Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:42,435 --> 00:01:44,562
Hyah!
1
00:02:45,748 --> 00:02:48,585
Good to see you, Wilbur.
2
00:02:52,505 --> 00:02:54,465
Welcome to Morenci,
Mr. Russell.
3
00:02:54,549 --> 00:02:56,092
Thank you.
4
00:02:56,176 --> 00:02:58,511
I hope you're ready
for all of this.
5
00:02:58,595 --> 00:03:00,763
Have you brought
your riding clothes?
6
00:03:00,847 --> 00:03:02,307
Of course.
7
00:03:02,390 --> 00:03:06,311
I'm looking forward to seeing
you on a bucking bronco.
8
00:03:28,082 --> 00:03:29,792
Inside.
9
00:03:29,876 --> 00:03:33,129
All right, all right.
10
00:03:33,213 --> 00:03:35,048
Back to work, back to work.
11
00:03:35,131 --> 00:03:38,301
Mr. Church?
12
00:03:38,384 --> 00:03:39,761
Yeah.
13
00:03:39,844 --> 00:03:42,847
Has there ever been snow
this close to spring?
14
00:03:42,931 --> 00:03:43,931
I agree.
15
00:03:43,973 --> 00:03:46,476
I was expecting
cherry blossom, not this.
16
00:03:46,559 --> 00:03:47,685
What's all the activity?
17
00:03:47,769 --> 00:03:50,146
The mistress has planned
a temperance meeting,
18
00:03:50,230 --> 00:03:53,149
but I can't imagine there'll be
many guests in this weather.
19
00:03:53,233 --> 00:03:55,818
Mrs. Van Rhijn
is a temperance activist?
20
00:03:55,902 --> 00:03:57,153
Not quite.
21
00:03:57,237 --> 00:03:59,113
I was referring to Mrs. Forte.
22
00:03:59,197 --> 00:04:00,949
But you said mistress.
23
00:04:01,032 --> 00:04:01,908
Yes.
24
00:04:01,991 --> 00:04:03,493
We've had some changes.
25
00:04:10,208 --> 00:04:11,793
Oh, I'm sorry, ma'am.
26
00:04:11,876 --> 00:04:13,336
I should have
lit the fire earlier.
27
00:04:13,419 --> 00:04:16,589
Well, it's supposed
to be the start of spring.
28
00:04:16,673 --> 00:04:18,049
It won't last long.
29
00:04:18,132 --> 00:04:19,509
Well, you're all dressed up.
30
00:04:19,592 --> 00:04:21,594
Our temperance meeting is today.
31
00:04:21,678 --> 00:04:24,806
Ah, must we keep allowing
the frozen tundra wind
32
00:04:24,889 --> 00:04:28,434
into my home, if I can
still call it that?
33
00:04:28,518 --> 00:04:30,061
We need to set up.
34
00:04:30,144 --> 00:04:33,481
You can't mean to sponsor
this absurd meeting now.
35
00:04:33,564 --> 00:04:35,316
It's nearly a blizzard.
36
00:04:35,400 --> 00:04:39,028
Surely your merry band
of teetotalers will stay home.
37
00:04:39,946 --> 00:04:41,155
I doubt it.
38
00:04:41,239 --> 00:04:44,409
Temperance is a cause
to which we are all committed.
39
00:04:44,492 --> 00:04:46,411
To which we are all
committed now.
40
00:04:46,494 --> 00:04:47,620
But weren't you committed
41
00:04:47,704 --> 00:04:50,665
to the Charity Organization
Society?
42
00:04:50,748 --> 00:04:51,791
Well, yes, I was.
43
00:04:51,874 --> 00:04:53,594
And before that,
hadn't someone cornered you
44
00:04:53,626 --> 00:04:55,670
about the settlement house
movement?
45
00:04:55,753 --> 00:04:57,171
That's true.
46
00:04:57,255 --> 00:04:59,632
But I've been convinced
that temperance
47
00:04:59,716 --> 00:05:02,760
can bring unique improvements
to our society.
48
00:05:02,844 --> 00:05:05,305
So make a donation
from your newfound fortune
49
00:05:05,388 --> 00:05:06,764
and cancel this gathering.
50
00:05:06,848 --> 00:05:08,016
They will understand.
51
00:05:08,099 --> 00:05:10,101
I am making a donation
52
00:05:10,184 --> 00:05:13,271
in addition
to holding the meeting here.
53
00:05:13,354 --> 00:05:16,733
Alcohol is the scourge
of many families.
54
00:05:16,816 --> 00:05:20,194
And I want to support causes
that are close to my heart
55
00:05:20,278 --> 00:05:22,030
as a way to honor Luke's memory.
56
00:05:22,113 --> 00:05:25,533
You think invoking your late
husband's name will silence me?
57
00:05:25,616 --> 00:05:27,785
It won't.
Luke drank wine.
58
00:05:27,869 --> 00:05:31,748
And he served it to thousands
at Communion, just like Jesus.
59
00:05:31,831 --> 00:05:34,167
Find a cause
he would have cared about.
60
00:05:34,250 --> 00:05:39,547
The point is, Luke's ministry
was important to him.
61
00:05:39,630 --> 00:05:43,051
And I want to continue
his legacy by doing works
62
00:05:43,134 --> 00:05:44,385
that are important to me.
63
00:05:45,511 --> 00:05:47,388
And if it displeases you,
Agnes, then...
64
00:05:47,472 --> 00:05:48,931
Then what?
65
00:05:49,015 --> 00:05:51,642
Then too bad.
66
00:05:51,726 --> 00:05:56,105
I've tried mourning in silence,
and it nearly killed me.
67
00:05:56,189 --> 00:05:59,776
There were nights I went to bed
68
00:05:59,859 --> 00:06:02,653
and prayed not to wake up.
69
00:06:04,280 --> 00:06:06,199
This gives me a purpose.
70
00:06:06,282 --> 00:06:09,744
And I believe
it would make Luke proud.
71
00:06:09,827 --> 00:06:11,579
Had he cared about money,
we'd have lived
72
00:06:11,662 --> 00:06:13,456
a very different life.
73
00:06:13,539 --> 00:06:16,167
But he cared about people.
74
00:06:16,250 --> 00:06:17,627
And I will too.
75
00:06:26,803 --> 00:06:28,638
Oh.
76
00:06:28,721 --> 00:06:29,847
Good day, sir.
77
00:06:29,931 --> 00:06:31,974
I wish you wouldn't do this.
78
00:06:32,058 --> 00:06:33,858
Are the trains across
the bridge even running?
79
00:06:33,893 --> 00:06:34,936
There are no cabs.
80
00:06:35,019 --> 00:06:36,813
I must get back to 61st Street.
81
00:06:36,896 --> 00:06:38,689
I promised Mrs. Forte
I'd help her
82
00:06:38,773 --> 00:06:40,441
with the temperance meeting.
83
00:06:40,525 --> 00:06:42,365
Your mother shouldn't have
kept you last night.
84
00:06:42,402 --> 00:06:45,363
You'd already be there,
safe and dry, if she hadn't.
85
00:06:45,446 --> 00:06:47,490
You'll catch your death
walking to the station.
86
00:06:47,573 --> 00:06:49,409
You don't think
that's a little pessimistic?
87
00:06:49,492 --> 00:06:52,870
I'm going with her, Dorothy.
88
00:06:52,954 --> 00:06:54,747
Well done on the news.
89
00:06:54,831 --> 00:06:55,957
Thank you.
90
00:06:56,040 --> 00:06:57,708
I knew it was big
when I saw the envelope.
91
00:06:57,792 --> 00:06:58,960
Have you told Mrs. Van Rhijn?
92
00:06:59,043 --> 00:07:01,629
How, when I only
opened it last night?
93
00:07:01,712 --> 00:07:03,172
All right.
94
00:07:03,256 --> 00:07:04,507
Bye.
95
00:07:04,590 --> 00:07:05,508
Be safe.
96
00:07:05,591 --> 00:07:07,593
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
97
00:07:07,677 --> 00:07:09,262
I want fires
in every room down here
98
00:07:09,345 --> 00:07:10,638
and in all the passages.
99
00:07:10,721 --> 00:07:12,116
They are not to be allowed
to go out.
100
00:07:12,140 --> 00:07:13,182
Very good, ma'am.
101
00:07:13,266 --> 00:07:15,101
Mr. Sargent comes at 3:00
for the sitting.
102
00:07:15,184 --> 00:07:17,224
It is your responsibility
to make sure he gets here.
103
00:07:17,270 --> 00:07:18,813
Send the carriage,
send the sleigh,
104
00:07:18,896 --> 00:07:20,416
send the Seventh Regiment
if you have to,
105
00:07:20,440 --> 00:07:21,583
but make sure
he's here by 3:00.
106
00:07:21,607 --> 00:07:22,525
Yes, ma'am.
107
00:07:22,608 --> 00:07:24,694
I think he'll find
he has everything he needs.
108
00:07:24,777 --> 00:07:27,697
Good, it must be finished
by the time His Grace arrives.
109
00:07:27,780 --> 00:07:30,241
But don't mention that
to Miss Gladys or Mr. Larry
110
00:07:30,324 --> 00:07:31,742
or anyone in the household.
111
00:07:31,826 --> 00:07:34,495
- I understand, ma'am.
- Mm.
112
00:07:34,579 --> 00:07:36,873
Larry and I are going
for a walk to see the snow.
113
00:07:36,956 --> 00:07:38,541
Why? And where is Larry?
114
00:07:38,624 --> 00:07:39,959
Here I am.
115
00:07:40,042 --> 00:07:42,003
I said we want to see the snow.
116
00:07:42,086 --> 00:07:43,796
If you must go, be careful.
