All language subtitles for Knight Squad S01e10 Wish I May, Wish I Knight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,809 --> 00:00:13,610 Looking good, student. 2 00:00:15,290 --> 00:00:18,610 Ciara, let's see if you can demonstrate a double arrow shot. 3 00:00:19,310 --> 00:00:20,450 She double can. 4 00:00:21,550 --> 00:00:24,270 I don't know if that makes sense, but I'm rooting for you. 5 00:00:25,490 --> 00:00:26,490 Thanks. 6 00:00:26,770 --> 00:00:27,770 Here goes nothing. 7 00:00:32,930 --> 00:00:36,310 Hey, I can't afford to lose any more eyes. 8 00:00:39,150 --> 00:00:40,150 That's awesome. 9 00:00:40,370 --> 00:00:41,570 If you're trying to get worse. 10 00:00:44,850 --> 00:00:45,850 Student, 11 00:00:47,750 --> 00:00:50,810 put your weapons away. You can mock Ciara on your own time. 12 00:00:54,650 --> 00:00:55,650 You okay? 13 00:00:55,950 --> 00:00:59,030 I mean, archery is usually your thing. Kind of how, like, not playing the 14 00:00:59,030 --> 00:01:00,030 ukulele is my thing. 15 00:01:01,090 --> 00:01:02,090 It's just so tiny. 16 00:01:05,410 --> 00:01:08,610 I haven't had enough time to practice because of all my princess duties. 17 00:01:09,020 --> 00:01:13,080 Yeah, but you got to judge that bake -off. Free pie, blue ribbon. Get out of 18 00:01:13,080 --> 00:01:14,080 dreams, lady. 19 00:01:14,800 --> 00:01:17,740 If this keeps up, I'll never get good enough to become a knight. 20 00:01:18,080 --> 00:01:20,460 I'm not even good enough to fight an army of balloon. 21 00:01:21,740 --> 00:01:25,020 Don't get down. All right, your life is complicated, but you always find the 22 00:01:25,020 --> 00:01:27,860 answer. Usually with my help after some shenanigans. 23 00:01:29,900 --> 00:01:33,760 Students, you've all been working so hard that you deserve a treat. 24 00:01:34,400 --> 00:01:38,300 So I'm taking you on a quest to find treasure at the Treasure Trove Cavern. 25 00:01:40,609 --> 00:01:41,609 I can't go. 26 00:01:41,770 --> 00:01:43,370 I have princess stuff to do. 27 00:01:44,210 --> 00:01:47,430 My life would just be so much easier if my dad would let me go to night school. 28 00:01:47,650 --> 00:01:50,970 And I wouldn't have to constantly make up excuses to cover for you. Like this 29 00:01:50,970 --> 00:01:54,670 one. Sir Gareth, Ciara just got stung by a red -nosed scorpion. 30 00:01:54,970 --> 00:01:55,970 Ow! 31 00:01:57,430 --> 00:02:00,470 Ow, stupid red -nosed scorpion! 32 00:02:01,610 --> 00:02:05,330 Ooh, its bite makes your butt swell up to the size of a beach ball. 33 00:02:07,180 --> 00:02:08,180 It's my third favorite animal. 34 00:02:09,020 --> 00:02:11,840 Her first is a baby otter, but she doesn't like people to know that. 35 00:02:14,220 --> 00:02:17,260 I'm sorry, Ciara, but you're going to have to miss the quest and get to the 36 00:02:17,260 --> 00:02:18,260 nurse's shack. 37 00:02:18,920 --> 00:02:19,920 Run! 38 00:02:20,120 --> 00:02:23,600 Well, don't literally run. The scorpion's venom will move faster 39 00:02:23,600 --> 00:02:24,600 body. 40 00:02:26,040 --> 00:02:28,700 Well, go faster than that. You just got stung by a scorpion. 41 00:02:34,120 --> 00:02:35,140 Isn't this great? 42 00:02:35,450 --> 00:02:38,450 princess connecting to our people through the power of waves. 43 00:02:39,870 --> 00:02:44,670 I love the king and princess waving hour, but we could do it in half the 44 00:02:44,670 --> 00:02:45,670 we switched to double waving. 