All language subtitles for Knight Squad S01e12 A Thief In The Knight 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,910 --> 00:00:11,670 Why did the alarm horn go off during our sleepover party? 2 00:00:12,430 --> 00:00:15,410 Someone probably saw Art's pajamas and declared a fashion emergency. 3 00:00:16,950 --> 00:00:19,850 But see, pajamas are awesome. Right, Warwick? 4 00:00:20,550 --> 00:00:22,350 Sorry, bro. I told you this was gonna happen. 5 00:00:24,590 --> 00:00:26,090 Stupid horn. 6 00:00:26,790 --> 00:00:28,490 Oh, cool pajamas, Art. 7 00:00:29,210 --> 00:00:30,210 Just kidding. 8 00:00:30,370 --> 00:00:31,370 They're dumb. 9 00:00:33,190 --> 00:00:35,390 Well, there's no threat here. Must be a false alarm. 10 00:00:35,890 --> 00:00:36,890 You hear that? 11 00:00:41,420 --> 00:00:45,740 It's Commander Ambala. She's Riker's bloodthirsty enforcer. How did she get 12 00:00:45,740 --> 00:00:48,200 the Crystal Force field? Not sure, but ready her weapons. 13 00:00:48,980 --> 00:00:49,980 Which we forgot. 14 00:00:54,080 --> 00:00:55,840 It's okay. She forgot her weapon, too. 15 00:00:57,280 --> 00:00:58,300 No, she remembered. 16 00:00:59,720 --> 00:01:00,720 Battle formation! 17 00:01:16,040 --> 00:01:19,560 The first to take out four people with one swing. Meaning, Phoenix Squad, 18 00:01:19,560 --> 00:01:20,560 out. 19 00:01:21,100 --> 00:01:22,300 Don't worry, I got this. 20 00:01:23,380 --> 00:01:25,380 Take the outie -axie -waxie. 21 00:01:28,400 --> 00:01:31,280 Sorry, I axied when I should have waxied. 22 00:01:32,600 --> 00:01:33,840 Kraken Squad, charge! 23 00:01:38,640 --> 00:01:41,620 I'm going to use my giant strength to rip that thing from her hands. 24 00:01:54,800 --> 00:01:55,800 broke the fall. 25 00:01:57,620 --> 00:02:00,020 It's up to us. We need something powerful to take her down. 26 00:02:00,220 --> 00:02:03,280 What about the flying phoenix kick we've been working on? Every time we try it, 27 00:02:03,320 --> 00:02:04,320 we land on our butt. 28 00:02:04,500 --> 00:02:06,460 Well, this time she's gonna land on our butt. 29 00:02:09,039 --> 00:02:10,039 Just do the kick. 30 00:02:16,200 --> 00:02:20,940 These are the future knights of Astoria. 31 00:02:26,920 --> 00:02:30,420 Stand there until I turn her back into Ser Geddes. 32 00:02:35,020 --> 00:02:38,080 This was a drill that you all failed. 33 00:02:38,700 --> 00:02:42,620 Leaving your weapons upstairs. I expect that from Warwick. Thanks. 34 00:02:43,760 --> 00:02:44,760 Hey. 35 00:02:46,120 --> 00:02:52,500 I don't know what's the bigger disaster. Your lack of skills or your choice of 36 00:02:52,500 --> 00:02:53,500 jammies. 37 00:03:01,740 --> 00:03:04,280 Not one of you was prepared when the kingdom was in danger. 38 00:03:05,060 --> 00:03:07,860 Clearly, you haven't been taking your training seriously. 39 00:03:09,100 --> 00:03:11,760 Hogan Cross, push me away so I don't have to look at them. 40 00:03:12,240 --> 00:03:15,060 Sure. You're going to join me for my hip -hop dance class. 41 00:03:15,940 --> 00:03:19,280 I'd rather watch this crusty old wizard ruin hip -hop than look at you. 42 00:03:26,060 --> 00:03:29,560 Wow. We got our butts kicked so badly in that drill. 43 00:03:29,930 --> 00:03:31,390 They're calling it the pajama massacre. 44 00:03:32,290 --> 00:03:33,290 Even you, bro? 45 00:03:33,490 --> 00:03:36,710 Well, I held back my bravery, so I won't make everyone else look bad. 46 00:03:40,290 --> 00:03:42,290 Uh, what's in the bushes? 