Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:58,136 --> 00:01:00,639
It's the undermouse story of the century!
4
00:01:00,722 --> 00:01:03,725
This riveting young driverhas come out of nowhere
5
00:01:03,808 --> 00:01:07,186
and turned the wholeGrand Prix upside down!
6
00:01:07,270 --> 00:01:10,023
And here she is!
7
00:01:14,903 --> 00:01:16,655
She's weaving through the race
8
00:01:16,738 --> 00:01:20,116
like a kid dodgingbroccoli at dinner time.
9
00:01:20,200 --> 00:01:21,910
Oh, no!
10
00:01:21,993 --> 00:01:24,371
Out of nowhere, as always,Edda's nemesis appears,
11
00:01:24,454 --> 00:01:27,081
the mysterious Nachtkraab.
12
00:01:32,712 --> 00:01:34,714
The suspense is unbearable.
13
00:01:48,812 --> 00:01:51,731
And the shooting star seizesher moment
14
00:01:51,815 --> 00:01:54,985
and shoots off the ramp!
15
00:02:02,367 --> 00:02:04,954
Edda has driven her wayinto the history books
16
00:02:05,037 --> 00:02:06,831
with her famous signature move!
17
00:02:06,914 --> 00:02:10,668
The rocket ramp spin flipsky ride.
18
00:02:10,751 --> 00:02:14,421
The crowd goes wild celebrating a new world champion!
19
00:02:25,224 --> 00:02:26,391
Edda!
20
00:02:26,475 --> 00:02:28,268
What are you doing?
21
00:02:28,352 --> 00:02:31,481
The rocket ramp spin flip
sky ride?
22
00:02:31,564 --> 00:02:34,859
You're supposed
to let the customers win.
23
00:02:35,568 --> 00:02:36,861
Oh, come on.
24
00:02:37,445 --> 00:02:38,696
Oops.
25
00:02:40,280 --> 00:02:41,449
Sorry, dad.
26
00:02:41,532 --> 00:02:43,117
Won't happen again.
27
00:02:43,200 --> 00:02:46,412
That was awesome!
28
00:02:46,496 --> 00:02:49,457
Please, get your head
outta the clouds, Edda.
29
00:02:49,540 --> 00:02:51,834
We're barely holding
the park together.
30
00:02:51,917 --> 00:02:52,835
Sorry.
31
00:02:52,918 --> 00:02:54,044
- Free voucher.
- Yeah!
32
00:02:54,128 --> 00:02:55,296
Here you go.
33
00:02:56,005 --> 00:02:56,964
Enjoy that.
34
00:02:59,174 --> 00:03:02,387
Oh, Edda, no!
Not the big prizes.
35
00:03:03,179 --> 00:03:06,266
Sorry. Good race.
36
00:03:08,100 --> 00:03:09,894
I said sorry.
37
00:03:11,312 --> 00:03:12,647
Guess we're closing early?
38
00:03:14,232 --> 00:03:16,276
Dad, I...
39
00:03:16,359 --> 00:03:18,403
Oh, I'll be right back!
40
00:03:30,873 --> 00:03:31,917
Oof!
41
00:03:36,379 --> 00:03:38,214
Hey!
42
00:03:40,508 --> 00:03:42,302
Oh. Hey, Edda!
43
00:03:43,845 --> 00:03:47,140
Whoa, whoa, whoa.
Where's the fire?
44
00:03:47,223 --> 00:03:49,517
Today's the Grand Prix
qualifier.
45
00:03:49,600 --> 00:03:50,727
I gotta get to the TV.
46
00:03:50,811 --> 00:03:53,438
Ay yay yay, I nearly forgot.
47
00:03:53,521 --> 00:03:55,649
You better get to Brain Freeze.
48
00:04:02,614 --> 00:04:03,531
Hey, Edda!
49
00:04:03,615 --> 00:04:04,700
Whoo!
50
00:04:08,704 --> 00:04:09,788
Huh?
51
00:04:48,827 --> 00:04:52,539
Your future looks lumpy.
52
00:04:52,623 --> 00:04:53,540
Hi, Rosa.
53
00:04:53,624 --> 00:04:57,544
Edda, I see all in the ball.
54
00:04:57,628 --> 00:05:00,547
Angry hamsters
wanna take you down,
55
00:05:00,631 --> 00:05:04,718
one of your legs is
plotting against the other,
56
00:05:04,801 --> 00:05:07,096
or you're having waffles later.
57
00:05:07,179 --> 00:05:09,848
Oh, I hope it's the waffles,
58
00:05:09,932 --> 00:05:12,476
but I'll keep an eye
out for those hamsters!
59
00:05:12,559 --> 00:05:16,730
Your fate takes a frosty turn.
60
00:05:16,813 --> 00:05:18,149
Hmm?
61
00:05:18,232 --> 00:05:21,568
Or you're gonna have
a milkshake tonight.
62
00:05:23,612 --> 00:05:25,447
I hope I didn't miss it.
63
00:05:25,531 --> 00:05:28,159
Heated competitioncoming into the home stretch.
64
00:05:28,242 --> 00:05:29,701
It's still anybody's race.
65
00:05:29,786 --> 00:05:31,495
Is this tractor--
66
00:05:31,578 --> 00:05:34,165
Uh, hi. Can I have a chocolate
milkshake but with no chocolate?
67
00:05:34,248 --> 00:05:35,667
You mean vanilla?
68
00:05:35,750 --> 00:05:38,878
No chocolate.
Just hold the chocolate.
69
00:05:38,961 --> 00:05:40,755
Uh, sure.
70
00:05:40,838 --> 00:05:43,049
Out of nowhere,and here comes
71
00:05:43,132 --> 00:05:45,176
four timeGrand Prix champion, Ed.
72
00:05:45,259 --> 00:05:46,427
He's making his move.
73
00:05:46,510 --> 00:05:48,012
- He's passed Louis.
- Ed!
74
00:05:48,095 --> 00:05:49,722
And Olivia and everyone!
75
00:05:49,806 --> 00:05:52,559
He's taken themon the inside, on the outside!
76
00:05:52,642 --> 00:05:53,810
On all the sides!
77
00:05:53,893 --> 00:05:55,436
Yes, that's right. Come on!
78
00:05:55,520 --> 00:05:57,396
Ooh-hoo! Going into fifth.
79
00:05:57,480 --> 00:05:59,315
He's coming up.
He's past Olivia.
80
00:05:59,398 --> 00:06:01,526
Whoo-hoo-hoo! Watch him go.
81
00:06:04,571 --> 00:06:06,656
Come on, Ed!
82
00:06:06,739 --> 00:06:09,200
Ed qualifiesin pole positionfor the Grand Prix!
83
00:06:11,118 --> 00:06:12,662
There he goes!
84
00:06:13,705 --> 00:06:16,333
I said no vanilla.
85
00:06:24,924 --> 00:06:27,344
Why are you so obsessed
with this Ed guy anyway?
86
00:06:27,427 --> 00:06:30,180
I don't know where you got
the idea that I'm obsessed.
87
00:06:30,263 --> 00:06:31,931
I mean,
he's great and everything,
88
00:06:32,014 --> 00:06:34,642
but I'm not obsessed.
89
00:06:34,726 --> 00:06:37,229
Edda, sweetheart. I get it.
90
00:06:37,312 --> 00:06:40,107
But if my racing days at the
Grand Prix taught me anything
91
00:06:40,190 --> 00:06:44,069
is that this race is nothing
but a flashy cash grab.
92
00:06:44,152 --> 00:06:46,488
Real racing is an art,
93
00:06:46,571 --> 00:06:49,449
and the Grand Prix
isn't real racing.
94
00:06:49,532 --> 00:06:51,493
I'd make it real if I was in it.
95
00:06:51,576 --> 00:06:54,287
You know I've got what it takes.
96
00:06:57,374 --> 00:07:01,628
I could race in the Grand Prix
and I could win if I wasn't stuck here.
97
00:07:01,711 --> 00:07:03,546
Edda, I promise you.
98
00:07:03,630 --> 00:07:05,757
We'll get back to your
pro training someday.
99
00:07:05,841 --> 00:07:08,635
It's just since mom passed...
100
00:07:09,636 --> 00:07:11,972
Sorry, I didn't mean.
101
00:07:13,265 --> 00:07:14,808
I love this park. I do.
102
00:07:14,892 --> 00:07:17,853
And I know how much
it meant to mom.
103
00:07:24,610 --> 00:07:27,905
Well, at least
the ghosts are still working.
104
00:07:59,437 --> 00:08:01,564
I miss you, mom.
105
00:08:02,064 --> 00:08:04,525
It's a terribly sad situation.
106
00:08:05,651 --> 00:08:07,778
Really, sir.
107
00:08:07,861 --> 00:08:11,199
So many people borrow money
and they just can't afford to pay it back.
108
00:08:11,282 --> 00:08:12,741
Isn't that right, mittens?
109
00:08:12,825 --> 00:08:14,827
Painfully right, Fluffy.
110
00:08:14,910 --> 00:08:17,871
I can pay you back.
Just not right now.
111
00:08:17,955 --> 00:08:19,915
That's the thing though,
isn't it, sir?
112
00:08:19,998 --> 00:08:22,043
The longer you take
to pay us back,
113
00:08:22,126 --> 00:08:23,544
the more money you owe us.
114
00:08:23,627 --> 00:08:25,963
It's a vicious circle,
isn't it, Mittens?
115
00:08:26,047 --> 00:08:29,133
Ferociously vicious circle,
Fluffy.
116
00:08:29,217 --> 00:08:30,718
One week.
117
00:08:30,801 --> 00:08:32,678
Give me one more week
and I'll have your money.
118
00:08:32,761 --> 00:08:34,055
One week.
119
00:08:34,138 --> 00:08:35,598
You think this dump
is gonna bring in
120
00:08:35,681 --> 00:08:37,433
that kind of money
in seven days?
121
00:08:37,516 --> 00:08:40,937
I've been in this business
a long time.
122
00:08:41,020 --> 00:08:42,105
I can do it.
123
00:08:42,188 --> 00:08:44,565
All right then, prove me wrong.
124
00:08:44,648 --> 00:08:48,069
But let me remind you
of our agreement, sir.
125
00:08:48,152 --> 00:08:51,239
If you don't pay, uh,
what do we do
126
00:08:51,322 --> 00:08:52,949
to his fair ground then,
Mittens?
127
00:08:53,032 --> 00:08:55,493
The old rip and scrap, Fluffy.
128
00:08:55,576 --> 00:08:56,786
Indeed.
129
00:08:56,870 --> 00:08:58,454
We rip it up
and sell it for scrap.
130
00:09:12,426 --> 00:09:13,511
You heard?
131
00:09:21,019 --> 00:09:22,812
Why didn't you tell me?
132
00:09:23,522 --> 00:09:24,564
Edda.
133
00:09:25,732 --> 00:09:29,694
I'm just,
I couldn't lose the park.
134
00:09:29,778 --> 00:09:33,322
Your mom,
it's all we have left of her.
135
00:09:33,407 --> 00:09:37,243
- I had to...
- You're not gonna lose our home because we are gonna save it.
136
00:09:37,327 --> 00:09:40,038
Edda, if there was a way
I'd have found it by now.
137
00:09:40,121 --> 00:09:42,374
No one wants to come
to the fairground anymore.
138
00:09:42,457 --> 00:09:44,626
Yes, they do.
They just don't know it yet.
139
00:09:44,709 --> 00:09:46,628
If you've got an idea,
I'm all ears.
140
00:09:46,711 --> 00:09:48,922
Okay, I don't have one just yet,
141
00:09:49,005 --> 00:09:52,384
but when I do it,
it will be brilliant.
142
00:09:52,467 --> 00:09:54,219
I look forward to hearing it.
143
00:10:25,125 --> 00:10:27,962
Oh, this is all my fault.
144
00:10:28,503 --> 00:10:31,548
If I hadn't been
so distracted by racing.
145
00:10:31,631 --> 00:10:35,052
If I'd, if I'd
focused more on the park.
146
00:10:36,178 --> 00:10:38,723
I won't let us
lose the park, mom.
147
00:10:38,806 --> 00:10:43,477
Even, even if it means
letting go of my dream.
148
00:11:03,038 --> 00:11:04,331
Wow.
149
00:11:04,414 --> 00:11:08,085
Huh? Edda,
get over here quickly, mira.
150
00:11:08,168 --> 00:11:10,713
The fireworks
have started already.
151
00:11:10,796 --> 00:11:13,383
Oh, those Grand Prix folks
sure know
152
00:11:13,466 --> 00:11:15,801
how to throw
a pre-race party, huh?
153
00:11:16,886 --> 00:11:19,179
Well, it must be nice.
154
00:11:19,263 --> 00:11:23,809
Edda, you'll get your
chance to race someday.
155
00:11:23,893 --> 00:11:25,227
You don't know that.
156
00:11:25,311 --> 00:11:29,857
Oh, yes, I do.
I'm the fortune teller.
157
00:11:29,940 --> 00:11:33,611
I know that you will race
in the Grand Prix.
158
00:11:33,694 --> 00:11:35,488
Just like I know that...
159
00:11:38,241 --> 00:11:43,163
aquatic elves have been
stealing your junk mail.
160
00:11:43,663 --> 00:11:46,207
That's it!
161
00:11:46,291 --> 00:11:49,544
What's it? Aquatic elves?
162
00:11:49,627 --> 00:11:52,047
What are they?
Fish or little guys?
163
00:11:52,130 --> 00:11:54,049
Junk mail!
164
00:11:54,132 --> 00:11:57,343
There are folks
from all across Europe at that party, right?
165
00:11:57,427 --> 00:12:01,431
If I hand out park flyers
and get enough people to show up,
166
00:12:01,514 --> 00:12:03,975
maybe my dad
can pay off his loan.
167
00:12:05,101 --> 00:12:08,063
Don't worry, guys.
I'm gonna fix this.
168
00:12:13,276 --> 00:12:16,571
Welcome to the Grand Prix
of Europe.
169
00:12:21,743 --> 00:12:24,037
What a day. What a city.
170
00:12:24,120 --> 00:12:26,414
What a tower. What a party.
171
00:12:26,497 --> 00:12:27,958
What a race!
172
00:12:28,041 --> 00:12:30,293
You can feel the air
sizzling with excitement.
173
00:12:30,376 --> 00:12:31,837
Aye, Peri?
174
00:12:34,339 --> 00:12:35,591
Well said, old boy.
175
00:12:35,674 --> 00:12:38,802
And now, introducing
former Grand Prix winner
176
00:12:38,885 --> 00:12:43,223
and Grand Prix League president,
Cindy!
177
00:12:43,306 --> 00:12:47,686
Thank you Enzo,
and thank you, Paris.
178
00:12:47,769 --> 00:12:50,063
Today we celebrate
the best drivers
179
00:12:50,146 --> 00:12:54,109
all across the world
ahead of tomorrow's race.
180
00:12:54,192 --> 00:12:56,820
The best race in the world.
181
00:12:56,903 --> 00:12:58,905
The Grand Prix.
182
00:13:02,659 --> 00:13:07,706
Why watch racing
when you can come to our park and race for real?
