All language subtitles for Gunpowder_ Treason And Plot (2004) Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,374 --> 00:00:41,874 Created by GeoffS 2 00:00:50,675 --> 00:00:53,075 I will return home, 3 00:00:54,446 --> 00:00:58,177 because now I am Mary, Queen of Scots, 4 00:01:04,389 --> 00:01:07,916 When was a child the English waged war upon Scotland 5 00:01:08,126 --> 00:01:10,822 and my mother sent me to France for safety, 6 00:01:11,262 --> 00:01:15,995 I remained in exile for 13 years , and never saw my mother's face again. 7 00:01:17,469 --> 00:01:19,869 But now I will have my revenge, 8 00:01:20,071 --> 00:01:22,801 One day, my child, my mother's grandchild, 9 00:01:23,007 --> 00:01:25,874 will take the English throne. 10 00:01:31,783 --> 00:01:35,014 My cousin returns to Scotland 11 00:01:35,220 --> 00:01:36,881 Ah, your Majesty, 12 00:01:37,222 --> 00:01:41,352 A woman who claims her right to my crown, the crown of England. 13 00:01:41,559 --> 00:01:44,790 A woman who was a friend of France. France, my sworn enemy. 14 00:01:44,996 --> 00:01:48,727 And now this woman sees fit to live behind my back, across my border 15 00:01:49,067 --> 00:01:51,797 Ah, Your Majesty, 16 00:01:52,103 --> 00:01:54,367 How much have we given this man 17 00:01:54,572 --> 00:01:58,406 8442 gold coins, Your Majesty, 18 00:01:58,610 --> 00:02:01,579 8442 gold sovereigns 19 00:02:01,579 --> 00:02:03,747 please, Lord James, Your Majesty. 20 00:02:03,948 --> 00:02:06,212 I gave the money believing that would govern Scotland 21 00:02:06,417 --> 00:02:08,312 I shall. 22 00:02:08,336 --> 00:02:10,736 She's a wee girl, a silly young thing. 23 00:02:10,989 --> 00:02:15,426 She'll be no threat, I see to that. Be sure that you do. 24 00:02:41,131 --> 00:02:48,711 I am now queen. When they arrive, if they arrive, how will I show it? 25 00:02:49,260 --> 00:02:52,710 Who is the most powerful man in Scotland? 26 00:02:53,790 --> 00:02:56,280 My half brother, Lord James, 27 00:02:56,310 --> 00:02:58,440 Take his horse from him. 28 00:03:00,395 --> 00:03:01,450 That is good. 29 00:03:22,722 --> 00:03:26,624 Forgive me, Your Majesty, 30 00:03:27,126 --> 00:03:29,117 My brother? I. 31 00:03:30,096 --> 00:03:31,893 David Rizzio, 32 00:03:32,098 --> 00:03:33,827 My Lord. Italian? 33 00:03:34,434 --> 00:03:36,800 Si, He is my adviser. 34 00:03:37,337 --> 00:03:40,465 You'll not lack for advice here, my dear sister, 35 00:03:42,942 --> 00:03:44,569 Your leg please, your majesty. 36 00:03:52,118 --> 00:03:54,780 Your name, Monsieur? Bothwell. 37 00:03:55,822 --> 00:03:58,689 My mother always spoke highly of you. 38 00:03:58,891 --> 00:04:02,827 That pleases me. But I can ride without your help. 39 00:04:03,310 --> 00:04:05,290 Can I ride the white horse? 40 00:04:06,090 --> 00:04:08,594 Of course. 41 00:04:22,760 --> 00:04:24,190 Shall we go? 42 00:04:43,019 --> 00:04:45,487 The Huntlys. 43 00:04:58,067 --> 00:05:02,060 Scotland thistles, for your mother's grave. 44 00:05:02,938 --> 00:05:05,372 I thank you. 45 00:05:05,574 --> 00:05:09,101 Lord James did not informed us of your arrival, 46 00:05:09,311 --> 00:05:11,575 could that be because we are Catholics, Lord James? 47 00:05:11,747 --> 00:05:13,476 Our Queen is Catholic. Eh. 48 00:05:13,883 --> 00:05:16,408 A Catholic queen rules a band protestant heathens. 49 00:05:16,619 --> 00:05:18,917 I fear you speak too plainly. 50 00:05:19,121 --> 00:05:23,114 Forgive me, My son, Sir John, 51 00:05:35,407 --> 00:05:39,102 He's not yet married Your Majesty. Forgive her, Your Majesty. 52 00:05:40,309 --> 00:05:43,904 I can scarce believe such a man came from my womb. 53 00:05:44,113 --> 00:05:47,708 Look at your thighs, your Majesty, have you ever seen such powerful thighs? 54 00:05:48,718 --> 00:05:52,484 I confess I have not. He could Sire your children, your Majesty. 55 00:05:53,022 --> 00:05:55,582 Scores and scores of years of Catholic children. 56 00:05:58,702 --> 00:06:00,025 Shall we proceed? 57 00:06:41,420 --> 00:06:44,190 Mary, run. 58 00:07:03,986 --> 00:07:06,370 Mary. Mumma. 59 00:07:27,367 --> 00:07:30,825 Long live the Queen. 60 00:07:39,977 --> 00:07:43,274 Catholic devils. 61 00:07:59,199 --> 00:08:00,427 Your Majesty. 62 00:08:11,660 --> 00:08:15,294 May I, advise the adviser? 63 00:08:16,243 --> 00:08:17,500 Si, My Lord. 64 00:08:17,681 --> 00:08:23,338 Go home, wee David. When the time you govern Scotland,huh, 65 00:08:23,363 --> 00:08:27,824 but no more, for the Queen, she has returned. 66 00:08:27,945 --> 00:08:32,217 Go home, it will soon be too hot for you here. 67 00:08:57,153 --> 00:09:01,089 My mother died here? Aye. 68 00:09:02,826 --> 00:09:05,989 I should have been here. 69 00:09:06,196 --> 00:09:08,426 You're not to blame for that, 70 00:09:08,632 --> 00:09:11,294 the English are. 71 00:09:32,377 --> 00:09:34,311 Lady Huntly. 72 00:09:37,381 --> 00:09:40,680 Your Majesty, you are attending a Catholic Mass. 73 00:09:40,885 --> 00:09:44,514 A Catholic Mass in a Protestant Scotland. 74 00:09:48,592 --> 00:09:52,323 Bring me two dozen men, armed to the teeth, 75 00:10:00,166 --> 00:10:02,691 "The body of Christ," 76 00:10:42,483 --> 00:10:45,680 First we had the mother, and now the daughter, 77 00:10:45,887 --> 00:10:50,984 and nothing deliver us from this monstrous regiment of women. 78 00:10:51,592 --> 00:10:54,060 Mr. Knox Si 79 00:10:57,231 --> 00:10:59,256 Why do you force your way into the house of God 80 00:10:59,467 --> 00:11:02,732 Because this is not a house of God's, 81 00:11:02,937 --> 00:11:05,371 This is a Catholic chapel. I am a Catholic 82 00:11:05,573 --> 00:11:09,134 And this is a Protestant country, Your Majesty, 83 00:11:09,344 --> 00:11:11,141 I have no wish to change that 84 00:11:11,479 --> 00:11:14,004 I would practice my religion in private... 85 00:11:14,215 --> 00:11:17,140 as I was doing until I was so rudely interrupted. 86 00:11:17,318 --> 00:11:19,218 I will not impose my religion upon my country. 87 00:11:19,721 --> 00:11:25,581 The Roman faith is a pernicious weed. It must be trampled down, down. 88 00:11:25,626 --> 00:11:29,585 less they spread and strangle the country. 89 00:11:34,135 --> 00:11:37,696 Do you accept me as your queen 90 00:11:38,239 --> 00:11:38,839 Ay 91 00:11:40,608 --> 00:11:43,236 And my conscience tells me to practicing the Catholic faith 92 00:11:43,511 --> 00:11:45,809 Do you wish the Queen to do something against her conscience 93 00:11:46,014 --> 00:11:49,245 Conscience must be formed of knowledge. 94 00:11:49,450 --> 00:11:52,715 You're a wee girl with little knowledge, 95 00:11:52,920 --> 00:11:55,445 My mother wrote to me often, Mr. Knox, 96 00:11:55,923 --> 00:11:59,086 She mentioned you. Did she, Your Majesty 97 00:11:59,293 --> 00:12:02,558 She told me that you thumbed the Bible morning and afternoon 98 00:12:02,764 --> 00:12:07,064 and then at night, went home to your 17 years old wife 99 00:12:07,702 --> 00:12:12,799 a wee girl...with little knowledge, Mr. Knox 100 00:12:13,174 --> 00:12:16,075 and the craved pleasure in ravishing her. 101 00:12:16,277 --> 00:12:20,077 She mentioned it, Mr, Knox for, she knew I was missing Scotland. 102 00:12:20,314 --> 00:12:24,575 and she thought news of such hypocrisy as yours, would make me miss it slightly less. 103 00:12:24,585 --> 00:12:28,248 It worked, for you visited Scotland not once. Not even once. 104 00:12:28,456 --> 00:12:32,187 during your 13 years in France. 