117
00:07:43,880 --> 00:07:45,506
Nothing can go wrong, not now.
118
00:07:45,590 --> 00:07:47,842
What's so special about now?
119
00:07:47,925 --> 00:07:50,595
Nothing.
120
00:07:50,678 --> 00:07:51,918
And don't be late for luncheon.
121
00:07:51,971 --> 00:07:54,015
Your sitting is at 3:00.
122
00:08:12,700 --> 00:08:14,452
He's down there.
123
00:08:31,135 --> 00:08:34,222
- Gladys.
- Billy.
124
00:08:34,305 --> 00:08:35,806
I'm surprised she let you come.
125
00:08:35,890 --> 00:08:37,892
Only just.
She was frightened by the snow.
126
00:08:39,185 --> 00:08:41,185
These days, she seems nervous
if I leave the house.
127
00:08:41,229 --> 00:08:42,605
I suppose she
doesn't want anything
128
00:08:42,688 --> 00:08:43,856
to interfere with her plans.
129
00:08:43,940 --> 00:08:45,233
My chief ambition in life
130
00:08:45,316 --> 00:08:48,319
is to interfere
with your mother's plans.
131
00:08:48,402 --> 00:08:49,820
Will I see you tonight?
132
00:08:49,904 --> 00:08:51,364
Did Mrs. Fish give
you the message?
133
00:08:51,447 --> 00:08:53,533
She did,
and I'll try to be there.
134
00:08:55,952 --> 00:08:57,763
Wouldn't it be simpler
if I speak to your father
135
00:08:57,787 --> 00:09:00,540
as soon as he's back?
136
00:09:00,623 --> 00:09:01,999
As long as you're sure.
137
00:09:02,083 --> 00:09:04,210
Of course.
138
00:09:05,419 --> 00:09:08,965
I can't wait
for you to be my wife.
139
00:09:10,466 --> 00:09:12,802
But are you sure?
140
00:09:12,885 --> 00:09:14,095
I love you.
141
00:09:14,178 --> 00:09:17,723
And that makes me sure.
142
00:09:17,807 --> 00:09:20,268
Texas, New Mexico, Arizona...
143
00:09:20,351 --> 00:09:21,727
He's not expected back
for weeks.
144
00:09:21,811 --> 00:09:23,521
What's he doing out there?
145
00:09:23,604 --> 00:09:26,399
He's set on a major expansion
of his railroads,
146
00:09:26,482 --> 00:09:28,317
all the way to California,
maybe even Mexico.
147
00:09:28,401 --> 00:09:31,279
I can't quite imagine
Mr. Russell in the Wild West.
148
00:09:31,362 --> 00:09:32,363
I don't know.
149
00:09:32,446 --> 00:09:34,824
He's a pretty sharp shooter
when he wants to be.
150
00:09:34,907 --> 00:09:36,218
He's out in the desert,
and here we are
151
00:09:36,242 --> 00:09:38,035
in what feels
like the North Pole.
152
00:09:38,119 --> 00:09:40,454
Will I see you
at the opera tonight?
153
00:09:40,538 --> 00:09:43,749
It's too soon for us
to be seen together in public.
154
00:09:43,833 --> 00:09:44,917
It's been months.
155
00:09:45,001 --> 00:09:47,628
Yes, because it's only months
156
00:09:47,712 --> 00:09:51,132
since I broke off
my engagement to Dashiell.
157
00:09:51,215 --> 00:09:52,967
I've failed at it twice.
158
00:09:53,050 --> 00:09:55,136
Hmm, well, this time,
you'll succeed.
159
00:09:55,219 --> 00:09:56,512
I envy your certainty.
160
00:09:56,596 --> 00:09:57,638
I wish you shared it.
161
00:09:57,722 --> 00:10:00,891
I want to.
162
00:10:00,975 --> 00:10:04,145
I just can't handle scrutiny
quite yet.
163
00:10:04,228 --> 00:10:06,063
You must understand,
with all the rumors
164
00:10:06,147 --> 00:10:08,357
surrounding Gladys' engagement
to the duke?
165
00:10:08,441 --> 00:10:12,194
It's my mother's wish,
but it's not what Gladys wants.
166
00:10:12,278 --> 00:10:13,362
We'll see.
167
00:10:13,446 --> 00:10:15,823
And until we do, we'll face
whatever comes together.
168
00:10:15,906 --> 00:10:18,784
But please,
don't make me wait too long.
169
00:10:22,622 --> 00:10:24,582
I wish I could
kiss you right now.
170
00:10:24,665 --> 00:10:26,709
Restrain yourself, Mr. Russell.
171
00:10:26,792 --> 00:10:28,628
All in good time.
172
00:10:32,131 --> 00:10:34,133
Will that make
Mrs. Russell happy?
173
00:10:34,216 --> 00:10:35,343
No.
174
00:10:35,426 --> 00:10:37,011
But Father won't mind.
175
00:10:37,094 --> 00:10:40,389
I'd better go see what Gladys
has promised him now.
176
00:10:40,473 --> 00:10:41,891
Miss Brook.
177
00:10:49,440 --> 00:10:51,108
Gladys.
178
00:10:51,192 --> 00:10:52,360
Whoa!
179
00:11:00,785 --> 00:11:01,911
Where is this man?
180
00:11:01,994 --> 00:11:03,663
Is he late, or are we early?
181
00:11:03,746 --> 00:11:05,456
And why is he so important?
182
00:11:05,539 --> 00:11:07,458
John Ranger's our middleman.
183
00:11:07,541 --> 00:11:08,876
They found him in Tucson.
184
00:11:08,959 --> 00:11:10,670
He'll arrange for us
to meet the miners.
185
00:11:10,753 --> 00:11:13,381
I want this done
and done quickly.
186
00:11:13,464 --> 00:11:15,108
I'm still not convinced
it's worth the risk.
187
00:11:15,132 --> 00:11:16,652
You can make money
without much trouble.
188
00:11:16,676 --> 00:11:19,261
Why not just allow yourself
to do that and live well?
189
00:11:19,345 --> 00:11:20,763
You're not seeing
the big picture.
190
00:11:20,846 --> 00:11:22,014
Fast freight is the future.
191
00:11:22,098 --> 00:11:24,725
And our route, with one line
from New York to Chicago
192
00:11:24,809 --> 00:11:26,894
and the Southern route
from Chicago to Los Angeles,
193
00:11:26,977 --> 00:11:28,979
will be the fastest way
to get across the country.
194
00:11:29,063 --> 00:11:31,273
When it's running,
we can charge a huge premium.
195
00:11:31,357 --> 00:11:33,067
And with the grants
and subsidies on offer,
196
00:11:33,150 --> 00:11:35,236
we can offset more
than half the cost to build it.
197
00:11:35,319 --> 00:11:37,738
Maybe, but you'll have to
risk an enormous amount of cash
198
00:11:37,822 --> 00:11:40,241
before you get to that point,
if you ever get to that point.
199
00:11:40,324 --> 00:11:42,952
I'd rather have palaces
in New York and Newport
200
00:11:43,035 --> 00:11:45,413
and live without Jay Gould
breathing down my neck.
201
00:11:45,496 --> 00:11:47,081
He'd be breathing
down my neck anyway.
202
00:11:47,164 --> 00:11:49,291
- What about the copper?
- Forget the copper.
203
00:11:49,375 --> 00:11:51,001
You've read
the metallurgists' report.
204
00:11:51,085 --> 00:11:53,212
We need the land
for the railway.
205
00:11:53,295 --> 00:11:54,714
Why not just go
around the mines?
206
00:11:54,797 --> 00:11:56,557
We'd have to build
hundreds of miles of track
207
00:11:56,632 --> 00:11:58,926
through the mountains.
208
00:11:59,009 --> 00:12:02,096
We may do something
with the mines at some point.
209
00:12:02,179 --> 00:12:03,764
Right now, just get me the land.
210
00:12:03,848 --> 00:12:05,850
The owners have been
scrabbling for a living
211
00:12:05,933 --> 00:12:07,202
for as long
as they can remember,
212
00:12:07,226 --> 00:12:08,811
so it shouldn't take much.
213
00:12:08,894 --> 00:12:11,105
Let them rent back
the mines if they want.
214
00:12:11,188 --> 00:12:13,274
But make sure we own them first.
215
00:12:13,357 --> 00:12:14,984
Mr. Russell.
216
00:12:15,067 --> 00:12:16,193
Ranger.
217
00:12:16,277 --> 00:12:17,570
I'm so glad you could join us.
218
00:12:17,653 --> 00:12:19,363
They cabled
you were coming today.
219
00:12:19,447 --> 00:12:21,198
- How was New Mexico?
- Good.
220
00:12:21,282 --> 00:12:24,076
Please.
221
00:12:24,160 --> 00:12:29,165
So tell me, will they sell?
222
00:12:29,248 --> 00:12:31,459
And who should we
approach first?
223
00:12:31,542 --> 00:12:33,252
It's more complicated.
224
00:12:33,335 --> 00:12:35,337
The local mine owners,
or most of them,
225
00:12:35,421 --> 00:12:36,714
want to see you together.
226
00:12:36,797 --> 00:12:40,634
I set up a meeting
for Friday evening.
227
00:12:40,718 --> 00:12:42,928
I don't want to meet
a bunch of stupid clodhoppers
228
00:12:43,012 --> 00:12:44,263
all at once.
229
00:12:44,346 --> 00:12:46,390
I prefer to pick them off
one by one.
230
00:12:46,474 --> 00:12:49,518
They may be clodhoppers,
but they're not stupid.