183
00:13:08,457 --> 00:13:13,629
Our track makes the Grand Prix
look like a driving lesson with grandma.
184
00:13:13,712 --> 00:13:19,968
So, are you ready to welcome
your Grand Prix stars?
185
00:13:22,221 --> 00:13:25,932
They're gonna blow our minds
in France, Germany
186
00:13:26,016 --> 00:13:30,354
and Switzerland,
Italy and England.
187
00:13:30,437 --> 00:13:33,190
How about we meet the drivers?
188
00:13:33,274 --> 00:13:36,318
First up the goat
who knows no fear.
189
00:13:36,402 --> 00:13:41,657
It's Bockli!
190
00:13:42,574 --> 00:13:45,202
Hello, Paris!
191
00:13:49,748 --> 00:13:51,959
Cindy, I have a gift for you.
192
00:13:52,043 --> 00:13:53,627
How wonderful!
193
00:13:53,710 --> 00:13:57,714
A luxury box
of exquisite Swiss...
194
00:13:57,799 --> 00:13:59,842
Cheese for everyone.
195
00:13:59,926 --> 00:14:00,927
Cheese.
196
00:14:01,010 --> 00:14:04,263
Give it up for Bockli!
197
00:14:04,346 --> 00:14:09,101
Next up is the bear
who always comes in second,
198
00:14:09,185 --> 00:14:15,066
but is always a great
sport about it, Magnus!
199
00:14:16,776 --> 00:14:19,195
Naturally, Magnus
is starting position
200
00:14:19,278 --> 00:14:22,949
in tomorrow's race
will be number two.
201
00:14:23,032 --> 00:14:25,117
Yes, yes. Thank you!
202
00:14:25,201 --> 00:14:27,787
I'm just happy to be here
and be part of the...
203
00:14:27,870 --> 00:14:31,458
And finally, he is the
four time Grand Prix champion
204
00:14:31,541 --> 00:14:33,668
and on his way
to becoming a living legend
205
00:14:33,751 --> 00:14:38,381
if he makes it
to number five, it's Ed!
206
00:14:56,524 --> 00:14:57,442
Yay.
207
00:14:57,525 --> 00:14:59,194
Our youngest driver.
208
00:14:59,277 --> 00:15:00,903
And fastest.
209
00:15:03,198 --> 00:15:04,907
I love you, Ed!
210
00:15:05,658 --> 00:15:06,618
I love you, Ed.
211
00:15:06,701 --> 00:15:08,077
I love you too!
212
00:15:08,161 --> 00:15:10,747
Ed, anything you want
to say to your fans?
213
00:15:10,830 --> 00:15:12,457
Sure.
214
00:15:12,540 --> 00:15:16,961
I'd like to compliment them
on their excellent taste.
215
00:15:18,546 --> 00:15:21,466
I just died.
216
00:15:21,549 --> 00:15:24,844
Ladies and gentlemen, Ed.
217
00:15:24,928 --> 00:15:28,431
Have you ever seen
anyone else as cool?
218
00:15:28,515 --> 00:15:30,183
I haven't.
219
00:15:30,267 --> 00:15:34,687
And I hang out with racing
drivers in a literal zeppelin.
220
00:15:34,771 --> 00:15:35,856
Oh, no!
221
00:15:35,939 --> 00:15:37,274
No, no, no. Come back!
222
00:15:37,357 --> 00:15:38,984
Let's have a look
at the other drivers.
223
00:15:39,067 --> 00:15:40,693
Come back!
224
00:15:43,989 --> 00:15:47,534
Oh, its Ed's car.
225
00:15:56,877 --> 00:16:02,257
Well, there's no harm
in looking or touching.
226
00:16:05,427 --> 00:16:08,597
Wow.
227
00:16:08,681 --> 00:16:12,893
As long as I don't...
228
00:16:18,774 --> 00:16:20,401
Ed! Ed!
229
00:16:20,484 --> 00:16:21,985
Can I get a selfie, please?
230
00:16:22,069 --> 00:16:23,320
Will you sign my face?
231
00:16:23,404 --> 00:16:25,072
Hi. Hi there. Hi.
232
00:16:25,155 --> 00:16:27,575
It's real pleasure.
Thank you so much.
233
00:16:27,658 --> 00:16:29,493
- Hey.
- You are too kind.
234
00:16:29,577 --> 00:16:31,287
This is-- My car?
235
00:16:31,370 --> 00:16:33,289
- Huh?
- Excuse me. Sorry.
236
00:16:33,372 --> 00:16:35,624
Ed! Ed, please!
237
00:16:35,708 --> 00:16:37,668
Look somebody
more famous than me.
238
00:16:37,751 --> 00:16:39,086
More famous?
239
00:16:39,545 --> 00:16:41,046
Can I smell them?
240
00:16:41,129 --> 00:16:43,382
No, no, no! Hey!
241
00:16:43,466 --> 00:16:47,220
This is unbelievable!
242
00:16:47,303 --> 00:16:49,138
Wait!
243
00:16:49,222 --> 00:16:50,681
Stop that car!
244
00:16:50,764 --> 00:16:51,932
Whoa, ah!
245
00:16:59,857 --> 00:17:01,067
Whoo-hoo!
246
00:17:01,150 --> 00:17:02,943
Who the high octane tank
are you?
247
00:17:03,027 --> 00:17:04,653
Oh, my gosh.
You're my greatest fan!
248
00:17:04,737 --> 00:17:06,864
I mean, I'm your biggest hero!
I mean, uh!
249
00:17:06,948 --> 00:17:08,491
Get out of my car.
250
00:17:08,574 --> 00:17:10,159
You're so different on TV.
251
00:17:10,243 --> 00:17:13,037
Your real life voice
is so angry.
252
00:17:13,121 --> 00:17:15,498
Stop this car and get out!
253
00:17:15,581 --> 00:17:17,291
Okay. Okay.
254
00:17:18,126 --> 00:17:20,586
Uh, where's the off switch?
255
00:17:20,669 --> 00:17:22,463
Push that!
256
00:17:22,881 --> 00:17:24,590
Uh, eeny, meeny, miny, moe.
257
00:17:24,673 --> 00:17:25,925
I pick you!
258
00:17:29,262 --> 00:17:35,268
I can't believe
I'm driving with the Ed!
259
00:17:38,437 --> 00:17:41,733
I can't believe this either.
260
00:17:41,816 --> 00:17:43,276
Drive back to the garage.
261
00:17:43,359 --> 00:17:44,986
Okay!
262
00:17:51,409 --> 00:17:52,952
How did you do that?
263
00:17:53,036 --> 00:17:55,622
Oh, that's nothing compared
to that time in Madrid
264
00:17:55,705 --> 00:17:58,458
when you were behind Nachtkraab
and you took that ramp.
265
00:18:05,048 --> 00:18:07,676
Okay, I get it.
You know my work.
266
00:18:07,759 --> 00:18:09,636
Can I show you
just one more thing?
267
00:18:09,719 --> 00:18:12,639
No! back to the garage now.
268
00:18:51,761 --> 00:18:53,763
Whoo!
269
00:18:53,847 --> 00:18:58,560
I just saved Ed's life
with my driving skills.
270
00:18:58,643 --> 00:19:00,729
I'm a hero.
271
00:19:00,813 --> 00:19:02,647
Oh, you're a monster!
272
00:19:07,152 --> 00:19:10,364
Cheese balls.
273
00:19:10,447 --> 00:19:14,201
Do you see what you've done?
I can't drive like this!
274
00:19:14,284 --> 00:19:18,538
Thanks to my biggest
fan, ah, I can't drive!
275
00:19:18,622 --> 00:19:21,041
Then let's go to a hospital
and get you fixed up.
276
00:19:21,125 --> 00:19:22,126
I'll drive.
277
00:19:22,209 --> 00:19:24,629
No. No hospitals.
278
00:19:24,712 --> 00:19:26,922
An injury is a disqualification.
279
00:19:27,006 --> 00:19:28,674
Please, no one can know.
280
00:19:28,758 --> 00:19:30,885
Okay, but you need help.
281
00:19:30,968 --> 00:19:33,178
Oh, I have an idea.
282
00:19:37,600 --> 00:19:40,185
Here we are. Home sweet home.
283
00:19:40,269 --> 00:19:42,563
Wait, you live here?
284
00:19:42,647 --> 00:19:43,773
Uh-huh.
285
00:19:43,856 --> 00:19:44,940
On purpose?
286
00:19:47,151 --> 00:19:52,532
Any fried food sludge gets
on these shoes, I'm sending you the bill.
287
00:19:52,615 --> 00:19:57,244
Huh? This is the worst
breakage I've ever seen.
288
00:19:57,328 --> 00:19:59,079
Your arms like a noodle.
289
00:19:59,163 --> 00:20:00,915
I'm over here.
290
00:20:00,998 --> 00:20:03,083
Ah, there's your arm.
291
00:20:03,167 --> 00:20:08,589
You shouldn't tip your
limbs in such dark places.
292
00:20:12,427 --> 00:20:16,389
Oh, congratulations.
It's not broken.
293
00:20:16,472 --> 00:20:19,642
But un-congratulations.
It's badly sprained.
294
00:20:20,893 --> 00:20:22,687
Quite painful, probably.
295
00:20:22,770 --> 00:20:24,272
Oh, you think?
296
00:20:24,355 --> 00:20:26,816
No driving for a few weeks.
297
00:20:26,899 --> 00:20:29,110
Weeks?
No, no, no, no, no, no, no.
298
00:20:29,194 --> 00:20:31,362
I have to drive.
I have to drive tomorrow.
299
00:20:31,446 --> 00:20:32,905
Are you even a doctor?
300
00:20:33,864 --> 00:20:37,327
Better than that?
I'm a fortune teller.
301
00:20:37,410 --> 00:20:42,290
I foresee frustration
and annoyance in your future.
302
00:20:42,373 --> 00:20:43,959
No, this isn't fair!
303
00:20:51,091 --> 00:20:55,178
My prophecy is confirmed.
304
00:20:58,932 --> 00:21:00,100
Hey, Edda.
305
00:21:01,810 --> 00:21:03,770
It's tough
to save the park, aye?
306
00:21:04,354 --> 00:21:06,314
Oh! Ow!
307
00:21:06,397 --> 00:21:08,024
You're not Edda!
308
00:21:08,108 --> 00:21:11,486
How dare you not recognize
the world's greatest racer!
309
00:21:11,570 --> 00:21:15,115
Huh, we do kinda look alike.
310
00:21:15,198 --> 00:21:19,828
Not our faces,
but same size, same build.
311
00:21:19,911 --> 00:21:22,122
Same little piece of hair
that sticks up.
312
00:21:22,205 --> 00:21:23,749
Ah, ow!
313
00:21:23,832 --> 00:21:26,752
You, you, you weirdos!
314
00:21:26,835 --> 00:21:28,545
You've ruined my life.
315
00:21:28,629 --> 00:21:31,923
Okay, this guy
is coco like a loco. All right, Edda.
316
00:21:32,007 --> 00:21:33,592
Why are we helping him again?
317
00:21:33,675 --> 00:21:36,970
He's a tortured genius.
He can't be great and sweet.
318
00:21:37,053 --> 00:21:39,014
Well, you are.
319
00:21:39,097 --> 00:21:43,101
Actually, I'm great, sweet
and a genius.
320
00:21:43,184 --> 00:21:46,104
I'll drive
in Ed's place tomorrow.
321
00:21:50,150 --> 00:21:52,027
Do you really think that you...
322
00:21:52,110 --> 00:21:56,198
Wait, if we look alike,
but you can't drive and I can.
323
00:21:56,282 --> 00:21:58,492
No, no, no. No way.
324
00:21:58,575 --> 00:22:01,537
I'm just saying
I could take your place.
325
00:22:01,620 --> 00:22:04,873
Who would know?
I'd be wearing your helmet.
326
00:22:04,956 --> 00:22:06,667
I am more than a helmet.
327
00:22:06,750 --> 00:22:10,171
I am the world's
greatest racing driver.
328
00:22:10,254 --> 00:22:11,838
No one would fall for it.
329
00:22:11,922 --> 00:22:14,216
Okay. Yeah, yeah, yeah, yeah.
You are right.
330
00:22:14,300 --> 00:22:18,179
It was a stupid idea.
You should just drop out.
331
00:22:18,262 --> 00:22:20,097
Give up
on that fifth championship.
332
00:22:20,181 --> 00:22:23,350
I mean, who cares
if you become a living legend?
333
00:22:25,394 --> 00:22:26,728
I care.
334
00:22:27,438 --> 00:22:28,564
All right.
335
00:22:29,106 --> 00:22:31,067
But I guide you through
with an earpiece.
336
00:22:31,150 --> 00:22:32,777
You do exactly what I tell you.
337
00:22:32,860 --> 00:22:34,737
Of course, of course.
Whatever you want.
338
00:22:34,821 --> 00:22:37,323
Also, you give me
half your prize money.
339
00:22:37,406 --> 00:22:38,407
Huh? What?
340
00:22:38,490 --> 00:22:40,910
I'm saving your career.
341
00:22:40,993 --> 00:22:43,329
You endangered my career.
342
00:22:43,412 --> 00:22:46,165
I need that money. We need it.
343
00:22:46,248 --> 00:22:49,711
If I don't save the park,
there's no deal.
344
00:22:49,794 --> 00:22:52,296
Okay. Okay, fine.
345
00:22:52,379 --> 00:22:56,258
As long as I never have to come
near any of you ever again.
346
00:22:58,678 --> 00:23:01,473
I can't believe I'm gonna
drive in the Grand Prix.
347
00:23:01,556 --> 00:23:04,642
No, neither can I.
348
00:23:04,726 --> 00:23:06,728
Yeah!
349
00:23:08,813 --> 00:23:11,357
Worst idea in history.
350
00:23:13,735 --> 00:23:15,778
I'm gonna save the park, Mom.
351
00:23:17,572 --> 00:23:18,698
My way.
352
00:23:34,297 --> 00:23:36,924
Ooh, my muffins.
353
00:23:38,385 --> 00:23:42,680
And now my sabotage.
354
00:23:42,764 --> 00:23:45,850
When an undetectable
quick drying grease slick
355
00:23:45,933 --> 00:23:49,729
hits the course that stuck up
Ed won't know what hit him.
356
00:24:00,448 --> 00:24:03,410
Race fans,
only a few hours to go
357
00:24:03,493 --> 00:24:05,996
until the start of their
biggest race of the year
358
00:24:06,079 --> 00:24:09,917
with the 40 best drivers
on the planet!
359
00:24:10,000 --> 00:24:12,419
But they don't just
have to beat each other.
360
00:24:12,502 --> 00:24:15,172
They also have to survive
a gauntlet of traps,
361
00:24:15,255 --> 00:24:17,883
each more fiendish
than the last.
362
00:24:17,966 --> 00:24:23,096
Welcome to the Grand Prix
of Europe!
363
00:24:23,180 --> 00:24:26,141
Let's see if we can grab
some of our drivers.
364
00:24:26,224 --> 00:24:27,935
Magnus. Hey, Magnus!
365
00:24:28,018 --> 00:24:31,271
Hello there, Cindy.
Lovely to see you as always.
