All language subtitles for Knight Squad S01e11 Working On The Knight Moves

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,939 --> 00:00:07,680 This is so awesome! 2 00:00:07,880 --> 00:00:09,840 Sir Swayze is actually coming here! 3 00:00:10,260 --> 00:00:11,820 To Astoria! We're relieved! 4 00:00:13,420 --> 00:00:17,040 Oh, but he's coming all the way from the kingdom of Inwood. 5 00:00:17,380 --> 00:00:19,900 Oh, I hope he doesn't get attacked by a monkey worm. 6 00:00:20,180 --> 00:00:23,940 Please! Okay, he's the greatest knight in all of Astoria. He just punched that 7 00:00:23,940 --> 00:00:24,960 monkey worm right in the mouth! 8 00:00:27,340 --> 00:00:28,340 We're... 9 00:00:32,430 --> 00:00:39,370 I know we're all fans of Sir Swayze, but when he arrives, 10 00:00:39,610 --> 00:00:41,190 let's have a little self -control. 11 00:00:42,690 --> 00:00:43,930 Now he's coming! 12 00:00:44,210 --> 00:00:45,210 He's coming! 13 00:00:50,570 --> 00:00:52,650 Who's crazy for Swayze? 14 00:00:55,210 --> 00:01:01,180 As a gift to Astoria, I will show you... my legendary pinky power punch. 15 00:01:03,280 --> 00:01:04,379 Sway! 16 00:01:28,110 --> 00:01:29,029 battle against Riker? 17 00:01:29,030 --> 00:01:31,790 I heard you kicked him out of night school because I did. 18 00:01:32,990 --> 00:01:35,150 Did you kick him out for being too awesome? 19 00:01:35,970 --> 00:01:38,370 Because I'm worried I might have that same problem. 20 00:01:40,130 --> 00:01:43,790 I kicked him out because he never wanted to do the work. He only wanted to take 21 00:01:43,790 --> 00:01:46,510 shortcuts. So how did he become a knight of Inwood? 22 00:01:47,410 --> 00:01:50,350 Inwood let anyone become a knight. They even knighted a dog. 23 00:01:50,630 --> 00:01:52,670 They call him Sir Barks -a -lot. 24 00:01:54,310 --> 00:01:55,850 Can't wait till Sir Swayze leaves. 25 00:01:56,330 --> 00:01:57,330 Great news! 26 00:01:57,370 --> 00:01:58,950 Sir Swayze's not leaving. 27 00:02:01,250 --> 00:02:05,630 It's true. I'm staying to open the Sir Swayze Night Academy. 28 00:02:06,990 --> 00:02:09,389 Swayze, this kingdom already has a night school. 29 00:02:09,669 --> 00:02:11,250 Unclench your metal butt, Sir G. 30 00:02:12,770 --> 00:02:15,690 My academy is nothing like your school. 31 00:02:15,990 --> 00:02:17,270 My classes are at night. 32 00:02:18,790 --> 00:02:20,810 Wow. Night school at night? 33 00:02:21,230 --> 00:02:22,910 It just makes sense. 34 00:02:24,720 --> 00:02:27,120 Anyone interested should meet me here tonight. 35 00:02:27,340 --> 00:02:31,060 The first students to sign up get their very own Swayze clip -on tail. 36 00:02:31,600 --> 00:02:33,120 Trademark Swayze Enterprises. 37 00:02:34,400 --> 00:02:38,280 If Richard and Sir Gareth answer Swayze, we'll be doubly amazing. 38 00:02:39,200 --> 00:02:41,360 What a piece of cake! 39 00:02:41,880 --> 00:02:43,160 Except it's never going to happen. 40 00:02:44,000 --> 00:02:46,680 My students are forbidden to attend his school. 41 00:02:47,420 --> 00:02:49,520 But can we go to his academy? 42 00:02:51,600 --> 00:02:53,000 I withdraw my question. 43 00:03:00,170 --> 00:03:01,170 Goodbye, candy. 44 00:03:01,950 --> 00:03:02,950 Whoa, whoa, whoa. 45 00:03:05,210 --> 00:03:08,470 Mom and Dad left me in charge of watching you while they're gone, and 46 00:03:08,470 --> 00:03:09,470 want you eating candy. 47 00:03:09,690 --> 00:03:10,690 Hand it over. 48 00:03:11,330 --> 00:03:12,330 Fine. 49 00:03:13,990 --> 00:03:15,770 And your secret stash. 