231
00:12:49,602 --> 00:12:51,020
They know
their copper mines will be
232
00:12:51,103 --> 00:12:53,647
the biggest thing in the state
if you're involved.
233
00:12:56,776 --> 00:12:58,486
Well, don't give them
any leverage.
234
00:12:58,569 --> 00:13:00,154
The land matters.
235
00:13:00,237 --> 00:13:01,989
The mines don't.
236
00:13:02,072 --> 00:13:03,783
- No.
- You were so scared.
237
00:13:03,866 --> 00:13:05,910
I was not. I was not.
It was just...
238
00:13:05,993 --> 00:13:08,537
- Did you have a good time?
- Oh, yes.
239
00:13:08,621 --> 00:13:10,164
Though it seems so late for snow
240
00:13:10,247 --> 00:13:11,832
when spring is almost upon us.
241
00:13:11,916 --> 00:13:13,209
But you had a nice walk?
242
00:13:13,292 --> 00:13:16,003
More of a slide than a walk,
but we did.
243
00:13:16,086 --> 00:13:17,880
I feel quite invigorated.
244
00:13:17,963 --> 00:13:19,465
I shall take that
as a compliment,
245
00:13:19,548 --> 00:13:21,008
seeing as I pushed you into it.
246
00:13:21,091 --> 00:13:23,344
Mr. Sargent is here.
247
00:13:23,427 --> 00:13:25,721
She'll ring for tea
in an hour or so.
248
00:13:25,805 --> 00:13:28,766
And I think you should
have a look at this.
249
00:13:30,810 --> 00:13:32,895
Someone must be looking for me.
250
00:13:32,978 --> 00:13:36,023
He asked me to confirm
that you worked here.
251
00:13:36,106 --> 00:13:37,775
I suppose it's bad news.
252
00:13:37,858 --> 00:13:39,527
Why do you say that?
253
00:13:39,610 --> 00:13:41,320
This kind of a thing usually is.
254
00:13:45,574 --> 00:13:46,574
Oh.
255
00:13:46,617 --> 00:13:49,161
What are you bringing those
back down for?
256
00:13:49,245 --> 00:13:50,371
Put them on the credenza
257
00:13:50,454 --> 00:13:52,498
for Mrs. Forte's
temperance meeting.
258
00:13:52,581 --> 00:13:55,209
I did, but as I was setting
it out, Mrs. Van Rhijn said
259
00:13:55,292 --> 00:13:57,753
she didn't want her silver
used for the meeting.
260
00:13:57,837 --> 00:13:58,921
What should I do?
261
00:13:59,004 --> 00:14:00,965
Well, it's Mrs. Van Rhijn's
silver.
262
00:14:01,048 --> 00:14:02,800
But Mrs. Forte
pays our wages.
263
00:14:02,883 --> 00:14:04,260
We cannot serve two masters.
264
00:14:04,343 --> 00:14:06,053
- But we do.
- All right.
265
00:14:06,136 --> 00:14:10,307
I'll speak to both Mrs. Forte
and Mrs. Van Rhijn.
266
00:14:10,391 --> 00:14:13,644
And you'll get
two different answers.
267
00:14:17,356 --> 00:14:19,066
I'm sorry to banish you up here,
268
00:14:19,149 --> 00:14:20,585
but at least you don't have
to drag the painting along
269
00:14:20,609 --> 00:14:21,527
when you go home.
270
00:14:21,610 --> 00:14:24,321
I'm happy, I assure you.
271
00:14:24,405 --> 00:14:27,491
The light is excellent in here.
272
00:14:27,575 --> 00:14:30,369
What's the point of this?
273
00:14:30,452 --> 00:14:33,581
I daresay
Mr. Sargent can answer that.
274
00:14:33,664 --> 00:14:36,250
There's a moment when a young
girl turns into a woman.
275
00:14:36,333 --> 00:14:38,085
It doesn't last long,
276
00:14:38,168 --> 00:14:40,087
and I'd like it
caught on canvas.
277
00:14:40,170 --> 00:14:41,839
You managed it so well
with your portrait
278
00:14:41,922 --> 00:14:42,840
of Miss Burckhardt.
279
00:14:42,923 --> 00:14:44,133
I'm glad you liked it.
280
00:14:44,216 --> 00:14:46,343
I liked its dark and its light.
281
00:14:46,427 --> 00:14:49,263
I liked how you showed
that youth is complicated
282
00:14:49,346 --> 00:14:50,431
and not just pretty.
283
00:14:50,514 --> 00:14:51,754
And that is what you want to see
284
00:14:51,807 --> 00:14:53,267
in a picture of Miss Russell?
285
00:14:53,350 --> 00:14:54,894
With a hint of what's to come
286
00:14:54,977 --> 00:14:57,313
when she takes her place
in society.
287
00:14:57,396 --> 00:14:58,981
Oh, Mother.
288
00:15:00,774 --> 00:15:02,693
- Excuse me.
- Mm.
289
00:15:06,322 --> 00:15:09,450
It troubles me that I never
mentioned a slight...
290
00:15:09,533 --> 00:15:13,162
commotion
at the Paris Salon this year.
291
00:15:13,245 --> 00:15:15,581
About your portrait of Madame X,
292
00:15:15,664 --> 00:15:18,417
with her loose strap falling
away from her naked shoulder?
293
00:15:18,500 --> 00:15:20,669
I had to repaint it
back in place.
294
00:15:20,753 --> 00:15:22,087
It will only
drive up your price.
295
00:15:22,880 --> 00:15:24,298
I wish I had your confidence.
296
00:15:24,381 --> 00:15:28,928
I wish I'd had my confidence
when I was your age.
297
00:15:38,729 --> 00:15:41,231
Ooh.
298
00:15:41,315 --> 00:15:42,650
OK.
299
00:15:51,408 --> 00:15:53,160
- Oh, Miss Scott.
- Oh.
300
00:15:53,243 --> 00:15:55,496
- I was getting worried.
- I hope I'm in time.
301
00:15:55,579 --> 00:15:57,498
I'm afraid my mother
persuaded me to stay.
302
00:15:57,581 --> 00:15:59,225
She didn't want me to travel
through the snowstorm.
303
00:15:59,249 --> 00:16:00,249
Mm.
304
00:16:00,292 --> 00:16:01,728
And was the letter
that was waiting for you
305
00:16:01,752 --> 00:16:03,003
worth the journey?
306
00:16:03,087 --> 00:16:05,214
It was from the editor
of "The Christian Recorder,"
307
00:16:05,297 --> 00:16:07,007
Mr. Benjamin Tucker Tanner.
308
00:16:07,091 --> 00:16:09,176
He's offered to publish
an extract from my novel.
309
00:16:09,259 --> 00:16:10,344
What?
310
00:16:10,427 --> 00:16:12,012
But that's incredible!
311
00:16:12,096 --> 00:16:13,722
How did he know about it?
312
00:16:13,806 --> 00:16:16,976
I wrote to him, sent him
a few pages and a synopsis.
313
00:16:17,059 --> 00:16:18,686
But I never thought
I'd hear back.
314
00:16:18,769 --> 00:16:20,020
It's such great news,
315
00:16:20,104 --> 00:16:22,940
not just for you
but for a lot of people.
316
00:16:23,023 --> 00:16:25,109
I believe it could be.
We'll see.
317
00:16:25,192 --> 00:16:27,194
You must need warming up
after that journey.
318
00:16:27,277 --> 00:16:30,030
Bannister, can you fetch
a brandy for Miss Scott?
319
00:16:30,114 --> 00:16:31,699
Of course, ma'am.
But if I...
320
00:16:31,782 --> 00:16:35,369
Miss Scott has agreed to be
part of our temperance meeting.
321
00:16:35,452 --> 00:16:37,997
You have joined
this absurd cause?
322
00:16:38,080 --> 00:16:39,832
Mrs. Forte just
asked me to take notes.
323
00:16:39,915 --> 00:16:41,500
Because you did
such an excellent job
324
00:16:41,583 --> 00:16:43,127
with the invitations.
325
00:16:43,210 --> 00:16:45,963
You used my secretary
on this nonsense?
326
00:16:46,046 --> 00:16:47,256
Who is in charge here?
327
00:16:47,339 --> 00:16:48,966
That's rather what I wanted to...
328
00:16:49,049 --> 00:16:50,676
Agnes, I won't remind you why I
329
00:16:50,759 --> 00:16:54,096
have the right to give orders.
330
00:16:54,179 --> 00:16:55,556
Is this enough chairs, ma'am?
331
00:16:55,639 --> 00:16:58,225
Oh, I think we need
to create more space first.
332
00:16:58,308 --> 00:16:59,852
Perhaps we could
move this table.
333
00:16:59,935 --> 00:17:01,895
How many of them are there?
334
00:17:01,979 --> 00:17:04,148
Have you advertised
this meeting to teetotalers
335
00:17:04,231 --> 00:17:05,691
in every part of the state?
336
00:17:05,774 --> 00:17:07,651
It may be funny to you,
but it's a cause
337
00:17:07,735 --> 00:17:09,486
many people
feel passionate about.
338
00:17:09,570 --> 00:17:11,155
Well, this is not the Colosseum.
339
00:17:11,238 --> 00:17:12,990
It is a private home.
340
00:17:13,073 --> 00:17:14,533
If there are so many people keen
341
00:17:14,616 --> 00:17:17,453
on spoiling the country's fun,
you'll need a bigger tent.
342
00:17:17,536 --> 00:17:18,871
Agnes, I ask that you be
343
00:17:18,954 --> 00:17:20,956
on your best behavior
this afternoon.
344
00:17:21,040 --> 00:17:22,958
And if you cannot manage that,
345
00:17:23,042 --> 00:17:26,003
please have the courtesy
to stay in your room or go out.