366
00:24:31,354 --> 00:24:34,399
So, Magnus, you haven't made it
to the top of the podium yet.
367
00:24:36,193 --> 00:24:38,486
You know, for me, it's about
being part of the action,
368
00:24:38,571 --> 00:24:40,447
not about winning, because...
369
00:24:42,365 --> 00:24:45,368
is absolutely
not about the winning.
370
00:24:45,453 --> 00:24:47,538
We're gonna try anything
different, Magnus?
371
00:24:47,621 --> 00:24:49,582
And he tricks up
those furry sleeves?
372
00:24:49,665 --> 00:24:51,333
Oh, oui, oui, oui, oui, oui.
373
00:24:51,417 --> 00:24:57,214
Do tell us. How do you plan
to underwhelm us all today?
374
00:24:57,297 --> 00:25:00,426
Ed, any thoughts
from our front runner?
375
00:25:00,509 --> 00:25:01,469
Hi.
376
00:25:01,552 --> 00:25:03,220
Oh, and who's this all cozied up
377
00:25:03,304 --> 00:25:05,931
to the Grand Prix
diehard lone mouse.
378
00:25:06,014 --> 00:25:07,308
Uh.
379
00:25:08,141 --> 00:25:09,142
Uh, yeah.
380
00:25:09,227 --> 00:25:12,438
This is my biggest super fan.
381
00:25:12,521 --> 00:25:15,649
They won a contest for
the VIP meet and greet
382
00:25:15,733 --> 00:25:20,279
lasting the entire
duration of the Grand Prix.
383
00:25:20,363 --> 00:25:23,199
And you know
I'm all about my fans.
384
00:25:23,282 --> 00:25:26,285
How did I not know
about this contest?
385
00:25:26,369 --> 00:25:30,414
Oh, okay. Any thoughts
from Ed's luckiest fan?
386
00:25:30,498 --> 00:25:33,251
- I...
- Nope.
387
00:25:37,380 --> 00:25:40,633
Wow the zeppelin
is bigger than I thought.
388
00:25:42,010 --> 00:25:44,012
Oh, there's Olivia.
389
00:25:44,095 --> 00:25:47,306
Are she and Louie
really sworn enemies or is it all just an act?
390
00:25:47,390 --> 00:25:50,184
I have no idea.
391
00:25:50,268 --> 00:25:51,685
Bockli!
392
00:25:51,769 --> 00:25:54,188
Oh, play it cool. Play it cool.
393
00:25:54,272 --> 00:25:56,107
Is he as nice in real life?
394
00:25:56,190 --> 00:25:57,275
I dunno.
395
00:25:59,277 --> 00:26:02,321
Nachtkraab, the night raven.
396
00:26:02,405 --> 00:26:04,532
Is it true he's a servant
of darkness
397
00:26:04,615 --> 00:26:07,911
and sworn to destroy
all who's stand in his way?
398
00:26:07,994 --> 00:26:09,578
How would I know?
399
00:26:09,663 --> 00:26:12,456
Well, you've been racing
with these people for years.
400
00:26:12,540 --> 00:26:14,333
Don't you know
anything about them?
401
00:26:14,417 --> 00:26:17,962
No. And I plan on keeping it
that way.
402
00:26:18,046 --> 00:26:19,923
I've been watching you, Edward.
403
00:26:20,006 --> 00:26:23,760
You've lost your edge.
You've become too confident.
404
00:26:23,843 --> 00:26:25,554
Cocky people make mistakes,
405
00:26:25,637 --> 00:26:30,559
and people who make
mistakes have accidents.
406
00:26:31,726 --> 00:26:33,311
That was totally a threat.
407
00:26:34,103 --> 00:26:36,230
I still really want
his autograph though.
408
00:26:37,566 --> 00:26:40,569
Eighteen hoursuntil the first race in Paris.
409
00:26:40,652 --> 00:26:43,405
So where's next on the tour?
410
00:26:56,042 --> 00:26:57,961
Hmm, graceful.
411
00:26:58,044 --> 00:27:01,089
Just because you're dressed
like me,
412
00:27:01,173 --> 00:27:06,761
doesn't mean you can be me.
413
00:27:06,845 --> 00:27:09,056
I bet I can.
414
00:27:10,140 --> 00:27:11,641
You're on.
415
00:27:11,725 --> 00:27:13,435
♪ No, you won't ♪
416
00:27:13,518 --> 00:27:15,229
♪ Until you try ♪
417
00:27:15,312 --> 00:27:16,646
- ♪ You'll never feel happy ♪
418
00:27:16,730 --> 00:27:18,607
♪ Until you try ♪
419
00:27:18,690 --> 00:27:20,650
♪ You'll never feel happy ♪
420
00:27:20,734 --> 00:27:22,319
♪ Until you try ♪
421
00:27:23,653 --> 00:27:24,821
♪ You'll never feel happy ♪
422
00:27:24,905 --> 00:27:27,032
♪ Until you try ♪
423
00:27:27,116 --> 00:27:29,409
- ♪ You'll never feel happy ♪-
424
00:27:29,493 --> 00:27:30,953
♪ Until you try ♪
425
00:27:31,036 --> 00:27:32,787
♪ You'll never feel happy ♪
426
00:27:32,872 --> 00:27:34,706
♪ Until you try ♪
427
00:27:34,789 --> 00:27:36,750
♪ You'll never feel happy ♪
428
00:27:36,834 --> 00:27:38,794
- ♪ Until you try ♪
- Easy.
429
00:27:38,878 --> 00:27:40,838
♪ You'll never feel happy ♪
430
00:27:40,921 --> 00:27:42,172
♪ Until you try ♪
431
00:27:43,382 --> 00:27:44,633
♪ You'll never feel ♪
432
00:27:44,717 --> 00:27:47,469
So, you really are obsessed
with me.
433
00:27:47,552 --> 00:27:50,723
I think I've got everything.
434
00:27:51,181 --> 00:27:53,517
Even down
to how you scratch your butt.
435
00:27:53,600 --> 00:27:57,104
Were you born this annoying
or did you take classes?
436
00:27:57,187 --> 00:28:00,149
Wait, was that a genuine smile?
437
00:28:00,232 --> 00:28:02,610
Oh, is your face okay?
438
00:28:03,778 --> 00:28:05,279
Right, yeah.
439
00:28:05,362 --> 00:28:07,948
Anyway, I will direct
your every move
440
00:28:08,032 --> 00:28:10,242
via this earpiece.
441
00:28:10,785 --> 00:28:13,788
What for?
I know how to drive like you.
442
00:28:13,871 --> 00:28:15,998
Hang back, but not too far.
443
00:28:16,081 --> 00:28:19,001
Wait for inspiration,
then seize your moment
444
00:28:19,084 --> 00:28:20,294
and zoom to the front.
445
00:28:20,378 --> 00:28:23,255
Wrong! Inspiration?
446
00:28:23,339 --> 00:28:26,050
You think I wait to feel
something so I can make a move?
447
00:28:26,133 --> 00:28:28,761
No, I feel nothing.
448
00:28:28,844 --> 00:28:29,762
Ow!
449
00:28:29,845 --> 00:28:31,306
Well, you felt that.
450
00:28:31,389 --> 00:28:34,725
And nothing I do in a race
is based on emotion.
451
00:28:34,809 --> 00:28:36,977
Everything I do
is meticulously pre-planned
452
00:28:37,061 --> 00:28:39,272
based on an in-depth
analysis of my opponents,
453
00:28:39,355 --> 00:28:42,024
their vehicles, the course,
the weather conditions.
454
00:28:42,107 --> 00:28:44,819
So complicated. Sheesh.
455
00:28:44,902 --> 00:28:46,654
Why don't you just drive?
456
00:28:46,737 --> 00:28:50,825
Because I am not a driver.
I am a winner.
457
00:28:50,908 --> 00:28:52,535
Drivers, get ready!
458
00:28:52,618 --> 00:28:54,745
It's time.
459
00:29:01,836 --> 00:29:05,381
Oh, yes. This way.
460
00:29:05,465 --> 00:29:08,843
The Grand Prix of Europe,
Race One.
461
00:29:08,927 --> 00:29:10,929
Are you as excited
as I am, Peri?
462
00:29:11,721 --> 00:29:13,806
Whoa. Settle down there,
old boy.
463
00:29:13,890 --> 00:29:14,933
Give my ears a rest.
464
00:29:15,016 --> 00:29:16,684
The racing
hasn't even started yet.
465
00:29:16,767 --> 00:29:18,728
Now, let's break it down.
466
00:29:18,812 --> 00:29:20,021
There'll be four races,
467
00:29:20,105 --> 00:29:21,647
each one in a different country.
468
00:29:21,731 --> 00:29:23,524
Forty drivers start today.
469
00:29:23,608 --> 00:29:25,693
But in each race,
they last 10 drivers
470
00:29:25,777 --> 00:29:28,321
to the finish line
will be eliminated,
471
00:29:28,404 --> 00:29:30,573
which means
only 10 drivers will be left
472
00:29:30,656 --> 00:29:34,077
to compete in the final race
in London next week.
473
00:29:34,160 --> 00:29:36,537
But these aren't
your grandma's races.
474
00:29:36,622 --> 00:29:37,831
Isn't that right, Cindy?
475
00:29:37,914 --> 00:29:39,290
That's right, Enzo.
476
00:29:39,374 --> 00:29:41,376
These action packed contests
477
00:29:41,459 --> 00:29:45,547
come with pulse pounding,
over the top traps, tricks,
478
00:29:45,631 --> 00:29:48,008
and treachery on the tracks.
479
00:29:48,091 --> 00:29:49,635
Yes, indeedy.
480
00:29:49,718 --> 00:29:53,263
And Cindy is the diabolical
wizard behind it all.
481
00:29:53,346 --> 00:29:58,894
And you won't believe
the obstacles I've crafted for today's race.
482
00:29:58,977 --> 00:30:03,399
So, let the pandemonium begin.
483
00:30:13,199 --> 00:30:15,327
I can do this.
484
00:30:15,411 --> 00:30:16,703
No, I can't.
485
00:30:16,787 --> 00:30:18,038
No, no, no. I can't.
486
00:30:19,456 --> 00:30:20,749
Why are you breathing
like that?
487
00:30:20,832 --> 00:30:22,626
You better be okay.
488
00:30:22,709 --> 00:30:23,669
I'm great.
489
00:30:23,752 --> 00:30:24,920
I'm, I'm perfect.
490
00:30:25,003 --> 00:30:27,131
Your voice is shaking.
491
00:30:27,214 --> 00:30:29,466
Shaking with excitement.
492
00:30:29,550 --> 00:30:32,803
Remember, all you've
got to do to move on
493
00:30:32,886 --> 00:30:35,764
to the next race is
finish in the top 30 cars.
494
00:30:35,847 --> 00:30:37,974
We just need to stay outta
the last 10.
495
00:30:38,059 --> 00:30:41,478
Oh, boy,
this is really happening.
496
00:30:42,854 --> 00:30:47,276
And last but neverleast in pole position, Ed!
497
00:30:51,613 --> 00:30:54,951
That's you. Oh, I mean me.
498
00:30:55,034 --> 00:30:56,118
That's us.
499
00:30:56,953 --> 00:30:57,995
Oh, mousetrap.
500
00:30:58,079 --> 00:31:00,247
Drivers, are you ready
501
00:31:00,331 --> 00:31:03,250
for the 50th Grand Prix
of Europe?
502
00:31:03,334 --> 00:31:08,380
Then let's get
this party started!
503
00:31:10,299 --> 00:31:13,761
So, the 40 drivers are lined up on the starting grid.
504
00:31:13,845 --> 00:31:17,223
It's animal and machine
in perfect harmony.
505
00:31:18,057 --> 00:31:19,225
Uh.
506
00:31:20,517 --> 00:31:21,894
Um.
507
00:31:21,978 --> 00:31:23,646
The red one.
508
00:31:25,940 --> 00:31:29,026
A thousand
kilometers of high octane,
509
00:31:29,110 --> 00:31:31,904
hyped up havoc on the highway.
510
00:31:31,988 --> 00:31:35,992
These are the craziest
races Europe has ever seen.
511
00:31:38,828 --> 00:31:40,538
Go!
512
00:31:45,585 --> 00:31:46,919
Wa-hoo-hoo!
513
00:31:47,003 --> 00:31:49,088
I must be dreaming.
514
00:31:49,171 --> 00:31:52,425
I'm driving in the Grand Prix!
515
00:31:55,387 --> 00:31:56,929
Hello, Ed.
516
00:31:57,013 --> 00:31:59,682
You seem a bit nervous.
Be careful.
517
00:31:59,766 --> 00:32:02,143
One mistake
can cost you a victory.
518
00:32:02,227 --> 00:32:05,897
Winning is not the most
important thing. Right, Ed?
519
00:32:05,980 --> 00:32:08,775
Well, in this case, it is.
520
00:32:08,858 --> 00:32:12,404
What's up, folks?
Can you tell me one thing?
521
00:32:12,487 --> 00:32:15,157
How do I look from behind?
522
00:32:15,240 --> 00:32:16,866
Very nice, Olivia.
523
00:32:16,949 --> 00:32:19,994
Ed's being passed
by Olivia, Magnus, Bockli,
524
00:32:20,078 --> 00:32:22,539
and now every one else.
525
00:32:22,622 --> 00:32:25,875
What a move
on the inside by Louie!
526
00:32:25,959 --> 00:32:27,710
Great use of barriers.
527
00:32:30,380 --> 00:32:34,509
And here's Richard.
That ain't Pond. Richard Pond.
528
00:32:35,969 --> 00:32:39,306
Close behind the surprisingly
ever helpful Bockli
529
00:32:39,389 --> 00:32:41,850
Your tires are smoking, Richard.
530
00:32:41,934 --> 00:32:44,686
Probably because
I'm going so fast.
531
00:32:44,769 --> 00:32:47,314
You sure
your hand brake isn't on?
532
00:32:47,397 --> 00:32:51,068
I knew that.
Part of my strategy.
533
00:32:53,528 --> 00:32:56,448
Back of the front,
Louie is being hounded by Wolf.
534
00:32:56,531 --> 00:32:59,242
It's high speed and low cunning.
535
00:33:00,077 --> 00:33:03,538
Ah.
536
00:33:14,091 --> 00:33:17,010
A wolf in sheep's clothing.
537
00:33:17,803 --> 00:33:19,805
Watch your line.
They're passing you.
538
00:33:19,888 --> 00:33:24,727
It looks like Ed
might be suffering some sort of mechanical issue.
539
00:33:24,810 --> 00:33:27,938
It's a masterclass in losing.
540
00:33:28,021 --> 00:33:30,524
No more cars
are getting past me.
541
00:33:30,608 --> 00:33:33,193
True. Seeing as you're
now in last place.
542
00:33:33,276 --> 00:33:34,612
Oh.
543
00:33:34,695 --> 00:33:36,947
How's it looking
up there, Cindy?
544
00:33:37,030 --> 00:33:42,370
It's looking way
too easy, Enzo.
545
00:33:44,330 --> 00:33:46,249
The atmosphere's electric.
546
00:33:46,332 --> 00:33:48,417
Feel the crackle
of anticipation.