50 00:03:20,690 --> 00:03:21,690 Okay, 51 00:03:22,970 --> 00:03:24,970 if you're gonna eat candy out of your boots, at least wear socks. 52 00:03:28,880 --> 00:03:30,520 See the jugglers performing in the tasty trunk. 53 00:03:30,760 --> 00:03:33,020 You shut your giant mouth. We are sold in. 54 00:03:33,700 --> 00:03:34,700 I want to go. 55 00:03:35,460 --> 00:03:37,200 Oh, sorry, you can't. 56 00:03:37,480 --> 00:03:39,880 Clutzy juggles insanely dangerous stuff. 57 00:03:40,160 --> 00:03:43,360 Like poisonous swords, poisonous frogs. And sometimes just straight up poison. 58 00:03:45,640 --> 00:03:46,640 Oh, man. 59 00:03:46,880 --> 00:03:48,140 The show's tomorrow night. 60 00:03:48,400 --> 00:03:50,060 I can't go. I'm watching Fizz. 61 00:03:50,440 --> 00:03:54,200 Take me with you, please. You can watch me watch the show. 62 00:03:56,010 --> 00:03:58,410 Sorry, you have to be at least 13 years old to go, Fizz. 63 00:03:58,990 --> 00:03:59,990 It's a good rule. 64 00:04:00,270 --> 00:04:03,190 Last year, some guy took a poisonous frog to the face. 65 00:04:04,110 --> 00:04:05,590 Please let it be me this year. 66 00:04:08,110 --> 00:04:09,110 Sorry, bro. 67 00:04:09,350 --> 00:04:13,870 Hey, if a juggling show is what you want, maybe I could do it. 68 00:04:14,370 --> 00:04:16,730 I'll start with these hatchets. No! 69 00:04:24,840 --> 00:04:27,260 Swayze's Academy started last night, and we missed it. 70 00:04:27,780 --> 00:04:33,280 He never said my name, but I felt like he knew my name. You know, like in his 71 00:04:33,280 --> 00:04:34,280 soul. 72 00:04:35,120 --> 00:04:36,780 His soul is so cool. 73 00:04:37,540 --> 00:04:39,260 Why can't Sir Gareth be cool? 74 00:04:39,600 --> 00:04:42,080 What is up, my peeps? 75 00:04:44,420 --> 00:04:47,920 Mind if I chill and, um, rap to you? 76 00:04:49,860 --> 00:04:51,700 I think he's lost his mind. 77 00:04:52,160 --> 00:04:54,920 Yeah, I'm... So glad I'm here to see it. 78 00:04:56,200 --> 00:05:01,040 I know you want to train with a cool teacher. Well, guess who's cooler than 79 00:05:01,040 --> 00:05:02,600 ice troll in winter? 80 00:05:03,500 --> 00:05:04,500 Gee, this. 81 00:05:05,740 --> 00:05:12,540 Today, I got a little surprise 82 00:05:12,540 --> 00:05:13,540 for you. 83 00:05:14,960 --> 00:05:17,680 I'm going to teach you how to put a smackdown on a mummy. 84 00:05:18,680 --> 00:05:22,420 In six months, after you read all of these super fly books. 85 00:05:35,150 --> 00:05:42,010 thousand pages and i will catch you on the flippity flop no 86 00:05:42,010 --> 00:05:47,810 i wouldn't find a mummy not read your mummy or your life 13 000 steps to 87 00:05:47,810 --> 00:05:53,110 defeating a mummy well come on pretty maybe there's something in these books 88 00:05:53,110 --> 00:05:57,010 that can help a sneak fit into that juggling show you just want me to carry 89 00:05:57,010 --> 00:06:00,470 book don't you yeah it looks dusty and you know i have allergies 90 00:06:05,360 --> 00:06:06,400 Swayze's tail in your pocket. 91 00:06:06,660 --> 00:06:07,660 I do? 92 00:06:10,060 --> 00:06:11,500 You two went to his class. 93 00:06:12,360 --> 00:06:15,160 I'm sure I have no idea what you're talking about. 94 00:06:16,320 --> 00:06:20,480 Remember? We secretly signed up. There were only two spots left, and you said 95 00:06:20,480 --> 00:06:21,800 don't tell Arc and Ciara. 