47 00:03:44,750 --> 00:03:46,150 What is that thing? 48 00:03:49,310 --> 00:03:49,790 Look 49 00:03:49,790 --> 00:03:56,670 at 50 00:03:56,670 --> 00:03:58,110 that little ball of... 51 00:04:20,329 --> 00:04:21,990 Ever. And he stink. 52 00:04:22,430 --> 00:04:24,130 So we're keeping him, right? 53 00:04:25,330 --> 00:04:26,330 Definitely. 54 00:04:26,750 --> 00:04:27,750 Oh. 55 00:04:32,590 --> 00:04:34,430 Don't worry about lunch. It's on me. 56 00:04:34,970 --> 00:04:37,870 Aw. You're offering to pay? What are you up to? 57 00:04:39,570 --> 00:04:41,250 Getting us free lunch and dessert. 58 00:04:41,530 --> 00:04:42,530 Ow. 59 00:04:43,530 --> 00:04:44,590 Oh, Warlock. 60 00:04:45,190 --> 00:04:49,590 I found this disgusting hair in my food. We refuse... to pay and demand free 61 00:04:49,590 --> 00:04:50,590 dessert. 62 00:04:52,950 --> 00:04:55,270 The customer service here is top notch. 63 00:04:57,010 --> 00:04:58,910 You're going to regret this when you go bald. 64 00:05:00,330 --> 00:05:01,590 Don't you wish that on me. 65 00:05:03,730 --> 00:05:06,330 Sorry. I'm still upset about that Mbala drill. 66 00:05:06,550 --> 00:05:09,050 Our flying phoenix kick was more like a flying flock. 67 00:05:10,430 --> 00:05:14,950 You know, the real commander Mbala led the charge when Riker's army attacked my 68 00:05:14,950 --> 00:05:17,990 village. Someday, I'm going to get my revenge on Riker. 69 00:05:18,440 --> 00:05:20,460 People have been saying that for 200 years. 70 00:05:20,900 --> 00:05:22,160 He's been around that long? 71 00:05:22,940 --> 00:05:25,180 Oh, he's the inner rage of a much younger villain. 72 00:05:26,760 --> 00:05:27,920 Why is he such a jerk? 73 00:05:28,240 --> 00:05:32,820 Long ago, Riker was actually the king of Astoria. I know I asked, but I'm 74 00:05:32,820 --> 00:05:33,920 already incredibly bored. 75 00:05:35,240 --> 00:05:36,440 Oh, right. 76 00:05:36,820 --> 00:05:38,220 I better archify this. 77 00:05:38,920 --> 00:05:41,480 So King Riker was, like, totally crying. 78 00:05:42,040 --> 00:05:45,760 He was all like, I'm evil! Do what I say! Blah, blah, blah! 79 00:05:46,840 --> 00:05:48,180 Now this is the story! 80 00:05:48,930 --> 00:05:52,730 The people were like, you better bounce, evil dude. And he was like, what are 81 00:05:52,730 --> 00:05:53,649 you going to do? 82 00:05:53,650 --> 00:05:54,650 Banish me? 83 00:05:55,150 --> 00:05:58,570 Did they banish him? Tell me they banished him. Oh, they banished him. 84 00:05:59,230 --> 00:06:00,290 Lava could banish him. 85 00:06:02,390 --> 00:06:04,410 Riker vowed to return to conquer Astoria. 86 00:06:05,650 --> 00:06:06,950 When did you get that banana split? 87 00:06:08,030 --> 00:06:09,670 I found another hair while you were talking. 88 00:06:11,030 --> 00:06:12,030 Go on. 89 00:06:13,150 --> 00:06:16,750 The wizard Hogan Cross used the most powerful crystals in the kingdom to 90 00:06:16,750 --> 00:06:17,910 a force field. No way. 91 00:06:18,350 --> 00:06:19,830 The dragon blood crystals? They're real? 92 00:06:20,630 --> 00:06:24,330 Yes, and they're in the secret crystal room. But before you ask... Can you take 93 00:06:24,330 --> 00:06:25,330 me there? 94 00:06:26,230 --> 00:06:27,230 Come on. 95 00:06:27,530 --> 00:06:28,530 I'm your best friend. 96 00:06:29,510 --> 00:06:30,510 Rudy's my best friend. 97 00:06:31,510 --> 00:06:32,510 Purple? 98 00:06:34,230 --> 00:06:36,350 Sorry, but taking you there is too big of a risk. 99 00:06:37,010 --> 00:06:38,010 What? 100 00:06:38,390 --> 00:06:40,130 Okay, how do I say this nicely? 