547
00:33:48,501 --> 00:33:50,211
Wait, that's not anticipation.
548
00:33:50,294 --> 00:33:53,381
It's lightning!
Actual lightning!
549
00:33:54,840 --> 00:33:56,884
Did it get dark all of a sudden?
550
00:33:59,220 --> 00:34:01,264
Ooh, shocking.
551
00:34:04,058 --> 00:34:06,560
Forget the lightning.
Just focus on the road ahead.
552
00:34:09,981 --> 00:34:12,150
There's an opening ahead.
Now's your chance.
553
00:34:12,233 --> 00:34:15,904
To do what, get fried?
I can't see anything.
554
00:34:15,987 --> 00:34:17,655
I'll guide you.
555
00:34:17,738 --> 00:34:20,658
Get into the middle of the road,
you'll glide right through them.
556
00:34:22,076 --> 00:34:24,412
Whoa.
Would you look at this?
557
00:34:24,495 --> 00:34:27,665
Ed's powering on
fast as grease lighting,
558
00:34:27,748 --> 00:34:30,584
like a bolt out the blue.
559
00:34:30,668 --> 00:34:31,836
It worked!
560
00:34:31,920 --> 00:34:33,337
You sound surprised.
561
00:34:37,008 --> 00:34:38,467
And here comes Ed.
562
00:34:38,551 --> 00:34:41,638
Can he pull it back after
that terrible start?
563
00:34:41,721 --> 00:34:44,307
He's bearing down on Magnus.
564
00:34:48,186 --> 00:34:49,520
Now all you have to do is,
565
00:34:54,275 --> 00:34:55,694
Donuts?
566
00:34:55,777 --> 00:34:57,236
Why are you doing donuts?
567
00:34:57,320 --> 00:35:00,740
I don't know what's happening.
568
00:35:00,824 --> 00:35:04,160
I do.
A sloppy driver is happening.
569
00:35:04,243 --> 00:35:06,204
You're losing.
570
00:35:06,287 --> 00:35:07,997
Which means I'm losing.
571
00:35:08,081 --> 00:35:11,460
And I don't lose.
572
00:35:20,510 --> 00:35:23,179
Is Magnus
about to take the lead?
573
00:35:23,263 --> 00:35:27,434
Is this the moment
he finally wins, oh, of course he isn't!
574
00:35:27,517 --> 00:35:30,437
Victory goes to Nachtkraab!
575
00:35:37,402 --> 00:35:38,570
Oh!
576
00:35:41,615 --> 00:35:46,120
And superstar Ed
will be all the way back.
577
00:35:46,203 --> 00:35:47,579
Yeah!
578
00:35:47,662 --> 00:35:49,706
In last position.
579
00:35:53,210 --> 00:35:55,295
Let's have
a look at the highlights.
580
00:35:55,379 --> 00:35:57,381
I see victory.
581
00:35:57,464 --> 00:36:00,509
Oh, geez,.
I can't be sure.
582
00:36:00,592 --> 00:36:05,139
Sorry, got distracted by Ed's
terrible uninspired driving.
583
00:36:05,222 --> 00:36:10,144
So is this the secret TV
watching stand or the ice cream stand?
584
00:36:10,227 --> 00:36:12,229
Um, both?
585
00:36:12,312 --> 00:36:15,524
Turn it off.
Where is Edda, anyway?
586
00:36:15,607 --> 00:36:20,029
There is no Edda at the moment.
587
00:36:20,112 --> 00:36:23,658
Okay, very helpful. Thanks.
588
00:36:25,034 --> 00:36:28,203
Ah, brain freeze!
589
00:36:28,287 --> 00:36:31,290
As advertised.
590
00:36:31,999 --> 00:36:36,295
This is all because you did
that stupid stunt and lost control.
591
00:36:36,378 --> 00:36:39,298
There was something on the
course that made me spin out.
592
00:36:39,381 --> 00:36:41,425
Yeah. A bad driver.
593
00:36:41,509 --> 00:36:44,011
It, it wasn't on purpose.
It, it was...
594
00:36:44,094 --> 00:36:46,764
Oh, spinning round
and round for no reason.
595
00:36:46,847 --> 00:36:48,933
That doesn't make it okay.
596
00:36:49,016 --> 00:36:52,812
Oh, oh, no. You were right.
597
00:36:52,895 --> 00:36:54,855
I can't do this.
598
00:36:56,982 --> 00:36:59,485
What is this? What's happening?
599
00:36:59,569 --> 00:37:02,363
I'm not up to it.
600
00:37:03,238 --> 00:37:04,949
I'm not good enough.
601
00:37:05,032 --> 00:37:06,451
Hey.
602
00:37:06,534 --> 00:37:09,119
That's not true.
Well, not completely true.
603
00:37:10,621 --> 00:37:13,624
Well, no, no, no, no.
I didn't mean it.
604
00:37:13,708 --> 00:37:16,377
You, you can do this.
605
00:37:16,461 --> 00:37:20,090
I honestly, desperately
need you to believe that.
606
00:37:20,173 --> 00:37:23,551
Maybe I am just
a fairground nobody.
607
00:37:23,634 --> 00:37:26,346
Maybe my dream
should have stayed a dream.
608
00:37:33,519 --> 00:37:35,563
There, there?
609
00:37:35,646 --> 00:37:37,190
Uh.
610
00:37:37,815 --> 00:37:40,401
Look, take some time.
611
00:37:40,485 --> 00:37:41,987
Take as much time as you need.
612
00:37:42,070 --> 00:37:45,240
I'll give you some space
while I go
613
00:37:45,323 --> 00:37:47,575
and make excuses
for your terrible driving.
614
00:38:06,845 --> 00:38:09,765
Oh, wow.
615
00:38:12,809 --> 00:38:18,565
Roger, my magnificent
machine is crinkled.
616
00:38:18,649 --> 00:38:20,609
Crinkled!
617
00:38:20,692 --> 00:38:24,362
Are you sure it's not your
giant ego that's crinkled?
618
00:38:24,445 --> 00:38:28,283
Guys, my car's leaking
a strange liquid.
619
00:38:28,366 --> 00:38:30,827
That's
windscreen cleaner, honey.
620
00:38:32,538 --> 00:38:34,330
A cleaningteam to Richard, please.
621
00:38:34,415 --> 00:38:36,124
Hey, you. Super fan!
622
00:38:36,207 --> 00:38:39,961
You star drove like day
old derriere out there!
623
00:38:40,045 --> 00:38:41,630
Pourquoi?
624
00:38:41,713 --> 00:38:45,175
I don't know maybe I,
uh,.
625
00:38:45,259 --> 00:38:50,013
I, he just wasn't as good
as he thought he was.
626
00:38:50,096 --> 00:38:52,724
No one's as good as
that chap thinks he is.
627
00:38:52,808 --> 00:38:57,354
Well, I'm, I'm sure it was
just a mechanical problem.
628
00:38:57,438 --> 00:38:59,273
The next race will go better.
629
00:38:59,356 --> 00:39:02,443
I promise. He promises.
630
00:39:02,526 --> 00:39:04,903
Your hero should be careful.
631
00:39:04,986 --> 00:39:06,655
Very careful.
632
00:39:06,738 --> 00:39:07,989
- Yes.
- You got that right.
633
00:39:08,074 --> 00:39:09,158
He should.
634
00:39:09,616 --> 00:39:13,370
So, you're the fan
who can't get enough of Ed?
635
00:39:13,454 --> 00:39:17,249
Yeah, yeah. He's great.
636
00:39:17,333 --> 00:39:20,252
You haven't spent much
time with him yet, have you?
637
00:39:20,336 --> 00:39:21,628
There you are.
638
00:39:21,712 --> 00:39:23,672
I've been looking
for you everywhere.
639
00:39:23,755 --> 00:39:25,507
I was just talking to...
640
00:39:25,591 --> 00:39:27,051
And now you are finished.
641
00:39:27,134 --> 00:39:30,471
Ed, if you ever need
to talk about anything.
642
00:39:30,554 --> 00:39:31,889
Oh, I won't.
643
00:39:39,355 --> 00:39:41,690
What were you doing
talking to the other drivers?
644
00:39:41,774 --> 00:39:43,901
You'll blow our cover.
Stay away from them.
645
00:39:43,985 --> 00:39:46,278
Why are you so mean to everyone?
646
00:39:46,362 --> 00:39:48,364
The others hang out
and help each other.
647
00:39:48,447 --> 00:39:50,199
Yeah, where's that got them?
648
00:39:50,282 --> 00:39:51,784
Behind me.
649
00:39:51,868 --> 00:39:55,955
Great drivers don't need help.
650
00:39:56,038 --> 00:39:58,499
- Want me to get that?
- No.
651
00:40:02,504 --> 00:40:05,214
See, I'm absolutely fine.
652
00:40:06,382 --> 00:40:07,925
But don't you ever get lonely?
653
00:40:08,009 --> 00:40:09,385
I have thousands of fans.
654
00:40:09,469 --> 00:40:11,804
How could I possibly be lonely?
655
00:40:31,408 --> 00:40:33,034
You better be ready for this.
656
00:40:33,117 --> 00:40:34,911
I've studied the route,
the other drivers,
657
00:40:34,994 --> 00:40:36,788
their bad habits,
Cindy's favorite obstacles
658
00:40:36,871 --> 00:40:39,291
and Bockli's top three
flavors of ice cream.
659
00:40:39,374 --> 00:40:40,708
Bockli?
660
00:40:40,792 --> 00:40:42,669
I'm on the lookout
for a new role model.
661
00:40:42,752 --> 00:40:45,172
Yeah, but Berkeley?
662
00:40:46,923 --> 00:40:49,509
Welcome to the German
and Swiss Bliss
663
00:40:49,592 --> 00:40:51,053
you don't wanna miss.
664
00:40:51,136 --> 00:40:52,845
All through the Alps, forests,
665
00:40:52,929 --> 00:40:56,141
mountains, alpine villages
and snow, snow,
666
00:40:56,224 --> 00:40:59,269
and you guessed it,
even more snow.
667
00:40:59,352 --> 00:41:01,188
It's so beautiful.
668
00:41:01,271 --> 00:41:03,690
But things could get ugly
if our racers
669
00:41:03,773 --> 00:41:06,734
can't handle today's obstacles.
670
00:41:06,818 --> 00:41:09,654
Today I wanna be in the top 10.
671
00:41:09,737 --> 00:41:12,115
Losing doesn't feel good,does it?
672
00:41:12,199 --> 00:41:13,783
Maybe you'll listen to me today.
673
00:41:14,910 --> 00:41:16,286
I guess I should.
674
00:41:16,369 --> 00:41:18,914
I mean, you're on my pajamas
for a reason.
675
00:41:18,997 --> 00:41:20,999
I'm on your what?
676
00:41:21,083 --> 00:41:22,334
Ten have fallen.
677
00:41:22,417 --> 00:41:23,626
Thirty remain.
678
00:41:23,711 --> 00:41:26,504
Who am I going
to knock out today?
679
00:41:26,588 --> 00:41:28,590
As we wait for the signal, Peri,
680
00:41:28,674 --> 00:41:31,343
do you think Ed will
be back in form today?
681
00:41:31,426 --> 00:41:35,305
Or will his slump spell doom
for his hopes of a fifth win?
682
00:41:39,727 --> 00:41:41,812
Absolutely.
683
00:41:41,895 --> 00:41:44,106
Another controversial opinion
from Peri.
684
00:41:44,189 --> 00:41:46,650
That's why he makes
the big bucks.
685
00:41:47,442 --> 00:41:49,862
Now, just stay behindthe cars in front of you.
686
00:41:49,945 --> 00:41:52,448
We'll make a move later.
For now, just drive.
687
00:41:52,531 --> 00:41:54,783
Drivers, get ready.
688
00:41:54,867 --> 00:41:57,369
It's race time!
689
00:42:01,164 --> 00:42:03,667
And the drivers are off!
690
00:42:03,751 --> 00:42:06,754
First, we race through
the beautiful forest.
691
00:42:14,094 --> 00:42:15,304
Oh, we lost one already.
692
00:42:16,472 --> 00:42:18,516
Oh, whoa.
693
00:42:18,599 --> 00:42:20,351
You know what they say, folks,
694
00:42:20,434 --> 00:42:21,977
when you're lost in the forest,
695
00:42:22,060 --> 00:42:23,937
make sure you stick to the path.
696
00:42:29,693 --> 00:42:33,364
Now we go through the mountain
tunnels into the Swiss Alps.
697
00:42:34,407 --> 00:42:37,326
So Cindy, what's in store
for our drivers today?
698
00:42:37,410 --> 00:42:40,246
They're about
to find out, Enzo. Haha.
699
00:42:41,830 --> 00:42:44,125
Oh, pretty.
700
00:42:49,255 --> 00:42:51,715
Ah, pretty dangerous!
701
00:42:51,799 --> 00:42:54,343
Oh, Cindy, that is not cool!
702
00:42:54,427 --> 00:42:55,719
That's cold.
703
00:42:56,805 --> 00:42:58,056
Oh, I don't like this.
704
00:42:58,139 --> 00:42:59,640
You're not supposed to like it.
705
00:42:59,723 --> 00:43:01,642
You are supposed to avoid it.
706
00:43:01,725 --> 00:43:03,602
Oh, great advice!
707
00:43:04,813 --> 00:43:06,773
Richard, what are doing?
708
00:43:07,648 --> 00:43:08,983
Ha ha. It's okay.
709
00:43:09,067 --> 00:43:10,860
It's all a trick.
710
00:43:10,944 --> 00:43:15,990
They're not real snow balls!
711
00:43:16,449 --> 00:43:18,576
Chill out and enjoys
the ride, my friend.
712
00:43:24,624 --> 00:43:26,793
Don't mind if cocka-doodle-doo!
713
00:43:27,251 --> 00:43:29,713
It looks like
our favorite rooster
714
00:43:29,796 --> 00:43:31,881
has activated his booster!
715
00:43:34,133 --> 00:43:35,343
Oh, wait a second.
716
00:43:35,427 --> 00:43:36,761
What is this?
717
00:43:36,845 --> 00:43:38,638
It stopped!
What's happening now?
718
00:43:38,722 --> 00:43:42,100
Out of the way road hog,
beep beep.
719
00:43:47,606 --> 00:43:49,899
You got a new
trick up your sleeve, Cindy?
720
00:43:49,983 --> 00:43:53,403
It's not me,
Enzo, but I like it.
721
00:43:54,446 --> 00:43:55,864
Did you see that?
722
00:43:55,947 --> 00:43:58,325
I think someone's
interfering with the race.
723
00:43:59,451 --> 00:44:01,495
Maybe that's why I spun out
in Paris.
724
00:44:01,578 --> 00:44:03,580
You're imagining things.
725
00:44:03,663 --> 00:44:06,291
It seems like I've got a
very powerful imagination!
726
00:44:08,543 --> 00:44:10,795
I gotta shake these things.
727
00:44:10,879 --> 00:44:12,381
Ignore it. Just drive.
728
00:44:12,464 --> 00:44:15,675
That's easy for you to say.
It's gaining on me!
729
00:44:17,427 --> 00:44:19,596
That's it. I can fix this.