96 00:06:22,820 --> 00:06:24,800 That doesn't sound like something I would say. 97 00:06:25,340 --> 00:06:26,340 Let's go. 98 00:06:29,180 --> 00:06:33,000 If Sage and Buttercup are studying under Sir Swayze, their new skills are going 99 00:06:33,000 --> 00:06:34,120 to put Kraken Squad on top. 100 00:06:34,460 --> 00:06:37,420 Which means they'll become knights over us. We have to join that class. 101 00:06:37,660 --> 00:06:39,260 Anything to get one of those ponytails. 102 00:06:41,200 --> 00:06:43,280 And become knights. Okay, that wasn't polite. 103 00:07:16,620 --> 00:07:18,760 Two people trying to get better than us. 104 00:07:20,200 --> 00:07:22,580 Newsflash. The battle dummy's better than you. 105 00:07:24,240 --> 00:07:26,360 Mr. Swayze taught us how to talk smack. 106 00:07:26,880 --> 00:07:32,720 One of the buttons on your shirt is loose. If you want, I can take it home 107 00:07:32,720 --> 00:07:33,720 fix it. 108 00:07:34,080 --> 00:07:35,080 Boom. 109 00:07:39,240 --> 00:07:43,260 Welcome to the first night of the rest of your night's life. 110 00:07:50,190 --> 00:07:52,590 to train with you. Oh, what do we do first? 111 00:07:53,490 --> 00:07:55,030 Please tell me it's not reading a book. 112 00:07:56,070 --> 00:07:58,690 The only thing I ever got from a book was a paper cut. 113 00:07:59,210 --> 00:08:01,110 So I punched that book and fed it to my battle unicorn. 114 00:08:02,670 --> 00:08:05,190 The book to unicorn. 115 00:08:06,230 --> 00:08:08,190 See, this is the academy different. 116 00:08:09,990 --> 00:08:14,430 Sir Swayze, any chance you could teach us how to defeat a mummy in less than 117 00:08:14,430 --> 00:08:17,930 months? Sage, there's no way he can do that. I can totally do that. Told you, 118 00:08:17,950 --> 00:08:18,950 Sage. 119 00:08:20,080 --> 00:08:22,060 I was the survivor of the great mummy invasion. 120 00:08:22,540 --> 00:08:26,700 I can teach you how to defeat a mummy in no time with my pinky power punch. 121 00:08:27,460 --> 00:08:28,560 Oh, quick question. 122 00:08:29,560 --> 00:08:31,420 When are we going to get our swathe tails? 123 00:08:33,200 --> 00:08:34,299 They're already on you. 124 00:08:40,039 --> 00:08:41,380 How did he do that? 125 00:08:41,659 --> 00:08:44,020 I don't know, but I am learning so much. 126 00:08:48,970 --> 00:08:51,130 we have a way to make you look older so you can see classy. 127 00:08:52,150 --> 00:08:53,150 Necktie! 128 00:08:54,690 --> 00:08:57,270 Nothing says old dude like a soup -stained necktie. 129 00:08:58,070 --> 00:09:02,270 Or we can use the spell I found in Warwick's magic book. 130 00:09:06,190 --> 00:09:10,170 Huh. The spell creates a magic pocket watch that can change your age. 131 00:09:10,430 --> 00:09:11,430 What are you waiting for? 132 00:09:11,970 --> 00:09:13,150 Make me a man! 133 00:09:17,150 --> 00:09:18,350 Kronos, Benjamin's button! 134 00:09:20,720 --> 00:09:23,800 You can make yourself older by turning the watch forward. Then after the show, 135 00:09:23,880 --> 00:09:25,140 turn it back and you'll be normal again. 136 00:09:34,120 --> 00:09:35,120 It worked. 137 00:09:35,800 --> 00:09:37,040 You know what else worked? 138 00:09:37,520 --> 00:09:39,560 This sweet, sweet death. 139 00:09:44,100 --> 00:09:47,920 Like a mama bird, I chewed up the awesomeness worm and spat. 140 00:09:51,950 --> 00:09:53,430 Making you awesome, too. 141 00:09:54,490 --> 00:09:57,510 You know what? Sugar never spits awesomeness into our mouths. 142 00:09:58,730 --> 00:10:02,750 Now, you all know how to take down a mummy using the pinky power punch. 143 00:10:03,310 --> 00:10:04,550 Unleash your pinkies. 144 00:10:08,590 --> 00:10:09,590 Sway! 145 00:10:10,190 --> 00:10:11,190 Yes! 146 00:10:13,150 --> 00:10:14,550 I am such a good teacher! 