All language subtitles for Knight Squad S01e10 Wish I May, Wish I Knight
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,809 --> 00:00:13,610
Looking good, student.
2
00:00:15,290 --> 00:00:18,610
Ciara, let's see if you can demonstrate
a double arrow shot.
3
00:00:19,310 --> 00:00:20,450
She double can.
4
00:00:21,550 --> 00:00:24,270
I don't know if that makes sense, but
I'm rooting for you.
5
00:00:25,490 --> 00:00:26,490
Thanks.
6
00:00:26,770 --> 00:00:27,770
Here goes nothing.
7
00:00:32,930 --> 00:00:36,310
Hey, I can't afford to lose any more
eyes.
8
00:00:39,150 --> 00:00:40,150
That's awesome.
9
00:00:40,370 --> 00:00:41,570
If you're trying to get worse.
10
00:00:44,850 --> 00:00:45,850
Student,
11
00:00:47,750 --> 00:00:50,810
put your weapons away. You can mock
Ciara on your own time.
12
00:00:54,650 --> 00:00:55,650
You okay?
13
00:00:55,950 --> 00:00:59,030
I mean, archery is usually your thing.
Kind of how, like, not playing the
14
00:00:59,030 --> 00:01:00,030
ukulele is my thing.
15
00:01:01,090 --> 00:01:02,090
It's just so tiny.
16
00:01:05,410 --> 00:01:08,610
I haven't had enough time to practice
because of all my princess duties.
17
00:01:09,020 --> 00:01:13,080
Yeah, but you got to judge that bake
-off. Free pie, blue ribbon. Get out of
18
00:01:13,080 --> 00:01:14,080
dreams, lady.
19
00:01:14,800 --> 00:01:17,740
If this keeps up, I'll never get good
enough to become a knight.
20
00:01:18,080 --> 00:01:20,460
I'm not even good enough to fight an
army of balloon.
21
00:01:21,740 --> 00:01:25,020
Don't get down. All right, your life is
complicated, but you always find the
22
00:01:25,020 --> 00:01:27,860
answer. Usually with my help after some
shenanigans.
23
00:01:29,900 --> 00:01:33,760
Students, you've all been working so
hard that you deserve a treat.
24
00:01:34,400 --> 00:01:38,300
So I'm taking you on a quest to find
treasure at the Treasure Trove Cavern.
25
00:01:40,609 --> 00:01:41,609
I can't go.
26
00:01:41,770 --> 00:01:43,370
I have princess stuff to do.
27
00:01:44,210 --> 00:01:47,430
My life would just be so much easier if
my dad would let me go to night school.
28
00:01:47,650 --> 00:01:50,970
And I wouldn't have to constantly make
up excuses to cover for you. Like this
29
00:01:50,970 --> 00:01:54,670
one. Sir Gareth, Ciara just got stung by
a red -nosed scorpion.
30
00:01:54,970 --> 00:01:55,970
Ow!
31
00:01:57,430 --> 00:02:00,470
Ow, stupid red -nosed scorpion!
32
00:02:01,610 --> 00:02:05,330
Ooh, its bite makes your butt swell up
to the size of a beach ball.
33
00:02:07,180 --> 00:02:08,180
It's my third favorite animal.
34
00:02:09,020 --> 00:02:11,840
Her first is a baby otter, but she
doesn't like people to know that.
35
00:02:14,220 --> 00:02:17,260
I'm sorry, Ciara, but you're going to
have to miss the quest and get to the
36
00:02:17,260 --> 00:02:18,260
nurse's shack.
37
00:02:18,920 --> 00:02:19,920
Run!
38
00:02:20,120 --> 00:02:23,600
Well, don't literally run. The
scorpion's venom will move faster
39
00:02:23,600 --> 00:02:24,600
body.
40
00:02:26,040 --> 00:02:28,700
Well, go faster than that. You just got
stung by a scorpion.
41
00:02:34,120 --> 00:02:35,140
Isn't this great?
42
00:02:35,450 --> 00:02:38,450
princess connecting to our people
through the power of waves.
43
00:02:39,870 --> 00:02:44,670
I love the king and princess waving
hour, but we could do it in half the
44
00:02:44,670 --> 00:02:45,670
we switched to double waving.
45
00:02:46,670 --> 00:02:48,090
Why are you in such a hurry?