730
00:44:19,679 --> 00:44:21,515
No, no. No stunts!
731
00:44:32,317 --> 00:44:36,821
I call that move the
rocket spin flip sky ride!
732
00:44:41,576 --> 00:44:45,122
Find a line on
the left. You'll make it!
733
00:44:45,205 --> 00:44:47,499
And the ice cold stunt driving
734
00:44:47,582 --> 00:44:50,544
has put Ed back
amongst the contenders.
735
00:44:50,627 --> 00:44:52,504
Ha, dunno what's got
into this Ed clown
736
00:44:52,587 --> 00:44:55,424
but he's driving better
than he has in years.
737
00:44:55,507 --> 00:45:00,470
But there is no Ed
at the moment.
738
00:45:02,682 --> 00:45:06,476
This is bananas.
I can't breathe.
739
00:45:06,561 --> 00:45:08,729
Magnus and Nachtkraab
are neck and neck.
740
00:45:09,689 --> 00:45:11,649
Could the bear
finally break his streak
741
00:45:11,732 --> 00:45:13,067
and actually win a race?
742
00:45:14,193 --> 00:45:15,736
Yes. Yes.
743
00:45:15,820 --> 00:45:16,904
Yes!
744
00:45:20,450 --> 00:45:22,493
Unbelievable!
745
00:45:22,577 --> 00:45:24,161
No!
746
00:45:28,040 --> 00:45:30,585
This is why
I love the Grand Prix.
747
00:45:32,002 --> 00:45:34,213
Nobody could have seen that
coming.
748
00:45:34,297 --> 00:45:35,881
Peri is losing it!
749
00:45:39,134 --> 00:45:40,636
Yes. We made it!
750
00:45:41,762 --> 00:45:42,847
Woo-hoo!
751
00:45:53,065 --> 00:45:56,402
Oh, so nice to be back home.
752
00:45:56,486 --> 00:45:59,280
With my favorite, cheese fondue.
753
00:45:59,364 --> 00:46:00,448
Hmm.
754
00:46:01,991 --> 00:46:03,951
I love fondue.
755
00:46:04,035 --> 00:46:07,663
I just wish
it wasn't so painful to eat.
756
00:46:09,707 --> 00:46:11,918
Did you see how amazing
I was out there today
757
00:46:12,002 --> 00:46:13,586
with those snow boulders?
758
00:46:13,669 --> 00:46:17,173
Sweetie, they're
called hashtag sno-lders.
759
00:46:17,257 --> 00:46:18,967
Get with the time.
760
00:46:19,050 --> 00:46:20,385
Whatever they're called,
761
00:46:20,468 --> 00:46:22,846
they seem to have a mind
of their own.
762
00:46:22,929 --> 00:46:24,305
What's that called?
763
00:46:24,389 --> 00:46:27,934
When inanimate objects
suddenly come alive?
764
00:46:28,018 --> 00:46:30,395
Starts with an S.
765
00:46:30,478 --> 00:46:32,022
Sabotage.
766
00:46:32,105 --> 00:46:35,776
Uh, I think he meant sentient,
767
00:46:35,859 --> 00:46:38,904
Ed head, not sabotage.
768
00:46:38,987 --> 00:46:41,239
You think there was foul play?
769
00:46:41,322 --> 00:46:43,074
But who would do that?
770
00:46:43,158 --> 00:46:44,701
I'll tell you who.
771
00:46:44,785 --> 00:46:48,246
Please do.
772
00:46:48,329 --> 00:46:50,415
Hmm?
773
00:46:50,498 --> 00:46:54,085
I, uh, I don't want
to disturb your meal.
774
00:46:54,169 --> 00:46:58,381
Are you sure
you don't want to join us?
775
00:47:01,802 --> 00:47:04,763
Nachtkraab's sabotaging
the race. I know it.
776
00:47:04,846 --> 00:47:07,974
Edda, take a breath. Sit down.
777
00:47:08,058 --> 00:47:12,938
He's evil and he's got a
very threatening cheese fork.
778
00:47:13,021 --> 00:47:15,899
Relax. It's just the
pressure of the Grand Prix.
779
00:47:15,982 --> 00:47:20,028
It's completely normal to
be paranoid and delusional.
780
00:47:20,111 --> 00:47:21,238
Is it?
781
00:47:21,322 --> 00:47:23,657
No. I'm trying
to make you feel better.
782
00:47:23,740 --> 00:47:26,076
You told me to be nice, right?
783
00:47:26,785 --> 00:47:28,870
Yeah. Okay.
784
00:47:28,954 --> 00:47:30,872
I mean, I guess it's a start.
785
00:47:30,956 --> 00:47:34,251
Not a good start,
but you're trying.
786
00:47:34,335 --> 00:47:35,711
I'm not paranoid though.
787
00:47:35,794 --> 00:47:38,422
Hmm. Nachtkraab
is up to something.
788
00:47:38,505 --> 00:47:39,715
I know it.
789
00:47:45,012 --> 00:47:46,180
Oh, oh.
790
00:47:47,723 --> 00:47:52,603
I said Rocky Road Ice cream,
not sockey road.
791
00:47:52,686 --> 00:47:54,563
I'm terribly sorry.
792
00:47:54,646 --> 00:47:57,816
Jorge! What did I say
about taking off your socks at work?
793
00:47:57,900 --> 00:47:59,944
Nobody wants to see your hooves.
794
00:48:00,027 --> 00:48:03,865
Rosa? Why are you doing this?
Where's Jorge?
795
00:48:03,948 --> 00:48:05,532
Wow. Look at that
beautiful move.
796
00:48:05,616 --> 00:48:08,285
Did you see that? Ha.
797
00:48:08,369 --> 00:48:11,956
Why do you even bother
hiding the TV at this point?
798
00:48:12,039 --> 00:48:13,958
Honestly, you're as bad as Edda.
799
00:48:14,041 --> 00:48:15,584
Say, where is Edda?
800
00:48:15,667 --> 00:48:16,961
Laundromat.
801
00:48:17,044 --> 00:48:18,629
- Gym?
- Yeah.
802
00:48:18,713 --> 00:48:21,799
She's, she's doing that, uh,
dirty laundry workout.
803
00:48:21,883 --> 00:48:26,470
Hey, only one person
I know can pull off a hairpin back flip dash.
804
00:48:26,553 --> 00:48:30,224
Oh, that wasn't
a hairpin back flip dash.
805
00:48:30,307 --> 00:48:31,851
Uh-uh. No way.
806
00:48:31,934 --> 00:48:35,855
It was a wheeze moth
undercarriage sachet.
807
00:48:35,938 --> 00:48:37,857
- No.
- Hm-mm.
808
00:48:37,940 --> 00:48:40,568
But even if it was,
I also only know one person can pull off
809
00:48:40,652 --> 00:48:42,779
a wheeze moth
undercarriage sachet.
810
00:48:42,862 --> 00:48:44,864
My daughter.
811
00:48:44,947 --> 00:48:49,911
I need to go and polish
my nose ring collection. Yeah, I got one of them.
812
00:48:49,994 --> 00:48:53,831
And I need to get my
crystal ball.
813
00:48:53,915 --> 00:48:55,333
Freeze.
814
00:48:55,417 --> 00:48:58,210
Ah, nice going in you
big mouth pot house.
815
00:48:58,295 --> 00:49:01,589
Okay, out with it.
What's going on?
816
00:49:09,722 --> 00:49:11,891
What are you up to?
817
00:50:08,198 --> 00:50:10,826
And Erwin has taken the win.
818
00:50:10,909 --> 00:50:13,536
Can anyone stop this mouse?
819
00:50:13,621 --> 00:50:17,415
And today, Erwin,the legendary driver...
820
00:50:17,499 --> 00:50:19,167
Dad.
821
00:50:19,251 --> 00:50:21,670
is leavingthe Grand Prix of Europe.
822
00:50:23,296 --> 00:50:27,050
Talented racer. Friend of yours?
823
00:50:27,134 --> 00:50:29,302
Actually, he's my, uh.
824
00:50:29,387 --> 00:50:32,723
Uh, no. I don't know him.
825
00:50:32,806 --> 00:50:34,850
Are you following me?
826
00:50:34,933 --> 00:50:38,103
No, no, no, no.
I just happen to be walking in the same direction
827
00:50:38,186 --> 00:50:40,439
and slightly behind you.
828
00:50:40,523 --> 00:50:41,940
That's all.
829
00:50:42,024 --> 00:50:43,692
Good.
830
00:50:43,776 --> 00:50:47,738
People who don't stay in their
own lane tend to get hurt.
831
00:50:56,372 --> 00:51:00,751
Wait, and my daughter
has actually been racing as Ed this whole time?
832
00:51:00,834 --> 00:51:02,753
Hmm-mm. Yes.
833
00:51:02,836 --> 00:51:06,257
And you saw everything
you just told me in your crystal ball?
834
00:51:06,340 --> 00:51:09,135
Yes, I know all that
835
00:51:09,218 --> 00:51:14,723
just as I know a peculiar
shade of blue
836
00:51:14,807 --> 00:51:18,394
is going to ruin
your lunch late next week.
837
00:51:18,477 --> 00:51:19,853
Impressive.
838
00:51:19,938 --> 00:51:22,523
Especially since
that's a grapefruit, Rosa.
839
00:51:22,606 --> 00:51:24,984
Jorge, just because
you are a bull
840
00:51:25,068 --> 00:51:27,153
doesn't mean
you can give me any. - Hey.
841
00:51:27,236 --> 00:51:29,738
As a bull, I find that
a little offensive. Okay?
842
00:51:29,823 --> 00:51:33,785
But anyway, the truth,
Edda told us all of it
843
00:51:33,868 --> 00:51:36,037
and wanted us to keep
it a secret from you.
844
00:51:36,120 --> 00:51:37,371
Oh, please don't hate us.
845
00:51:38,581 --> 00:51:42,460
We're about to lose the park
and she runs off the drive in the Grand Prix of Europe?
846
00:51:42,543 --> 00:51:46,547
Hey, Rosa,
anything in that crystal ball of yours about us being fired?
847
00:51:46,630 --> 00:51:48,216
And she didn't feel
like she could
848
00:51:48,299 --> 00:51:52,053
even tell her own father
because who am I kidding?
849
00:51:52,136 --> 00:51:55,682
I wouldn't listen anyway,
all I think about is the business.
850
00:51:55,765 --> 00:51:57,266
We should start packing, right?
851
00:51:57,350 --> 00:52:00,478
No one's getting fired.
We're her family.
852
00:52:00,562 --> 00:52:02,689
We should be together,
shouldn't we?
853
00:52:02,772 --> 00:52:03,815
Well, shouldn't we?
854
00:52:03,898 --> 00:52:05,149
- Yes.
- Of course.
855
00:52:05,233 --> 00:52:06,651
I thought
you were asking yourself.
856
00:52:06,735 --> 00:52:08,111
Yes. Together is better.
857
00:52:08,194 --> 00:52:10,321
We should. Then it's settled.
858
00:52:10,405 --> 00:52:12,407
And more importantly,
859
00:52:12,491 --> 00:52:16,285
I am not missing
my daughter driving in the Grand Prix of Europe.
860
00:52:16,370 --> 00:52:18,663
- Would you?
- Of course not.
861
00:52:18,747 --> 00:52:20,248
Hm-mm.
862
00:52:20,332 --> 00:52:22,208
But how are we gonna get there?
It's really far.
863
00:52:38,850 --> 00:52:41,103
My snow-lder plan failed.
864
00:52:42,354 --> 00:52:46,150
But after this next trick,
I'm bound to win.
865
00:52:46,233 --> 00:52:48,152
My career will be on fire.
866
00:52:50,987 --> 00:52:53,823
Oh, no. Actual fire!
867
00:52:57,161 --> 00:52:58,328
Everyone stay calm.
868
00:52:58,412 --> 00:52:59,829
We have everything
under control.
869
00:52:59,913 --> 00:53:01,665
There is no danger.
870
00:53:01,748 --> 00:53:03,167
What the heck is going on?
871
00:53:03,250 --> 00:53:04,709
We're all gonna die!
872
00:53:04,793 --> 00:53:07,379
Um, your mic is still on.
873
00:53:08,255 --> 00:53:11,508
Oh. Ha-ha!
874
00:53:11,591 --> 00:53:16,096
We're all gonna die
trying to stop this so no one die dies.
875
00:53:16,180 --> 00:53:17,932
Ha-ha-ha!
876
00:53:20,350 --> 00:53:23,854
Magnus, what is going on here?
877
00:53:23,938 --> 00:53:27,149
Oh, just a little baking mishap.
878
00:53:27,232 --> 00:53:29,568
I accidentally
burned some muffins.
879
00:53:29,652 --> 00:53:33,238
The worst part, I was
making them for all of you.
880
00:53:33,322 --> 00:53:34,657
Aw.
881
00:53:38,160 --> 00:53:39,161
Hmm.
882
00:53:39,244 --> 00:53:40,412
What's this?
883
00:53:40,495 --> 00:53:43,373
It's my muffin
icing caramalizer.
884
00:53:43,457 --> 00:53:45,960
It's what accidentally
caused the fire.
885
00:53:46,043 --> 00:53:49,088
I don't see any burnt muffins.
886
00:53:50,005 --> 00:53:52,675
They disintegrated.
887
00:53:52,758 --> 00:53:55,428
It's the settings on
this crazy caramelizer.
888
00:53:55,511 --> 00:53:57,054
Must be faulty.
889
00:53:58,848 --> 00:54:00,933
Ow. Faulty.
890
00:54:01,016 --> 00:54:01,976
See?
891
00:54:02,059 --> 00:54:03,603
Hmm, hmm, hmm.
892
00:54:03,686 --> 00:54:06,772
Okay, crisis over.
Back to your suites, everyone.
893
00:54:06,856 --> 00:54:08,441
Thank you all.
894
00:54:08,524 --> 00:54:12,278
Now I think I lie down
and take a good long nippy nap
895
00:54:12,362 --> 00:54:14,947
to be ready for tomorrow.
896
00:54:15,030 --> 00:54:16,699
Good call.
897
00:54:16,782 --> 00:54:21,996
You'll need plenty of rest
to almost come in first again.
898
00:54:25,916 --> 00:54:27,835
I'll show them.
899
00:54:27,918 --> 00:54:30,921
No more Mr. Nice bear.
900
00:54:32,423 --> 00:54:36,927
Ed and Nachtkraab
are going down hard.
901
00:54:37,012 --> 00:54:40,098
And then I will
finally be victorious.
902
00:54:42,308 --> 00:54:43,393
Ow.
903
00:54:45,645 --> 00:54:46,938
It's him!
904
00:54:47,022 --> 00:54:48,356
It's him!
905
00:54:49,482 --> 00:54:50,775
It's him!
906
00:54:50,859 --> 00:54:52,318
What are you talking about?
907
00:54:52,402 --> 00:54:55,363
Nachtkraab is sabotaging
the race.
908
00:54:55,446 --> 00:54:57,032
First he threatens me
909
00:54:57,115 --> 00:55:00,035
and now he's trying to put
the blame on poor Magnus.
910
00:55:00,118 --> 00:55:01,536
Where's your proof?