101 00:06:41,010 --> 00:06:45,050 The crystals are really valuable and, well, you're kind of... 102 00:06:46,670 --> 00:06:48,250 What's the opposite of not a thief? 103 00:06:49,570 --> 00:06:52,910 Is this about me stealing your tiara so I could pay for night school? What's the 104 00:06:52,910 --> 00:06:53,910 opposite of no? 105 00:06:56,130 --> 00:06:59,850 Unbelievable. After all we've been through, you really don't trust me. You 106 00:06:59,850 --> 00:07:01,090 tricked your way into two free desserts. 107 00:07:01,890 --> 00:07:02,890 Make that three. 108 00:07:04,250 --> 00:07:05,189 You know what? 109 00:07:05,190 --> 00:07:06,830 I'm not going to sit here and listen to this. 110 00:07:07,470 --> 00:07:08,470 Good day. 111 00:07:09,570 --> 00:07:11,050 I'll take the rest of my desserts to go. 112 00:07:13,050 --> 00:07:15,990 Once again, the customer service is top notch. 113 00:07:49,320 --> 00:07:52,080 Since you can't get past me stealing your tiara, I'm going to get your money 114 00:07:52,080 --> 00:07:53,960 back by stealing all of my most valuable possessions. 115 00:07:54,860 --> 00:08:00,360 Old boots, a sad jar of buttons, and a... nasty chicken bone? 116 00:08:01,580 --> 00:08:03,000 Actually, it's a nasty turkey bone. 117 00:08:04,040 --> 00:08:05,960 If you hold it up to your ear, you can hear it gobble. 118 00:08:08,920 --> 00:08:12,340 Ark, I feel bad that I hurt your feelings, but you can't blame me for not 119 00:08:12,340 --> 00:08:13,239 trusting you. 120 00:08:13,240 --> 00:08:14,240 Seriously? 121 00:08:14,720 --> 00:08:17,760 Wait, when you got captured by that giant spider, who cut you out of the 122 00:08:18,100 --> 00:08:21,430 You. When you were about to drink that expired Pegasus milk, who stopped you? 123 00:08:21,590 --> 00:08:25,410 You. When you fell out of that tower, who caught you? Prudy. Oh, yeah. 124 00:08:27,710 --> 00:08:29,550 Well, Prudy isn't the one keeping your secret. 125 00:08:30,690 --> 00:08:34,990 Okay, you're right. I trust you with my secret, so I should be able to trust you 126 00:08:34,990 --> 00:08:35,849 with the crystal room. 127 00:08:35,850 --> 00:08:38,830 Yes! As a thank you, you can take any one of my buttons. 128 00:08:40,870 --> 00:08:41,890 Please don't take my button. 129 00:08:45,850 --> 00:08:47,610 We'd like everyone to meet... 130 00:08:51,920 --> 00:08:53,240 He's more like a Roberto. 131 00:08:55,760 --> 00:08:57,980 What is that creature doing in my school? 132 00:08:58,560 --> 00:09:00,320 His name's Fizz, and you hired him. 133 00:09:01,820 --> 00:09:03,420 I think he means our new pet. 134 00:09:03,740 --> 00:09:08,660 Pet? After the pajama massacre, a furry distraction is the last thing you need. 135 00:09:08,900 --> 00:09:10,220 We want to make him our school mascot. 136 00:09:10,660 --> 00:09:12,460 Why? We've got Buttercup. 137 00:09:40,930 --> 00:09:44,910 There's a pouch on their back like a kangaroo, which is a weird body part. 138 00:09:46,170 --> 00:09:48,930 What's wrong with having a back pouch? I could put my lunch in there. 139 00:09:49,130 --> 00:09:50,190 I wouldn't do that. 140 00:09:50,870 --> 00:09:52,790 They go crazy if you touch their pouch. 141 00:09:53,210 --> 00:09:54,209 Prudence is right. 142 00:09:54,210 --> 00:09:55,210 Watch. 