105 00:12:32,760 --> 00:12:36,696 God deserves greatly does he not, Mr. Knox 106 00:12:36,898 --> 00:12:39,765 and making a weak girl such as I.... your sovereign. 107 00:12:39,967 --> 00:12:45,769 God has not erred. You must learn. We must teach. 108 00:12:46,074 --> 00:12:48,406 And thus we build upon..... - Majesty 109 00:12:48,976 --> 00:12:52,070 It is a sad day, when the Queen of Scotland... 110 00:12:52,280 --> 00:12:55,613 takes advised from an Italian. 111 00:12:56,651 --> 00:13:00,178 You must obey your queen, Ay. 112 00:13:00,421 --> 00:13:02,218 Then go. I can not. 113 00:13:02,790 --> 00:13:04,321 But you have just said that you must obey your queen 114 00:13:04,358 --> 00:13:08,419 I have to obey Almighty God, and only then.... 115 00:13:08,629 --> 00:13:12,087 only then, my queen, - Majesty, 116 00:13:21,109 --> 00:13:23,134 Your Majesty, 117 00:13:25,546 --> 00:13:28,982 Anyone who puts a finger on this Queen, and he will die 118 00:13:29,183 --> 00:13:34,116 To the people of Scotland who fought to rid their country the Roman Catholic devil 119 00:13:34,122 --> 00:13:37,250 and here it is in the guise of a woman. 120 00:13:37,458 --> 00:13:42,122 Disperse, disperse. or suffer your fate. 121 00:13:42,663 --> 00:13:48,463 Move. Do as I say, make way for Scotland 122 00:13:48,566 --> 00:13:49,730 They are only Catholic devils 123 00:13:49,803 --> 00:13:55,333 Anyone who harms this Queen, he will die. Disperse. Disperse. 124 00:14:02,329 --> 00:14:05,083 They are most barbaric. 125 00:14:06,108 --> 00:14:08,906 Thank you. They hate me. No. 126 00:14:14,845 --> 00:14:17,939 They hate your religion. 127 00:14:30,816 --> 00:14:34,231 Thank you Bothwell. Yes Your Majesty, 128 00:14:43,995 --> 00:14:47,021 Stand for your queen, 129 00:15:01,880 --> 00:15:06,374 You will stand your queen. Mary, 130 00:15:07,552 --> 00:15:10,043 these men are Protestants, 131 00:15:10,255 --> 00:15:15,090 they cannot for a queen that practices the Catholic faith 132 00:15:16,661 --> 00:15:20,961 You will stand for your queen, you will stand, Lord Gunn. 133 00:15:21,666 --> 00:15:23,600 I will have no violence. 134 00:15:24,302 --> 00:15:27,499 I saw violence enough for when I was a child 135 00:15:29,074 --> 00:15:31,838 I've come to bring peace to Scotland, 136 00:15:37,616 --> 00:15:41,609 I'm sorry I have caused you such great offense, 137 00:15:41,853 --> 00:15:45,721 I an newly arrived from France, and Mr. Knox is right, 138 00:15:47,426 --> 00:15:49,394 I have a lot to learn, 139 00:15:49,661 --> 00:15:52,755 Scotland is indeed a Protestant country. 140 00:15:53,165 --> 00:15:55,531 I am however, a Catholic Queen. 141 00:15:56,468 --> 00:15:57,992 My conscience... 142 00:15:58,203 --> 00:16:01,536 be formed as it is, Mr. Knox tells me to practice my Catholic faith, 143 00:16:02,474 --> 00:16:04,032 perhaps, with your prayers, 144 00:16:04,242 --> 00:16:08,303 and with Mr. Knox's guidance, that will one day change. 145 00:16:08,513 --> 00:16:12,108 I can rely on your guidance, Mr, Knox 146 00:16:12,684 --> 00:16:15,881 Indeed, Your Majesty, 147 00:16:16,288 --> 00:16:19,121 I humbly thank you. 148 00:16:19,324 --> 00:16:21,622 In the meantime my Lords please, 149 00:16:21,827 --> 00:16:24,762 join me in a toast to Scotland that it is Protestant, 150 00:16:25,430 --> 00:16:28,228 and will always be Protestant, 151 00:16:29,367 --> 00:16:31,767 To a Protestant Scotland, My Lords 152 00:16:32,037 --> 00:16:36,064 To Protestant Scotland. To Protestant Scotland. 153 00:16:56,443 --> 00:17:01,210 Your Majesty. You called her a wee girl, a silly young thing. 154 00:17:01,415 --> 00:17:04,316 Ay. She is not, she is shrewd. 155 00:17:04,518 --> 00:17:09,046 She takes advice, shrewd advice from an Italian named Rizzio, 156 00:17:09,256 --> 00:17:11,349 Destroy him. I shall. 157 00:17:11,558 --> 00:17:15,824 I was told she practices the Catholic faith and the Protestant Lords accept this. 158 00:17:16,063 --> 00:17:18,896 Her conscience... It has nothing to do with consciousness, 159 00:17:19,166 --> 00:17:21,134 She practices the Catholic faith, 160 00:17:21,135 --> 00:17:24,696 so that the Catholics of my country will want her as their queen. 161 00:17:25,606 --> 00:17:27,870 You must stop it. I can not. 162 00:17:28,075 --> 00:17:32,273 She has the support of the Huntly family. Rich, powerful, Catholic. 163 00:17:32,479 --> 00:17:35,744 Destroy them. They are too strong, 164 00:17:37,784 --> 00:17:41,650 Then have Mary Queen of Scots herself, destroy them. 165 00:17:41,956 --> 00:17:46,620 Give Mary, Queen of Scots no choice but to destroy her strongest allies. 166 00:17:46,627 --> 00:17:51,655 How The strong must show they are strong. 167 00:17:52,366 --> 00:17:53,697 That is their weakness. 168 00:18:00,502 --> 00:18:03,369 Sir John Huntly. Lord James, 169 00:18:07,843 --> 00:18:10,903 People say you are weak. Huh...weak 170 00:18:11,113 --> 00:18:12,910 That Protestants .... Lord Gunn. 171 00:18:13,115 --> 00:18:17,518 Even they say of you "How could Sir John suffer such abuse and do nothing " 172 00:18:17,520 --> 00:18:22,289 I know it wasn't weakness, it was forbearance. 173 00:18:22,291 --> 00:18:26,227 Let them mock you, I know you're are a man, 174 00:18:27,730 --> 00:18:30,961 They mock me ..........did. 175 00:18:31,166 --> 00:18:34,966 I did nothing, for the queen forbade it. 176 00:18:37,639 --> 00:18:42,372 Whatever you do, you'll have the queens blessing, 177 00:19:24,611 --> 00:19:26,772 Move. 178 00:19:29,116 --> 00:19:31,175 Get rid of him. 179 00:19:31,952 --> 00:19:35,012 You must execute this killer. It's a rich and powerful family, 180 00:19:35,222 --> 00:19:37,588 A Catholic family. The religion matters not 181 00:19:37,685 --> 00:19:39,702 People will not say their wealth and power did not 182 00:19:39,780 --> 00:19:42,344 save them, but their Catholic religion did. 183 00:19:42,829 --> 00:19:47,664 The queen will let Catholics get away with murder for she's a Catholic herself. 184 00:19:47,868 --> 00:19:51,269 I will talk with David, leave us. I will not. 185 00:19:51,471 --> 00:19:54,201 Very well you may stay. 186 00:19:54,608 --> 00:19:57,668 Why did he do it To Defend your honor. 187 00:19:57,878 --> 00:20:00,972 My honor I was defending yours. 188 00:20:01,181 --> 00:20:05,208 Sure, but that's what I said. 189 00:20:05,485 --> 00:20:08,181 We have a dilemma. 190 00:20:10,957 --> 00:20:11,797 Monsieur. 191 00:20:21,668 --> 00:20:24,330 Do not touch me. 192 00:20:41,054 --> 00:20:43,579 I will solve your dilemma. 193 00:20:43,790 --> 00:20:46,987 What would you effect, Sir. 194 00:20:50,864 --> 00:20:53,025 I will solve your dilemma. How 195 00:20:53,233 --> 00:20:54,962 I will kill Sir John Huntly in his cell, 196 00:20:55,168 --> 00:20:57,864 people will assume friends or family of the victim have done it. 197 00:20:58,071 --> 00:21:00,835 Justice will have been done and you will have played no part in it. 198 00:21:01,041 --> 00:21:05,171 Neither the Catholic or Protestant Lords will turn against you. 199 00:21:05,879 --> 00:21:08,575 You sure Sir, 200 00:21:08,982 --> 00:21:11,336 You think this dishonorable Yes. Disreputable Yes. 201 00:21:11,685 --> 00:21:13,312 Many a men would risk his life for you 202 00:21:13,520 --> 00:21:17,115 but few would risk their honor and their reputation. 203 00:21:17,324 --> 00:21:19,155 I would. 204 00:21:19,359 --> 00:21:22,722 That is the measure of the great esteem in which I hold for you. Goodnight, Sir. 205 00:21:22,729 --> 00:21:24,560 I am Scottish. I do not understand French. 