911
00:55:02,120 --> 00:55:06,582
Well, I don't have
any actual evidence,
912
00:55:06,666 --> 00:55:08,919
but what I do have
is better than that.
913
00:55:09,002 --> 00:55:10,211
What?
914
00:55:10,295 --> 00:55:12,547
A really strong feeling
I'm right.
915
00:55:12,631 --> 00:55:14,716
So we have
to do something about it.
916
00:55:16,092 --> 00:55:17,427
How about this?
917
00:55:17,510 --> 00:55:19,095
Let's focus on this next race,
918
00:55:19,179 --> 00:55:21,472
and if there's any hint
of sabotage this time,
919
00:55:21,557 --> 00:55:24,267
I promise to help you find
whoever it is.
920
00:55:24,350 --> 00:55:27,270
Really? You'd do that?
921
00:55:27,353 --> 00:55:30,607
Whether I like it or not,
we're a team.
922
00:55:32,693 --> 00:55:34,820
Thank you.
923
00:55:35,487 --> 00:55:37,030
You really promise?
924
00:55:37,113 --> 00:55:38,740
Hm-mm.
925
00:55:38,824 --> 00:55:42,703
Okay, because if you don't,
I swear, when I get home,
926
00:55:42,786 --> 00:55:45,539
I'll replace all your
posters with Bockli's.
927
00:55:45,622 --> 00:55:47,583
Okay, that's going too far.
928
00:55:47,666 --> 00:55:51,337
And I'll ask him
to sign all my pillow cases.
929
00:55:59,845 --> 00:56:01,805
Buckle up folks,
with 20 racers
930
00:56:01,888 --> 00:56:04,600
revving their engines, there's
no time to stop at admire
931
00:56:04,683 --> 00:56:06,810
the gorgeous Italian coast.
932
00:56:13,275 --> 00:56:14,526
Don't overtake yet.
933
00:56:14,610 --> 00:56:16,195
He's right there.
934
00:56:16,278 --> 00:56:17,571
Remember our deal.
935
00:56:19,156 --> 00:56:20,324
Do as I say.
936
00:56:20,407 --> 00:56:22,034
This is so frustrating.
937
00:56:22,118 --> 00:56:23,577
How do you think I feel?
938
00:56:23,660 --> 00:56:24,828
Hmm.
939
00:56:24,911 --> 00:56:26,330
Vain? Big-headed?
940
00:56:26,413 --> 00:56:28,332
Worried about
your receding hairline?
941
00:56:28,415 --> 00:56:31,002
My hair is thick and lustrous.
942
00:56:31,085 --> 00:56:34,088
Made you check though.
943
00:56:34,171 --> 00:56:36,048
Is it true what they say, Peri?
944
00:56:36,132 --> 00:56:39,343
Is Italy really
the land of romance?
945
00:56:40,594 --> 00:56:41,804
Whoa. Easy there, Peri.
946
00:56:41,888 --> 00:56:43,180
Children are watching.
947
00:56:43,264 --> 00:56:46,100
So, Cindy, it's about
time for some obstacles.
948
00:56:46,183 --> 00:56:49,186
What are we gonna see
from you on the tracks today?
949
00:56:49,270 --> 00:56:52,940
How about some sea monsters?
950
00:57:05,995 --> 00:57:09,582
Wow, they really need
to cut Cindy's budget.
951
00:57:16,631 --> 00:57:17,715
Whoa!
952
00:57:22,387 --> 00:57:23,513
Whoa.
953
00:57:29,644 --> 00:57:31,438
Nice driving!
954
00:57:31,521 --> 00:57:33,981
Ed, is that a compliment?
955
00:57:34,065 --> 00:57:36,192
Enjoy it.
There won't be another one.
956
00:57:36,276 --> 00:57:38,903
Now keep left into this hairpin.
957
00:57:38,986 --> 00:57:40,905
Whatever you say, boss.
958
00:57:43,741 --> 00:57:45,493
Ooh, I went left.
959
00:57:45,577 --> 00:57:47,454
Left him in the dust.
960
00:57:57,422 --> 00:57:59,716
Oh, nice try, fish breath!
961
00:57:59,799 --> 00:58:02,135
That's off the scale.
962
00:58:03,053 --> 00:58:04,596
You are kraken me up.
963
00:58:07,975 --> 00:58:10,018
In the lead,
a thrilling clash unfolds
964
00:58:10,102 --> 00:58:12,395
between Nachtkraab and Magnus.
965
00:58:17,818 --> 00:58:20,362
Okay, team
captain, what's the play?
966
00:58:20,445 --> 00:58:22,948
You know what, Edda?
Do your thing.
967
00:58:23,031 --> 00:58:24,657
You've got this.
968
00:58:24,741 --> 00:58:26,409
Seriously? You mean it?
969
00:58:26,493 --> 00:58:28,286
Don't make me say it twice.
970
00:58:28,370 --> 00:58:30,956
If I swallow any more pride,
I'll choke.
971
00:58:31,039 --> 00:58:33,375
Okay, watch this.
972
00:58:33,458 --> 00:58:35,961
And Ed suddenly enters
the scene
973
00:58:36,044 --> 00:58:37,630
ready to shake things up!
974
00:58:37,713 --> 00:58:39,297
Go, Ed!
975
00:58:39,381 --> 00:58:43,260
Surely the race
belongs to one of these three.
976
00:58:43,343 --> 00:58:47,681
Oh, what's that smell?
Smells familiar.
977
00:58:50,225 --> 00:58:51,351
What are you doing?
978
00:58:51,434 --> 00:58:52,394
It's, it's not me!
979
00:58:52,478 --> 00:58:54,187
It's like I'm being blown back
980
00:58:54,271 --> 00:58:57,650
by an invisible burst
of air or something!
981
00:58:57,733 --> 00:59:01,570
What the.
982
00:59:09,202 --> 00:59:10,329
Nachtkraab!
983
00:59:11,997 --> 00:59:13,332
It's got to be you.
984
00:59:15,042 --> 00:59:17,378
Is between Magnus
and Nachtkraab!
985
00:59:17,461 --> 00:59:18,962
The bears slipping behind.
986
00:59:19,046 --> 00:59:20,756
He's gotta be raving mad.
987
00:59:20,839 --> 00:59:22,007
No!
988
00:59:22,090 --> 00:59:25,344
Nachtkraab comes in first!
989
00:59:33,394 --> 00:59:34,603
What are doing?
990
00:59:34,687 --> 00:59:36,314
How did you come third?
991
00:59:36,397 --> 00:59:38,232
That was the worst.
992
00:59:38,316 --> 00:59:39,983
But, but where are you going?
993
00:59:40,901 --> 00:59:42,070
Stop it.
994
00:59:42,153 --> 00:59:43,779
This is against the rules.
995
00:59:43,862 --> 00:59:45,448
So is sabotage.
996
00:59:45,531 --> 00:59:49,410
There's gotta be some sort
of jet or air cannon or...
997
00:59:50,661 --> 00:59:52,288
Didn't you promise you'd help me
998
00:59:52,371 --> 00:59:55,208
if there was even a hint
of sabotage?
999
00:59:55,291 --> 00:59:58,878
The only saboteur
I see right now is you.
1000
01:00:00,671 --> 01:00:03,674
You may want to stop
doing that to my car
1001
01:00:03,757 --> 01:00:06,177
because if Cindy sees you.
1002
01:00:08,012 --> 01:00:10,807
My office now!
1003
01:00:10,890 --> 01:00:14,518
Oops. Too late.
1004
01:00:18,940 --> 01:00:20,734
Magnificent job, Jorge.
1005
01:00:20,817 --> 01:00:23,152
This is the best thing
you've built
1006
01:00:23,236 --> 01:00:25,614
since the amusement park rides.
1007
01:00:25,697 --> 01:00:27,699
Gracia.
1008
01:00:27,782 --> 01:00:30,409
Of course it did help that I got
to build it using the amusement park rides.
1009
01:00:32,036 --> 01:00:34,539
And just in time
to make it to the final race.
1010
01:00:34,623 --> 01:00:38,084
Rosa, do you foresee any
disaster on the water for us?
1011
01:00:39,669 --> 01:00:41,630
None.
1012
01:00:41,713 --> 01:00:44,799
But it looked like the earth
got a few more equator lines. Hmm.
1013
01:00:44,883 --> 01:00:47,594
London. Here we come!
1014
01:00:47,677 --> 01:00:49,388
Whoo-hoo!
1015
01:00:50,221 --> 01:00:53,224
Ed, Ed, Ed, Ed, Ed, Ed, Ed!
1016
01:00:54,351 --> 01:00:56,645
Look, I get it's
a stressful time.
1017
01:00:56,728 --> 01:00:58,438
Though most people deal
with stress
1018
01:00:58,522 --> 01:01:00,274
by overeating or nail biting.
1019
01:01:00,357 --> 01:01:03,277
Not tearing apart
an opponent's race car
1020
01:01:03,360 --> 01:01:05,654
in front of 50,000 fans!
1021
01:01:05,737 --> 01:01:09,158
You are just lucky as the
biggest star of the racing world
1022
01:01:09,241 --> 01:01:12,076
that I need you
as much as you need me.
1023
01:01:12,161 --> 01:01:15,789
Give me your word this
will never happen again.
1024
01:01:18,417 --> 01:01:20,877
In the final race, you will have
1025
01:01:20,960 --> 01:01:23,422
to start in the penalty box.
1026
01:01:23,505 --> 01:01:28,260
Meaning you'll start one minute
later than everyone else.
1027
01:01:28,343 --> 01:01:30,345
Is that clear?
1028
01:01:37,352 --> 01:01:40,564
Well, well, well, if
it isn't the Ed head.
1029
01:01:40,647 --> 01:01:43,025
You must be super bummed.
1030
01:01:43,108 --> 01:01:46,070
Cindy's still chewing
him out in there, no?
1031
01:01:46,153 --> 01:01:49,198
Now that you've spent
time with him, sweetie,
1032
01:01:49,281 --> 01:01:51,033
you can tell us.
1033
01:01:51,116 --> 01:01:52,827
Ed's a real pain, right?
1034
01:01:52,910 --> 01:01:54,286
Yeah.
1035
01:01:54,369 --> 01:01:57,581
What's it like to work
for such a, how you say,
1036
01:01:57,664 --> 01:01:59,458
radioactive poo poo head.
1037
01:02:00,835 --> 01:02:02,252
Hey, hey. Come on, guys.
1038
01:02:02,336 --> 01:02:04,088
Don't put him
on a spot like that.
1039
01:02:04,171 --> 01:02:06,465
There's a rumor
the reason Ed doesn't talk
1040
01:02:06,548 --> 01:02:10,595
to anyone is because he's
embarrassed about his breath.
1041
01:02:10,678 --> 01:02:13,806
Supposedly, he smells
like foot cheese.
1042
01:02:13,889 --> 01:02:15,015
Is that true?
1043
01:02:27,695 --> 01:02:31,991
One minute behind. One minute!
1044
01:02:32,074 --> 01:02:35,202
And for what? Some crazy
hunch about Nachtkraab?
1045
01:02:35,285 --> 01:02:37,913
It wasn't a crazy hunch.
1046
01:02:37,997 --> 01:02:41,584
It was a a very strong feeling.
1047
01:02:41,667 --> 01:02:44,837
Feelings.
Feelings don't win races.
1048
01:02:44,920 --> 01:02:46,422
I told you that.
1049
01:02:46,506 --> 01:02:49,049
And now they're gonna
lose me the championship.
1050
01:02:49,133 --> 01:02:51,469
I know, I'm sorry,
but I'll find a way to fix it.
1051
01:02:51,552 --> 01:02:53,012
I know I can.
1052
01:02:53,095 --> 01:02:54,930
No, you won't.
1053
01:02:55,014 --> 01:02:56,891
I'm fed up
with you fixing things.
1054
01:03:17,287 --> 01:03:18,704
Give that back.
1055
01:03:18,788 --> 01:03:20,206
What's this?
1056
01:03:20,290 --> 01:03:22,000
Right now!
1057
01:03:22,083 --> 01:03:24,294
I'm your friend.
1058
01:03:24,377 --> 01:03:25,921
I don't have friends.
1059
01:03:31,551 --> 01:03:33,553
You're right. You don't.
1060
01:03:41,394 --> 01:03:43,939
That guy thinks
his exhaust doesn't stink!
1061
01:03:44,022 --> 01:03:45,523
So arrogant.
1062
01:03:45,606 --> 01:03:49,527
Has he always been this
weird and butt-headed?
1063
01:03:49,611 --> 01:03:51,613
And what's with that sketchbook?
1064
01:03:52,573 --> 01:03:56,284
The arrogance I can
only guess is a shield
1065
01:03:56,367 --> 01:03:59,913
to keep people
from getting close.
1066
01:03:59,996 --> 01:04:04,751
But the sketchbook
I know quite well.
1067
01:04:06,377 --> 01:04:09,590
Ed grew up in an orphanage.
1068
01:04:09,673 --> 01:04:12,468
It was actually
a pretty happy place
1069
01:04:12,551 --> 01:04:15,471
and all the kids became friends.
1070
01:04:15,554 --> 01:04:17,681
Who's the best road trip crew
by far?
1071
01:04:17,764 --> 01:04:20,434
♪ We are. We are! ♪
1072
01:04:20,517 --> 01:04:23,479
Who sticks together
just like glue?
1073
01:04:23,562 --> 01:04:27,566
♪ We do! We do! ♪
1074
01:04:35,366 --> 01:04:39,120
Ed and his fellow orphans
all dreamed
1075
01:04:39,203 --> 01:04:43,415
of becoming
a racing team together when they grew up.
1076
01:04:43,499 --> 01:04:46,127
We'll be
the best racing team ever.
1077
01:04:47,419 --> 01:04:52,424
But then, as each of his
friends found a new home,
1078
01:04:54,051 --> 01:05:00,099
Ed's dream team became
smaller and smaller until
1079
01:05:02,393 --> 01:05:04,061
it wasn't even a team at all.
1080
01:05:25,416 --> 01:05:29,003
Who's the best road trip crew
by far?
1081
01:05:29,086 --> 01:05:33,465
♪ We are. We are ♪
1082
01:05:34,008 --> 01:05:36,636
Ed decided from that day forward
1083
01:05:36,719 --> 01:05:40,932
to not depend on anybody
except himself.
1084
01:05:41,015 --> 01:05:43,184
How do you know all of this?
1085
01:05:44,477 --> 01:05:48,105
Because I was one of them.
1086
01:05:50,692 --> 01:05:54,737
When Ed and I met years
later on the circuit,
1087
01:05:54,821 --> 01:05:57,824
he wanted nothing to do with me.
1088
01:06:01,828 --> 01:06:04,289
And he still doesn't.
1089
01:06:27,520 --> 01:06:28,896
What?
1090
01:06:37,364 --> 01:06:38,573
Ha ha!
1091
01:06:40,867 --> 01:06:42,244
Healed.
1092
01:06:43,745 --> 01:06:44,787
Time to drive
1093
01:06:46,789 --> 01:06:48,000
Poor Ed.
1094
01:06:51,669 --> 01:06:55,340
That smell. I know that smell.