143 00:10:12,040 --> 00:10:13,120 I promise he'll grow on you. 144 00:10:13,900 --> 00:10:16,140 Give me one good reason why I should let you keep him. 145 00:10:20,240 --> 00:10:22,600 He does have good aim. 146 00:10:23,220 --> 00:10:26,160 Okay. If you can take care of him, you can keep him. 147 00:10:26,400 --> 00:10:29,080 Yes. We won't let him out of our sight. 148 00:10:29,380 --> 00:10:30,380 He's rolling away. 149 00:10:32,400 --> 00:10:34,580 Come on, Robert. You're making us look like fools. 150 00:10:49,040 --> 00:10:50,260 a monkey riding on a pig? 151 00:10:50,780 --> 00:10:52,740 And I thought that was the coolest thing ever. 152 00:10:53,300 --> 00:10:54,300 But this? 153 00:10:55,260 --> 00:10:56,900 This is the coolest thing ever! 154 00:10:58,540 --> 00:11:01,080 Okay, you came. I trusted you. Let's go. 155 00:11:01,540 --> 00:11:03,200 Oh, can I hold one of the crystals? 156 00:11:05,060 --> 00:11:08,200 I've never held anything so valuable before. 157 00:11:08,620 --> 00:11:11,000 Oh, except this awesome tiara I once stole. 158 00:11:12,560 --> 00:11:13,560 Oh, right, you were there. 159 00:11:15,420 --> 00:11:16,420 No touching. 160 00:11:16,880 --> 00:11:20,560 If the crystals move even an inch, it could weaken the force field that 161 00:11:20,560 --> 00:11:21,560 the kingdom. 162 00:11:21,600 --> 00:11:23,600 Fine. I don't have to touch one. 163 00:11:24,260 --> 00:11:26,020 I'll just take a selfie with my magic mirror. 164 00:11:26,520 --> 00:11:27,940 You can't take a selfie here. 165 00:11:28,840 --> 00:11:30,620 I just want to send one to my dad. 166 00:11:30,900 --> 00:11:32,840 I haven't told him I'm in Astoria yet. 167 00:11:33,400 --> 00:11:38,380 A picture with these crystals would show that I'm here and I'm making my dreams 168 00:11:38,380 --> 00:11:39,379 come true. 169 00:11:39,380 --> 00:11:41,540 Aw, that's so sweet. 170 00:11:42,120 --> 00:11:43,140 So I can take the selfie? 171 00:11:43,340 --> 00:11:44,340 Not a chance. 172 00:11:45,800 --> 00:11:47,560 No one can ever know you were here. 173 00:11:48,720 --> 00:11:49,720 Okay. 174 00:11:50,280 --> 00:11:52,760 But you don't get to see a picture of a monkey riding a pig then. 175 00:11:54,460 --> 00:11:56,440 Oh, you got to. It's way too good. 176 00:11:58,640 --> 00:11:59,640 Whoa. 177 00:11:59,760 --> 00:12:01,140 You didn't say they had hats. 178 00:12:07,960 --> 00:12:12,820 I love our sunrise yoga sessions. 179 00:12:13,720 --> 00:12:15,310 But did you have to... empty the courtyard? 180 00:12:16,150 --> 00:12:19,510 Yes. I don't like people looking at my downward dog. 181 00:12:21,110 --> 00:12:24,090 And switch to warrior two. 182 00:12:29,210 --> 00:12:30,830 What's going on? I don't know. 183 00:12:32,970 --> 00:12:34,990 Just who I was looking for. 184 00:12:35,430 --> 00:12:38,070 The false king of Astoria. 185 00:12:38,550 --> 00:12:41,930 Riker? It's just his hologram. He's not really here. Not yet. 186 00:12:42,600 --> 00:12:46,940 So you still have time to go and change out of your embarrassing yoga outfit. 187 00:12:48,140 --> 00:12:49,400 How is this possible? 188 00:12:49,740 --> 00:12:51,820 Something must be wrong with the dragon blood crystals. 189 00:12:52,420 --> 00:12:54,980 Your force field is losing power. 190 00:12:55,360 --> 00:12:59,640 And when it falls, so will your kingdom! 191 00:13:02,860 --> 00:13:05,740 Oh, no. 192 00:13:06,560 --> 00:13:07,560 Riker's coming. 193 00:13:18,570 --> 00:13:19,710 I've located the problem. 194 00:13:20,190 --> 00:13:22,850 One of the dragon blood crystals is missing. 