346
00:17:26,086 --> 00:17:28,130
I'm being banished
from my own home?
347
00:17:28,213 --> 00:17:29,214
Not exactly.
348
00:17:29,298 --> 00:17:31,018
May I remind you
of the time when this house
349
00:17:31,091 --> 00:17:32,301
was your only shelter?
350
00:17:32,384 --> 00:17:33,719
I've never been ungrateful.
351
00:17:33,802 --> 00:17:35,054
Until now.
352
00:17:39,099 --> 00:17:43,937
Bridget was given conflicting
orders for the silver, ma'am.
353
00:17:44,021 --> 00:17:45,606
What's the problem?
354
00:17:45,689 --> 00:17:50,652
I do not wish for those
people to use my silver.
355
00:17:50,736 --> 00:17:52,529
Are you really that petty?
356
00:17:52,613 --> 00:17:54,073
I am discerning.
357
00:17:54,156 --> 00:17:56,075
There is a difference.
358
00:17:56,158 --> 00:17:58,827
Besides, no one will come
in this weather.
359
00:18:01,246 --> 00:18:02,498
Hmm.
360
00:18:03,832 --> 00:18:06,877
Let the sober circus begin.
361
00:18:09,254 --> 00:18:11,340
Alcohol is to blame for crime,
362
00:18:11,423 --> 00:18:13,842
violence, and even disease.
363
00:18:13,926 --> 00:18:17,805
We cannot sit idly by
while this scourge
364
00:18:17,888 --> 00:18:19,640
damages our children's future.
365
00:18:19,723 --> 00:18:21,058
- Mm.
- Oh!
366
00:18:21,141 --> 00:18:22,810
Is it God's will
for our great nation
367
00:18:22,893 --> 00:18:25,229
to have more saloons
than public schools?
368
00:18:25,312 --> 00:18:27,022
- No.
- I don't believe so.
369
00:18:27,106 --> 00:18:30,400
We must act, or this sin
will be our undoing.
370
00:18:30,484 --> 00:18:33,028
We have to save those
who can be saved.
371
00:18:33,112 --> 00:18:35,280
What about the ones
that won't stop drinking?
372
00:18:35,364 --> 00:18:39,368
The Bible says transgressors
will be destroyed.
373
00:18:39,451 --> 00:18:41,703
So I'm afraid those
who partake of alcohol
374
00:18:41,787 --> 00:18:43,872
are destined
to the fury of hell.
375
00:18:43,956 --> 00:18:45,833
Oh!
376
00:18:45,916 --> 00:18:49,294
I want to thank our new
benefactor, Mrs. Forte,
377
00:18:49,378 --> 00:18:51,672
for opening her home
to our cause,
378
00:18:51,755 --> 00:18:56,135
and to all of you who braved
the elements to join us today.
379
00:19:01,014 --> 00:19:03,475
Are we supposed to applaud
our eternal damnation
380
00:19:03,559 --> 00:19:05,269
if we have wine with dinner?
381
00:19:05,352 --> 00:19:08,313
My applause was in gratitude
that she's finally finished.
382
00:19:08,397 --> 00:19:11,525
And now will you please
join us in the dining room
383
00:19:11,608 --> 00:19:12,608
for some tea?
384
00:19:17,322 --> 00:19:19,950
Thank you again.
385
00:19:22,119 --> 00:19:23,912
I need a real drink.
386
00:19:23,996 --> 00:19:26,748
Have Bannister bring
the decanter up to my room.
387
00:19:26,832 --> 00:19:28,500
I hope you'll come down
for dinner.
388
00:19:28,584 --> 00:19:31,712
- Mm.
- I might have a tray upstairs.
389
00:19:31,795 --> 00:19:33,046
I must leave too.
390
00:19:33,130 --> 00:19:34,649
Charles and I are going
to the opera tonight.
391
00:19:34,673 --> 00:19:36,008
- Oh.
- Oh!
392
00:19:36,091 --> 00:19:37,509
- Thank you for coming, dear.
- Mm.
393
00:19:37,593 --> 00:19:40,095
We must get you over here
for dinner sometime.
394
00:19:40,179 --> 00:19:42,556
Not if we aren't serving wine.
395
00:19:45,642 --> 00:19:47,644
I've had a letter from Hector.
396
00:19:47,728 --> 00:19:49,396
Don't say he's coming
to New York.
397
00:19:49,479 --> 00:19:51,023
Well, I suppose
dukes are allowed
398
00:19:51,106 --> 00:19:53,233
to travel like anyone else.
399
00:19:53,317 --> 00:19:55,110
He asks after you in the letter.
400
00:19:55,194 --> 00:19:56,504
I thought I might
invite him to stay.
401
00:19:56,528 --> 00:19:57,446
Why?
402
00:19:57,529 --> 00:19:58,572
I don't like him.
403
00:19:58,655 --> 00:19:59,655
You hardly know him.
404
00:19:59,698 --> 00:20:00,991
And he hardly knows me.
405
00:20:03,327 --> 00:20:05,996
I'm going to catch the
last act at the Met tonight.
406
00:20:06,079 --> 00:20:07,372
Can I go with him?
407
00:20:07,456 --> 00:20:09,499
No.
408
00:20:09,583 --> 00:20:10,709
It's "Traviata"
409
00:20:10,792 --> 00:20:12,502
with Marcella Sembrich
singing Violetta.
410
00:20:12,586 --> 00:20:14,963
And there's always
a good crowd for her.
411
00:20:15,047 --> 00:20:19,635
I know we'll find one of your
friends for Gladys to sit with.
412
00:20:19,718 --> 00:20:21,595
I suppose
you'll want me to entertain
413
00:20:21,678 --> 00:20:24,806
your duke when he's here.
414
00:20:24,890 --> 00:20:26,391
Oh, very well.
415
00:20:26,475 --> 00:20:28,310
I saw Aurora Fane
at Mrs. Goelet's.
416
00:20:28,393 --> 00:20:29,394
She said they're going.
417
00:20:29,478 --> 00:20:30,478
Look out for her.
418
00:20:30,520 --> 00:20:31,520
Thank you, Mother.
419
00:20:31,563 --> 00:20:34,733
What can I do
when you bully me so?
420
00:20:35,943 --> 00:20:37,444
Oh, there you are.
421
00:20:37,527 --> 00:20:39,071
I've been worried sick.
422
00:20:39,154 --> 00:20:41,365
With all this snow, I had you
overturned in a ditch.
423
00:20:41,448 --> 00:20:43,116
- I should have sent a message.
- Mm.
424
00:20:43,200 --> 00:20:44,594
I've eaten,
but I can get them to bring
425
00:20:44,618 --> 00:20:46,370
a tray while you change.
426
00:20:46,453 --> 00:20:50,082
Or should we abandon the opera?
427
00:20:50,165 --> 00:20:51,250
Of course.
428
00:20:51,333 --> 00:20:53,019
We were going to see
the third act of "Traviata."
429
00:20:53,043 --> 00:20:54,044
We don't have to.
430
00:20:54,127 --> 00:20:56,171
I think we both know
how the story comes out.
431
00:20:56,255 --> 00:20:58,465
I'm just relieved you're home
and in one piece.
432
00:20:58,548 --> 00:20:59,883
There's something I need to say.
433
00:20:59,967 --> 00:21:01,361
First let me have them
bring some supper for you.
434
00:21:01,385 --> 00:21:02,594
Aurora, stop.
435
00:21:02,678 --> 00:21:05,305
Just sit and listen.
436
00:21:07,391 --> 00:21:09,101
What is it?
437
00:21:13,981 --> 00:21:15,983
This is extremely
hard for me to say,
438
00:21:16,066 --> 00:21:18,485
and I'm sorry,
but you will have noticed
439
00:21:18,568 --> 00:21:19,861
that for the past few months,
440
00:21:19,945 --> 00:21:21,547
I've been away
from the house a great deal.
441
00:21:21,571 --> 00:21:23,323
You're very busy.
I know that.
442
00:21:23,407 --> 00:21:24,866
I'm busy, yes.
443
00:21:24,950 --> 00:21:28,662
But... I've also met someone.
444
00:21:32,165 --> 00:21:35,043
And I've been spending
a lot of time with her.
445
00:21:35,127 --> 00:21:37,713
But I thought we were happy.
446
00:21:37,796 --> 00:21:39,298
I've been happy.
447
00:21:39,381 --> 00:21:41,508
Haven't you?
448
00:21:41,591 --> 00:21:44,553
Don't make me say
something unkind.
449
00:21:46,221 --> 00:21:49,433
The fact is,
we've decided to marry.
450
00:21:49,516 --> 00:21:51,560
And for that, I need a divorce.
451
00:21:54,104 --> 00:21:57,899
A divorce from... from me?
452
00:21:57,983 --> 00:21:59,901
Is there someone else
I should be divorcing?
453
00:22:02,654 --> 00:22:04,948
Oh, what a fool
you must think me.
454
00:22:05,032 --> 00:22:06,033
What a fool I've been.
455
00:22:06,116 --> 00:22:07,868
You've tried, I know.
456
00:22:07,951 --> 00:22:11,163
But we don't care
about the same things
457
00:22:11,246 --> 00:22:12,497
or even the same people.
458
00:22:12,581 --> 00:22:16,626
The fact is,
we don't want the same life.
459
00:22:19,212 --> 00:22:21,214
You'll divorce me, of course.
460
00:22:21,298 --> 00:22:22,924
Why?
It's what you want.
461
00:22:23,008 --> 00:22:24,634
- I don't.
- That's how it's done.
462
00:22:24,718 --> 00:22:26,386
A gentleman
doesn't divorce his wife.