1095
01:06:56,967 --> 01:06:59,469
This is the smell
I smelled during the race.
1096
01:07:00,470 --> 01:07:06,184
And that means the smell
should lead me right to
1097
01:07:06,268 --> 01:07:08,979
Nachtkra!
1098
01:07:11,857 --> 01:07:13,441
Magnus' suite?
1099
01:08:05,411 --> 01:08:09,039
Whatever it is,
it's here somewhere.
1100
01:08:12,710 --> 01:08:14,712
You're number two.
1101
01:08:20,509 --> 01:08:21,802
You did fine.
1102
01:08:24,180 --> 01:08:25,348
So, so.
1103
01:08:27,058 --> 01:08:29,018
First place, just kidding.
1104
01:08:29,853 --> 01:08:33,647
Oh, who am I kidding? There's
no way it's Mag-.
1105
01:08:34,941 --> 01:08:37,401
A secret laboratory?
1106
01:08:38,736 --> 01:08:39,821
I knew it.
1107
01:08:41,865 --> 01:08:44,784
Invisible grease, Paris race.
1108
01:08:44,868 --> 01:08:47,746
Air blaster, Italy race.
1109
01:08:48,621 --> 01:08:50,081
The same smell.
1110
01:08:50,874 --> 01:08:55,879
I was so right
and I was so wrong.
1111
01:08:56,379 --> 01:08:59,048
Magnetic drone, London.
1112
01:09:00,091 --> 01:09:02,677
This must be the next
sabotage he's planning.
1113
01:09:02,761 --> 01:09:04,596
I need to get this to Cindy.
1114
01:09:10,143 --> 01:09:12,103
Oh!
1115
01:09:33,207 --> 01:09:35,001
I-- I must have lost my key.
1116
01:09:35,084 --> 01:09:36,920
Hey, it happens to everybody.
1117
01:09:37,003 --> 01:09:38,422
I must get in there.
1118
01:09:38,505 --> 01:09:39,839
No problem.
1119
01:09:40,715 --> 01:09:41,633
Just a second.
1120
01:09:41,716 --> 01:09:43,302
Thank you.
1121
01:09:43,385 --> 01:09:46,263
I could have sworn I had
my key with me when I left.
1122
01:09:46,346 --> 01:09:48,140
My pleasure.
1123
01:09:48,973 --> 01:09:50,184
What?
1124
01:09:57,232 --> 01:09:59,109
Everyone loves Magnus,
1125
01:09:59,193 --> 01:10:02,904
the good old bear
who always comes second.
1126
01:10:02,988 --> 01:10:07,159
But tomorrow
I'll be second to none!
1127
01:10:21,465 --> 01:10:23,633
Okay, I admit I was
wrong about Nachtkraab.
1128
01:10:23,717 --> 01:10:24,885
He's not a cheater.
1129
01:10:24,969 --> 01:10:26,261
That's very big of you.
1130
01:10:26,345 --> 01:10:27,847
And why did you decide that?
1131
01:10:27,930 --> 01:10:30,182
Because I now know Magnus is!
1132
01:10:30,265 --> 01:10:31,516
Magnus?
1133
01:10:31,600 --> 01:10:33,268
Even I like Magnus.
1134
01:10:33,352 --> 01:10:35,354
Oh, he is the last one
I'd suspect.
1135
01:10:35,437 --> 01:10:37,690
You've been hanging around
car exhaust too long.
1136
01:10:37,773 --> 01:10:39,316
Ed, Ed! I saw it. Something.
1137
01:10:39,399 --> 01:10:41,819
I don't know what Magnus'
final sabotage will be,
1138
01:10:41,902 --> 01:10:44,196
but now I know
he has one planned.
1139
01:10:44,279 --> 01:10:45,656
Hm-mm. You're fired.
1140
01:10:45,740 --> 01:10:48,868
You bet I'm fired! Fired up!
1141
01:10:48,951 --> 01:10:50,285
I feel so alive.
1142
01:10:50,369 --> 01:10:53,998
This time I saw proof
with my own eyes.
1143
01:10:54,081 --> 01:10:55,500
No, you are fired fired.
1144
01:10:55,583 --> 01:10:57,627
I don't need you
to drive as me anymore.
1145
01:10:59,378 --> 01:11:00,671
See?
1146
01:11:03,591 --> 01:11:05,175
So.
1147
01:11:07,136 --> 01:11:10,556
Oh, that's great.
1148
01:11:10,640 --> 01:11:12,600
But what about saving
the park, and...
1149
01:11:12,683 --> 01:11:15,520
Once I win, you'll be paid
accordingly for your time.
1150
01:11:15,603 --> 01:11:19,106
Now, if you'll excuse, I need
to focus on today's race.
1151
01:11:20,941 --> 01:11:22,860
It's not about the money.
1152
01:11:22,943 --> 01:11:25,446
Well, well, some of it's
about the money.
1153
01:11:25,530 --> 01:11:26,947
But how can you be like this
1154
01:11:27,031 --> 01:11:28,908
after all we've been through?
1155
01:11:28,991 --> 01:11:30,618
I thought we were getting close.
1156
01:11:30,701 --> 01:11:33,621
You are a good guy deep
down, very deep down.
1157
01:11:33,704 --> 01:11:34,997
But it's there.
1158
01:11:35,081 --> 01:11:36,749
I believed in you, Edda.
1159
01:11:36,832 --> 01:11:39,919
You just couldn't let go of
this whole conspiracy thing.
1160
01:11:40,003 --> 01:11:42,005
You could have been
one of the greats,
1161
01:11:42,088 --> 01:11:45,175
not off the charts once in
a lifetime great like me,
1162
01:11:45,258 --> 01:11:46,968
but, you know, regular great.
1163
01:11:48,970 --> 01:11:52,390
Don't do to me what all your
orphan friends did to you.
1164
01:11:52,473 --> 01:11:54,517
You don't wanna close
that door, Ed.
1165
01:11:54,600 --> 01:11:56,769
Maybe on my dream,
I can deal with that.
1166
01:11:56,853 --> 01:11:58,438
But not on our friendship
1167
01:11:58,521 --> 01:12:03,109
or any friendship
in your case, do you?
1168
01:12:18,917 --> 01:12:21,795
Welcome to London
and the thrilling final race
1169
01:12:21,878 --> 01:12:23,755
of the Grand Prix!
1170
01:12:23,839 --> 01:12:26,341
Outta 40 drivers,
there's only 10 left.
1171
01:12:26,424 --> 01:12:27,801
And I've gotta say, Peri,
1172
01:12:27,884 --> 01:12:29,845
it's been
an unusual one this year.
1173
01:12:29,928 --> 01:12:31,471
What do you think about it all?
1174
01:12:33,014 --> 01:12:35,517
Whoa! Chillax Peri!
1175
01:12:35,601 --> 01:12:37,268
I've never seen you so excited,
1176
01:12:37,352 --> 01:12:38,687
but who can blame you?
1177
01:12:38,770 --> 01:12:40,146
Let's go now to Cindy,
1178
01:12:40,230 --> 01:12:42,608
who'll take us through
today's thrilling route.
1179
01:12:42,691 --> 01:12:45,819
That's right, Enzo.
We've prepared a wild one.
1180
01:12:45,902 --> 01:12:48,405
Drivers will first encounter
Tower Bridge,
1181
01:12:48,489 --> 01:12:50,198
then onto Big Ben,
1182
01:12:50,281 --> 01:12:53,076
and beware drivers don't
let this bus catch you.
1183
01:12:53,159 --> 01:12:57,163
Oh, nein. They really
need to cut Cindy's budget.
1184
01:13:04,671 --> 01:13:07,633
The race is about to start.
Look, there she is.
1185
01:13:10,802 --> 01:13:11,970
Edda!
1186
01:13:12,053 --> 01:13:14,098
Woo-hoo-hoo!
1187
01:13:17,559 --> 01:13:19,228
Edda. Huh?
1188
01:13:19,311 --> 01:13:20,562
Edda?
1189
01:13:20,646 --> 01:13:23,024
Dad, fancy seeing you here.
1190
01:13:23,107 --> 01:13:27,028
Jorge and Rosa told me
you are driving for Ed.
1191
01:13:27,111 --> 01:13:29,238
And you are not mad?
1192
01:13:29,321 --> 01:13:32,324
Of course I'm mad at myself.
1193
01:13:32,408 --> 01:13:35,702
I just wanted to keep you
at home a little longer.
1194
01:13:35,786 --> 01:13:38,205
You are a brilliant driver,
Edda.
1195
01:13:38,289 --> 01:13:40,082
I should have supported you.
1196
01:13:40,166 --> 01:13:42,584
And that's what I'm
going to do from now on.
1197
01:13:44,378 --> 01:13:45,671
Can you forgive me?
1198
01:13:45,754 --> 01:13:48,382
I got everything so wrong.
1199
01:13:48,465 --> 01:13:50,467
Maybe I'm not cut out
for racing.
1200
01:13:50,551 --> 01:13:54,638
Of course you are,
talking of which, why aren't you in your car?
1201
01:13:54,722 --> 01:13:59,060
I kind of got fired,
made some big mistakes
1202
01:13:59,143 --> 01:14:00,687
and now Ed's in danger.
1203
01:14:01,646 --> 01:14:02,855
They all are.
1204
01:14:05,482 --> 01:14:09,403
The cars ready and the
race is about to begin.
1205
01:14:10,196 --> 01:14:12,657
Just one more thing
to take care of.
1206
01:14:12,740 --> 01:14:15,284
It's the penalty box.
1207
01:14:15,367 --> 01:14:18,788
Ed has to stay in there
for one minute.
1208
01:14:27,129 --> 01:14:32,802
Now we can ready, set, go!
1209
01:14:32,885 --> 01:14:35,513
And they're off!
1210
01:14:44,021 --> 01:14:46,358
Ed. Ed!
1211
01:14:46,441 --> 01:14:47,900
It's me, Edda.
1212
01:14:47,984 --> 01:14:49,944
Ed, please believe me
about Magnus.
1213
01:14:50,027 --> 01:14:52,155
- Oh, I believe.
- Oh, you do?
1214
01:14:52,239 --> 01:14:57,160
You are the most annoying
individual I have ever met.
1215
01:14:57,244 --> 01:15:00,663
Ed. Ed, can you hear me?
1216
01:15:03,416 --> 01:15:04,876
Ed's penalty is over.
1217
01:15:04,959 --> 01:15:08,463
And there he goes, yeah!
1218
01:15:09,631 --> 01:15:11,383
Yeah!
1219
01:15:12,592 --> 01:15:14,344
This is unbelievable.
1220
01:15:14,427 --> 01:15:15,595
Excuse me. Sorry.
1221
01:15:15,678 --> 01:15:17,680
Mind me, coming through.
1222
01:15:17,764 --> 01:15:20,600
He's taken Louis
and he's coming up on Carlos.
1223
01:15:21,559 --> 01:15:23,478
Time to wrap this up.
1224
01:15:23,561 --> 01:15:25,688
Whoo-hoo!
1225
01:15:34,782 --> 01:15:36,158
Not quite.
1226
01:15:39,953 --> 01:15:41,246
Welcome to the bus stop.
1227
01:15:43,707 --> 01:15:46,251
Now that's what I call
a fair dodger.
1228
01:15:47,460 --> 01:15:50,714
Hm.
1229
01:15:50,798 --> 01:15:51,799
Need a lift?
1230
01:15:54,760 --> 01:15:55,678
Eric.
1231
01:15:55,761 --> 01:15:58,180
It's a brutal race folks.
1232
01:15:58,263 --> 01:15:59,973
Magnus has to be behind
that crash,
1233
01:16:00,057 --> 01:16:01,183
but I can't see how.
1234
01:16:01,266 --> 01:16:03,936
What's next?
Anyone got crystal ball?
1235
01:16:05,854 --> 01:16:10,526
Oh, I, I'm getting something.
1236
01:16:14,905 --> 01:16:19,076
Danger below
will threaten triumph above.
1237
01:16:19,159 --> 01:16:23,372
Look down. Look down.
1238
01:16:23,456 --> 01:16:25,207
Look down.
1239
01:16:26,375 --> 01:16:28,336
A drone.
1240
01:16:28,419 --> 01:16:32,340
That's it. Magnus must have
drones underneath the track.
1241
01:16:33,549 --> 01:16:35,301
Rosa was right.
1242
01:16:35,384 --> 01:16:39,763
I was?
I mean, aye, of course I was.
1243
01:16:39,847 --> 01:16:42,266
But what is he using them for?
1244
01:16:42,350 --> 01:16:44,143
And how do we stop them?
1245
01:16:47,271 --> 01:16:51,234
You're gonna need these.
You go Edda, save the day.
1246
01:16:55,279 --> 01:16:56,822
Now all I have to do is,
1247
01:16:58,824 --> 01:17:00,493
breathe through my mouth.
1248
01:17:03,037 --> 01:17:04,788
Ha ha.
1249
01:17:04,873 --> 01:17:05,915
Balloon gas tank.
1250
01:17:15,759 --> 01:17:17,551
Whoa. Okay.
1251
01:17:27,478 --> 01:17:32,191
Whoa, whoa!
1252
01:17:32,275 --> 01:17:33,985
Edda, are you there?
1253
01:17:34,068 --> 01:17:36,362
Drones? He's got drones.
1254
01:17:36,445 --> 01:17:39,699
I've got eyes on a whole swarm
of drones down here in the sewer.
1255
01:17:39,783 --> 01:17:40,909
You are in the sewer?
1256
01:17:40,992 --> 01:17:42,911
And what are you talking
about drones?
1257
01:17:42,994 --> 01:17:44,621
Right under you.
1258
01:17:44,704 --> 01:17:46,623
Magnus is using these things
to control the cars above.
1259
01:17:46,706 --> 01:17:48,332
Shockingly, I don't believe you.
1260
01:17:48,417 --> 01:17:49,918
I'll prove it.
1261
01:17:52,462 --> 01:17:55,048
There should be a car up
there spinning out of control.
1262
01:17:55,131 --> 01:17:57,050
Yes. Mine!
1263
01:17:57,133 --> 01:17:59,218
I believe you. I believe you!
1264
01:17:59,303 --> 01:18:02,055
Uh-oh, I don't think
they like to be punched.
1265
01:18:02,138 --> 01:18:04,349
Ah, they can shoot lasers.
1266
01:18:05,309 --> 01:18:07,519
Okay. I'll deal
with Magnus up here.
1267
01:18:07,602 --> 01:18:09,854
And I'll deal
with the drones down here.
1268
01:18:17,028 --> 01:18:18,822
That's a knockout.
1269
01:18:19,448 --> 01:18:20,990
Ed, you're all clear.
1270
01:18:21,616 --> 01:18:23,993
Ha-ha!
1271
01:18:26,371 --> 01:18:27,956
Hi.
1272
01:18:31,585 --> 01:18:33,503
What? What?
1273
01:18:33,587 --> 01:18:35,422
Let's pump things up.
1274
01:18:39,301 --> 01:18:42,221
This cheating
is getting very tiresome.
1275
01:18:57,737 --> 01:19:02,199
Would you like your ice cream
in a cone or in your face?