45 00:02:46,670 --> 00:02:48,090 Why are you in such a hurry? 46 00:02:48,530 --> 00:02:51,690 I just think there are more important things the princess could be doing for 47 00:02:51,690 --> 00:02:55,610 kingdom. Oh, the people enjoy it as much as we do, and we can scan the courtyard 48 00:02:55,610 --> 00:02:56,610 for new food carts. 49 00:02:59,290 --> 00:03:02,430 Those look delicious. Guard, find the cart that makes those lamb chops. 50 00:03:04,650 --> 00:03:07,830 What I'm trying to say is, you should let me go to night school. 51 00:03:08,510 --> 00:03:12,370 You know the answer is no. And here's a no for the next six times you ask. No, 52 00:03:12,370 --> 00:03:13,750 no, no, no, no, no. 53 00:03:15,310 --> 00:03:18,750 Would it change your mind if you knew I was the greatest warrior in Astoria? I 54 00:03:18,750 --> 00:03:20,790 refuse to have this conversation again. 55 00:03:21,070 --> 00:03:23,250 Guard, bring me my crown of silence. 56 00:03:28,170 --> 00:03:33,510 With your sister Eliza away, you have a responsibility to the kingdom to stay 57 00:03:33,510 --> 00:03:34,510 safe. 58 00:03:35,500 --> 00:03:37,800 This really works? I can't hear myself. 59 00:03:44,660 --> 00:03:51,220 Your Highness, we have returned from the treasure trove caverns. Who wants to 60 00:03:51,220 --> 00:03:52,198 see some treasure? 61 00:03:52,200 --> 00:03:53,200 I do, I do. 62 00:03:53,480 --> 00:03:54,480 All the way. 63 00:03:55,640 --> 00:03:57,040 That's fit for the king. 64 00:03:58,100 --> 00:03:59,100 Or princess. 65 00:04:00,880 --> 00:04:02,700 Thank you. Nothing exciting. 66 00:04:17,489 --> 00:04:19,430 What? I can't hear you. 67 00:04:32,650 --> 00:04:34,230 I'll wear you tomorrow, dazzles. 68 00:04:35,890 --> 00:04:37,410 You talking to your tiaras again? 69 00:04:37,990 --> 00:04:38,990 No. 70 00:04:39,890 --> 00:04:40,890 We'll talk more later. 71 00:04:42,570 --> 00:04:44,610 I told you not to use my secret passage. 72 00:04:44,970 --> 00:04:47,810 You also told me to stop using your snack catapult. 73 00:04:48,370 --> 00:04:49,370 Picking a blanket. 74 00:04:50,990 --> 00:04:54,530 Why are you here? 75 00:04:54,970 --> 00:04:58,970 Because I found this bottle at the Treasure Trove Caverns to cheer you up. 76 00:05:00,290 --> 00:05:01,770 Open it, open it. 77 00:05:12,200 --> 00:05:15,040 Yes, and she is going to grant you three wishes. 78 00:05:15,340 --> 00:05:16,340 You bet I am. 79 00:05:16,660 --> 00:05:20,100 First, I'm going to celebrate being out of that bottle. Come on, bake. 80 00:05:23,000 --> 00:05:25,320 I'm stretching. I'm kicking. Look at me go. 81 00:05:26,800 --> 00:05:31,460 You found an actual genie. There haven't been genies in Victoria for centuries. 82 00:06:06,600 --> 00:06:08,480 I grant the wishes of whoever possesses the bottle. 83 00:06:08,820 --> 00:06:15,780 Again, I feel like I have to say... You get three wishes. But first, 84 00:06:15,940 --> 00:06:17,860 we need to go over the genie's wish rule. 85 00:06:19,740 --> 00:06:23,140 Number one, nothing about wars. Can't start them, can't end them. Number two, 86 00:06:23,240 --> 00:06:25,580 nothing about love. You gotta figure that one out for yourself. And number 87 00:06:25,580 --> 00:06:27,400 three, you can't wish for more wishes. 88 00:06:27,700 --> 00:06:28,880 I know you were thinking it. 89 00:06:30,820 --> 00:06:31,739 She's right. 