46
00:02:48,530 --> 00:02:51,690
I just think there are more important
things the princess could be doing for
47
00:02:51,690 --> 00:02:55,610
kingdom. Oh, the people enjoy it as much
as we do, and we can scan the courtyard
48
00:02:55,610 --> 00:02:56,610
for new food carts.
49
00:02:59,290 --> 00:03:02,430
Those look delicious. Guard, find the
cart that makes those lamb chops.
50
00:03:04,650 --> 00:03:07,830
What I'm trying to say is, you should
let me go to night school.
51
00:03:08,510 --> 00:03:12,370
You know the answer is no. And here's a
no for the next six times you ask. No,
52
00:03:12,370 --> 00:03:13,750
no, no, no, no, no.
53
00:03:15,310 --> 00:03:18,750
Would it change your mind if you knew I
was the greatest warrior in Astoria? I
54
00:03:18,750 --> 00:03:20,790
refuse to have this conversation again.
55
00:03:21,070 --> 00:03:23,250
Guard, bring me my crown of silence.
56
00:03:28,170 --> 00:03:33,510
With your sister Eliza away, you have a
responsibility to the kingdom to stay
57
00:03:33,510 --> 00:03:34,510
safe.
58
00:03:35,500 --> 00:03:37,800
This really works? I can't hear myself.
59
00:03:44,660 --> 00:03:51,220
Your Highness, we have returned from the
treasure trove caverns. Who wants to
60
00:03:51,220 --> 00:03:52,198
see some treasure?
61
00:03:52,200 --> 00:03:53,200
I do, I do.
62
00:03:53,480 --> 00:03:54,480
All the way.
63
00:03:55,640 --> 00:03:57,040
That's fit for the king.
64
00:03:58,100 --> 00:03:59,100
Or princess.
65
00:04:00,880 --> 00:04:02,700
Thank you. Nothing exciting.
66
00:04:17,489 --> 00:04:19,430
What? I can't hear you.
67
00:04:32,650 --> 00:04:34,230
I'll wear you tomorrow, dazzles.
68
00:04:35,890 --> 00:04:37,410
You talking to your tiaras again?
69
00:04:37,990 --> 00:04:38,990
No.
70
00:04:39,890 --> 00:04:40,890
We'll talk more later.
71
00:04:42,570 --> 00:04:44,610
I told you not to use my secret passage.
72
00:04:44,970 --> 00:04:47,810
You also told me to stop using your
snack catapult.
73
00:04:48,370 --> 00:04:49,370
Picking a blanket.
74
00:04:50,990 --> 00:04:54,530
Why are you here?
75
00:04:54,970 --> 00:04:58,970
Because I found this bottle at the
Treasure Trove Caverns to cheer you up.
76
00:05:00,290 --> 00:05:01,770
Open it, open it.
77
00:05:12,200 --> 00:05:15,040
Yes, and she is going to grant you three
wishes.
78
00:05:15,340 --> 00:05:16,340
You bet I am.
79
00:05:16,660 --> 00:05:20,100
First, I'm going to celebrate being out
of that bottle. Come on, bake.
80
00:05:23,000 --> 00:05:25,320
I'm stretching. I'm kicking. Look at me
go.
81
00:05:26,800 --> 00:05:31,460
You found an actual genie. There haven't
been genies in Victoria for centuries.
82
00:06:06,600 --> 00:06:08,480
I grant the wishes of whoever possesses
the bottle.
83
00:06:08,820 --> 00:06:15,780
Again, I feel like I have to say... You
get three wishes. But first,
84
00:06:15,940 --> 00:06:17,860
we need to go over the genie's wish
rule.
85
00:06:19,740 --> 00:06:23,140
Number one, nothing about wars. Can't
start them, can't end them. Number two,
86
00:06:23,240 --> 00:06:25,580
nothing about love. You gotta figure
that one out for yourself. And number
87
00:06:25,580 --> 00:06:27,400
three, you can't wish for more wishes.
88
00:06:27,700 --> 00:06:28,880
I know you were thinking it.
89
00:06:30,820 --> 00:06:31,739
She's right.
90
00:06:31,740 --> 00:06:32,920
I was thinking that.
91
00:06:33,640 --> 00:06:34,920
This is a good genie.
92
00:06:36,200 --> 00:06:39,900
Yes, she is. And if you want to fix your
problem with your dad, just ask this
93
00:06:39,900 --> 00:06:40,900
magical motor mouth.