195 00:13:24,350 --> 00:13:26,150 We can see that. We all have eyes. 196 00:13:27,730 --> 00:13:28,950 Some of us more than others. 197 00:13:30,290 --> 00:13:33,130 That's all right. I only need one to see that we're in deep dragon doo -doo. 198 00:13:35,690 --> 00:13:37,890 The force field is weakening. 199 00:13:38,090 --> 00:13:40,510 In a few hours, the crystals will fail. 200 00:13:45,650 --> 00:13:46,910 Did I say a few hours? 201 00:13:47,470 --> 00:13:48,470 I'm in right now. 202 00:13:50,010 --> 00:13:53,970 There's only three crystals left. When they're gone, nothing will stop Riker 203 00:13:53,970 --> 00:13:56,810 from coming here. Which is bad news for anyone who can't poop themselves 204 00:13:56,810 --> 00:13:58,050 hundreds of miles away. 205 00:14:00,010 --> 00:14:02,070 How could we lose a dragon blood crystal? 206 00:14:02,450 --> 00:14:07,150 It appears a thief broke it and stole it. We found this bone wedged in the 207 00:14:07,430 --> 00:14:08,430 A turkey bone? 208 00:14:09,250 --> 00:14:11,590 A nasty double -crossing turkey bone. 209 00:14:12,970 --> 00:14:14,270 How do you know what it is? 210 00:14:15,370 --> 00:14:17,030 How could I not? 211 00:14:17,230 --> 00:14:18,230 Know what it is. 212 00:14:18,450 --> 00:14:19,770 Thanksgiving is my jam. 213 00:14:21,530 --> 00:14:22,530 That's true. 214 00:14:23,150 --> 00:14:26,410 She even likes that weird green bean casserole no one wants. 215 00:14:26,910 --> 00:14:27,910 Blech. 216 00:14:28,530 --> 00:14:34,050 We're running out of time. To restore the force field to full power, we must 217 00:14:34,050 --> 00:14:35,110 that crystal back. 218 00:14:35,430 --> 00:14:38,430 Which means catching the thief who stole it. I'll summon the guards. 219 00:14:38,730 --> 00:14:40,710 Good, but keep this between us. 220 00:14:41,230 --> 00:14:43,470 Word of a wrecker attack could cause a panic. 221 00:14:43,830 --> 00:14:46,090 Remember when people thought the kingdom was out of hot dogs? 222 00:14:48,240 --> 00:14:52,060 Remember, I got my left ankle chewed off during the Great Wiener Riot. Four 223 00:14:52,060 --> 00:14:53,060 stories. 224 00:14:54,880 --> 00:14:56,360 How could I be so stupid? 225 00:14:57,960 --> 00:15:02,260 Oh, liking green bean casserole doesn't make you stupid. 226 00:15:03,940 --> 00:15:05,140 It just makes you weird. 227 00:15:09,100 --> 00:15:10,440 You found Slobwick. 228 00:15:10,660 --> 00:15:11,660 Where was he? 229 00:15:11,820 --> 00:15:13,120 We looked for him everywhere. 230 00:15:13,520 --> 00:15:14,780 Then we got tired and took a nap. 231 00:15:15,000 --> 00:15:16,460 When we woke up, he was there. 232 00:15:19,080 --> 00:15:20,280 We couldn't take care of a pet. 233 00:15:23,020 --> 00:15:24,900 Is that thing really back? 234 00:15:25,200 --> 00:15:27,420 Yes, but I thought you left your talking hand. 235 00:15:28,140 --> 00:15:29,420 What's up, my lady? 236 00:15:31,840 --> 00:15:33,040 I meant the slobberpuff. 237 00:15:33,740 --> 00:15:35,440 You know, I think your talking hand is hilarious. 238 00:15:36,960 --> 00:15:40,880 Don't worry about slob wigs. We're training him. He gets a chicken nugget 239 00:15:40,880 --> 00:15:41,980 time he listens to a command. 240 00:15:42,240 --> 00:15:43,560 Oh, the nugget system. 241 00:15:44,140 --> 00:15:45,660 That's how my parents potty trained me. 242 00:15:46,100 --> 00:15:47,900 Except they used a whole chicken. 