90 00:06:31,740 --> 00:06:32,920 I was thinking that. 91 00:06:33,640 --> 00:06:34,920 This is a good genie. 92 00:06:36,200 --> 00:06:39,900 Yes, she is. And if you want to fix your problem with your dad, just ask this 93 00:06:39,900 --> 00:06:40,900 magical motor mouth. 94 00:06:41,000 --> 00:06:44,340 Yeah, what's the problem with your dad? Oh, if he's a big booger head, I could 95 00:06:44,340 --> 00:06:46,040 literally turn him into a big booger head. 96 00:06:47,060 --> 00:06:52,960 No. My dad's wonderful, except he won't let me go to night school, so I created 97 00:06:52,960 --> 00:06:54,400 Ciara, my secret identity. 98 00:06:55,080 --> 00:06:56,080 Secret identity? 99 00:06:56,820 --> 00:06:59,000 So you've had other genies before me? 100 00:07:01,000 --> 00:07:02,080 Totally cool, no pigs. 101 00:07:08,460 --> 00:07:09,460 me a magic ring. 102 00:07:10,040 --> 00:07:11,040 Pixie? 103 00:07:11,960 --> 00:07:13,020 Well, there's your problem. 104 00:07:13,820 --> 00:07:18,100 My motto is, if you want your wish to come true, don't be a weenie. You heard 105 00:07:18,100 --> 00:07:22,180 her. Make your wish weenie. 106 00:07:23,620 --> 00:07:24,620 Okay, here goes. 107 00:07:25,880 --> 00:07:27,920 I wish my dad would let me go to night school. 108 00:07:28,320 --> 00:07:29,720 Your wish is my command. 109 00:07:30,340 --> 00:07:32,800 Hey, I can also say whatever you wish, dude. 110 00:07:33,100 --> 00:07:34,280 Do you like it? I'm trying it out. 111 00:07:35,660 --> 00:07:37,780 What about wicka wicka wish it up? 112 00:07:40,460 --> 00:07:41,460 Just spitballing. 113 00:07:43,540 --> 00:07:45,500 If you just do it, he'll stop talking. Okay. 114 00:07:49,660 --> 00:07:50,660 What just happened? 115 00:07:51,380 --> 00:07:52,580 You're not wearing your ring. 116 00:07:53,160 --> 00:07:54,160 Your wish worked. 117 00:07:54,500 --> 00:07:57,700 Yep. Is that how you guys say hello? 118 00:07:58,200 --> 00:07:59,200 It's fun. 119 00:07:59,520 --> 00:08:00,520 Fire! 120 00:08:02,760 --> 00:08:06,600 Anyway, your father now allows you to go to night school, so gay me, making 121 00:08:06,600 --> 00:08:07,600 dreams come true. 122 00:08:09,680 --> 00:08:10,680 I'm not allowed to go to night school. 123 00:08:10,900 --> 00:08:14,900 Why am I still Ciara? Oh, yeah, your Ciara hair was just too gorg, so I went 124 00:08:14,900 --> 00:08:16,060 with the full Ciara package. 125 00:08:17,200 --> 00:08:19,160 Guys, did you hear about the new ranking? 126 00:08:19,680 --> 00:08:20,780 Phoenix Squad is on top. 127 00:08:21,180 --> 00:08:22,180 Again. 128 00:08:22,420 --> 00:08:24,040 And we set the record for most points. 129 00:08:24,400 --> 00:08:25,400 Again. 130 00:08:26,080 --> 00:08:27,700 So, we're ahead of Kraken Squad? 131 00:08:28,740 --> 00:08:29,739 Kraken Squad? 132 00:08:29,740 --> 00:08:30,980 There is no Kraken Squad. 133 00:08:31,340 --> 00:08:34,020 We just have Phoenix, Unicorn, and Plop Squad. 134 00:08:37,840 --> 00:08:39,659 No Kraken means no sage. 135 00:08:39,880 --> 00:08:41,880 Kiki, you are way better than a pixie. 136 00:08:42,100 --> 00:08:45,860 Aw, thanks. And you are way better than a flying cockroach. 137 00:08:46,380 --> 00:08:47,680 That's what I call pixies. 138 00:08:48,940 --> 00:08:52,300 Oh, Ciara, will you demonstrate a quadruple arrow shot? 139 00:08:53,420 --> 00:08:54,420 Are you kidding? 140 00:08:55,020 --> 00:08:56,580 That'll be easy for Ciara. 