94
00:06:41,000 --> 00:06:44,340
Yeah, what's the problem with your dad?
Oh, if he's a big booger head, I could
95
00:06:44,340 --> 00:06:46,040
literally turn him into a big booger
head.
96
00:06:47,060 --> 00:06:52,960
No. My dad's wonderful, except he won't
let me go to night school, so I created
97
00:06:52,960 --> 00:06:54,400
Ciara, my secret identity.
98
00:06:55,080 --> 00:06:56,080
Secret identity?
99
00:06:56,820 --> 00:06:59,000
So you've had other genies before me?
100
00:07:01,000 --> 00:07:02,080
Totally cool, no pigs.
101
00:07:08,460 --> 00:07:09,460
me a magic ring.
102
00:07:10,040 --> 00:07:11,040
Pixie?
103
00:07:11,960 --> 00:07:13,020
Well, there's your problem.
104
00:07:13,820 --> 00:07:18,100
My motto is, if you want your wish to
come true, don't be a weenie. You heard
105
00:07:18,100 --> 00:07:22,180
her. Make your wish weenie.
106
00:07:23,620 --> 00:07:24,620
Okay, here goes.
107
00:07:25,880 --> 00:07:27,920
I wish my dad would let me go to night
school.
108
00:07:28,320 --> 00:07:29,720
Your wish is my command.
109
00:07:30,340 --> 00:07:32,800
Hey, I can also say whatever you wish,
dude.
110
00:07:33,100 --> 00:07:34,280
Do you like it? I'm trying it out.
111
00:07:35,660 --> 00:07:37,780
What about wicka wicka wish it up?
112
00:07:40,460 --> 00:07:41,460
Just spitballing.
113
00:07:43,540 --> 00:07:45,500
If you just do it, he'll stop talking.
Okay.
114
00:07:49,660 --> 00:07:50,660
What just happened?
115
00:07:51,380 --> 00:07:52,580
You're not wearing your ring.
116
00:07:53,160 --> 00:07:54,160
Your wish worked.
117
00:07:54,500 --> 00:07:57,700
Yep. Is that how you guys say hello?
118
00:07:58,200 --> 00:07:59,200
It's fun.
119
00:07:59,520 --> 00:08:00,520
Fire!
120
00:08:02,760 --> 00:08:06,600
Anyway, your father now allows you to go
to night school, so gay me, making
121
00:08:06,600 --> 00:08:07,600
dreams come true.
122
00:08:09,680 --> 00:08:10,680
I'm not allowed to go to night school.
123
00:08:10,900 --> 00:08:14,900
Why am I still Ciara? Oh, yeah, your
Ciara hair was just too gorg, so I went
124
00:08:14,900 --> 00:08:16,060
with the full Ciara package.
125
00:08:17,200 --> 00:08:19,160
Guys, did you hear about the new
ranking?
126
00:08:19,680 --> 00:08:20,780
Phoenix Squad is on top.
127
00:08:21,180 --> 00:08:22,180
Again.
128
00:08:22,420 --> 00:08:24,040
And we set the record for most points.
129
00:08:24,400 --> 00:08:25,400
Again.
130
00:08:26,080 --> 00:08:27,700
So, we're ahead of Kraken Squad?
131
00:08:28,740 --> 00:08:29,739
Kraken Squad?
132
00:08:29,740 --> 00:08:30,980
There is no Kraken Squad.
133
00:08:31,340 --> 00:08:34,020
We just have Phoenix, Unicorn, and Plop
Squad.
134
00:08:37,840 --> 00:08:39,659
No Kraken means no sage.
135
00:08:39,880 --> 00:08:41,880
Kiki, you are way better than a pixie.
136
00:08:42,100 --> 00:08:45,860
Aw, thanks. And you are way better than
a flying cockroach.
137
00:08:46,380 --> 00:08:47,680
That's what I call pixies.
138
00:08:48,940 --> 00:08:52,300
Oh, Ciara, will you demonstrate a
quadruple arrow shot?
139
00:08:53,420 --> 00:08:54,420
Are you kidding?
140
00:08:55,020 --> 00:08:56,580
That'll be easy for Ciara.
141
00:08:57,040 --> 00:08:59,420
Right? So easy.
142
00:08:59,780 --> 00:09:04,300
Yes. There is no way I'm making this
shot. I couldn't even make a double
143
00:09:04,300 --> 00:09:05,300
shot this morning.