463
00:22:26,470 --> 00:22:30,057
Maybe, but he can
treat her badly, can't he?
464
00:22:30,140 --> 00:22:31,808
You'll be protected.
465
00:22:31,892 --> 00:22:34,061
Nothing will be done that
is not as you would have it.
466
00:22:34,144 --> 00:22:35,312
That's not true, is it?
467
00:22:35,395 --> 00:22:37,147
Because I don't
want to be divorced.
468
00:22:37,230 --> 00:22:39,858
Aurora, the only accepted
cause for divorce is adultery,
469
00:22:39,941 --> 00:22:41,318
and I can't very well
accuse you.
470
00:22:41,401 --> 00:22:43,153
No, because
I have been faithful.
471
00:22:43,236 --> 00:22:45,113
And I have not,
which I freely admit,
472
00:22:45,197 --> 00:22:46,341
so you must bring the charge.
473
00:22:46,365 --> 00:22:47,616
Well, I won't.
474
00:22:47,699 --> 00:22:49,743
I don't want to ruin my life.
475
00:22:49,826 --> 00:22:51,495
Why should I?
476
00:22:51,578 --> 00:22:53,288
Things are not
as they used to be.
477
00:22:53,372 --> 00:22:56,291
Among our people, things are
very much as they used to be.
478
00:22:56,375 --> 00:22:58,585
So you want us to go to war?
479
00:22:58,668 --> 00:23:00,504
You march in here
and tell me my life is over,
480
00:23:00,587 --> 00:23:01,797
and I'm supposed to agree?
481
00:23:01,880 --> 00:23:03,215
I don't mean to be unreasonable.
482
00:23:03,298 --> 00:23:05,175
Then stop being unreasonable.
483
00:23:05,258 --> 00:23:08,303
And the answer is no,
I won't do it.
484
00:23:08,387 --> 00:23:10,764
You'll be unhappy as well as me.
485
00:23:10,847 --> 00:23:13,892
And so will your inamorata,
I suppose.
486
00:23:13,975 --> 00:23:15,644
Who is she?
May I know?
487
00:23:15,727 --> 00:23:17,813
Elsa Lipton,
Carter Lipton's widow.
488
00:23:17,896 --> 00:23:19,481
Oh, I knew it would be
someone shady.
489
00:23:19,564 --> 00:23:21,149
There's no need
to be unpleasant.
490
00:23:21,233 --> 00:23:22,734
It's the truth.
491
00:23:22,818 --> 00:23:25,112
With her history, it would
just be one more battle scar,
492
00:23:25,195 --> 00:23:26,279
when it would ruin me.
493
00:23:26,363 --> 00:23:27,989
- You exaggerate.
- Really?
494
00:23:28,073 --> 00:23:29,873
Do you think I would be welcome
in the circles
495
00:23:29,908 --> 00:23:32,494
where I am welcome now
as a divorced woman?
496
00:23:32,577 --> 00:23:34,037
Oh.
497
00:23:38,083 --> 00:23:42,295
I never thought I would be glad
to have no children.
498
00:23:42,379 --> 00:23:44,131
Oh.
499
00:23:44,214 --> 00:23:46,758
I'm going up.
500
00:23:46,842 --> 00:23:48,760
How strange.
501
00:23:48,844 --> 00:23:50,762
When I bedecked myself
in these geegaws,
502
00:23:50,846 --> 00:23:53,181
I was looking forward
to your coming home.
503
00:23:54,266 --> 00:23:56,059
Little did I know.
504
00:24:04,276 --> 00:24:08,864
I'm so sorry Oscar didn't
come down to dinner again.
505
00:24:08,947 --> 00:24:10,323
I hope he's not ill.
506
00:24:10,407 --> 00:24:11,658
I think he's just tired.
507
00:24:11,741 --> 00:24:13,285
He had a tray in his room.
508
00:24:13,368 --> 00:24:16,163
Yes, it must have been
exhausting ruining me.
509
00:24:16,246 --> 00:24:17,246
Agnes!
510
00:24:17,289 --> 00:24:19,541
He paid a high price.
511
00:24:19,624 --> 00:24:21,960
He's lost his place at the bank.
512
00:24:22,043 --> 00:24:24,796
He's given up his rooms
and his valet.
513
00:24:24,880 --> 00:24:27,090
I'm afraid he's just given up.
514
00:24:27,174 --> 00:24:29,092
He never comes out of his room.
515
00:24:29,176 --> 00:24:30,510
Do you mind him living here?
516
00:24:30,594 --> 00:24:32,262
Should I ask him to move out?
517
00:24:32,345 --> 00:24:34,139
How can he?
He has no money.
518
00:24:34,222 --> 00:24:35,932
Well, I know what that's like.
519
00:24:36,016 --> 00:24:38,268
Anyway, I don't want him to.
520
00:24:38,351 --> 00:24:41,563
But he does need to find a plan.
521
00:24:41,646 --> 00:24:43,148
Marian, may I ask you something?
522
00:24:43,231 --> 00:24:44,357
Of course.
523
00:24:44,441 --> 00:24:46,610
It might be helpful
for Oscar to see
524
00:24:46,693 --> 00:24:48,612
more of young Mr. Russell.
525
00:24:48,695 --> 00:24:51,114
He must have plenty of money
to play with,
526
00:24:51,198 --> 00:24:52,199
but he works away.
527
00:24:52,282 --> 00:24:54,242
I don't think Mr. Russell
gives him much money.
528
00:24:54,326 --> 00:24:55,744
But he certainly does work hard.
529
00:24:55,827 --> 00:24:56,828
Better and better.
530
00:24:56,912 --> 00:24:59,748
Would you invite him to dinner,
say, Tuesday night?
531
00:24:59,831 --> 00:25:01,511
You do remember
he's in business with John,
532
00:25:01,583 --> 00:25:03,251
trying to sell the clock?
533
00:25:03,335 --> 00:25:06,046
Which will only render
the evening more interesting.
534
00:25:06,129 --> 00:25:09,090
Hmm. I'm not sure I agree.
535
00:25:10,342 --> 00:25:12,260
Invite him.
536
00:25:35,158 --> 00:25:36,451
Oh.
537
00:25:36,535 --> 00:25:38,161
That was magnificent.
538
00:25:38,245 --> 00:25:39,579
Thank you for including us.
539
00:25:39,663 --> 00:25:40,580
Of course.
540
00:25:40,664 --> 00:25:42,916
My son was keen
to see Miss Russell.
541
00:25:42,999 --> 00:25:45,418
Yes, I could hear
the whispers all the way
542
00:25:45,502 --> 00:25:47,045
through the second act.
543
00:25:47,128 --> 00:25:49,798
We cannot contain young love.
544
00:25:49,881 --> 00:25:51,841
If you'll excuse me.
545
00:25:51,925 --> 00:25:54,219
Of course.
546
00:25:54,302 --> 00:25:56,596
If you want to marry me
and I want to marry you,
547
00:25:56,680 --> 00:25:57,973
we're already engaged.
548
00:25:58,056 --> 00:25:59,516
So why not just tell her?
549
00:25:59,599 --> 00:26:01,142
I can't while Father's away.
550
00:26:01,226 --> 00:26:02,852
And you have to ask him first.
551
00:26:02,936 --> 00:26:06,022
I want it settled before
her duke gets back to New York.
552
00:26:06,106 --> 00:26:07,357
What?
553
00:26:07,440 --> 00:26:08,817
How did you know about that?
554
00:26:08,900 --> 00:26:10,610
I read it in some paper.
555
00:26:11,778 --> 00:26:14,573
She's not going to win,
not against my father.
556
00:26:14,656 --> 00:26:15,991
I promise.
557
00:26:16,074 --> 00:26:18,243
His mother seems to think
they're in love.
558
00:26:18,326 --> 00:26:19,786
She would not be wrong.
559
00:26:19,869 --> 00:26:21,538
Don't tell Bertha that.
560
00:26:21,621 --> 00:26:25,542
I assume she was not aware that
Billy Carlton would be here.
561
00:26:25,625 --> 00:26:28,211
We never said
we were meeting you.
562
00:26:28,295 --> 00:26:30,297
She finds out the truth,
I'll pay.
563
00:26:30,380 --> 00:26:32,966
She can't keep Gladys
locked up forever.
564
00:26:33,049 --> 00:26:36,052
Not forever, no,
just for long enough.
565
00:26:36,136 --> 00:26:38,388
Why?
What's Mother done now?
566
00:26:38,471 --> 00:26:39,931
She started to leak the details
567
00:26:40,015 --> 00:26:41,433
of the duke's next stay...
568
00:26:41,516 --> 00:26:43,560
An outing here, a dinner there.
569
00:26:43,643 --> 00:26:46,146
Soon, if it doesn't come off,
it'll look as if Gladys
570
00:26:46,229 --> 00:26:48,023
has failed to land him.
571
00:26:48,106 --> 00:26:49,482
I thought the newspaper articles
572
00:26:49,566 --> 00:26:51,610
were planted against her wishes.
573
00:26:51,693 --> 00:26:53,778
Less dignified ones, maybe,
574
00:26:53,862 --> 00:26:56,156
but she plays a long game,
your mother.
575
00:26:56,239 --> 00:26:58,408
I don't dislike her, not at all.
576
00:26:58,491 --> 00:27:01,870
But she's sure
this is for Gladys' good.
577
00:27:01,953 --> 00:27:04,456
And she won't let her daughter
wreck her own future.
578
00:27:04,539 --> 00:27:08,293
Let us pray your father
gets back in time.
579
00:27:15,967 --> 00:27:18,511
Jack, you need more light.
580
00:27:18,595 --> 00:27:19,971
It's very late for that.