206 00:21:24,764 --> 00:21:26,527 Good night, Sir. 207 00:21:31,204 --> 00:21:34,332 You have not knelt, Sir. 208 00:22:03,829 --> 00:22:07,993 Whatever he did, he did it out of love for you and for the Catholic faith 209 00:22:08,200 --> 00:22:11,729 He saw his queen, abused by filthy Protestants 210 00:22:11,788 --> 00:22:15,598 and he could not bear it. Mary, you must witness it. 211 00:22:15,807 --> 00:22:17,274 I know. 212 00:22:17,476 --> 00:22:19,535 If you wish to be a mother one day 213 00:22:19,745 --> 00:22:22,914 I pray for that to happen, but forgive me, you are childless now, 214 00:22:22,928 --> 00:22:24,973 you do not know the love of a mother for her son, 215 00:22:25,183 --> 00:22:27,583 You act out of ignorance, Please. 216 00:22:28,518 --> 00:22:32,845 When you, yourself, a son, will you understand the grievous harm you do me now, 217 00:22:32,936 --> 00:22:35,235 and Your Majesty, will break your heart. 218 00:22:35,414 --> 00:22:38,895 You will not be able to look at yourself without remembering mine. 219 00:22:38,895 --> 00:22:42,605 You'll not be able to look at your son without 220 00:22:42,635 --> 00:22:46,990 remembering mine. Oh please, Your Majesty, Your Majesty, 221 00:22:47,070 --> 00:22:50,589 save the life of my son, please spare the life 222 00:22:50,614 --> 00:22:54,057 of my beautiful son, save the life of my son. 223 00:23:12,038 --> 00:23:15,235 You find your words 224 00:23:17,410 --> 00:23:20,243 Beware of the bastard. 225 00:23:20,546 --> 00:23:22,707 Bastard 226 00:23:22,915 --> 00:23:26,009 Your brother, Lord James, 227 00:23:26,619 --> 00:23:27,813 How dare you. 228 00:23:28,754 --> 00:23:32,390 He told me whatever I did to that man with a scar would have your blessing. 229 00:23:32,625 --> 00:23:35,992 Can you die with such lies on your lips 230 00:23:38,431 --> 00:23:40,023 Indeed. 231 00:24:07,827 --> 00:24:13,163 In the Name of the Father, the Son, and the Holey Spirit, Amen 232 00:24:23,509 --> 00:24:25,943 You must speak 233 00:24:27,665 --> 00:24:30,025 Your Majesty. I can not, 234 00:24:31,279 --> 00:24:33,808 We must seize this moment, 235 00:24:52,991 --> 00:24:56,586 This was not a Catholic murder the Protestants. 236 00:24:56,795 --> 00:25:00,629 This was a Scot who murdered a Scot 237 00:25:12,578 --> 00:25:14,307 Move. Make way. 238 00:25:16,048 --> 00:25:18,778 Move. Make way for your queen. 239 00:25:19,351 --> 00:25:20,440 Move. 240 00:25:31,563 --> 00:25:33,724 My Lord, 241 00:25:36,501 --> 00:25:40,369 I thank you, once more. 242 00:25:42,074 --> 00:25:45,942 You must learn to enjoy executions, 243 00:25:47,479 --> 00:25:52,516 You must rule by fear, for fear is all they understand. 244 00:25:52,618 --> 00:25:55,086 I take my advice from wee David. 245 00:25:56,421 --> 00:25:59,254 Did he deserve to die? 246 00:26:02,594 --> 00:26:03,253 Yes. 247 00:26:03,462 --> 00:26:07,330 Then your mother would have swung that axe herself.... 248 00:26:08,867 --> 00:26:11,900 and she would let no man see her tears, 249 00:26:11,903 --> 00:26:16,403 Fear not, Bothwell, you will never see them again. 250 00:26:34,070 --> 00:26:39,865 I curse you. May you die in the same manner.... 251 00:26:39,865 --> 00:26:46,088 as my son....my curses upon you. 252 00:27:00,042 --> 00:27:02,602 Stand. 253 00:27:34,843 --> 00:27:37,641 Where are the Catholic Lords? 254 00:27:37,879 --> 00:27:40,439 At prayers, I think. 255 00:27:49,091 --> 00:27:52,083 I will take a husband. 256 00:27:56,364 --> 00:27:58,924 Sooner than I intended ... 257 00:28:00,569 --> 00:28:03,595 For I need a strong ally.... 258 00:28:03,805 --> 00:28:06,069 in whom you can trust. 259 00:28:26,005 --> 00:28:27,810 Lord Darnley comes. 260 00:28:28,080 --> 00:28:31,420 He's not a hunchback like the Austrian, or a ladybird like the Spaniard. 261 00:28:32,100 --> 00:28:34,340 You Majesty, this one is none of them. 262 00:28:35,420 --> 00:28:37,335 Lord Darnley. 263 00:28:49,525 --> 00:28:52,221 Grandson of Henry VII, 264 00:28:52,252 --> 00:28:55,886 Fourth in line line to being on the throne. 265 00:28:56,332 --> 00:28:59,529 God willing, I may have met my match. 266 00:29:01,270 --> 00:29:04,262 Beauty before my eyes, Your Majesty ... 267 00:29:04,474 --> 00:29:08,968 It is a dream come true. 268 00:29:09,812 --> 00:29:12,645 You are charming, Lord Darnley, 269 00:29:18,988 --> 00:29:20,038 Yes. 270 00:29:22,360 --> 00:29:25,575 Do you dance better than you speak French, Lord Darnley? 271 00:29:25,575 --> 00:29:31,620 Do I dance...Your Majesty, I tour Saint Vitus. 272 00:30:33,635 --> 00:30:36,243 Beautiful, is she not? Who?, 273 00:30:37,245 --> 00:30:40,468 You would marry her? Might consider it eh. 274 00:30:40,499 --> 00:30:44,819 But your not in the french court, the heir apparent of Spain? 275 00:30:45,187 --> 00:30:46,210 No. 276 00:30:47,390 --> 00:30:48,658 And you're not rich? 277 00:30:53,175 --> 00:30:56,435 So what would you bring to such a marriage? 278 00:31:10,000 --> 00:31:16,830 You have not yet Queen Elizabeth? No...is she beautiful? 279 00:31:18,310 --> 00:31:22,435 Yes. More beautiful than I? 280 00:31:26,200 --> 00:31:30,243 She is my queen. She's a woman, 281 00:31:37,860 --> 00:31:41,184 She is the most beautiful woman in England, Your 282 00:31:41,209 --> 00:31:44,872 Majesty, and you are the most beautiful in Scotland. 283 00:31:52,750 --> 00:31:55,200 Stand for your Queen. 284 00:32:25,550 --> 00:32:29,022 Do you miss France? Yes. 285 00:32:31,000 --> 00:32:35,866 I miss the warmth, our music, our food, 286 00:32:37,223 --> 00:32:39,760 our wine ... 287 00:32:40,760 --> 00:32:42,580 our people. 288 00:32:45,544 --> 00:32:49,400 You are in the French mountains, rain has ceased ... 289 00:32:49,988 --> 00:32:53,090 the sun appears, and baths your face. 290 00:32:54,150 --> 00:32:58,615 Now the smell of French lavender, wild rosemary. 291 00:33:05,303 --> 00:33:07,771 I may keep this? 292 00:33:09,641 --> 00:33:13,008 Under your pillow. 293 00:33:13,344 --> 00:33:16,973 It is your great beauty that makes me be so bold. 294 00:33:18,049 --> 00:33:23,453 Madam, is there not man in the whole of Scotland who's good enough for you? 295 00:33:24,556 --> 00:33:26,490 Sir? 296 00:33:26,691 --> 00:33:29,956 Rued by the Austria, Spain and now England. 297 00:33:30,161 --> 00:33:32,095 What is wrong with my country, it pray? 298 00:33:32,297 --> 00:33:34,697 You're drunk, Sir, And you are French, Madam. 299 00:33:34,899 --> 00:33:37,825 Now I would sooner be drunk for a year than French for a day. 300 00:33:37,914 --> 00:33:39,194 Now is it, French to see merit 301 00:33:39,404 --> 00:33:43,204 in this long streak of English piss, Madam? 302 00:33:43,408 --> 00:33:46,605 Do you not know what England has done to my country? 303 00:33:46,811 --> 00:33:49,302 They have raped our women, murdered our children ... 304 00:33:49,514 --> 00:33:51,641 Hands off me! 305 00:33:52,050 --> 00:33:53,779 And now it dines with our queen. 306 00:33:54,018 --> 00:33:56,816 The dead of Scotland turn in their graves ... 307 00:33:57,188 --> 00:34:00,455 for an English man dines with our queen. 308 00:34:00,458 --> 00:34:03,789 And why are you here , Madam, eh? 309 00:34:03,895 --> 00:34:07,524 Our people offend your eye, our food, your nose ... 310 00:34:07,766 --> 00:34:12,829 so why, tell me Madam, are you here. Was your life so boring in France... 311 00:34:13,037 --> 00:34:16,165 Get your hands off me... is that why you're here? 312 00:34:16,374 --> 00:34:19,605 Not for Scotland, but for yourself . 