147 00:10:16,170 --> 00:10:18,890 You guys stay here. I have something very special for you. 148 00:10:27,560 --> 00:10:29,700 and some shield in all the five kingdoms. 149 00:10:35,180 --> 00:10:39,280 There to let everyone know you're my student. 150 00:10:39,720 --> 00:10:43,640 Well, everyone except Sir Gareth. If he finds out we're here, it's not going to 151 00:10:43,640 --> 00:10:44,219 be pretty. 152 00:10:44,220 --> 00:10:47,220 So I shouldn't have caught him down here to see how much better my academy is 153 00:10:47,220 --> 00:10:48,059 than at school? 154 00:10:48,060 --> 00:10:49,060 What? 155 00:10:58,090 --> 00:11:00,350 So you call this dad display an academy? 156 00:11:01,050 --> 00:11:02,050 Has no heart. 157 00:11:02,230 --> 00:11:05,350 Has no gut. Has no... Ooh, spa water. 158 00:11:07,670 --> 00:11:08,670 That's nice. 159 00:11:08,730 --> 00:11:12,410 As I was saying, this academy's a joke. 160 00:11:12,730 --> 00:11:15,030 My star students don't seem to think so. 161 00:11:16,750 --> 00:11:19,110 It would be dumb enough to train under you. 162 00:11:33,450 --> 00:11:34,810 physically told you not to. 163 00:11:35,090 --> 00:11:38,470 Sir Gareth, we're just trying to become great knight. 164 00:11:38,690 --> 00:11:41,550 And you thought that disobeying me was the way to achieve that. 165 00:11:42,730 --> 00:11:44,270 I've never been more disappointed. 166 00:11:45,450 --> 00:11:48,190 All of you to the training yard for your punishment right now. 167 00:12:03,120 --> 00:12:05,840 What are we doing with all this dirt? I thought our punishment was cleaning the 168 00:12:05,840 --> 00:12:06,960 training yard. Oh, it is. 169 00:12:07,220 --> 00:12:08,720 But this place isn't dirty enough. 170 00:12:08,960 --> 00:12:13,760 So, you're going to take this dirt and spread it around and then clean it all 171 00:12:13,760 --> 00:12:14,760 up. 172 00:12:16,520 --> 00:12:17,520 Oh, no. 173 00:12:19,060 --> 00:12:20,620 It's like a big sandbag. 174 00:12:22,880 --> 00:12:24,160 This isn't fair. 175 00:12:24,800 --> 00:12:28,740 Buttercup and I were only in Sir Swayze's Academy to stop Phoenix Quad 176 00:12:28,740 --> 00:12:29,780 making bad life decisions. 177 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 No. 178 00:12:33,960 --> 00:12:35,100 they made their bad life decision. 179 00:12:36,080 --> 00:12:39,600 Enough. I know why you were there and you were wasting your time. 180 00:12:40,460 --> 00:12:44,560 Sir Swayze's shortcuts will only hurt your chances of becoming nice. 181 00:12:44,800 --> 00:12:45,800 Not true. 182 00:12:45,920 --> 00:12:48,300 Okay, he spat awesome worms into our mouths. 183 00:12:49,580 --> 00:12:50,980 Sounds better when he says it. 184 00:12:52,580 --> 00:12:55,900 Sir Swayze taught us how to defeat a mummy without opening a book. 185 00:12:56,100 --> 00:12:57,100 That's impossible. 186 00:12:57,280 --> 00:13:00,260 You cannot defeat a mummy without knowing everything in these books. 187 00:13:00,900 --> 00:13:02,500 Now, now get this place dirty. 188 00:13:02,860 --> 00:13:03,860 make it clean again. 189 00:13:05,880 --> 00:13:09,400 Hey, I wish we could show Sir Gareth we're not wasting our time with Sir 190 00:13:09,940 --> 00:13:11,040 I have an idea. 191 00:13:12,000 --> 00:13:17,600 How about we wake the mummy and use the pinky power punch to take it down. 192 00:13:17,960 --> 00:13:22,380 Oh, then Sir Gareth would see Sir Swayze's an awesome teacher and let us 193 00:13:22,380 --> 00:13:23,279 training with him. 194 00:13:23,280 --> 00:13:24,880 Good plan, Ciara. 