581
00:27:20,055 --> 00:27:22,182
Mr. Larry needs them
for the presentation.
582
00:27:22,265 --> 00:27:24,017
This clock, it'll never live,
583
00:27:24,100 --> 00:27:27,020
and apparently, it'll never die.
584
00:27:27,103 --> 00:27:29,564
Oh, Mrs. Van Rhijn
gave me the menu
585
00:27:29,648 --> 00:27:31,399
for the dinner on Tuesday.
586
00:27:31,483 --> 00:27:34,569
Oh, but Mrs. Forte has
given me quite a different one.
587
00:27:34,653 --> 00:27:36,196
Oh, this can't go on.
588
00:27:36,279 --> 00:27:39,240
We all need to know
who we're working for now.
589
00:27:39,324 --> 00:27:41,618
That's your job,
Mr. Bannister.
590
00:27:41,701 --> 00:27:43,328
You have to get it settled.
591
00:27:43,411 --> 00:27:45,038
I wonder who will win
in the end,
592
00:27:45,121 --> 00:27:47,290
Mrs. Forte or Mrs. Van Rhijn.
593
00:27:47,374 --> 00:27:48,541
Miss Ada has the money now.
594
00:27:48,625 --> 00:27:50,186
But does that mean
she'll have the final say?
595
00:27:50,210 --> 00:27:52,087
Mrs. Van Rhijn
won't give that up.
596
00:27:52,170 --> 00:27:53,713
And she always
speaks quite loudly.
597
00:27:56,299 --> 00:27:57,634
Will you go
to the presentations?
598
00:27:57,717 --> 00:27:59,636
I'm sure Miss Ada will let you.
599
00:27:59,719 --> 00:28:01,971
Probably.
She's soft enough.
600
00:28:02,055 --> 00:28:03,598
Find out the date.
601
00:28:06,393 --> 00:28:08,395
Oh, it's Mr. Oscar for Jack.
602
00:28:08,478 --> 00:28:09,396
Again?
603
00:28:09,479 --> 00:28:10,689
Jack was just up there.
604
00:28:10,772 --> 00:28:12,774
He'll want
another glass of whiskey.
605
00:28:12,857 --> 00:28:15,068
What does he do all day,
just lie around and drink?
606
00:28:15,151 --> 00:28:18,113
It is not for us to comment.
607
00:28:19,364 --> 00:28:21,491
If you'll excuse me, I'll go up.
608
00:28:21,574 --> 00:28:22,742
Are you quite well?
609
00:28:22,826 --> 00:28:23,993
My mother was right.
610
00:28:24,077 --> 00:28:25,930
I must have caught a chill
on my way to the train.
611
00:28:25,954 --> 00:28:27,956
I'll make you
hot lemon and honey.
612
00:28:28,039 --> 00:28:29,039
Oh, thank you.
613
00:28:29,082 --> 00:28:30,583
Good night.
614
00:28:57,110 --> 00:28:58,695
I don't understand.
615
00:28:58,778 --> 00:29:00,739
Which bit is not clear?
616
00:29:00,822 --> 00:29:02,365
None of it is clear.
617
00:29:02,449 --> 00:29:05,452
I suppose Charles
has been unhappy.
618
00:29:05,535 --> 00:29:06,995
Unhappy?
619
00:29:07,078 --> 00:29:08,872
What is this babble?
620
00:29:08,955 --> 00:29:10,790
You have a nice house.
You have money.
621
00:29:10,874 --> 00:29:12,417
People come to your dinners.
622
00:29:12,500 --> 00:29:13,877
You're invited everywhere.
623
00:29:13,960 --> 00:29:14,961
What more is there?
624
00:29:15,044 --> 00:29:16,546
Some people want more.
625
00:29:16,629 --> 00:29:18,214
I know I do.
626
00:29:18,298 --> 00:29:20,508
Take a ride around
Five Points or Hell's Kitchen
627
00:29:20,592 --> 00:29:23,470
and tell me you're not
satisfied with your life.
628
00:29:23,553 --> 00:29:25,221
But what about
this Mrs. Lipton?
629
00:29:25,305 --> 00:29:28,141
These things can be managed
630
00:29:28,224 --> 00:29:30,143
without the horses
skidding off the road.
631
00:29:30,226 --> 00:29:32,854
Really, Agnes, you sound
like Madame de Pompadour.
632
00:29:32,937 --> 00:29:35,690
But she would have known
how to sort this out.
633
00:29:35,774 --> 00:29:37,025
What do you propose?
634
00:29:37,108 --> 00:29:39,527
He wants me to establish
residency in Newport.
635
00:29:39,611 --> 00:29:40,737
I've told him no.
636
00:29:40,820 --> 00:29:43,198
He wants you
to sit quietly in Newport,
637
00:29:43,281 --> 00:29:44,866
waiting to be ruined?
638
00:29:44,949 --> 00:29:47,035
We're trying
to be helpful, Agnes.
639
00:29:47,118 --> 00:29:49,037
I'm ruined already,
to be honest.
640
00:29:49,120 --> 00:29:50,705
Or I will be
when the rumors start.
641
00:29:50,789 --> 00:29:53,166
But why do you
have to do anything?
642
00:29:53,249 --> 00:29:54,542
He has no grounds.
643
00:29:54,626 --> 00:29:55,794
He needs me to divorce him.
644
00:29:55,877 --> 00:29:57,962
That's what the law states.
645
00:29:58,046 --> 00:30:02,008
And if it comes to it,
Newport is better.
646
00:30:02,091 --> 00:30:03,843
It can be settled
in private there.
647
00:30:03,927 --> 00:30:06,387
In New York, the press
is allowed into the court.
648
00:30:06,471 --> 00:30:07,847
Oh.
649
00:30:07,931 --> 00:30:10,391
Let's hope
it doesn't come to that.
650
00:30:10,475 --> 00:30:13,019
Try to save the marriage
if you can.
651
00:30:13,102 --> 00:30:14,479
There's no logic in this at all.
652
00:30:14,562 --> 00:30:16,356
You haven't done anything wrong.
653
00:30:16,439 --> 00:30:19,609
Society is not known
for its logic,
654
00:30:19,692 --> 00:30:21,945
especially
where women are concerned.
655
00:30:22,028 --> 00:30:23,488
We'll still ask you.
656
00:30:23,571 --> 00:30:27,951
Aunt Agnes, you'll ask Aurora
to your dinners, won't you?
657
00:30:28,034 --> 00:30:30,203
Well, if the divorce
goes through,
658
00:30:30,286 --> 00:30:32,789
she may not want
to come in a group.
659
00:30:32,872 --> 00:30:35,250
She may be happier alone.
660
00:30:40,421 --> 00:30:43,216
Well, I've told him no.
661
00:30:43,299 --> 00:30:46,427
So now we just have
to see what happens.
662
00:30:46,511 --> 00:30:48,388
I hope my intentions are clear.
663
00:30:48,471 --> 00:30:49,639
Sure.
664
00:30:49,722 --> 00:30:52,141
You intend to buy our mines
cheap, make a pile of money,
665
00:30:52,225 --> 00:30:53,643
and go back to New York
to spend it.
666
00:30:53,726 --> 00:30:55,103
And you represent?
667
00:30:55,186 --> 00:30:56,771
Arizona Central Mining Company.
668
00:30:56,855 --> 00:30:58,064
What Mr. Russell wants...
669
00:30:58,147 --> 00:30:59,732
Your businesses are underfunded.
670
00:30:59,816 --> 00:31:02,443
Your transport belongs
to the last century.
671
00:31:02,527 --> 00:31:03,963
There's hardly a mine
owned by any of you
672
00:31:03,987 --> 00:31:05,989
that hasn't gone bust
in the past 20 years.
673
00:31:06,072 --> 00:31:07,949
And you think
you can change that?
674
00:31:08,032 --> 00:31:09,659
Why do you need all of them?
675
00:31:09,742 --> 00:31:10,742
What's your mine?
676
00:31:10,785 --> 00:31:11,786
Montezuma.
677
00:31:11,870 --> 00:31:13,496
Here's the thing,
Mr. Russell.
678
00:31:13,580 --> 00:31:14,598
They may not be much to you,
679
00:31:14,622 --> 00:31:16,624
but these mines are all we have.
680
00:31:16,708 --> 00:31:18,001
We won't give them up easy.
681
00:31:18,084 --> 00:31:19,669
And we don't want
to waste your time.
682
00:31:19,752 --> 00:31:22,255
You need to find a way to make
us all rich alongside you.
683
00:31:22,338 --> 00:31:25,216
Not as rich as you,
maybe, but rich.
684
00:31:25,300 --> 00:31:28,595
Come up with that,
we'll reconvene.
685
00:31:33,892 --> 00:31:35,184
They know who you are.
686
00:31:35,268 --> 00:31:37,604
They also know
you're their only chance.
687
00:31:37,687 --> 00:31:38,938
Indeed.
688
00:31:39,022 --> 00:31:40,523
A cable for Mr. Russell.
689
00:31:46,571 --> 00:31:49,073
- I must go home.
- Why? What's happened?
690
00:31:49,157 --> 00:31:50,968
There's a run on the
Metropolitan National Bank.
691
00:31:50,992 --> 00:31:53,244
They've accused the president
of stealing funds.
692
00:31:53,328 --> 00:31:54,245
What?
693
00:31:54,329 --> 00:31:55,431
We've only just survived
the failure
694
00:31:55,455 --> 00:31:56,956
of the Marine National
695
00:31:57,040 --> 00:31:59,167
and John Eno taking millions
from the Second National.
696
00:31:59,250 --> 00:32:01,127
- What's going on?
- I know George Seney.