313 00:34:20,345 --> 00:34:22,404 You will die for this. 314 00:34:22,614 --> 00:34:25,845 Why are you in ours ... 315 00:34:26,050 --> 00:34:28,314 if its the the people despise.... 316 00:34:28,520 --> 00:34:33,457 There goes a Scotsman in need of his oats. 317 00:34:33,658 --> 00:34:35,148 Hands off me. 318 00:36:06,570 --> 00:36:09,820 Who did this? to me I know not. 319 00:36:32,030 --> 00:36:39,330 Remind me what I said. The Queen wishes to do the personally. 320 00:36:56,525 --> 00:36:58,375 Forgive me. 321 00:37:01,355 --> 00:37:03,460 How's your head? Sore. 322 00:37:07,545 --> 00:37:13,660 I could remove it for you. Well, that would do the trick, aye. 323 00:37:16,460 --> 00:37:21,426 You caused Lord Darnley great offense. You called Lord a long streak of English piss. 324 00:37:23,900 --> 00:37:25,800 Then I must apologize ... 325 00:37:26,419 --> 00:37:29,640 I thank you ... To English pish. 326 00:37:33,400 --> 00:37:34,800 Banishment, I think. 327 00:37:36,050 --> 00:37:38,550 Anywhere but France. 328 00:37:48,633 --> 00:37:55,252 She is a queen. You are to her what this poor wretch is to you. 329 00:38:00,150 --> 00:38:08,350 I have here a dagger, Your Majesty. I have here a dagger, Your Majesty. 330 00:38:08,650 --> 00:38:11,315 A queen may have her feel of handsome men, 331 00:38:12,570 --> 00:38:15,947 But for marry them is not a necessity. 332 00:38:17,200 --> 00:38:20,780 Is he not my perfect match? Yes. 333 00:38:20,780 --> 00:38:23,865 Should we have a child, would that child inherit the English Throne? Yes. 334 00:38:24,595 --> 00:38:26,770 Then why can't I wed David? 335 00:38:27,150 --> 00:38:30,780 I fear you are too fond of him, Your Majesty, 336 00:38:31,790 --> 00:38:34,930 And he blinds you to his weakness. 337 00:38:34,930 --> 00:38:38,010 I have here a dagger, Your Majesty. 338 00:38:38,750 --> 00:38:42,400 I wish to ask for your hand in marriage. That may be presumptuous, 339 00:38:42,400 --> 00:38:47,810 that may cause offense. If so this dagger is for my own heart. 340 00:38:49,800 --> 00:38:54,000 It would no sacrifice, for what is life for me, 341 00:38:54,280 --> 00:38:56,000 knowing I have offended Your Majesty. 342 00:38:56,000 --> 00:38:59,600 What good is life to me without the woman I love. 343 00:39:01,875 --> 00:39:06,400 I have a dagger ..., I wish to marry you, Lord Darnley, 344 00:39:28,754 --> 00:39:31,518 She's to marry Darnley. You will have to ask Your Majesty. 345 00:39:31,723 --> 00:39:35,454 I'm asking you, you slimy, greasy piece of Italian shite. 346 00:39:35,661 --> 00:39:38,425 I'm asking ... I am marrying him, yes. 347 00:39:38,630 --> 00:39:40,393 Go. 348 00:39:40,599 --> 00:39:42,692 How dare you question my command, 349 00:39:42,901 --> 00:39:45,768 you sickly dwarf. 350 00:39:47,906 --> 00:39:53,242 You consummate this marriage? That is not your business. 351 00:39:54,012 --> 00:39:56,105 Not my business. 352 00:39:56,315 --> 00:39:58,646 You both lay claim to the English throne, 353 00:39:58,850 --> 00:40:01,546 Your child will inherit the English throne. 354 00:40:01,753 --> 00:40:05,154 Do you think Elizabeth would find that palatable? 355 00:40:07,592 --> 00:40:12,959 I hope she finds it most unpalatable. I hope she chokes on the news. 356 00:40:12,959 --> 00:40:14,885 You'll rule Scotland together? 357 00:40:15,067 --> 00:40:18,868 He will not be king, it will be consort. 358 00:40:18,937 --> 00:40:20,157 What about me? 359 00:40:22,007 --> 00:40:23,031 Forgive me? 360 00:40:23,542 --> 00:40:26,409 I had good reason to think we would govern together, 361 00:40:26,611 --> 00:40:30,741 I was wrong. You speak with an Italian before you speak to me. 362 00:40:30,949 --> 00:40:33,042 And now take an Englishman. 363 00:40:33,251 --> 00:40:36,687 An Englishman, an Italian, and only then, I. 364 00:40:36,888 --> 00:40:39,386 I, who have given years of service my country, 365 00:40:39,458 --> 00:40:41,882 You've been informed of all the decisions I make. 366 00:40:41,907 --> 00:40:44,042 That is your right for you are my brother. 367 00:40:44,129 --> 00:40:47,498 Half brother. If I were your brother, I would be your king. 368 00:40:52,437 --> 00:40:54,371 Forgive me. 369 00:40:55,474 --> 00:40:57,567 Forgive me not. 370 00:40:58,143 --> 00:41:02,841 Our father loved my mother, she married with your mother, but he loved mine. 371 00:41:02,914 --> 00:41:07,977 You were born of politics and intrigue, I am born of passion and love. 372 00:41:08,186 --> 00:41:10,666 I am born of all things noble in this world, 373 00:41:10,691 --> 00:41:12,840 and from that I am declared a bastard. 374 00:41:13,058 --> 00:41:16,286 From that I am denied all that is rightfully mine. 375 00:41:16,820 --> 00:41:19,295 For that you treat me as a serf. 376 00:41:19,598 --> 00:41:22,123 Go. 377 00:41:27,606 --> 00:41:31,098 Remember Mary, Elizabeth is a bastard, 378 00:41:31,443 --> 00:41:35,379 and she sits upon the English throne. Why? 379 00:41:35,580 --> 00:41:39,414 Because her half sister is dead. 380 00:41:44,556 --> 00:41:47,116 We're in peril. 381 00:41:47,325 --> 00:41:47,825 Yes. 382 00:41:49,995 --> 00:41:53,123 We need men to guard us. 383 00:41:53,532 --> 00:41:54,999 Brave men. 384 00:42:04,476 --> 00:42:10,244 This is Hamish. Hamish and I have spent many hours of stimulating conversation. 385 00:42:10,515 --> 00:42:13,541 How loyal are you, Bothwell? 386 00:42:17,322 --> 00:42:20,416 I would die for you. 387 00:42:20,792 --> 00:42:23,488 We have reason to fear for our lives. 388 00:42:23,695 --> 00:42:26,062 We wish you to remain within the palace day 389 00:42:26,087 --> 00:42:28,452 and night, close at hand armed at all times. 390 00:42:28,633 --> 00:42:31,363 Aye. 391 00:42:34,940 --> 00:42:36,874 I'm soon marry Lord Darnley. 392 00:42:45,664 --> 00:42:53,784 Heave...Hold.....Heave 393 00:43:14,009 --> 00:43:18,146 You look beautiful ..., Your Majesty. 394 00:43:38,590 --> 00:43:44,391 And for you ..., you will never be cold again, David, 395 00:43:55,217 --> 00:43:58,118 You intrude, Sir. 396 00:43:58,620 --> 00:44:01,748 I have something that I want to say to you, Your Majesty, 397 00:44:04,292 --> 00:44:06,283 Will you leave us? 398 00:44:06,494 --> 00:44:09,190 They will stay. 399 00:44:19,158 --> 00:44:24,863 If ... ever you are in danger, there is this. 400 00:44:33,009 --> 00:44:35,705 It will lead you south gate. 401 00:44:38,048 --> 00:44:39,310 I thank you, 402 00:44:45,689 --> 00:44:48,890 There is a lack of time, Your Majesty for you are soon to be married, 403 00:44:49,051 --> 00:44:54,223 which is why I must now humble myself before you ... and others, 404 00:44:57,701 --> 00:44:59,566 I've come to ask your hand in marriage. 405 00:45:00,103 --> 00:45:03,231 I'm not the Dauphin France or the heir apparent of Spain. 406 00:45:03,907 --> 00:45:08,742 I'm not rich or powerful, so you may ask, what would you bring to such a marriage? 407 00:45:08,745 --> 00:45:13,444 To which I must reply. I would bring my heart. 408 00:45:17,253 --> 00:45:20,711 Are you are drunk, Bothwell 409 00:45:32,036 --> 00:45:34,095 Your Majesty. 410 00:46:24,922 --> 00:46:27,686 You're left on your own, Your Majesty. 411 00:46:30,136 --> 00:46:37,320 Thank you, He has big feet, they say it's a son. 412 00:46:52,264 --> 00:46:55,290 The Queen is ready, My Lord. 413 00:46:55,500 --> 00:46:57,730 My Lord. 414 00:48:25,077 --> 00:48:29,275 Wine, woman, bring your husband wine. 415 00:49:24,781 --> 00:49:28,376 Have you ordered Lord Darnley to return to England? He has ignored me. 416 00:49:28,584 --> 00:49:31,485 Do they share a bed? When he is sober. 