141 00:08:57,040 --> 00:08:59,420 Right? So easy. 142 00:08:59,780 --> 00:09:04,300 Yes. There is no way I'm making this shot. I couldn't even make a double 143 00:09:04,300 --> 00:09:05,300 shot this morning. 144 00:09:05,740 --> 00:09:07,340 You're going to do great. 145 00:09:07,640 --> 00:09:11,540 Okay? In fact, I'm so confident, I am just going to hide behind this shield. 146 00:09:13,900 --> 00:09:15,900 And I am just going to hide behind him. 147 00:09:20,040 --> 00:09:21,040 Here goes nothing. 148 00:09:27,980 --> 00:09:28,980 Oh, yes! 149 00:09:30,360 --> 00:09:31,720 Oh, my God, what I did! 150 00:09:32,140 --> 00:09:33,140 You see that? 151 00:09:33,560 --> 00:09:34,680 Ciara's here every night. 152 00:09:34,880 --> 00:09:36,840 practicing after hours, and it paid off. 153 00:09:38,000 --> 00:09:39,640 I'm awesome at night school. 154 00:09:39,840 --> 00:09:41,760 Sage isn't here, and my hair looks great. 155 00:09:42,000 --> 00:09:43,480 I love this genie. 156 00:09:44,060 --> 00:09:45,580 Aw, she loves you back. 157 00:09:46,520 --> 00:09:48,220 Are you wearing my spare armor? 158 00:09:48,500 --> 00:09:49,500 Gotta go. 159 00:09:57,300 --> 00:09:58,720 I'm feeling generous today. 160 00:09:59,400 --> 00:10:02,200 Students, order all the onion rings you can eat. 161 00:10:04,810 --> 00:10:07,170 Sure about that, sir? Oh, right. 162 00:10:07,370 --> 00:10:08,930 Everyone but Pootie. 163 00:10:11,530 --> 00:10:13,570 Dude! I thought you were my friend. 164 00:10:17,030 --> 00:10:18,270 My princess. 165 00:10:19,730 --> 00:10:21,450 Have you been at night school all day? 166 00:10:22,250 --> 00:10:23,850 Yes. Is that okay? 167 00:10:24,110 --> 00:10:25,110 No, it's not okay. 168 00:10:26,010 --> 00:10:28,870 It's wonderful. I'm so proud of all the butt you're kicking. 169 00:10:40,170 --> 00:10:41,330 Thank you for getting me that genie bottle. 170 00:10:41,710 --> 00:10:42,649 You're welcome. 171 00:10:42,650 --> 00:10:45,630 I found it in the treasure trove bathroom while I was... I don't need to 172 00:10:45,630 --> 00:10:46,630 all the details. 173 00:10:47,830 --> 00:10:49,810 Would you like to hear the specials today, Sir Gareth? 174 00:10:50,350 --> 00:10:51,970 It's onion rings, just like every day. 175 00:10:53,330 --> 00:10:55,070 Why is my dad behind the counter? 176 00:10:55,850 --> 00:10:57,950 Because he runs the tasty trunk. 177 00:10:58,370 --> 00:10:59,370 What? 178 00:10:59,810 --> 00:11:04,090 Yeah. And he needs the counter so he can do his hilarious walking down the 179 00:11:04,090 --> 00:11:05,090 stairs bit. 180 00:11:05,370 --> 00:11:07,230 I'll get more onion rings from the seller. 181 00:11:16,680 --> 00:11:17,680 But he's the king. 182 00:11:17,740 --> 00:11:18,740 He sure is. 183 00:11:18,780 --> 00:11:20,440 The king of onion rings. 184 00:11:20,700 --> 00:11:22,580 All hail the king of rings. 185 00:11:22,860 --> 00:11:24,920 All hail the king of rings. 186 00:11:25,220 --> 00:11:26,920 Thank you, hungry subjects. 187 00:11:28,860 --> 00:11:29,860 Hey, guys. 188 00:11:32,460 --> 00:11:33,860 Kiki, what's going on? 189 00:11:34,320 --> 00:11:38,760 Oh, I'm out of my bottle and trying new things. Right now, I'm a sassy waitress. 190 00:11:40,340 --> 00:11:42,960 No, I meant, why is my dad running a restaurant? 