144
00:09:05,740 --> 00:09:07,340
You're going to do great.
145
00:09:07,640 --> 00:09:11,540
Okay? In fact, I'm so confident, I am
just going to hide behind this shield.
146
00:09:13,900 --> 00:09:15,900
And I am just going to hide behind him.
147
00:09:20,040 --> 00:09:21,040
Here goes nothing.
148
00:09:27,980 --> 00:09:28,980
Oh, yes!
149
00:09:30,360 --> 00:09:31,720
Oh, my God, what I did!
150
00:09:32,140 --> 00:09:33,140
You see that?
151
00:09:33,560 --> 00:09:34,680
Ciara's here every night.
152
00:09:34,880 --> 00:09:36,840
practicing after hours, and it paid off.
153
00:09:38,000 --> 00:09:39,640
I'm awesome at night school.
154
00:09:39,840 --> 00:09:41,760
Sage isn't here, and my hair looks
great.
155
00:09:42,000 --> 00:09:43,480
I love this genie.
156
00:09:44,060 --> 00:09:45,580
Aw, she loves you back.
157
00:09:46,520 --> 00:09:48,220
Are you wearing my spare armor?
158
00:09:48,500 --> 00:09:49,500
Gotta go.
159
00:09:57,300 --> 00:09:58,720
I'm feeling generous today.
160
00:09:59,400 --> 00:10:02,200
Students, order all the onion rings you
can eat.
161
00:10:04,810 --> 00:10:07,170
Sure about that, sir? Oh, right.
162
00:10:07,370 --> 00:10:08,930
Everyone but Pootie.
163
00:10:11,530 --> 00:10:13,570
Dude! I thought you were my friend.
164
00:10:17,030 --> 00:10:18,270
My princess.
165
00:10:19,730 --> 00:10:21,450
Have you been at night school all day?
166
00:10:22,250 --> 00:10:23,850
Yes. Is that okay?
167
00:10:24,110 --> 00:10:25,110
No, it's not okay.
168
00:10:26,010 --> 00:10:28,870
It's wonderful. I'm so proud of all the
butt you're kicking.
169
00:10:40,170 --> 00:10:41,330
Thank you for getting me that genie
bottle.
170
00:10:41,710 --> 00:10:42,649
You're welcome.
171
00:10:42,650 --> 00:10:45,630
I found it in the treasure trove
bathroom while I was... I don't need to
172
00:10:45,630 --> 00:10:46,630
all the details.
173
00:10:47,830 --> 00:10:49,810
Would you like to hear the specials
today, Sir Gareth?
174
00:10:50,350 --> 00:10:51,970
It's onion rings, just like every day.
175
00:10:53,330 --> 00:10:55,070
Why is my dad behind the counter?
176
00:10:55,850 --> 00:10:57,950
Because he runs the tasty trunk.
177
00:10:58,370 --> 00:10:59,370
What?
178
00:10:59,810 --> 00:11:04,090
Yeah. And he needs the counter so he can
do his hilarious walking down the
179
00:11:04,090 --> 00:11:05,090
stairs bit.
180
00:11:05,370 --> 00:11:07,230
I'll get more onion rings from the
seller.
181
00:11:16,680 --> 00:11:17,680
But he's the king.
182
00:11:17,740 --> 00:11:18,740
He sure is.
183
00:11:18,780 --> 00:11:20,440
The king of onion rings.
184
00:11:20,700 --> 00:11:22,580
All hail the king of rings.
185
00:11:22,860 --> 00:11:24,920
All hail the king of rings.
186
00:11:25,220 --> 00:11:26,920
Thank you, hungry subjects.
187
00:11:28,860 --> 00:11:29,860
Hey, guys.
188
00:11:32,460 --> 00:11:33,860
Kiki, what's going on?
189
00:11:34,320 --> 00:11:38,760
Oh, I'm out of my bottle and trying new
things. Right now, I'm a sassy waitress.
190
00:11:40,340 --> 00:11:42,960
No, I meant, why is my dad running a
restaurant?
191
00:11:43,380 --> 00:11:44,169
Oh, why?
192
00:11:44,170 --> 00:11:46,950
The king would never allow his daughter
to go to night school because it's too
193
00:11:46,950 --> 00:11:48,430
dangerous, so I had to make a few
adjustments.