417 00:49:31,687 --> 00:49:35,487 Then she will have a child. There will be no child. 418 00:49:36,392 --> 00:49:37,432 Out! 419 00:49:43,800 --> 00:49:48,430 The House of Lancaster: Henry IV, Henry V, Henry VI ... 420 00:49:48,638 --> 00:49:53,041 But after Henry VI, a horizontal line, the end of the House of Lancaster. 421 00:49:53,242 --> 00:49:56,268 The House of York: Edward IV, Edward V, Richard III, 422 00:49:56,479 --> 00:49:59,880 But after Richard III, a horizontal line, the end of the House of York. 423 00:50:00,983 --> 00:50:04,680 The House of Tudor: Henry VII, Henry VIII, Edward VI, ... 424 00:50:04,887 --> 00:50:07,583 the mad half sister, and me. 425 00:50:07,790 --> 00:50:13,251 The end of the House of Tudors. Mary's child will inherit my throne ... 426 00:50:13,463 --> 00:50:17,593 for I am barren, I am a horizontal line. 427 00:50:17,834 --> 00:50:21,634 I promise you she will have no child. 428 00:50:22,605 --> 00:50:26,132 You can promise me that? Aye. 429 00:50:26,509 --> 00:50:29,740 But there may be bloodshed. 430 00:50:29,946 --> 00:50:32,307 I never would never countenance the murder of Lord Darnley. 431 00:50:32,315 --> 00:50:36,046 But the execution of Lord Darnley. For? 432 00:50:36,252 --> 00:50:38,113 The murder of David Rizzio, 433 00:50:38,121 --> 00:50:42,649 He has murdered the Queen's adviser? He plans to. 434 00:50:44,393 --> 00:50:45,417 We must prevent it. 435 00:50:45,628 --> 00:50:49,189 Her husband's removed, her adviser removed, the Queen would be weakened ... 436 00:50:49,398 --> 00:50:51,832 before she would turn to me. 437 00:50:52,034 --> 00:50:56,869 You must do everything you can, to prevent this murder. 438 00:50:57,507 --> 00:51:02,274 His plans are well advanced.... I will do my best. 439 00:51:13,080 --> 00:51:15,981 Where is my husband? 440 00:51:17,584 --> 00:51:20,348 Taylor, where is my husband? 441 00:51:20,554 --> 00:51:23,614 He's hunting, Your Majesty. 442 00:51:25,826 --> 00:51:28,454 Again. 443 00:51:30,764 --> 00:51:33,665 Sign them for him. 444 00:51:37,750 --> 00:51:40,919 From where will we take these cannons? From Sterling. 445 00:51:44,672 --> 00:51:47,334 I tell a lie. 446 00:51:47,975 --> 00:51:50,466 Your husband is not hunting, 447 00:51:50,678 --> 00:51:53,442 It's drunk, 448 00:51:54,382 --> 00:51:56,373 Again. 449 00:52:08,715 --> 00:52:10,508 Forgive me. 450 00:52:56,813 --> 00:52:59,179 Mary. Mary. 451 00:52:59,382 --> 00:53:00,713 Open the door. 452 00:53:01,017 --> 00:53:03,110 Open the door. 453 00:53:03,319 --> 00:53:04,039 Mary. 454 00:53:12,461 --> 00:53:14,827 Open, I can not, My Lord. 455 00:53:15,064 --> 00:53:17,624 I'm not "My Lord", I am your Majesty. 456 00:53:18,134 --> 00:53:20,967 I can not, Your Majesty, 457 00:53:31,080 --> 00:53:34,811 You have usurped my role in affairs of state. 458 00:53:35,051 --> 00:53:37,781 In your absence only. 459 00:53:37,987 --> 00:53:41,252 What other rolls have you usurped? 460 00:53:41,591 --> 00:53:45,027 What else do you do in my absence? 461 00:53:45,795 --> 00:53:47,456 My Lord. Your Majesty! 462 00:53:47,663 --> 00:53:50,131 Your Majesty, will I tell the groom to put away your horse, 463 00:53:50,333 --> 00:53:53,564 or will you be going back to the tavern? 464 00:54:00,743 --> 00:54:04,804 I am one of the finest swordsmen in England, Bothwell. 465 00:54:06,782 --> 00:54:10,684 You're in Scotland now, Your Majesty. 466 00:54:12,088 --> 00:54:16,218 Then sleep with one eye open. 467 00:54:21,998 --> 00:54:25,593 I am your husband, woman. I expect you to attend to my needs. 468 00:54:25,801 --> 00:54:28,929 Open the gates. I'm going tavern ... 469 00:54:29,138 --> 00:54:33,507 to find myself a whore, as my wife will not attend to my needs. 470 00:54:51,160 --> 00:54:54,561 You were right about my husband Bothwell. 471 00:54:55,398 --> 00:54:59,801 Does that gives you pleasure? No pleasure. 472 00:55:00,970 --> 00:55:03,234 That's good ... 473 00:55:03,940 --> 00:55:06,841 for I hate you for it, Bothwell. 474 00:55:07,810 --> 00:55:09,010 That is good. 475 00:55:13,716 --> 00:55:17,675 Love and hate both come from here. 476 00:55:19,188 --> 00:55:21,656 I have found some place in your heart. 477 00:55:49,000 --> 00:55:51,440 Leave us. 478 00:55:53,997 --> 00:55:58,764 Where is the Italian now, in bed with our queen? 479 00:56:02,567 --> 00:56:05,300 Turn. 480 00:56:08,540 --> 00:56:10,615 Such an arse. 481 00:56:11,890 --> 00:56:13,841 Sit. 482 00:56:20,573 --> 00:56:23,906 We wish to get rid of the Italian. 483 00:56:25,478 --> 00:56:28,513 Why tell me of this? We need your help, 484 00:56:28,614 --> 00:56:32,816 and in return, we will make you King of Scotland, 485 00:56:33,119 --> 00:56:37,146 equal, no longer subservient to the Queen. 486 00:56:37,356 --> 00:56:39,984 No longer merely a Consul. 487 00:56:43,663 --> 00:56:46,058 Only my wife can make me King of Scotland. 488 00:56:46,065 --> 00:56:49,762 Every Scotland Lord support your claim. 489 00:56:50,203 --> 00:56:54,003 The queen could not refuse. 490 00:56:58,811 --> 00:57:01,039 What would you have me do? 491 00:57:09,270 --> 00:57:11,615 Sign your name to this document, 492 00:57:13,440 --> 00:57:15,465 And open the castle gate for us. 493 00:57:55,441 --> 00:57:58,001 What is the meaning of this? 494 00:58:00,079 --> 00:58:02,338 We've came for Wee David. You may not have Wee David. 495 00:58:02,348 --> 00:58:04,009 But we must. 496 00:58:04,216 --> 00:58:05,911 You stay. Away from the Queen. Get out! 497 00:58:06,118 --> 00:58:08,882 Do not hide behind the skirt of a woman. This is an insult, stop that. 498 00:58:09,088 --> 00:58:11,415 You must kill me in front of the Queen, which I served so well. 499 00:58:11,423 --> 00:58:13,983 Do not dare, David is playing. 500 00:58:16,895 --> 00:58:20,126 Your not man enough to carry the affairs of Scotland ... 501 00:58:20,432 --> 00:58:22,559 You must... Can you not see your only use.... 502 00:58:22,768 --> 00:58:26,329 Get your hands off me. This is treason. 503 00:58:29,375 --> 00:58:31,240 Get out of here. This man is under my protection. 504 00:58:31,443 --> 00:58:33,741 Why do you need all these men to kill a little Italian? 505 00:58:33,946 --> 00:58:35,379 Do not ignore your loyal queen. 506 00:58:35,581 --> 00:58:37,811 I not wish to deal with you in the presence of a woman. 507 00:58:38,017 --> 00:58:43,114 They were defeated by the British, because they are cowards. 508 00:58:43,322 --> 00:58:44,983 Come here, do you here?. 509 00:58:48,227 --> 00:58:51,321 I warned you, we will deal with you here. 510 00:58:51,530 --> 00:58:53,862 You force us to deal with you here. 511 00:59:02,341 --> 00:59:05,003 Murderers. 512 00:59:08,280 --> 00:59:09,406 Murderers. 513 00:59:13,752 --> 00:59:16,346 Murderers. 514 00:59:17,423 --> 00:59:18,617 Murderers. 515 00:59:58,130 --> 01:00:00,894 Lord James, Your Majesty, 516 01:00:09,708 --> 01:00:13,235 I gave wee David this gown; 517 01:00:14,079 --> 01:00:16,978 it's now soaked in his blood. 518 01:00:17,583 --> 01:00:20,245 It'll wash. 519 01:00:25,057 --> 01:00:28,823 These are the names and signatures of all those involved in the murder of wee David. 520 01:00:29,962 --> 01:00:32,897 Is your name on it, James? Of course not, Your Majesty. 521 01:00:33,098 --> 01:00:34,531 " Of course not. " 522 01:00:35,033 --> 01:00:38,127 Look at the names, Your Majesty. I will not. 523 01:00:38,337 --> 01:00:42,205 The first name, Your Majesty, is that of your husband. 