 --> 00:18:03,470 Beebo, Sneebo, that's Warwick, right? 282 00:18:05,250 --> 00:18:07,670 You all should have trusted me not to spoil the book. 283 00:18:07,970 --> 00:18:09,630 When a knight gives their word, they keep it. 284 00:18:10,490 --> 00:18:14,310 Now let's get out of here before... Stop! Spider's back! 285 00:18:16,670 --> 00:18:17,670 Stop it! Attack! 286 00:18:33,320 --> 00:18:34,620 I respect all man -eating creatures. 287 00:18:35,960 --> 00:18:40,400 But I can't distract it while you run for safety. 288 00:18:47,220 --> 00:18:48,920 No! No! No! 289 00:18:51,760 --> 00:18:52,760 Yes! 290 00:18:57,100 --> 00:19:00,800 I think those kids like Haggis have saved the day at Hag Prom. 291 00:19:12,810 --> 00:19:13,810 No worries. 292 00:19:14,030 --> 00:19:15,630 Your dad gave me bubbly water. 293 00:19:16,090 --> 00:19:18,310 And this random bar of gold. 294 00:19:19,730 --> 00:19:21,810 Just call me King Cool Dad. 295 00:19:22,570 --> 00:19:25,230 Can King Cool Dad give us some privacy? 296 00:19:25,770 --> 00:19:26,790 Don't smig out. 297 00:19:28,970 --> 00:19:29,990 Yeah, that was weird. 298 00:19:33,470 --> 00:19:38,110 This is gonna be difficult, but I've been keeping something from you. 299 00:19:38,870 --> 00:19:40,450 I've got something to tell you, too. 300 00:19:40,780 --> 00:19:43,580 And it's absolutely killing me, so I have to go first. What is it? 301 00:19:45,200 --> 00:19:47,140 I became your friend for the wrong reason. 302 00:19:48,080 --> 00:19:50,520 I was trying to get you to like my squadmate Warwick. 303 00:19:50,760 --> 00:19:53,260 What? He has a big crush on you. 304 00:19:54,500 --> 00:19:57,140 And he wanted me to tell you that he can do ten push -ups. 305 00:19:57,580 --> 00:19:58,700 But I couldn't do that. 306 00:19:58,900 --> 00:20:00,500 It's just too big of a lie. 307 00:20:02,160 --> 00:20:05,060 So you were just hanging out with me for Warwick? 308 00:20:06,020 --> 00:20:07,020 At first. 309 00:20:07,350 --> 00:20:10,150 But once I got to know you, I realized you're great. 310 00:20:12,050 --> 00:20:13,570 This is a big mess. 311 00:20:14,150 --> 00:20:17,650 I was so ashamed I even lied to my bestie Ciara about meeting you. 312 00:20:18,010 --> 00:20:21,070 Wait. You just said my bestie Ciara. 313 00:20:21,290 --> 00:20:22,290 Oh, yeah. 314 00:20:22,650 --> 00:20:23,650 Ciara's amazing. 315 00:20:24,350 --> 00:20:27,430 And she never complains when I accidentally high -five her into the 316 00:20:28,630 --> 00:20:31,310 So you don't think she's a 50 % bestie? 317 00:20:31,950 --> 00:20:32,950 No. 318 00:20:33,210 --> 00:20:34,970 She's all in as my bestie. 319 00:20:35,840 --> 00:20:37,460 I've never had a friend like her before. 320 00:20:39,180 --> 00:20:41,960 The one thing is, I think she's keeping a secret from me. 321 00:20:42,380 --> 00:20:43,380 You know what it is? 322 00:20:44,060 --> 00:20:47,440 I'm almost positive it's that she has a big crush on Warwick. 323 00:20:48,400 --> 00:20:50,200 I don't think that's it. 324 00:20:52,640 --> 00:20:57,040 Well, whatever her secret is, I'd never want to pressure her into telling me 325 00:20:57,040 --> 00:20:58,040 before she's ready. 326 00:20:58,720 --> 00:21:01,160 I just hope she knows that I'm always here for her. 327 00:21:02,440 --> 00:21:04,540 I bet if she was here right now, she'd say, 328 00:21:05,290 --> 00:21:07,510 You are the best Bessie ever. 329 00:21:07,790 --> 00:21:09,050 I love you so much. 330 00:21:09,790 --> 00:21:11,050 That is what she would say. 331 00:21:12,950 --> 00:21:14,390 Hey, what did you want to tell me? 332 00:21:15,090 --> 00:21:19,890 Hearing you talk about this stranger Ciara made me realize it can wait. 333 00:21:21,310 --> 00:21:22,430 New friend handshake? 334 00:21:24,710 --> 00:21:25,710 Friend! 335 00:21:27,490 --> 00:21:28,490 Bye, see ya. 336 00:21:31,910 --> 00:21:33,330 I heard everything. 337 00:21:35,340 --> 00:21:36,340 It was beautiful. 338 00:21:37,140 --> 00:21:39,100 Rudy is such a great friend. 339 00:21:41,120 --> 00:21:46,880 Well, I guess we all learned that friendship is a lot like balloon art. 340 00:21:47,960 --> 00:21:53,060 It's delicate, and there's a lot of twists and turns. But if you can bend a 341 00:21:53,060 --> 00:21:58,280 little without breaking, you'll end up with something that'll help you pass 342 00:21:58,280 --> 00:21:59,280 art elective. 343 00:22:00,600 --> 00:22:02,080 It looks like me and Rudy. 344 00:22:02,300 --> 00:22:03,640 I have to go show her that. 345 00:22:04,399 --> 00:22:07,860 Yeah, you do wait, that's my final project 24803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.