697
00:32:01,210 --> 00:32:02,712
He's an honest man.
698
00:32:02,795 --> 00:32:04,881
And I'll lose a fortune
if that bank goes down.
699
00:32:04,964 --> 00:32:06,466
What about the negotiations?
700
00:32:06,549 --> 00:32:08,092
You want your cut, don't you?
701
00:32:08,176 --> 00:32:09,552
Clay will stay here.
702
00:32:09,636 --> 00:32:11,804
Pay them, but make sure
I keep the lion's share
703
00:32:11,888 --> 00:32:13,014
and all the power.
704
00:32:13,097 --> 00:32:15,475
When you succeed, bring
the contracts, and I'll sign.
705
00:32:15,558 --> 00:32:16,976
Well, suppose we don't succeed?
706
00:32:17,060 --> 00:32:18,227
Then you won't get your money,
707
00:32:18,311 --> 00:32:19,896
and Clay will be out of a job.
708
00:32:19,979 --> 00:32:22,023
You don't mean that.
709
00:32:22,106 --> 00:32:24,692
Mr. Russell
is a one-man band.
710
00:32:24,776 --> 00:32:27,153
The rest of us are disposable.
711
00:32:27,236 --> 00:32:29,322
Now find me a coach
to get me to Yuma.
712
00:32:29,405 --> 00:32:31,324
I can get a train from there.
713
00:32:31,407 --> 00:32:33,618
Shall we get something to eat?
714
00:32:33,701 --> 00:32:35,411
Could they manage a steak?
715
00:32:35,495 --> 00:32:37,538
You won't like it,
but all right.
716
00:32:37,622 --> 00:32:40,833
Barkeep, two steaks
and more beer.
717
00:32:40,917 --> 00:32:42,251
Full house.
718
00:32:42,335 --> 00:32:43,920
Whoo-hoo!
719
00:32:45,296 --> 00:32:46,965
Easy there.
720
00:32:47,048 --> 00:32:48,883
He's enjoying himself.
721
00:32:58,017 --> 00:32:59,686
- Are we the first?
- Oh.
722
00:32:59,769 --> 00:33:01,896
I made Marian take a bath.
723
00:33:01,980 --> 00:33:03,700
She's been in the cold,
and I don't want her
724
00:33:03,731 --> 00:33:05,692
coming down with something.
725
00:33:05,775 --> 00:33:08,528
Very sensible.
726
00:33:08,611 --> 00:33:10,113
How are you getting on?
727
00:33:10,196 --> 00:33:13,700
Have you managed
to find any new prospects?
728
00:33:13,783 --> 00:33:15,868
I must confess, it is quite hard
729
00:33:15,952 --> 00:33:17,912
to create the right impression.
730
00:33:17,996 --> 00:33:21,040
Meaning what, exactly?
731
00:33:21,124 --> 00:33:23,334
Well, I'm up against
all these fellows
732
00:33:23,418 --> 00:33:25,044
with money and position.
733
00:33:25,128 --> 00:33:28,381
Well, you have position,
even if you don't have money.
734
00:33:28,464 --> 00:33:29,465
But that's the thing.
735
00:33:29,549 --> 00:33:30,693
Without money,
you just don't count.
736
00:33:30,717 --> 00:33:34,095
Well, then you must
find a way to make some.
737
00:33:34,178 --> 00:33:36,305
It's not quite as easy
as all that.
738
00:33:36,389 --> 00:33:38,933
I'm sure, but it can be done.
739
00:33:39,017 --> 00:33:42,562
They say Mr. Gould started with
scarcely a dollar to his name.
740
00:33:46,983 --> 00:33:50,903
So you won't give me
an allowance?
741
00:33:50,987 --> 00:33:54,073
Oscar, I will house you
742
00:33:54,157 --> 00:33:57,076
and feed you
and even clothe you.
743
00:33:57,160 --> 00:34:01,039
You are safe from real poverty,
which is the curse of millions.
744
00:34:01,122 --> 00:34:04,292
But the rest,
you must do for yourself.
745
00:34:04,375 --> 00:34:07,253
You might be inspired
by young Mr. Russell.
746
00:34:14,052 --> 00:34:16,304
More wine, ma'am?
747
00:34:16,387 --> 00:34:19,849
Thank you, Bannister.
748
00:34:19,932 --> 00:34:22,602
This is so kind of you,
Mrs. Forte.
749
00:34:22,685 --> 00:34:25,063
We want to hear
about all your new projects
750
00:34:25,146 --> 00:34:26,481
that Marian talks about.
751
00:34:26,564 --> 00:34:30,276
And how your father
supports you.
752
00:34:30,359 --> 00:34:32,945
He does where he can, yes.
753
00:34:33,029 --> 00:34:35,782
How nice it must be to feel
that everyone is on your side.
754
00:34:35,865 --> 00:34:39,494
We'd all be on your side
if you tried to find a job.
755
00:34:39,577 --> 00:34:41,662
What draws you to a new idea?
756
00:34:41,746 --> 00:34:43,581
- Like our footman's clock.
- Yes.
757
00:34:43,664 --> 00:34:44,957
Well, that's easy.
758
00:34:45,041 --> 00:34:46,918
Mr. Trotter is a genius.
759
00:34:47,001 --> 00:34:48,544
His clock is unique
in the market,
760
00:34:48,628 --> 00:34:51,047
and I have meetings planned
over the coming weeks,
761
00:34:51,130 --> 00:34:52,298
which is exciting.
762
00:34:52,381 --> 00:34:54,341
You won't mind if John
has some time off for that,
763
00:34:54,383 --> 00:34:55,301
will you, Aunt Ada?
764
00:34:55,384 --> 00:34:56,385
No, of course not.
765
00:34:56,469 --> 00:34:58,721
Oh, no, I'm going to go alone
at this stage.
766
00:34:58,805 --> 00:35:00,515
I don't want to overwhelm them.
767
00:35:00,598 --> 00:35:01,808
Oh.
768
00:35:01,891 --> 00:35:04,769
Well, we look forward to
hearing how it all comes out.
769
00:35:04,852 --> 00:35:06,687
And I hope
you'll all be glad to hear
770
00:35:06,771 --> 00:35:08,856
I have a new position too.
771
00:35:08,940 --> 00:35:11,025
What?
Where?
772
00:35:11,109 --> 00:35:13,986
The Female Normal
and High School.
773
00:35:14,070 --> 00:35:15,738
That sounds like
a mistranslation.
774
00:35:15,822 --> 00:35:18,366
Why can't you keep
teaching watercolors
775
00:35:18,449 --> 00:35:20,076
to nicely brought up
young ladies?
776
00:35:20,159 --> 00:35:21,494
That was bad enough.
777
00:35:21,577 --> 00:35:23,388
Honestly, Aunt Agnes,
you chastise me for working
778
00:35:23,412 --> 00:35:24,622
and Oscar for not working.
779
00:35:24,705 --> 00:35:26,707
- Which is it?
- Well, you are a lady.
780
00:35:26,791 --> 00:35:28,543
Oscar is not.
781
00:35:28,626 --> 00:35:30,419
Well, it's only
three times a week.
782
00:35:30,503 --> 00:35:32,713
Agnes,
the Normal School is special.
783
00:35:32,797 --> 00:35:35,133
It educates young women
of every race,
784
00:35:35,216 --> 00:35:36,717
class, and religion.
785
00:35:36,801 --> 00:35:38,886
We should be very proud
of Marian.
786
00:35:38,970 --> 00:35:40,888
But won't she need a bodyguard?
787
00:35:40,972 --> 00:35:43,516
You'd be surprised
at what we all have in common.
788
00:35:43,599 --> 00:35:45,810
- Such as?
- Suffrage, for one.
789
00:35:45,893 --> 00:35:47,854
A group of women have organized
to support AWSA.
790
00:35:47,937 --> 00:35:49,814
AWSA?
What's that?
791
00:35:49,897 --> 00:35:54,527
The American Woman
Suffrage Association.
792
00:35:54,610 --> 00:35:55,903
Mama, you astound me.
793
00:35:55,987 --> 00:35:57,905
It is a cause that interests me.
794
00:35:57,989 --> 00:35:58,990
- Really?
- Why?
795
00:35:59,073 --> 00:36:01,075
Am I not allowed
to have my causes?
796
00:36:01,159 --> 00:36:02,493
You have so many.
797
00:36:02,577 --> 00:36:04,996
I should think suffering
more important than suffrage.
798
00:36:05,079 --> 00:36:07,874
Well, I apologize
for having principles.
799
00:36:07,957 --> 00:36:11,544
Does this mean you approve
of Marian's new position?
800
00:36:11,627 --> 00:36:12,628
No.
801
00:36:12,712 --> 00:36:14,172
Ah.
802
00:36:14,255 --> 00:36:18,050
By the way, Jack,
Mr. Weston wrote today.
803
00:36:18,134 --> 00:36:20,553
He's definitely interested.
804
00:36:20,636 --> 00:36:22,054
That's good, sir.
805
00:36:22,138 --> 00:36:24,891
I'm glad for this Mr. Weston,
whoever he may be.
806
00:36:24,974 --> 00:36:27,310
But can we revert
to traditional ways
807
00:36:27,393 --> 00:36:29,770
and allow the footmen
to bring round more sauce?
808
00:36:29,854 --> 00:36:32,440
Of course, ma'am.
809
00:36:35,234 --> 00:36:36,485
That sounds rather awkward.
810
00:36:36,569 --> 00:36:38,529
It was unusual.
811
00:36:38,613 --> 00:36:39,906
I can say that.
812
00:36:39,989 --> 00:36:42,575
It's wrong you're not
at the meetings, Jack.