524 01:00:43,142 --> 01:00:46,305 They must be executed. 525 01:00:54,253 --> 01:00:56,585 No, my lord. How dare you. 526 01:00:56,789 --> 01:00:58,616 I must My Lord, I wish to leave the castle. 527 01:00:58,624 --> 01:01:00,717 You cannot, My Lord. 528 01:01:00,926 --> 01:01:02,690 I am Lord Darnley, man; husband to the Queen 529 01:01:02,715 --> 01:01:04,477 of Scotland, the grandson of Henry the VII... 530 01:01:04,663 --> 01:01:08,656 I have orders to stop you...... you dare to obstruct me, you sniveling shi..... 531 01:01:11,370 --> 01:01:14,271 Do not struggle, My Lord, I cannot let you leave. 532 01:01:23,600 --> 01:01:28,550 I shall have you hanged; I shall have you all hanged! 533 01:01:28,550 --> 01:01:30,984 Is this you treat a man who is soon to be king of Scotland? 534 01:01:31,195 --> 01:01:34,176 My Lord, you helped murder a man loved by your Queen. 535 01:01:34,201 --> 01:01:37,055 You will not leave this castle alive. 536 01:01:47,111 --> 01:01:49,841 I pray you to understand the position that I was in. 537 01:01:50,281 --> 01:01:53,682 I am your husband, but you talked in secret with that Italian. 538 01:01:53,885 --> 01:01:56,615 Because you drink wine all day. I am your husband ... 539 01:01:56,821 --> 01:01:59,847 and you got into his bed. 540 01:02:01,926 --> 01:02:03,860 How dare you! 541 01:02:05,563 --> 01:02:06,583 Ready. 542 01:02:09,600 --> 01:02:11,966 Take me with you. I loved David 543 01:02:12,170 --> 01:02:15,003 only as a brother. Take me with you or else I die. 544 01:02:15,206 --> 01:02:18,437 You're a fool, Henry, 545 01:02:22,413 --> 01:02:25,871 Mary, I beg you. 546 01:02:26,517 --> 01:02:31,853 I'll take you with me, Henry; spare your wretched life, 547 01:02:32,957 --> 01:02:38,054 You've ..... yourself on purpose... and one purpose only. 548 01:02:42,133 --> 01:02:44,897 God bless you, Bothwell. Bravo. 549 01:02:46,237 --> 01:02:48,535 We've only three horses, 550 01:02:48,740 --> 01:02:51,140 there are only three! 551 01:03:21,739 --> 01:03:23,730 Bothwell. 552 01:03:27,845 --> 01:03:32,329 He will raise an Army and they will return. 553 01:03:33,600 --> 01:03:36,709 That's my wife. 554 01:04:10,926 --> 01:04:15,158 You warned wee David? Yes. 555 01:04:16,698 --> 01:04:18,928 You killed him... 556 01:04:19,134 --> 01:04:21,759 when first you took advice from an Italian Catholic. 557 01:04:21,784 --> 01:04:24,061 An Italian Catholic in a Protestant Scotland, 558 01:04:24,239 --> 01:04:27,902 that is when his fate was sealed. 559 01:04:29,812 --> 01:04:35,375 Now... now you must abandon your self-pity. 560 01:04:36,051 --> 01:04:39,782 You must raise an army and slaughter them all. 561 01:04:39,988 --> 01:04:45,255 It is time to act like your mothers daughter, no longer the French Madame. 562 01:04:49,865 --> 01:04:52,698 You wish me think honest, Bothwell 563 01:04:52,901 --> 01:04:56,029 Away from the court, let's speak plain ... 564 01:04:56,238 --> 01:04:58,900 ... looking in a man. 565 01:04:59,107 --> 01:05:04,272 But there is, for you want me. 566 01:05:05,447 --> 01:05:08,348 Surely you are not worthy... 567 01:05:08,550 --> 01:05:12,714 nor never have been, and that is why you insult so. 568 01:05:13,622 --> 01:05:16,716 Since first you set foot in my country, you hated it. 569 01:05:16,925 --> 01:05:21,328 My country! No...no, your country is still France. 570 01:05:21,797 --> 01:05:24,527 Your heart is still in French. 571 01:05:24,733 --> 01:05:27,395 Your soul is still French. 572 01:05:27,603 --> 01:05:32,734 I have become Scotland, My heart, my soul ... 573 01:05:32,941 --> 01:05:36,468 every fiber of my being is Scotland. 574 01:05:45,287 --> 01:05:47,949 Go. 575 01:05:49,391 --> 01:05:52,451 go to somewhere dark and lonely ... 576 01:05:52,661 --> 01:05:57,223 and toss your Caber... Scottish man. 577 01:06:19,980 --> 01:06:23,235 How many men can we raise by morning? Enough. 578 01:06:56,531 --> 01:06:59,989 I am your anointed queen, and all must answer to me. 579 01:07:00,402 --> 01:07:05,533 From humblest peasant to the grandest Lord, all must answer to me and to God. 580 01:07:06,108 --> 01:07:08,736 Your queen has been abused by Scottish Lords ... 581 01:07:08,944 --> 01:07:11,879 Scottish Lords led by my own brother-in-law, James. 582 01:07:12,080 --> 01:07:16,039 Now is the time to chase these traitors out of Scotland forever. 583 01:07:16,285 --> 01:07:18,344 Follow me now, to fight against them all... 584 01:07:18,553 --> 01:07:23,422 ...for God, for Queen and for Scotland. 585 01:07:53,955 --> 01:07:55,855 Come on, Bothwell. 586 01:07:57,426 --> 01:07:59,690 Halt, we are in England. 587 01:08:02,397 --> 01:08:05,127 Bothwell. 588 01:08:05,334 --> 01:08:06,892 In the name of God, follow. 589 01:08:07,269 --> 01:08:09,630 You're in England, Bothwell, you will return immediately. 590 01:08:09,638 --> 01:08:13,802 Come on, Bothwell. You have raised an army, and an army must fight. 591 01:08:14,009 --> 01:08:15,704 I will not fight on English soil. 592 01:08:15,911 --> 01:08:18,971 Did they not fight on ours? You will return. 593 01:08:19,381 --> 01:08:23,943 Go shag your Queen. Escape, Bothwell. 594 01:08:36,832 --> 01:08:41,292 Your Majesty, we should hunt them down like the dogs they are. 595 01:08:41,503 --> 01:08:43,494 I care not for borders. 596 01:08:43,705 --> 01:08:47,641 To enter England is to give Elizabeth an excuse for war.... 597 01:08:47,843 --> 01:08:50,778 ...and we are not strong enough for war. 598 01:08:51,713 --> 01:08:55,171 You've done me great service and you shall be rewarded. 599 01:08:55,384 --> 01:08:58,649 What ever you wish for, is yours. 600 01:09:01,990 --> 01:09:05,448 Whatever I wish for? Aye. Huhh. 601 01:09:11,400 --> 01:09:13,459 Do not toy with me! 602 01:09:13,668 --> 01:09:15,836 I do not play with you. You toy with me..... 603 01:09:15,837 --> 01:09:17,170 you delight in toying with me.... 604 01:09:17,710 --> 01:09:19,288 My thoughts have filled my head for you...believe me. 605 01:09:19,374 --> 01:09:20,602 I want to believe you . 606 01:09:20,809 --> 01:09:22,135 I am the Queen of Scotland. You are a woman. 607 01:09:22,144 --> 01:09:25,011 I am the mother of the future king ... ...and you've never had a man. 608 01:09:25,213 --> 01:09:26,771 How dare you presume to be worthy of me.... you've only had an English idiot ... 609 01:09:26,982 --> 01:09:33,284 ... you've never made love to him Get down on your knees and beg my pardon. Get down on your knees. 610 01:09:41,530 --> 01:09:44,897 I want you...naked, 611 01:09:45,100 --> 01:09:48,433 in my bed. 612 01:09:51,506 --> 01:09:54,031 I can not tolerate this, 613 01:09:54,409 --> 01:09:56,969 you will leave we in the morning. 614 01:09:57,712 --> 01:10:01,341 Henceforth your duty is to guard our border, 615 01:10:01,550 --> 01:10:03,848 you will not return to Edinburgh. 616 01:10:27,876 --> 01:10:31,312 Would you forgive me, before I leave? 617 01:10:31,646 --> 01:10:34,206 I've lost wee David ... 618 01:10:34,683 --> 01:10:37,447 and now I lose to you? 619 01:10:40,755 --> 01:10:43,986 You'll be the stronger for it. 620 01:10:47,462 --> 01:10:50,522 You are your mother's daughter. 621 01:10:51,700 --> 01:10:56,900 Per inch, a Queen. 622 01:11:00,642 --> 01:11:02,371 Bothwell. 623 01:11:05,847 --> 01:11:08,748 I'm with child. 624 01:11:11,086 --> 01:11:16,080 I fulfilled my promise to my dead mother and to Scotland if I am with child. 625 01:11:19,160 --> 01:11:22,687 What this to do with me? 626 01:12:24,830 --> 01:12:26,462 Stand. 