194
00:11:49,590 --> 00:11:52,330
Wait, you made it so he's not the king
of Astoria anymore?
195
00:11:53,050 --> 00:11:57,090
Doesn't that mean I'm not the princess
anymore? But you said your princess
196
00:11:57,090 --> 00:11:58,530
duties were getting in the way of your
training.
197
00:11:58,890 --> 00:11:59,689
See, Daisy?
198
00:11:59,690 --> 00:12:01,590
People think genies don't listen, but we
do.
199
00:12:03,350 --> 00:12:06,430
But I wanted to be the princess of
Astoria and to go to night school.
200
00:12:07,590 --> 00:12:08,590
Oh.
201
00:12:09,710 --> 00:12:12,010
Yeah, okay, so you really need to learn
to be more specific.
202
00:12:14,540 --> 00:12:16,800
Wait, if you're not the princess, then
who is?
203
00:12:17,440 --> 00:12:19,720
All hail Princess Sage!
204
00:12:20,240 --> 00:12:22,620
All hail Princess Sage!
205
00:12:24,220 --> 00:12:25,580
What I said!
206
00:12:30,240 --> 00:12:33,100
All hail! All hail!
207
00:12:33,540 --> 00:12:34,920
All hail, dummies!
208
00:12:40,420 --> 00:12:43,720
So, I'm not the princess and Sage is.
209
00:12:45,710 --> 00:12:49,870
Miss Kiki, you sound mad. Do you mind if
I just pop into my bottle until you're
210
00:12:49,870 --> 00:12:50,870
super happy again?
211
00:12:55,590 --> 00:12:57,790
I'll stuff a pixie in there and watch
him fight.
212
00:13:00,090 --> 00:13:01,870
All right, you worship me enough.
213
00:13:02,290 --> 00:13:03,290
Stay on, dummies.
214
00:13:25,580 --> 00:13:27,300
Giant girl, lift the table.
215
00:13:27,840 --> 00:13:31,800
But you put these crystal pain bands on
me to shock me if I try to use my giant
216
00:13:31,800 --> 00:13:36,940
strength. You sure did. You said anyone
stronger than me will wish they weren't.
217
00:13:39,300 --> 00:13:40,300
Ha!
218
00:13:40,800 --> 00:13:42,380
She sounds just like me.
219
00:13:43,440 --> 00:13:44,780
Now lift it, giant.
220
00:13:45,140 --> 00:13:48,180
Oh, your highness, is that really
necessary?
221
00:13:48,640 --> 00:13:49,900
Do you want the crystal pain band?
222
00:13:50,140 --> 00:13:51,140
I tried, Rudy.
223
00:13:52,720 --> 00:13:54,060
Okay, I'll lift the table.
224
00:13:59,980 --> 00:14:00,980
First ten times. Put it down.
225
00:14:01,720 --> 00:14:03,300
This is terrible. I know.
226
00:14:03,500 --> 00:14:05,480
My wish did this and I have to fix it.
227
00:14:05,980 --> 00:14:06,980
I'm going to summon Kiki.
228
00:14:07,860 --> 00:14:08,860
Hey, you.
229
00:14:09,480 --> 00:14:10,480
Give me that bottle.
230
00:14:12,080 --> 00:14:14,860
It'll look good on my bedroom next to my
collection of creepy doll heads.
231
00:14:16,340 --> 00:14:17,960
I get to keep their creepy doll bodies.
232
00:14:19,220 --> 00:14:20,220
No,
233
00:14:21,780 --> 00:14:23,000
I'm not giving you this bottle.
234
00:14:23,240 --> 00:14:24,320
I'll get it, Princess Sage.
235
00:14:25,040 --> 00:14:26,040
Bottler comes in.
236
00:14:30,280 --> 00:14:31,280
Thank you.
237
00:14:31,700 --> 00:14:33,140
Would you like to go to dinner?
238
00:14:33,560 --> 00:14:35,160
Would you like to go to the dungeon?
239
00:14:36,920 --> 00:14:38,060
Will they be serving dinner?
240
00:14:42,580 --> 00:14:44,780
Char, she's walking away with the
bottle. I know.
241
00:14:44,980 --> 00:14:45,980
What are we going to do?
242
00:14:46,140 --> 00:14:49,120
If we can't summon Kiki, Astoria will be
stuck like this forever.
243
00:14:50,120 --> 00:14:51,120
Wait.