243 00:16:09,740 --> 00:16:10,740 One pet couldn't hurt. 244 00:16:16,480 --> 00:16:17,800 Don't look, stir -talky hand! 245 00:16:23,840 --> 00:16:26,620 Look what that furball did to me! 246 00:16:28,940 --> 00:16:32,300 Oh, you are definitely getting a nugget for that. 247 00:16:32,500 --> 00:16:33,500 I know. 248 00:16:34,780 --> 00:16:36,440 Ooh, something bad must be happening. 249 00:16:36,700 --> 00:16:38,680 Bad? No, no. We're just dumb. 250 00:16:39,040 --> 00:16:44,720 We're urgently grabbing weapons to... blend our smoothies. 251 00:16:45,780 --> 00:16:49,620 Sir, that stupid slobberpuff attacked me. Tell him to get rid of it. 252 00:16:49,820 --> 00:16:51,220 Get rid of it. 253 00:16:51,440 --> 00:16:52,520 Well, that was easier than I thought. 254 00:16:53,920 --> 00:16:55,780 You can do that, Sir Garrett. 255 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Actually, I can. 256 00:16:57,040 --> 00:17:00,260 That thing is trouble, and I want him gone by the time I catch the thief who 257 00:17:00,260 --> 00:17:05,920 stole... the protein powder for our smoothies. 258 00:17:09,160 --> 00:17:09,999 Sorry, Floppy. 259 00:17:10,000 --> 00:17:12,520 Well, it's just not fair to cute little guys like us. 260 00:17:13,500 --> 00:17:14,500 Aww. 261 00:17:16,240 --> 00:17:18,140 So sad for you to watch him go. 262 00:17:18,920 --> 00:17:19,960 Now grab a hatchet. 263 00:17:22,099 --> 00:17:23,900 We're releasing him back into the wild? 264 00:17:24,339 --> 00:17:25,599 Oh, good idea. 265 00:17:26,280 --> 00:17:27,380 Give him a running start. 266 00:17:32,060 --> 00:17:35,100 Well, up for my next course, I will have the swordfish. 267 00:17:44,300 --> 00:17:49,020 Hey, Ciara. Guess who recently came into some money and is now ordering off the 268 00:17:49,020 --> 00:17:50,020 fancy menu? 269 00:17:50,760 --> 00:17:52,040 You. Heck yeah, me. 270 00:17:53,340 --> 00:17:57,040 Now, craziest thing happened. I fell asleep in the courtyard and people 271 00:17:57,040 --> 00:17:58,040 money in my hat. 272 00:17:58,680 --> 00:18:00,600 I know you went back to the crystal room. 273 00:18:00,860 --> 00:18:02,980 I absolutely did not go back. 274 00:18:03,260 --> 00:18:05,160 They found your turkey bone wedge in the door. 275 00:18:05,480 --> 00:18:07,520 I absolutely might have gone back. 276 00:18:10,760 --> 00:18:12,500 How could you do this to me? I trusted you. 277 00:18:12,900 --> 00:18:16,380 Let me explain. That you stole one of the dragon blood crystals and endangered 278 00:18:16,380 --> 00:18:17,380 the entire kingdom? 279 00:18:17,460 --> 00:18:19,620 Yes. I mean, no. I mean, what is happening? 280 00:18:20,600 --> 00:18:22,860 You're about to get arrested. That's what's happening. 281 00:18:23,120 --> 00:18:24,280 Tiara, step aside. 282 00:18:24,880 --> 00:18:28,840 Ark, the princess informs us that this turkey bone belongs to you. 283 00:18:29,980 --> 00:18:33,000 You're under arrest for stealing a dragon blood crystal. 284 00:18:33,280 --> 00:18:35,760 I didn't do it. Take him away. 285 00:18:37,160 --> 00:18:39,340 I'll just confiscate. 286 00:18:40,260 --> 00:18:42,120 Just delicious evidence. 287 00:18:52,340 --> 00:18:55,360 And then, Sid said he wanted to be the one to let Bob would go. 288 00:18:56,640 --> 00:18:58,500 I never even got to try a solid potato. 289 00:19:00,880 --> 00:19:03,500 I know it hurts, but you still have your friends? 290 00:19:05,240 --> 00:19:07,720 Guys, Ark was just arrested. 291 00:19:08,750 --> 00:19:10,730 My world is crumbling. 292 00:19:13,030 --> 00:19:16,290 Why would they arrest Ark? He stole a dragon blood crystal. 