191 00:11:43,380 --> 00:11:44,169 Oh, why? 192 00:11:44,170 --> 00:11:46,950 The king would never allow his daughter to go to night school because it's too 193 00:11:46,950 --> 00:11:48,430 dangerous, so I had to make a few adjustments. 194 00:11:49,590 --> 00:11:52,330 Wait, you made it so he's not the king of Astoria anymore? 195 00:11:53,050 --> 00:11:57,090 Doesn't that mean I'm not the princess anymore? But you said your princess 196 00:11:57,090 --> 00:11:58,530 duties were getting in the way of your training. 197 00:11:58,890 --> 00:11:59,689 See, Daisy? 198 00:11:59,690 --> 00:12:01,590 People think genies don't listen, but we do. 199 00:12:03,350 --> 00:12:06,430 But I wanted to be the princess of Astoria and to go to night school. 200 00:12:07,590 --> 00:12:08,590 Oh. 201 00:12:09,710 --> 00:12:12,010 Yeah, okay, so you really need to learn to be more specific. 202 00:12:14,540 --> 00:12:16,800 Wait, if you're not the princess, then who is? 203 00:12:17,440 --> 00:12:19,720 All hail Princess Sage! 204 00:12:20,240 --> 00:12:22,620 All hail Princess Sage! 205 00:12:24,220 --> 00:12:25,580 What I said! 206 00:12:30,240 --> 00:12:33,100 All hail! All hail! 207 00:12:33,540 --> 00:12:34,920 All hail, dummies! 208 00:12:40,420 --> 00:12:43,720 So, I'm not the princess and Sage is. 209 00:12:45,710 --> 00:12:49,870 Miss Kiki, you sound mad. Do you mind if I just pop into my bottle until you're 210 00:12:49,870 --> 00:12:50,870 super happy again? 211 00:12:55,590 --> 00:12:57,790 I'll stuff a pixie in there and watch him fight. 212 00:13:00,090 --> 00:13:01,870 All right, you worship me enough. 213 00:13:02,290 --> 00:13:03,290 Stay on, dummies. 214 00:13:25,580 --> 00:13:27,300 Giant girl, lift the table. 215 00:13:27,840 --> 00:13:31,800 But you put these crystal pain bands on me to shock me if I try to use my giant 216 00:13:31,800 --> 00:13:36,940 strength. You sure did. You said anyone stronger than me will wish they weren't. 217 00:13:39,300 --> 00:13:40,300 Ha! 218 00:13:40,800 --> 00:13:42,380 She sounds just like me. 219 00:13:43,440 --> 00:13:44,780 Now lift it, giant. 220 00:13:45,140 --> 00:13:48,180 Oh, your highness, is that really necessary? 221 00:13:48,640 --> 00:13:49,900 Do you want the crystal pain band? 222 00:13:50,140 --> 00:13:51,140 I tried, Rudy. 223 00:13:52,720 --> 00:13:54,060 Okay, I'll lift the table. 224 00:13:59,980 --> 00:14:00,980 First ten times. Put it down. 225 00:14:01,720 --> 00:14:03,300 This is terrible. I know. 226 00:14:03,500 --> 00:14:05,480 My wish did this and I have to fix it. 227 00:14:05,980 --> 00:14:06,980 I'm going to summon Kiki. 228 00:14:07,860 --> 00:14:08,860 Hey, you. 229 00:14:09,480 --> 00:14:10,480 Give me that bottle. 230 00:14:12,080 --> 00:14:14,860 It'll look good on my bedroom next to my collection of creepy doll heads. 231 00:14:16,340 --> 00:14:17,960 I get to keep their creepy doll bodies. 232 00:14:19,220 --> 00:14:20,220 No, 233 00:14:21,780 --> 00:14:23,000 I'm not giving you this bottle. 234 00:14:23,240 --> 00:14:24,320 I'll get it, Princess Sage. 235 00:14:25,040 --> 00:14:26,040 Bottler comes in. 236 00:14:30,280 --> 00:14:31,280 Thank you. 237 00:14:31,700 --> 00:14:33,140 Would you like to go to dinner? 238 00:14:33,560 --> 00:14:35,160 Would you like to go to the dungeon? 239 00:14:36,920 --> 00:14:38,060 Will they be serving dinner? 240 00:14:42,580 --> 00:14:44,780 Char, she's walking away with the bottle. I know. 241 00:14:44,980 --> 00:14:45,980 What are we going to do? 242 00:14:46,140 --> 00:14:49,120 If we can't summon Kiki, Astoria will be stuck like this forever. 