195 00:13:26,120 --> 00:13:28,000 It was my plan. 196 00:13:35,820 --> 00:13:36,980 We're finally going to see Klutzy. 197 00:13:37,300 --> 00:13:40,700 I know. I brought my first aid kit for when the poison starts flying. 198 00:13:43,320 --> 00:13:44,980 Excuse me, you're blocking the stage. 199 00:13:45,200 --> 00:13:47,060 Can you take off your hat? Oh, sure. 200 00:13:51,520 --> 00:13:53,220 Can you take off your hair? 201 00:13:55,520 --> 00:13:56,520 Forget it. 202 00:13:56,540 --> 00:13:59,620 I'll just use the watch to make myself older and taller. 203 00:14:00,660 --> 00:14:02,960 Okay, go ahead and give yourself a couple years. 204 00:14:08,040 --> 00:14:09,040 How'd I look? 205 00:14:11,380 --> 00:14:13,060 Oh, you look like Papa. 206 00:14:14,760 --> 00:14:16,840 I feel like Papa, too. 207 00:14:18,560 --> 00:14:20,580 My blood is the size of a peanut. 208 00:14:21,260 --> 00:14:23,200 Ooh, I got a tickle. 209 00:14:25,720 --> 00:14:27,240 Okay, we've got a problem. 210 00:14:28,020 --> 00:14:30,800 If he's anything like Papa, he'll be farting throughout the show. 211 00:14:31,900 --> 00:14:34,860 And also, your little brother's a senior citizen. 212 00:14:36,680 --> 00:14:37,760 Yeah, you're right. 213 00:14:38,340 --> 00:14:39,740 We should get a discount. 214 00:14:40,980 --> 00:14:45,300 No! You need to tell him to change back. You're still his older brother, even 215 00:14:45,300 --> 00:14:46,640 though you're 60 years younger. 216 00:14:47,620 --> 00:14:48,620 False alarm. 217 00:14:49,020 --> 00:14:51,100 My body's playing tricks on me. 218 00:14:52,780 --> 00:14:55,040 Fish, we have to turn you back. 219 00:14:55,360 --> 00:14:56,540 Don't tootin', we should. 220 00:14:58,200 --> 00:15:00,820 Oh, I'm even talking old. 221 00:15:02,460 --> 00:15:04,040 Okay, where's the watch? 222 00:15:05,450 --> 00:15:07,070 I don't know. It was here a minute ago. 223 00:15:07,290 --> 00:15:09,810 What, you lost it? You only gone for ten seconds. 224 00:15:10,230 --> 00:15:11,109 I was? 225 00:15:11,110 --> 00:15:12,110 Where'd I go? 226 00:15:16,910 --> 00:15:19,590 So, how do we wake a mummy? 227 00:15:20,310 --> 00:15:21,310 Tummy tickle. 228 00:15:22,150 --> 00:15:25,550 All we have to do is read the incantation on top of the sarcophagus. 229 00:15:26,070 --> 00:15:27,110 How do you know that? 230 00:15:27,530 --> 00:15:28,610 I have weird hobbies, okay? 231 00:15:30,430 --> 00:15:32,310 Buddy butt, get the magic mirror ready. 232 00:15:36,140 --> 00:15:40,400 Sir Gareth, we're recording this as proof that Sir Swayze taught us how to 233 00:15:40,400 --> 00:15:42,380 a mummy back to its mommy. 234 00:15:43,340 --> 00:15:46,620 And now, I will read the ancient incantation. 235 00:15:50,920 --> 00:15:54,660 Wakey, wakey, eggs and bakey! That can't be it. 236 00:15:57,160 --> 00:15:59,080 I was wrong. Please continue. 237 00:16:04,940 --> 00:16:05,940 be pretty terrified. 238 00:16:06,160 --> 00:16:10,660 But we know this mummy is no threat to us because Sir Swayze taught us his 239 00:16:10,660 --> 00:16:11,660 power punch. 240 00:16:12,400 --> 00:16:13,400 Let's do it. 241 00:16:16,600 --> 00:16:17,600 Swayze! 242 00:16:57,550 --> 00:17:00,850 Power punch, but the mummy has mystical powers. So now we need you to take it 243 00:17:00,850 --> 00:17:03,050 out for us. So stop brushing your amazing Swayze tail. 244 00:17:04,050 --> 00:17:05,329 Wait, so there's a mummy loose? 