1276
01:19:10,332 --> 01:19:12,710
No! My drones!
1277
01:19:12,793 --> 01:19:14,044
What happened?
1278
01:19:14,128 --> 01:19:16,839
Computer, show me
what we have left.
1279
01:19:16,922 --> 01:19:20,425
I will take care of you,
whoever you are.
1280
01:19:21,969 --> 01:19:24,179
Ed's back in the action.
1281
01:19:26,932 --> 01:19:29,685
Okay, let's get this race
back on track.
1282
01:19:33,523 --> 01:19:34,982
Huh?
1283
01:19:41,531 --> 01:19:45,743
Come on.
Can't a bear just sit in peace?
1284
01:19:45,826 --> 01:19:48,329
This is a dream come true
1285
01:19:48,413 --> 01:19:51,332
for the best driver of all time.
1286
01:19:54,084 --> 01:19:55,295
Ed!
1287
01:19:55,378 --> 01:19:56,462
Edda?
1288
01:19:59,424 --> 01:20:01,467
Um, is that
an underground train
1289
01:20:01,551 --> 01:20:03,553
rising into the sky?
1290
01:20:03,636 --> 01:20:05,763
That's a change from
the scheduled service.
1291
01:20:09,225 --> 01:20:10,976
Edda, I'm coming. Hold on.
1292
01:20:14,897 --> 01:20:17,358
Wait, what is Ed doing?
1293
01:20:17,442 --> 01:20:20,903
I win. I'm first!
1294
01:20:27,493 --> 01:20:29,329
What is happening?
1295
01:20:34,542 --> 01:20:35,836
Edda, are you all right?
1296
01:20:35,919 --> 01:20:37,128
Uh, yeah.
1297
01:20:38,004 --> 01:20:39,505
No, not really.
1298
01:20:39,589 --> 01:20:42,133
Oh, no. The train's
heading for the stand.
1299
01:20:42,217 --> 01:20:44,635
Oh, I'll never make it in time.
1300
01:20:45,929 --> 01:20:47,347
Okay.
1301
01:20:47,430 --> 01:20:49,891
Thank goodness no one's
ever cut Cindy's budget.
1302
01:21:27,095 --> 01:21:28,221
Hmm, ah!
1303
01:21:29,097 --> 01:21:31,892
I said no vanilla!
1304
01:21:35,979 --> 01:21:39,107
How on earth
did you pull that move off?
1305
01:21:39,191 --> 01:21:42,611
You mean the pendulum
Whack River jump Surprise?
1306
01:21:47,199 --> 01:21:52,246
I just didn't think about
it like someone I know.
1307
01:21:53,164 --> 01:21:54,790
Hmm.
1308
01:21:57,376 --> 01:22:00,379
In all the
excitement, it's easy to forget
1309
01:22:00,462 --> 01:22:04,008
we've got
a first time winner, Magnus.
1310
01:22:04,091 --> 01:22:05,134
I won!
1311
01:22:07,261 --> 01:22:09,847
Finally.
1312
01:22:27,406 --> 01:22:30,451
Oh, Magnus, how could you?
1313
01:22:30,534 --> 01:22:31,703
Oh.
1314
01:22:32,536 --> 01:22:35,372
Look, Edda, they've got him.
1315
01:22:42,672 --> 01:22:44,256
You were so close.
1316
01:22:45,257 --> 01:22:47,635
Saving me cost you
becoming a legend.
1317
01:22:47,719 --> 01:22:50,472
I got something
far more valuable.
1318
01:22:50,555 --> 01:22:53,891
You gave me back my dream
to be part of a team.
1319
01:23:03,317 --> 01:23:07,029
You both did great.
That was a real race.
1320
01:23:10,575 --> 01:23:13,453
Bring it in, my old friend.
1321
01:23:14,621 --> 01:23:17,123
Bockli!
1322
01:23:25,089 --> 01:23:27,842
With Magnus disqualified,
1323
01:23:27,925 --> 01:23:33,765
the trophy goes
to second place, Nachtkraab!
1324
01:23:35,517 --> 01:23:37,185
Where is he? He was just...
1325
01:23:37,269 --> 01:23:38,686
I'm here.
1326
01:23:39,729 --> 01:23:42,440
I really need to know
how you do that.
1327
01:23:43,984 --> 01:23:45,902
Thank you, Cindy.
1328
01:23:45,986 --> 01:23:50,240
But there's someone here
who deserves this trophy more than I.
1329
01:23:51,783 --> 01:23:55,662
In a world full
of egoism and selfishness,
1330
01:23:55,745 --> 01:24:00,125
you can recognize true
heroes by their team spirit,
1331
01:24:00,208 --> 01:24:04,462
their courage
and their self-sacrifice
1332
01:24:04,546 --> 01:24:07,299
in standing up
for what is right.
1333
01:24:13,138 --> 01:24:16,016
Your daughter is an
excellent driver, Erwin.
1334
01:24:16,099 --> 01:24:17,517
Wait, you know?
1335
01:24:18,769 --> 01:24:23,523
I recognize a rocket
ramp spin flip sky ride when I see one.
1336
01:24:24,316 --> 01:24:29,154
Oh, I dunno what
to say other than, sorry.
1337
01:24:29,237 --> 01:24:30,864
I thought you were the bad guy.
1338
01:24:30,948 --> 01:24:33,617
Yes. I get that a lot.
1339
01:24:33,701 --> 01:24:36,411
I have no idea why.
1340
01:24:37,788 --> 01:24:40,708
Oh, thank you Nachtkraab.
1341
01:24:40,791 --> 01:24:43,502
And thank you Ed.
1342
01:24:43,586 --> 01:24:46,171
Thank you Grand Prix of Europe!
1343
01:24:56,474 --> 01:24:58,809
I have no idea
who this mouse is,
1344
01:24:58,892 --> 01:25:01,770
but I'm pretty sure we
will see much more of her.
1345
01:25:03,397 --> 01:25:05,107
In my whole career,
1346
01:25:05,191 --> 01:25:08,777
I have never seen
a Grand Prix like this.
1347
01:25:08,861 --> 01:25:09,903
What about you Peri?
1348
01:25:09,987 --> 01:25:12,781
Oh, my gosh. No. Never!
1349
01:25:12,865 --> 01:25:14,908
I mean, that was,
that was just, I mean,
1350
01:25:14,992 --> 01:25:16,285
that was incredible.
1351
01:25:16,369 --> 01:25:18,662
I mean, oh, Peri,
it was mind blowing.
1352
01:25:18,746 --> 01:25:21,457
I mean, you know,
Enzo, get away with me.
1353
01:25:21,540 --> 01:25:23,126
Okay, come on. Get away with me.
1354
01:25:23,209 --> 01:25:25,253
Oh, I've never felt so alive!
1355
01:25:25,336 --> 01:25:27,421
- And there you have it, folks.
- Come on.
1356
01:25:27,505 --> 01:25:29,507
Peri is a complete loss
for words.
1357
01:25:29,590 --> 01:25:31,675
Get away from me, Enzo!
Come on!
1358
01:25:43,479 --> 01:25:48,192
That prize money
changed everything, Edda.
1359
01:25:48,276 --> 01:25:51,112
Even if you did have
to give half of it to Ed...
1360
01:25:51,195 --> 01:25:52,238
He wouldn't take it.
1361
01:25:52,321 --> 01:25:53,823
Really? Why not?
1362
01:25:53,907 --> 01:25:55,700
Well, he said
the only thing he wanted
1363
01:25:55,784 --> 01:25:58,577
was for me
to be part of his racing team.
1364
01:25:58,662 --> 01:26:00,371
You said no?
1365
01:26:00,454 --> 01:26:02,707
Dad, I'm needed here.
1366
01:26:03,917 --> 01:26:06,169
Do you want to be here?
1367
01:26:06,252 --> 01:26:10,715
Of course, I don't wanna be
traveling all over the world
1368
01:26:10,799 --> 01:26:15,554
tag team racing with Ed
winning trophies all the time.
1369
01:26:16,971 --> 01:26:20,141
Oh, okay.
Yeah. Obviously I want that.
1370
01:26:20,224 --> 01:26:23,102
But look how happy
everyone is here.
1371
01:26:23,645 --> 01:26:26,189
This is my family.
1372
01:26:26,272 --> 01:26:29,233
But, you know,
we'll always be here.
1373
01:26:29,318 --> 01:26:30,985
What are you saying?
1374
01:26:31,069 --> 01:26:33,738
I'm saying that if you find
yourself with an opportunity
1375
01:26:33,822 --> 01:26:36,115
to do something
you've always dreamed of,
1376
01:26:36,199 --> 01:26:40,287
it's okay to go if you want to.
1377
01:26:40,370 --> 01:26:41,746
It's too late anyway.
1378
01:26:41,830 --> 01:26:44,833
I told him no
and he left for good.
1379
01:26:44,916 --> 01:26:50,130
And I told him to wait for me
to change your mind.
1380
01:26:50,214 --> 01:26:53,592
Wait, where?
1381
01:27:12,027 --> 01:27:17,908
So I was thinking we should
call ourselves Team Edda.
1382
01:27:19,576 --> 01:27:23,247
Absolutely not.
1383
01:27:23,330 --> 01:27:25,833
It's just two more letters.
1384
01:27:25,916 --> 01:27:27,209
- Nope.
- Hmm.
1385
01:27:27,292 --> 01:27:31,881
Well how about team Edda
and friend?
1386
01:27:31,964 --> 01:27:33,465
Stop it.
1387
01:27:33,548 --> 01:27:38,053
What about the Ed-dorables?
1388
01:27:38,137 --> 01:27:40,055
Whoo-hoo!
1389
01:28:15,174 --> 01:28:18,678
♪ It's alwaysLike the first time ♪
1390
01:28:18,761 --> 01:28:22,890
♪ See the magicIn the children's eyes ♪
1391
01:28:22,973 --> 01:28:25,768
♪ We ride themThen we fly high ♪
1392
01:28:25,851 --> 01:28:29,104
♪ From here to the sky ♪
1393
01:28:31,191 --> 01:28:34,777
♪'Cause life can turnYour world round ♪
1394
01:28:34,860 --> 01:28:38,906
♪ So leave behindYour ups and downs ♪
1395
01:28:38,989 --> 01:28:41,992
♪ All you gotta doIs come around ♪
1396
01:28:42,077 --> 01:28:44,745
♪ So join us now ♪
1397
01:28:44,829 --> 01:28:48,749
♪ 'Cause together nowWe go from zero to hero ♪
1398
01:28:48,833 --> 01:28:52,545
♪ This place is for everyone ♪
1399
01:28:52,628 --> 01:28:56,716
♪ So let's celebrateUnder the stars ♪
1400
01:28:56,799 --> 01:29:00,511
♪ Let's danceOur way through life ♪
1401
01:29:00,595 --> 01:29:04,640
♪ Oh, let's celebrateLet love unite ♪
1402
01:29:04,724 --> 01:29:08,061
♪ 'Cause we light up the sky ♪
1403
01:29:08,144 --> 01:29:11,147
♪ Join us in the park ♪
1404
01:29:11,231 --> 01:29:15,318
♪ A joy for evert heart ♪
1405
01:29:15,401 --> 01:29:18,947
♪ 'Cause that's who we are ♪
1406
01:29:19,030 --> 01:29:24,369
♪ Celebrating under the stars ♪
1407
01:29:24,953 --> 01:29:28,624
♪ So let's celebrateUnder the stars ♪
1408
01:29:28,707 --> 01:29:31,292
♪ 'Cause we light up the sky ♪
1409
01:29:31,376 --> 01:29:36,590
♪ Light up the sky ♪
1410
01:29:36,673 --> 01:29:40,511
♪ So let's celebrateUnder the stars ♪
1411
01:29:40,594 --> 01:29:44,389
♪ Let's danceOur way through life ♪
1412
01:29:44,473 --> 01:29:48,435
♪ Oh, let's celebrateLet love unite ♪
1413
01:29:48,519 --> 01:29:51,772
♪ 'Cause we light up the sky ♪
1414
01:29:51,855 --> 01:29:55,317
♪ Join us in the park ♪
1415
01:29:55,401 --> 01:29:59,405
♪ A joy for every heart ♪
1416
01:29:59,488 --> 01:30:03,074
♪ 'Cause that's who we are ♪
1417
01:30:03,158 --> 01:30:06,995
♪ Celebrating under the stars ♪
1418
01:30:07,078 --> 01:30:12,293
Your future is full
of adventures and surprises.
1419
01:30:12,376 --> 01:30:13,752
Huh?
1420
01:30:13,835 --> 01:30:16,713
Or you have a long line
for the bathroom.
1421
01:36:04,231 --> 01:36:08,903
♪ Winning in loveEurope comes together ♪
1422
01:36:08,986 --> 01:36:14,199
♪ Winning in loveWe're shining lights forever ♪
1423
01:36:14,283 --> 01:36:15,993
♪ Oh, love ♪
1424
01:36:16,076 --> 01:36:19,371
♪ We can paint a rainbowAcross the sky ♪
1425
01:36:19,454 --> 01:36:22,041
♪ You and I ♪
1426
01:36:22,124 --> 01:36:27,129
♪ You and I celebratingUnder the stars ♪
1427
01:36:28,213 --> 01:36:33,511
♪ Some thinkThe world needs superheroes ♪
1428
01:36:33,594 --> 01:36:38,724
♪ Some want to liveLike famous stars ♪
1429
01:36:38,808 --> 01:36:44,021
♪ Some have it allMost have zero ♪
1430
01:36:44,104 --> 01:36:47,775
♪ Some forget why we areHere and who we are ♪
1431
01:36:47,858 --> 01:36:51,529
♪ We need a friendWhen we're in trouble ♪
1432
01:36:51,612 --> 01:36:54,156
♪ Many waysTo help each other ♪
1433
01:36:54,240 --> 01:36:59,245
♪ Just a handIs all to be enough ♪
1434
01:37:01,497 --> 01:37:06,669
♪ Winning in loveEurope comes together ♪
1435
01:37:06,752 --> 01:37:11,174
♪ Winning in loveWe're shining lights forever ♪
1436
01:37:12,092 --> 01:37:13,801
♪ Oh, love ♪
1437
01:37:13,884 --> 01:37:16,762
♪ We can paint a rainbowAcross the sky ♪
1438
01:37:16,846 --> 01:37:19,599
♪ You and I ♪
1439
01:37:19,682 --> 01:37:23,894
♪ You and I celebratingUnder the stars ♪
1440
01:37:23,979 --> 01:37:26,314
♪ Celebrating under the stars ♪
1441
01:37:26,397 --> 01:37:28,858
♪ Celebrating under the stars ♪
1442
01:37:28,942 --> 01:37:31,694
♪ Celebrating under the stars ♪
1443
01:37:31,777 --> 01:37:33,989
♪ Celebrating under the stars ♪
1444
01:37:34,072 --> 01:37:37,575
♪ Together ♪
1445
01:37:37,658 --> 01:37:39,577
♪ You and I ♪
1446
01:37:39,660 --> 01:37:42,372
♪ Celebrating you and I ♪
1447
01:37:42,455 --> 01:37:45,125
♪ Celebrating under the stars ♪
96477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.