243 00:14:50,120 --> 00:14:51,120 Wait. 244 00:14:51,300 --> 00:14:53,480 Princess Sage said she was taking it to her room. 245 00:14:54,580 --> 00:14:56,440 I know a guy that can get us in there. 246 00:15:00,140 --> 00:15:01,600 It's me. I'm the guy. 247 00:15:03,440 --> 00:15:05,300 What did Sage do to my room? 248 00:15:06,580 --> 00:15:09,800 She replaced my teddy bear with a scary bear. 249 00:15:12,220 --> 00:15:14,600 And look what she did to my tiara cabinet. 250 00:15:17,620 --> 00:15:19,160 It's a cabinet of nightmares. 251 00:15:21,700 --> 00:15:24,480 Hey, at least you didn't get rid of the snack catapult. 252 00:15:29,390 --> 00:15:30,730 Now what's that? Cat catapult. 253 00:15:32,590 --> 00:15:35,370 Art, focus. We have to find that bottle before Sage comes. 254 00:15:35,770 --> 00:15:37,210 See you later, Buttercup. 255 00:15:37,530 --> 00:15:38,750 Too late. She's here. 256 00:15:39,050 --> 00:15:40,050 Hi. 257 00:15:40,950 --> 00:15:42,030 Oh, scary bear. 258 00:15:44,690 --> 00:15:49,910 There has to be a reason why they wanted this bottle so bad. 259 00:15:50,510 --> 00:15:51,510 What's in here? 260 00:15:53,170 --> 00:15:55,430 Did you guys eat a bunch of onion rings and forgive me? 261 00:15:59,440 --> 00:16:02,720 Kiki. Yeah, yeah, yeah. You're a genie? Yes. And since you have the bottle, I 262 00:16:02,720 --> 00:16:03,740 can grant you three wishes. 263 00:16:06,500 --> 00:16:07,500 Cool. 264 00:16:08,580 --> 00:16:09,860 I can wish for more wishes. 265 00:16:10,080 --> 00:16:12,720 Ooh, actually, there's a few rules we should go over. Don't bother, Kiki. 266 00:16:12,980 --> 00:16:15,880 She doesn't get any wishes. What are you doing in my room? 267 00:16:16,480 --> 00:16:17,960 Are you here to steal my doll heads? 268 00:16:19,340 --> 00:16:20,860 No one would steal those. 269 00:16:21,380 --> 00:16:22,680 All right, give us that bottle. 270 00:16:23,340 --> 00:16:26,420 Genie, I wish for you to have insane fighting skills and use it against these 271 00:16:26,420 --> 00:16:27,319 two intruders. 272 00:16:27,320 --> 00:16:28,560 Wake up, wake up. Wish it up. 273 00:16:32,080 --> 00:16:33,080 Super cool genie parade. 274 00:16:34,820 --> 00:16:35,719 Sorry, guys. 275 00:16:35,720 --> 00:16:36,840 I'm going to have to kick your butts now. 276 00:16:42,300 --> 00:16:44,020 Cool. Now I know Kung Fu. 277 00:16:45,080 --> 00:16:46,520 Just make sure you mess them up. 278 00:16:46,740 --> 00:16:47,719 Now my room. 279 00:16:47,720 --> 00:16:48,720 Bye. 280 00:16:48,800 --> 00:16:52,300 Wait. I know Sage has a bottle, but you don't have to do this. 281 00:16:53,880 --> 00:16:54,880 Well, 282 00:16:57,460 --> 00:16:59,640 you definitely don't have to do it this well. 283 00:17:08,589 --> 00:17:11,609 This is bad. If we don't get that bottle back, we'll be stuck forever in 284 00:17:11,609 --> 00:17:13,430 Princess Sage's carnival of crazy. 285 00:17:19,730 --> 00:17:26,710 Okay, next time you find the genie, 286 00:17:26,730 --> 00:17:27,730 find one that's out of shape. 287 00:17:28,910 --> 00:17:31,910 I really wish I could let you guys go, but genie rules and all. 288 00:17:36,470 --> 00:17:37,470 Super sorry. 289 00:18:12,680 --> 00:18:15,020 What can you do? Oh, I can run in slow motion. 290 00:18:17,780 --> 00:18:18,780 No way! 291 00:18:18,920 --> 00:18:20,300 I can dance like a duck. 292 00:18:26,460 --> 00:18:28,040 It's so good to be princess. 