244
00:14:51,300 --> 00:14:53,480
Princess Sage said she was taking it to
her room.
245
00:14:54,580 --> 00:14:56,440
I know a guy that can get us in there.
246
00:15:00,140 --> 00:15:01,600
It's me. I'm the guy.
247
00:15:03,440 --> 00:15:05,300
What did Sage do to my room?
248
00:15:06,580 --> 00:15:09,800
She replaced my teddy bear with a scary
bear.
249
00:15:12,220 --> 00:15:14,600
And look what she did to my tiara
cabinet.
250
00:15:17,620 --> 00:15:19,160
It's a cabinet of nightmares.
251
00:15:21,700 --> 00:15:24,480
Hey, at least you didn't get rid of the
snack catapult.
252
00:15:29,390 --> 00:15:30,730
Now what's that? Cat catapult.
253
00:15:32,590 --> 00:15:35,370
Art, focus. We have to find that bottle
before Sage comes.
254
00:15:35,770 --> 00:15:37,210
See you later, Buttercup.
255
00:15:37,530 --> 00:15:38,750
Too late. She's here.
256
00:15:39,050 --> 00:15:40,050
Hi.
257
00:15:40,950 --> 00:15:42,030
Oh, scary bear.
258
00:15:44,690 --> 00:15:49,910
There has to be a reason why they wanted
this bottle so bad.
259
00:15:50,510 --> 00:15:51,510
What's in here?
260
00:15:53,170 --> 00:15:55,430
Did you guys eat a bunch of onion rings
and forgive me?
261
00:15:59,440 --> 00:16:02,720
Kiki. Yeah, yeah, yeah. You're a genie?
Yes. And since you have the bottle, I
262
00:16:02,720 --> 00:16:03,740
can grant you three wishes.
263
00:16:06,500 --> 00:16:07,500
Cool.
264
00:16:08,580 --> 00:16:09,860
I can wish for more wishes.
265
00:16:10,080 --> 00:16:12,720
Ooh, actually, there's a few rules we
should go over. Don't bother, Kiki.
266
00:16:12,980 --> 00:16:15,880
She doesn't get any wishes. What are you
doing in my room?
267
00:16:16,480 --> 00:16:17,960
Are you here to steal my doll heads?
268
00:16:19,340 --> 00:16:20,860
No one would steal those.
269
00:16:21,380 --> 00:16:22,680
All right, give us that bottle.
270
00:16:23,340 --> 00:16:26,420
Genie, I wish for you to have insane
fighting skills and use it against these
271
00:16:26,420 --> 00:16:27,319
two intruders.
272
00:16:27,320 --> 00:16:28,560
Wake up, wake up. Wish it up.
273
00:16:32,080 --> 00:16:33,080
Super cool genie parade.
274
00:16:34,820 --> 00:16:35,719
Sorry, guys.
275
00:16:35,720 --> 00:16:36,840
I'm going to have to kick your butts
now.
276
00:16:42,300 --> 00:16:44,020
Cool. Now I know Kung Fu.
277
00:16:45,080 --> 00:16:46,520
Just make sure you mess them up.
278
00:16:46,740 --> 00:16:47,719
Now my room.
279
00:16:47,720 --> 00:16:48,720
Bye.
280
00:16:48,800 --> 00:16:52,300
Wait. I know Sage has a bottle, but you
don't have to do this.
281
00:16:53,880 --> 00:16:54,880
Well,
282
00:16:57,460 --> 00:16:59,640
you definitely don't have to do it this
well.
283
00:17:08,589 --> 00:17:11,609
This is bad. If we don't get that bottle
back, we'll be stuck forever in
284
00:17:11,609 --> 00:17:13,430
Princess Sage's carnival of crazy.
285
00:17:19,730 --> 00:17:26,710
Okay, next time you find the genie,
286
00:17:26,730 --> 00:17:27,730
find one that's out of shape.
287
00:17:28,910 --> 00:17:31,910
I really wish I could let you guys go,
but genie rules and all.
288
00:17:36,470 --> 00:17:37,470
Super sorry.
289
00:18:12,680 --> 00:18:15,020
What can you do? Oh, I can run in slow
motion.
290
00:18:17,780 --> 00:18:18,780
No way!
291
00:18:18,920 --> 00:18:20,300
I can dance like a duck.