627 01:12:31,077 --> 01:12:33,637 Your Majesty. 628 01:12:34,981 --> 01:12:39,941 You have taken the place of traitors, their undoing has been your good fortune ... 629 01:12:40,153 --> 01:12:43,919 but remember this: I demand your undivided loyalty, 630 01:12:44,123 --> 01:12:47,490 I do not ask it, beseech it, I demand it....Aye? 631 01:12:47,694 --> 01:12:49,491 Aye. 632 01:12:50,463 --> 01:12:52,931 I am my mother's daughter, 633 01:12:53,867 --> 01:12:56,131 every inch a Queen. 634 01:13:44,011 --> 01:13:46,731 Spare him. 635 01:13:49,756 --> 01:13:53,392 Now you can take a message for your English Queen. 636 01:13:55,194 --> 01:13:59,130 Who has killed my soldiers? A Scot named Bothwell. 637 01:13:59,332 --> 01:14:03,735 Forgive me, Your Majesty, but, he sent this message. 638 01:14:04,337 --> 01:14:06,328 Out. 639 01:14:08,741 --> 01:14:09,581 Read it. 640 01:14:20,420 --> 01:14:24,015 You, Elizabeth, you are the fading moon. 641 01:14:25,325 --> 01:14:29,022 Mary's child, the rising sun. 642 01:14:30,463 --> 01:14:33,364 Mary's child? 643 01:14:34,467 --> 01:14:36,628 She is with child. 644 01:14:39,272 --> 01:14:41,433 Let it not be a boy. 645 01:14:41,641 --> 01:14:45,441 Let it be a girl, a thin, sickly, waifish girl. 646 01:14:45,645 --> 01:14:49,376 Do not a strong healthy boy, a prince, spring from her womb. 647 01:15:09,535 --> 01:15:13,027 Scotland will have a king. 648 01:15:44,151 --> 01:15:49,646 This child is yours. I wish you'd acknowledge that this child is yours. 649 01:15:56,335 --> 01:16:01,180 Yes. This child descended from Henry VII of England and James V of Scotland. 650 01:16:02,000 --> 01:16:05,244 This child is the rightful heir the throne of Scotland and England. 651 01:16:06,167 --> 01:16:07,975 Yes? Yes. 652 01:16:09,540 --> 01:16:12,349 What if at this moment I spared life? 653 01:16:51,994 --> 01:16:59,937 See my child, see my child, see him. 654 01:17:01,500 --> 01:17:08,180 See my child, see him, and listen. 655 01:17:09,715 --> 01:17:12,904 Can you not hear the weeping and the wailing of the English queen 656 01:17:14,235 --> 01:17:16,278 for this child will have his throne, 657 01:17:17,275 --> 01:17:19,710 so she will seek to kill my child. 658 01:17:19,710 --> 01:17:22,597 That wicked barren wicked English Queen wont's my child dead. 659 01:17:23,731 --> 01:17:28,798 You will protect him. You will protect with your very lives. 660 01:17:29,200 --> 01:17:30,998 Aye? Aye.. 661 01:17:43,695 --> 01:17:47,280 James VI of Scotland, and I of England. 662 01:17:49,900 --> 01:17:53,836 Majesty, I have news from the border. 663 01:17:54,038 --> 01:17:55,972 Bothwell? 664 01:17:56,173 --> 01:17:59,165 I fear he's dying. 665 01:18:02,885 --> 01:18:05,621 Come, child. 666 01:19:05,236 --> 01:19:09,866 I feared you dead, and I thought to myself, 667 01:19:10,508 --> 01:19:13,841 you've never taken into my arms... 668 01:19:14,045 --> 01:19:17,242 to my bed ... 669 01:19:17,648 --> 01:19:20,515 ... because Bothwell is gone, " 670 01:19:29,961 --> 01:19:35,263 you're weak. I have strength enough for this. 671 01:20:25,665 --> 01:20:28,065 You are well? 672 01:20:28,701 --> 01:20:29,701 Aye. 673 01:20:36,576 --> 01:20:40,342 Say: "And your child?" 674 01:20:42,348 --> 01:20:45,317 And your child? 675 01:20:46,219 --> 01:20:48,278 He's well, 676 01:20:48,488 --> 01:20:51,389 we're both well, Bothwell. 677 01:20:59,465 --> 01:21:01,524 Return to Edinburgh, 678 01:21:02,769 --> 01:21:05,169 we'd be together there. Openly? 679 01:21:06,139 --> 01:21:06,889 No. 680 01:21:09,642 --> 01:21:14,375 It must be so, I'm your queen, 681 01:21:15,114 --> 01:21:16,308 I'm married. 682 01:21:16,883 --> 01:21:20,819 I wish that the Queen to the whole world that you mine. 683 01:21:21,454 --> 01:21:24,355 I wist to be with you every minute of every day. 684 01:21:24,557 --> 01:21:26,991 I'm with you now. 685 01:21:33,099 --> 01:21:35,226 She is in total control of Scotland, 686 01:21:35,435 --> 01:21:38,604 there is no challenge to her rule. She will make mistakes. 687 01:21:38,605 --> 01:21:41,433 What mistakes?' She is under Bothwell's. 688 01:21:41,441 --> 01:21:44,069 She is rash, lacks cunning. 689 01:21:44,277 --> 01:21:46,342 They will make mistakes, and when they do I will pounce. 690 01:21:46,346 --> 01:21:49,144 She will not make mistakes, for she need to do nothing. 691 01:21:49,515 --> 01:21:52,450 She's with Bothwell now, that be her undoing. 692 01:21:52,652 --> 01:21:55,621 And I will rule Scotland once more. 693 01:22:06,320 --> 01:22:08,220 Time for bed, my darling wife. 694 01:22:08,422 --> 01:22:11,391 I will have no arguments....for I am your husband. 695 01:22:11,592 --> 01:22:13,239 Take your hand away from me. She cannot be with you 696 01:22:13,264 --> 01:22:14,947 at the moment. Can you leave right now, I'm sorry Your Majesty. 697 01:22:15,028 --> 01:22:18,794 Do not touch me. Wait outside. 698 01:22:19,433 --> 01:22:23,563 Wait outside, whilst the Queen does her duties by her husband. 699 01:22:23,937 --> 01:22:26,662 If you rape me, you will pay for it with your life. I have no life, 700 01:22:26,707 --> 01:22:29,301 I could have chosen any woman in the land, but I chose you. 701 01:22:29,509 --> 01:22:32,967 I chose you! And now I'm held to ridicule throughout the country. 702 01:22:33,180 --> 01:22:37,583 Don't you pull my panties off, I'll do it myself . You said you loved me. 703 01:22:37,784 --> 01:22:41,652 I did not declare to love you, I'm being difficult, but there you are... 704 01:22:41,855 --> 01:22:44,847 But this is impossible, I beg you to stop. 705 01:22:45,058 --> 01:22:50,018 You whispered in my ear and you lied. I lied for my country, not for myself. 706 01:22:50,230 --> 01:22:52,657 I married you for your royal blood, but this 707 01:22:52,682 --> 01:22:54,355 is not noble blood, for this is not noble. 708 01:22:55,534 --> 01:22:57,335 You think this is manly, you admire manly. 709 01:22:57,337 --> 01:23:00,137 I have seen how much you admire manly... This is not manly. 710 01:23:00,164 --> 01:23:03,034 Whilst you ridicule me, you say I am half a man. 711 01:23:03,343 --> 01:23:06,801 My dear wife, I will show you how much of a man who can get.... 712 01:23:27,901 --> 01:23:30,131 Divorce him. I am Catholic. 713 01:23:30,337 --> 01:23:31,770 Then have the marriage annulled. 714 01:23:31,972 --> 01:23:34,367 And declare my child declared a bastard who will not inherit my throne, 715 01:23:34,374 --> 01:23:36,774 Mary, this can not go on. 716 01:23:36,977 --> 01:23:39,343 It must. 717 01:23:40,414 --> 01:23:42,609 It must go on until the day he dies. 718 01:23:42,816 --> 01:23:45,011 Do you wish him to die? 719 01:23:46,086 --> 01:23:46,836 Aye. 720 01:23:48,989 --> 01:23:52,447 God forgive me, but I...., Let me kill him. 721 01:23:59,700 --> 01:24:02,066 You do not love me. I love you. 722 01:24:02,269 --> 01:24:06,569 Prove your love, let me kill him. Kill the drunken, fornicating wretch. 723 01:24:06,773 --> 01:24:09,936 He bore you each night, he murdered 724 01:24:10,143 --> 01:24:13,039 wee David and now you not want a shot at killing him That's not love, 725 01:24:13,046 --> 01:24:15,412 That's not love. That's not what I call love, 726 01:24:15,615 --> 01:24:20,518 I would kill every man to Scotland for you, that is love. 727 01:24:20,721 --> 01:24:22,778 That's the measure of my love, and if you will 728 01:24:22,803 --> 01:24:24,772 not do do it for me, then do it for your country. 