293 00:18:29,940 --> 00:18:30,940 Are you guys okay? 294 00:18:32,280 --> 00:18:33,280 Obviously not. 295 00:18:33,520 --> 00:18:34,920 Our cat's sad eyes. 296 00:18:36,020 --> 00:18:37,120 Who hurts you, buddy? 297 00:18:38,920 --> 00:18:41,260 It's a long story, but we have to stop that genie. 298 00:18:42,060 --> 00:18:43,260 I'll use my giant strength. 299 00:18:43,580 --> 00:18:44,559 Well, you'll get shocked. 300 00:18:44,560 --> 00:18:45,339 I know. 301 00:18:45,340 --> 00:18:46,340 But you're worth it. 302 00:18:47,160 --> 00:18:49,000 You're a loyal bestie in any universe. 303 00:18:49,380 --> 00:18:51,600 Oh, I don't know what that means, but thank you. 304 00:18:54,280 --> 00:18:57,580 Well, what about me? I'll do anything. You name it. We need you to use your 305 00:18:57,580 --> 00:18:59,660 magic to get that bottle back from Princess Sage. 306 00:18:59,900 --> 00:19:01,020 Oh, no can do. What? 307 00:19:02,560 --> 00:19:03,439 Hey, Jeannie. 308 00:19:03,440 --> 00:19:04,820 How about a giant hug? 309 00:19:20,140 --> 00:19:21,140 bro, we need you. 310 00:19:21,260 --> 00:19:25,440 Hey, maybe Princess Sage will like you because you're a rebel bad boy. 311 00:19:26,700 --> 00:19:27,700 Oh, do it. 312 00:19:30,580 --> 00:19:31,820 Bottle of clumsy handy. 313 00:19:34,560 --> 00:19:35,800 Yes, without the bottle. 314 00:19:36,980 --> 00:19:38,180 And I'm a bad boy. 315 00:19:39,140 --> 00:19:40,180 How do you like me now? 316 00:19:41,700 --> 00:19:42,860 I like you less. 317 00:19:44,640 --> 00:19:46,140 I made a terrible mistake. 318 00:19:48,060 --> 00:19:49,200 What? Jeannie, stop. 319 00:20:09,790 --> 00:20:13,990 Nothing excites me more than your generous gift of... Wait, I'm trapped! 320 00:20:16,570 --> 00:20:17,570 I'm the princess! 321 00:20:17,890 --> 00:20:19,050 And you're the king! 322 00:20:20,230 --> 00:20:22,590 And Sage is his regular night school sage! 323 00:20:25,190 --> 00:20:26,190 Okay. 324 00:20:27,770 --> 00:20:31,270 Hey, show some respect to the girl I love, but I'm too scared to talk to. 325 00:20:45,420 --> 00:20:46,620 says probably wants it. 326 00:20:46,840 --> 00:20:49,920 I do. Thank you, random night school student. 327 00:20:51,160 --> 00:20:55,800 Well, you know the rules. Since the king doesn't want anything, let's go throw 328 00:20:55,800 --> 00:20:56,719 this in a ditch. 329 00:20:56,720 --> 00:20:59,460 Yes. I know just the ditch. 330 00:21:06,320 --> 00:21:09,200 Happy to be back in your complicated life? 331 00:21:09,620 --> 00:21:11,300 Yes, everything is perfect. 332 00:21:11,920 --> 00:21:14,620 Thank you for teaching me I can't wish my problems away. 333 00:21:15,560 --> 00:21:16,560 You still have one wish left. 334 00:21:16,800 --> 00:21:18,480 Oh, talking alpacas. Please. 335 00:21:20,840 --> 00:21:23,380 Actually, I give my last wish to you, Kiki. 336 00:21:24,460 --> 00:21:25,460 What? 337 00:21:25,640 --> 00:21:28,200 You're going to give your last wish to the bathroom genie? 338 00:21:29,200 --> 00:21:30,780 I'm so sorry. Please don't kick me. 339 00:21:32,040 --> 00:21:33,460 I don't need any more wishes. 340 00:21:33,880 --> 00:21:34,960 I wouldn't change a thing. 341 00:21:35,840 --> 00:21:36,840 No way. 342 00:21:36,860 --> 00:21:38,520 No way. No way. No way. No way. 24192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.