293 00:19:17,130 --> 00:19:20,930 It just has to be a mistake. Arkorn puts the kingdom in danger. They have proof. 294 00:19:21,090 --> 00:19:24,310 And they found him at the tasty trunk ordering off the fancy menu. 295 00:19:24,550 --> 00:19:26,430 No. Not the fancy menu. 296 00:19:28,830 --> 00:19:30,050 I know it's hard. 297 00:19:30,750 --> 00:19:33,570 But you have to accept Ark's not who we thought he was. 298 00:19:33,970 --> 00:19:34,970 Yes, he is. 299 00:19:35,710 --> 00:19:38,110 I'm going to go tell them they've got the wrong guy. 300 00:19:38,700 --> 00:19:39,840 And I'm going to go with him. 301 00:19:40,380 --> 00:19:41,900 I think it's been a hard day. 302 00:19:42,460 --> 00:19:44,180 It's been a really hard day, okay? 303 00:19:46,380 --> 00:19:47,380 Yeah. 304 00:19:54,600 --> 00:19:55,680 We're running out of time. 305 00:19:57,940 --> 00:19:59,180 Tell me what I want to know. 306 00:19:59,640 --> 00:20:00,640 I can't. 307 00:20:00,940 --> 00:20:03,120 Because I didn't take the dragon blood crystal. 308 00:20:03,660 --> 00:20:05,920 So what, it just magically walked away? 309 00:20:06,760 --> 00:20:07,760 Maybe. 310 00:20:08,880 --> 00:20:10,080 Weird things happen in Astoria. 311 00:20:10,820 --> 00:20:12,960 Yesterday, I saw fairy poop gumdrops. 312 00:20:13,700 --> 00:20:14,700 That's enough. 313 00:20:15,040 --> 00:20:17,320 I guess we're doing this the hard way. 314 00:20:17,640 --> 00:20:19,500 No! Not the sword! 315 00:20:20,040 --> 00:20:21,800 I'm sorry. Wrong sheath. 316 00:20:25,720 --> 00:20:26,720 A feather? 317 00:20:27,500 --> 00:20:29,140 You gonna tickle it out of me? 318 00:20:30,340 --> 00:20:31,340 You are! 319 00:20:31,480 --> 00:20:32,520 Where's the crystal? 320 00:20:33,200 --> 00:20:34,200 Please! 321 00:20:41,550 --> 00:20:42,830 Sir Gareth, what are you doing? 322 00:20:43,250 --> 00:20:45,270 Uh, tickle tactics. 323 00:20:45,490 --> 00:20:46,610 It's advanced night stuff. 324 00:20:48,050 --> 00:20:50,230 But you've got the wrong guy. 325 00:20:50,670 --> 00:20:52,990 Yeah, Ark would never take that dragon blood crystal. 326 00:20:53,410 --> 00:20:54,610 Aw, thanks, guys. 327 00:20:55,030 --> 00:20:58,190 I'd hug you, but I can't feel my arms. 328 00:21:00,170 --> 00:21:02,150 Arresting Ark is a travesty of justice. 329 00:21:02,970 --> 00:21:05,430 I'm barely certain I used that word correctly. 330 00:21:06,470 --> 00:21:08,690 This is a matter of private castle security. 331 00:21:08,970 --> 00:21:10,010 No one should be here. 332 00:21:10,290 --> 00:21:11,890 Sir Gareth, I'm here. Oh, fantastic. 333 00:21:12,230 --> 00:21:13,990 It's a party. I'll make a seven -layer dip. 334 00:21:15,850 --> 00:21:19,490 All right. You've seen what a liar and a thief look like. Time to go. 335 00:21:20,250 --> 00:21:25,010 Oh, good goblin. The shield is getting weaker. Where is the dragon blood 336 00:21:25,010 --> 00:21:26,110 crystal? You're right. 337 00:21:26,350 --> 00:21:27,690 The kingdom's in danger. 338 00:21:28,030 --> 00:21:29,050 It's time to confess. 339 00:21:30,450 --> 00:21:32,290 That I always keep a lock picked up my sleeve. 340 00:21:33,230 --> 00:21:34,230 He's escaping! 341 00:21:41,580 --> 00:21:42,800 You still think Ark's innocent? 342 00:21:43,860 --> 00:21:45,100 I can't believe it. 343 00:21:46,120 --> 00:21:47,180 Ark's really a thief. 344 00:22:19,400 --> 00:22:20,400 Thank you. 24650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.