729 01:24:24,958 --> 01:24:29,588 With me by your side, Scotland would be strong, let me kill him. 730 01:24:48,949 --> 01:24:50,507 Henry. 731 01:24:51,785 --> 01:24:53,225 Opens. Opens. 732 01:25:11,037 --> 01:25:13,597 You wished for a child. Give him to me. 733 01:25:13,807 --> 01:25:15,741 An heir to the thrones of England and Scotland. 734 01:25:15,942 --> 01:25:18,035 Give him to me!. No!. 735 01:25:18,378 --> 01:25:21,074 Now that your have your child, you discard me. 736 01:25:22,282 --> 01:25:25,445 But children die, Mary, 737 01:25:26,953 --> 01:25:29,421 children die ... 738 01:25:30,357 --> 01:25:33,451 ... would that not bring you naked into my chambers once more? 739 01:25:34,094 --> 01:25:35,618 Would that not make you my wife again? 740 01:25:35,829 --> 01:25:38,923 My Lord. Give me him. 741 01:26:05,859 --> 01:26:08,327 Kill him! I will. 742 01:26:09,330 --> 01:26:13,660 He will be alone in Kirk o' Field, an accident should befall him there. 743 01:26:14,610 --> 01:26:18,414 I must be above suspicion. You'll be in church. 744 01:26:26,528 --> 01:26:28,553 Bless me Father, for I have sinned. 745 01:26:28,764 --> 01:26:32,131 I have sinned exceedingly in thought, word ... 746 01:26:32,601 --> 01:26:34,535 and deed. 747 01:26:34,870 --> 01:26:37,430 "Mea Culpa, Mea Culpa, Mea Maxima Culpa." 748 01:26:38,040 --> 01:26:42,602 I have given my country a King, a king who will unite England and Scotland, 749 01:26:42,811 --> 01:26:45,302 A king who will end 300 years of war ... 750 01:26:45,514 --> 01:26:48,972 ... suppose to save thousands of lives, 751 01:26:49,251 --> 01:26:50,275 Taylor 752 01:26:50,486 --> 01:26:52,779 Does that not give me the right to kill this one man ... 753 01:26:52,788 --> 01:26:54,922 ... this man who threatens all that I have achieved 754 01:26:54,923 --> 01:26:56,322 I shall prepare your bed, My Lord. 755 01:26:56,525 --> 01:26:58,857 Have I not keep the Catholic faith alive ..., 756 01:27:00,229 --> 01:27:01,890 ... I have, 757 01:27:03,065 --> 01:27:06,501 And I ask in return one dispensation... 758 01:27:07,836 --> 01:27:10,964 This man must die. You will not do this. 759 01:27:11,573 --> 01:27:14,269 Can I divorce him? No. 760 01:27:15,043 --> 01:27:17,443 Then I must kill him. 761 01:27:18,280 --> 01:27:21,772 Confess, absolved, and all is well. 762 01:27:21,984 --> 01:27:23,918 In the eyes of this world only. 763 01:27:24,286 --> 01:27:29,588 In the next one, you will burn forever in the fires of hell. 764 01:27:30,025 --> 01:27:32,721 Murder is a mortal sin. 765 01:27:32,928 --> 01:27:35,362 So be it. 766 01:27:43,505 --> 01:27:47,100 I could give my life for my child and be thought a saint. 767 01:27:47,910 --> 01:27:50,777 But I do more, 768 01:27:53,115 --> 01:27:56,607 I give my mortal soul. 769 01:28:09,364 --> 01:28:11,628 Taylor. 770 01:28:54,476 --> 01:28:57,206 My Lord. My Lord Bothwell. 771 01:29:24,339 --> 01:29:29,106 You killed Taylor. You said he would be alone. 772 01:29:29,311 --> 01:29:31,541 So I thought 773 01:29:32,514 --> 01:29:35,711 They know it was me. 774 01:29:36,151 --> 01:29:39,086 You must hang me, Mary. Why? 775 01:29:39,287 --> 01:29:42,581 If you do not hang me, people will say we planned this together. 776 01:29:42,591 --> 01:29:44,115 -I can not. -You must. 777 01:29:44,326 --> 01:29:47,318 - Mary you will hang me, you will hang me anyway. 778 01:29:47,529 --> 01:29:51,898 -I can not. Then you must marry me, 779 01:29:52,100 --> 01:29:55,558 for they will not hang the Queen's husband. 780 01:29:57,606 --> 01:30:00,541 Marry me or hang? 781 01:30:04,913 --> 01:30:10,044 I'll marry you, I'll marry you. 782 01:30:23,980 --> 01:30:27,900 No one planned Taylor's death. But you planned your husband's. 783 01:30:36,295 --> 01:30:41,715 You and Bothwell murdered your husband... and my Taylor. 784 01:30:42,600 --> 01:30:45,009 I would give all that for him to be living still. 785 01:30:45,009 --> 01:30:52,362 All that you have? Your crown, your child, Bothwell? 786 01:30:55,300 --> 01:30:58,842 I loved him. No more can I love Taylor. 787 01:31:02,153 --> 01:31:06,749 Your queen is not a whore. She is worse than a whore. 788 01:31:06,957 --> 01:31:09,152 A whore gives her body for money, 789 01:31:09,360 --> 01:31:14,821 your Queen gave her body to Bothwell to coax him into the murder of her husband. 790 01:31:15,900 --> 01:31:19,063 Her body, her womanly body, 791 01:31:19,270 --> 01:31:25,327 which should be life and love and sustenance, for her it is hatred and death. 792 01:31:46,512 --> 01:31:49,345 Stand for your Queen. 793 01:32:18,577 --> 01:32:21,045 The country is against me. 794 01:32:22,515 --> 01:32:26,542 You are going to Lanark. Thousands of men will join us there. 795 01:32:26,752 --> 01:32:29,152 Tens of thousands. 796 01:32:33,059 --> 01:32:35,493 Mary, we must prepare for battle. 797 01:32:36,228 --> 01:32:38,492 What have we done? 798 01:33:22,026 --> 01:33:24,017 More men to fight for you. 799 01:33:33,438 --> 01:33:37,272 My son would be have given you ten thousand armed Catholic soldiers, 800 01:33:37,475 --> 01:33:39,875 but you had them slain. 801 01:33:40,311 --> 01:33:43,872 May you die in the same manner as my son. 802 01:33:44,337 --> 01:33:47,283 My curse is still upon you. 803 01:34:01,800 --> 01:34:03,030 What is all this? 804 01:34:04,066 --> 01:34:07,502 Has she been anointed Queen Scotland? 805 01:34:13,142 --> 01:34:15,633 Is she the anointed Queen Scotland? 806 01:34:15,845 --> 01:34:16,345 Aye. 807 01:34:17,079 --> 01:34:20,139 Then that is the reason enough for all of us die? 808 01:34:20,349 --> 01:34:23,876 For thee, but we, My Lord. 809 01:34:24,086 --> 01:34:26,316 We do not have the Queen in our bed. 810 01:34:27,022 --> 01:34:28,887 Bothwell. 811 01:34:30,392 --> 01:34:31,916 Bothwell. 812 01:34:33,529 --> 01:34:36,521 Has it come to this? 813 01:35:01,076 --> 01:35:04,473 When I was in France, the news from Scotland news always ... 814 01:35:05,880 --> 01:35:07,344 war ... 815 01:35:07,549 --> 01:35:10,074 and bloodshed. 816 01:35:11,186 --> 01:35:14,622 I came to endure that. 817 01:35:16,157 --> 01:35:18,853 And what should we do? 818 01:35:33,742 --> 01:35:38,111 I fear this is the last time we will ever make love.... 819 01:35:40,281 --> 01:35:43,375 so I beg you ... 820 01:35:45,253 --> 01:35:50,020 ... make me remember it until the day I die. 821 01:36:29,822 --> 01:36:31,756 My dearest Bothwell, 822 01:36:31,957 --> 01:36:35,085 I will ask to no more man die in vain. 823 01:36:35,294 --> 01:36:37,762 To save my child, I place myself in the hands of my enemies 824 01:36:37,963 --> 01:36:40,363 and pray they will be merciful. 825 01:36:40,566 --> 01:36:44,866 In return, they grant you freedom for one day. 826 01:36:45,337 --> 01:36:47,669 Take it , my darling, 827 01:36:47,873 --> 01:36:48,965 flee. 828 01:36:49,175 --> 01:36:52,406 With all my love, Mary. 829 01:37:06,092 --> 01:37:11,155 Your Majesty. Let me help you, 830 01:37:25,177 --> 01:37:27,702 Give me my child! This way, Your Majesty. 831 01:37:27,947 --> 01:37:30,745 Make way! Make way! 832 01:37:36,989 --> 01:37:39,822 Give me my child. For You, Your Majesty. 833 01:37:42,061 --> 01:37:43,824 You'll have your child. 834 01:37:53,839 --> 01:37:56,307 You promised me my child. 835 01:38:01,680 --> 01:38:04,308 My child! 836 01:38:29,742 --> 01:38:33,872 I'll raise an Army, France, Spain, The Netherlands. 837 01:38:35,381 --> 01:38:38,748 I will come with an army and slaughter them all. 838 01:38:39,852 --> 01:38:40,852 Aye. 61202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.