292
00:18:26,460 --> 00:18:28,040
It's so good to be princess.
293
00:18:29,940 --> 00:18:30,940
Are you guys okay?
294
00:18:32,280 --> 00:18:33,280
Obviously not.
295
00:18:33,520 --> 00:18:34,920
Our cat's sad eyes.
296
00:18:36,020 --> 00:18:37,120
Who hurts you, buddy?
297
00:18:38,920 --> 00:18:41,260
It's a long story, but we have to stop
that genie.
298
00:18:42,060 --> 00:18:43,260
I'll use my giant strength.
299
00:18:43,580 --> 00:18:44,559
Well, you'll get shocked.
300
00:18:44,560 --> 00:18:45,339
I know.
301
00:18:45,340 --> 00:18:46,340
But you're worth it.
302
00:18:47,160 --> 00:18:49,000
You're a loyal bestie in any universe.
303
00:18:49,380 --> 00:18:51,600
Oh, I don't know what that means, but
thank you.
304
00:18:54,280 --> 00:18:57,580
Well, what about me? I'll do anything.
You name it. We need you to use your
305
00:18:57,580 --> 00:18:59,660
magic to get that bottle back from
Princess Sage.
306
00:18:59,900 --> 00:19:01,020
Oh, no can do. What?
307
00:19:02,560 --> 00:19:03,439
Hey, Jeannie.
308
00:19:03,440 --> 00:19:04,820
How about a giant hug?
309
00:19:20,140 --> 00:19:21,140
bro, we need you.
310
00:19:21,260 --> 00:19:25,440
Hey, maybe Princess Sage will like you
because you're a rebel bad boy.
311
00:19:26,700 --> 00:19:27,700
Oh, do it.
312
00:19:30,580 --> 00:19:31,820
Bottle of clumsy handy.
313
00:19:34,560 --> 00:19:35,800
Yes, without the bottle.
314
00:19:36,980 --> 00:19:38,180
And I'm a bad boy.
315
00:19:39,140 --> 00:19:40,180
How do you like me now?
316
00:19:41,700 --> 00:19:42,860
I like you less.
317
00:19:44,640 --> 00:19:46,140
I made a terrible mistake.
318
00:19:48,060 --> 00:19:49,200
What? Jeannie, stop.
319
00:20:09,790 --> 00:20:13,990
Nothing excites me more than your
generous gift of... Wait, I'm trapped!
320
00:20:16,570 --> 00:20:17,570
I'm the princess!
321
00:20:17,890 --> 00:20:19,050
And you're the king!
322
00:20:20,230 --> 00:20:22,590
And Sage is his regular night school
sage!
323
00:20:25,190 --> 00:20:26,190
Okay.
324
00:20:27,770 --> 00:20:31,270
Hey, show some respect to the girl I
love, but I'm too scared to talk to.
325
00:20:45,420 --> 00:20:46,620
says probably wants it.
326
00:20:46,840 --> 00:20:49,920
I do. Thank you, random night school
student.
327
00:20:51,160 --> 00:20:55,800
Well, you know the rules. Since the king
doesn't want anything, let's go throw
328
00:20:55,800 --> 00:20:56,719
this in a ditch.
329
00:20:56,720 --> 00:20:59,460
Yes. I know just the ditch.
330
00:21:06,320 --> 00:21:09,200
Happy to be back in your complicated
life?
331
00:21:09,620 --> 00:21:11,300
Yes, everything is perfect.
332
00:21:11,920 --> 00:21:14,620
Thank you for teaching me I can't wish
my problems away.
333
00:21:15,560 --> 00:21:16,560
You still have one wish left.
334
00:21:16,800 --> 00:21:18,480
Oh, talking alpacas. Please.
335
00:21:20,840 --> 00:21:23,380
Actually, I give my last wish to you,
Kiki.
336
00:21:24,460 --> 00:21:25,460
What?
337
00:21:25,640 --> 00:21:28,200
You're going to give your last wish to
the bathroom genie?
338
00:21:29,200 --> 00:21:30,780
I'm so sorry. Please don't kick me.
339
00:21:32,040 --> 00:21:33,460
I don't need any more wishes.
340
00:21:33,880 --> 00:21:34,960
I wouldn't change a thing.
341
00:21:35,840 --> 00:21:36,840
No way.
342
00:21:36,860 --> 00:21:38,520
No way. No way. No way. No way.
24192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.