245 00:17:06,050 --> 00:17:08,690 This is bad. Like, we should tell the teacher bad? 246 00:17:09,130 --> 00:17:10,650 But you're our teacher. 247 00:17:10,869 --> 00:17:11,990 I know, that's why I'm freaking out. 248 00:17:13,069 --> 00:17:14,329 Help me pack this ball water. 249 00:17:14,690 --> 00:17:15,690 I'm out of here. 250 00:17:15,730 --> 00:17:18,770 But it's just one mummy. You survived the great mummy invasion. 251 00:17:19,190 --> 00:17:21,730 I survived because I ran away while they ate my battle unicorn. 252 00:17:23,410 --> 00:17:24,910 You're a legendary knight. No. 253 00:17:25,210 --> 00:17:28,369 A legendary phony. And that Peaky Power Punch only works on carts and battle 254 00:17:28,369 --> 00:17:29,370 dummies. 255 00:17:31,150 --> 00:17:34,850 Why would you open a night academy if you're just a big old chicken man baby? 256 00:17:37,490 --> 00:17:39,690 Mr. Gareth embarrassed me when he kicked me out. 257 00:17:40,650 --> 00:17:43,370 I want to embarrass him back by taking all the students. 258 00:17:43,810 --> 00:17:47,350 No disrespect, Sir Slazy, but that's not why you go into teaching. 259 00:17:49,210 --> 00:17:50,950 Wait, so what are we going to do now? 260 00:17:52,050 --> 00:17:54,590 Well, I do know. 261 00:17:56,880 --> 00:17:57,880 The Swayze Sprint. 262 00:18:01,540 --> 00:18:03,240 You're still my student. Save me. 263 00:18:07,760 --> 00:18:08,760 Mommy! 264 00:18:10,500 --> 00:18:13,720 If that thing puts your Swayze in a sarcophagus, he'll be turned into a 265 00:18:14,040 --> 00:18:15,040 How do you know that? 266 00:18:15,600 --> 00:18:17,400 I told you I have weird hobbies. 267 00:18:23,940 --> 00:18:26,120 Okay, we better find that watch or Fizz will be old forever. 268 00:18:26,780 --> 00:18:27,780 Come on, Fanta, let's look. 269 00:18:28,120 --> 00:18:31,660 I can't get off of this chair on the cart of my sciatica. 270 00:18:33,980 --> 00:18:36,020 What's a sciatica? I don't know. 271 00:18:38,620 --> 00:18:39,660 I'm doomed, Prudy. 272 00:18:40,000 --> 00:18:42,840 All I had to do was watch him and keep him from eating candy. 273 00:18:44,600 --> 00:18:45,600 Wait, candy? 274 00:18:45,640 --> 00:18:46,519 Wait, that's it? 275 00:18:46,520 --> 00:18:48,540 Well, I could use a snack, but now it's not the time. 276 00:18:49,740 --> 00:18:51,300 No, he hides things in his boot. 277 00:18:51,520 --> 00:18:52,740 Maybe the watch is in there, too. 278 00:18:53,400 --> 00:18:55,160 Get off of me, man! 279 00:18:56,080 --> 00:18:57,080 Papa gave me these boots. 280 00:18:57,880 --> 00:18:59,140 I am your brother. 281 00:19:02,040 --> 00:19:03,040 Dad, 282 00:19:03,340 --> 00:19:04,800 you put the watch in your candy boot. 283 00:19:05,240 --> 00:19:06,240 Oh, yeah. 284 00:19:06,480 --> 00:19:08,740 See if my tuna sandwich is in there, too. 285 00:19:11,140 --> 00:19:13,380 Change him back before he puts anything else in that boot. 286 00:19:14,680 --> 00:19:19,060 But if I turn back into a kid, you'll get kicked out. I don't care. 287 00:19:19,580 --> 00:19:21,120 I just want my little brother back. 288 00:19:21,920 --> 00:19:25,100 You are the best big brother, this old fool. 289 00:19:25,480 --> 00:19:31,780 If I had... Goodbye! 290 00:21:05,230 --> 00:21:06,230 student who I can't 291 00:21:47,070 --> 00:21:50,030 We know that there's no shortcuts to becoming a knight. 292 00:21:50,730 --> 00:21:51,730 We're sorry. 293 00:21:52,230 --> 00:21:54,630 You butt -dialed me. 294 00:22:30,730 --> 00:22:31,730 Bye -bye. 21419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.