813
00:36:42,658 --> 00:36:45,286
He doesn't know how it works,
not really.
814
00:36:45,369 --> 00:36:46,871
He'll have the drawings.
815
00:36:46,954 --> 00:36:48,206
But is that enough?
816
00:36:48,289 --> 00:36:50,249
You keep saying
Mr. Larry is your partner,
817
00:36:50,333 --> 00:36:53,377
so let him act like a partner
and show you some respect.
818
00:36:53,461 --> 00:36:54,587
Mm.
819
00:36:54,670 --> 00:36:57,256
Mrs. Van Rhijn and Mrs. Forte
were at it again tonight.
820
00:36:57,340 --> 00:36:59,675
You must get things settled.
821
00:36:59,759 --> 00:37:01,886
You think it'll go away,
but it won't.
822
00:37:01,969 --> 00:37:03,262
I know.
823
00:37:03,346 --> 00:37:05,723
Miss Scott's not coming down,
so we can start supper.
824
00:37:05,806 --> 00:37:06,933
She's no better, then?
825
00:37:07,016 --> 00:37:09,977
I'm afraid not.
She looks worse.
826
00:37:14,190 --> 00:37:15,900
How was your evening?
827
00:37:15,983 --> 00:37:18,152
I enjoyed it,
but they'll never make a worker
828
00:37:18,236 --> 00:37:19,737
out of Oscar van Rhijn.
829
00:37:19,820 --> 00:37:21,948
That was a lucky escape for me.
830
00:37:22,031 --> 00:37:23,151
Did Mother say anything more
831
00:37:23,199 --> 00:37:24,784
about when Father
was coming home?
832
00:37:24,867 --> 00:37:25,993
No.
833
00:37:26,077 --> 00:37:28,621
She's so taken with getting
ready for her wretched duke.
834
00:37:28,704 --> 00:37:30,790
Doesn't it worry you?
835
00:37:30,873 --> 00:37:32,625
I'll be safe once Father's back.
836
00:37:32,708 --> 00:37:34,794
He won't let her
force me, I promise.
837
00:37:34,877 --> 00:37:37,797
She can be awfully persuasive
when she wants to be.
838
00:37:37,880 --> 00:37:38,881
Mrs. Fish said...
839
00:37:38,965 --> 00:37:40,466
Mrs. Fish loves the drama.
840
00:37:40,549 --> 00:37:42,301
She's longing to see
Father and the duke
841
00:37:42,385 --> 00:37:45,513
tussle it out in Union Square.
842
00:37:45,596 --> 00:37:48,057
You don't think
you should elope with Billy
843
00:37:48,140 --> 00:37:50,268
to some state
where it would be legal?
844
00:37:52,144 --> 00:37:53,729
Would you elope with Marian?
845
00:37:56,232 --> 00:37:58,985
You may be keeping it secret,
but I can tell.
846
00:37:59,068 --> 00:38:02,154
You love her.
847
00:38:02,238 --> 00:38:04,115
It's different for us.
848
00:38:04,198 --> 00:38:05,950
Marian and I just have to wait.
849
00:38:06,033 --> 00:38:07,785
But you're running out of time.
850
00:38:09,161 --> 00:38:10,538
Will you plead my case
with Mother?
851
00:38:10,621 --> 00:38:13,791
I'll try, but don't
hold out much hope.
852
00:38:13,874 --> 00:38:15,334
When Mother's made her mind up,
853
00:38:15,418 --> 00:38:17,211
it takes an act of Congress
to change it.
854
00:38:21,716 --> 00:38:23,884
Are you headed for the bathroom?
855
00:38:23,968 --> 00:38:25,678
No, no, no.
You go.
856
00:38:25,761 --> 00:38:27,138
I'm in no hurry.
857
00:38:27,221 --> 00:38:29,390
Although this seems like
an early bedtime for you.
858
00:38:29,473 --> 00:38:31,142
Well, that's my new life.
859
00:38:31,225 --> 00:38:33,644
Early bed and queuing
for the bathroom.
860
00:38:36,856 --> 00:38:37,856
Oscar.
861
00:38:37,898 --> 00:38:40,735
Hmm?
862
00:38:40,818 --> 00:38:43,821
I'm sad if you don't like
Mr. Russell.
863
00:38:43,904 --> 00:38:45,948
He's nice enough.
864
00:38:46,032 --> 00:38:49,702
The fact is, we're not
cut from the same cloth.
865
00:38:49,785 --> 00:38:51,620
I was born to be rich.
866
00:38:51,704 --> 00:38:53,873
I was not born
to make a fortune.
867
00:38:53,956 --> 00:38:56,208
It's a different gift.
868
00:38:56,292 --> 00:38:58,878
I need another way.
869
00:38:58,961 --> 00:39:00,963
Well, we know of one other way,
870
00:39:01,047 --> 00:39:05,092
which you've tried twice now,
without success.
871
00:39:05,176 --> 00:39:06,218
Ouch.
872
00:39:06,302 --> 00:39:07,553
Don't remind me.
873
00:39:07,636 --> 00:39:09,096
Will you have another go?
874
00:39:09,180 --> 00:39:12,350
I have less to offer
these days, penniless as I am.
875
00:39:12,433 --> 00:39:13,934
Something will turn up.
876
00:39:14,018 --> 00:39:15,895
And besides, Aunt Ada
won't let you starve.
877
00:39:15,978 --> 00:39:17,104
No, I won't starve.
878
00:39:17,188 --> 00:39:19,732
But she'd like me to work
for every mouthful.
879
00:39:19,815 --> 00:39:21,650
Are you going to Miss Scott?
880
00:39:21,734 --> 00:39:22,860
Yes, miss.
881
00:39:22,943 --> 00:39:24,028
I'll take that.
882
00:39:31,160 --> 00:39:32,620
Oh, you shouldn't
have done that.
883
00:39:32,703 --> 00:39:33,788
Bridget was on her way up,
884
00:39:33,871 --> 00:39:35,915
but I wanted to see how you are.
885
00:39:35,998 --> 00:39:37,625
Oh, I've been better.
886
00:39:37,708 --> 00:39:39,919
I just can't seem to shake it.
Thank you.
887
00:39:40,002 --> 00:39:41,796
Aunt Agnes was asking after you.
888
00:39:41,879 --> 00:39:43,255
Hmm.
889
00:39:43,339 --> 00:39:44,579
Perhaps you should see a doctor.
890
00:39:44,632 --> 00:39:48,844
Oh, no, it's such an expense
if it's just a cold.
891
00:39:48,928 --> 00:39:50,721
Promise me
you'll sleep when I go.
892
00:39:50,805 --> 00:39:52,473
They have asked
for another chapter
893
00:39:52,556 --> 00:39:53,766
that I haven't written yet.
894
00:39:53,849 --> 00:39:55,049
Then they'll just have to wait.
895
00:39:55,101 --> 00:39:56,477
Oh, well.
896
00:39:58,687 --> 00:39:59,772
Oh, wait.
897
00:39:59,855 --> 00:40:02,608
How was your dinner?
898
00:40:02,691 --> 00:40:05,236
Aunt Ada hoped that Larry
would inspire Oscar
899
00:40:05,319 --> 00:40:07,738
to throw himself
into the world of work,
900
00:40:07,822 --> 00:40:09,949
which only shows
how little she knows him.
901
00:40:11,200 --> 00:40:13,702
I thought you might have
announced your engagement
902
00:40:13,786 --> 00:40:15,287
to young Mr. Russell.
903
00:40:15,371 --> 00:40:16,914
There's plenty of time for that.
904
00:40:18,290 --> 00:40:19,875
So you're not in a hurry, then?
905
00:40:19,959 --> 00:40:21,919
I've made two mistakes.
906
00:40:22,002 --> 00:40:24,463
The first because I was blind,
the second because I thought
907
00:40:24,547 --> 00:40:26,191
I could settle for something
less than perfect.
908
00:40:26,215 --> 00:40:27,508
I was wrong both times.
909
00:40:27,591 --> 00:40:29,385
I don't want to be wrong again.
910
00:40:29,468 --> 00:40:32,263
I like Mr. Russell.
911
00:40:32,346 --> 00:40:35,141
So do I.
912
00:40:35,224 --> 00:40:36,809
Very, very much.
913
00:40:39,770 --> 00:40:41,814
But I felt the same
for Mr. Raikes.
914
00:40:41,897 --> 00:40:43,274
He is not Mr. Raikes.
915
00:40:43,357 --> 00:40:45,443
He's honorable, for one thing.
916
00:40:45,526 --> 00:40:48,988
And kindhearted, and he's
always been my friend.
917
00:40:52,032 --> 00:40:54,410
But there's no rush.
918
00:40:54,493 --> 00:40:55,828
All right.
919
00:40:55,911 --> 00:40:58,539
Now, finish that
and get some sleep.
920
00:41:06,672 --> 00:41:08,257
Mrs. Russell
is serving coffee
921
00:41:08,340 --> 00:41:09,776
for her committee
in the drawing room.
922
00:41:09,800 --> 00:41:11,260
She thought
you'd like some, sir.
923
00:41:11,343 --> 00:41:12,386
Thank you.
924
00:41:12,470 --> 00:41:14,221
I'm sure we both would.
925
00:41:14,305 --> 00:41:16,724
You mean Mr. Trotter
is to have a cup of coffee too?
926
00:41:16,807 --> 00:41:21,228
I'm sure that's what
Mrs. Russell intended.
927
00:41:21,312 --> 00:41:22,396
I don't need any coffee.
928
00:41:22,480 --> 00:41:23,397
Of course you'll have coffee.
929
00:41:23,481 --> 00:41:24,940
Thank you, James.
930
00:41:28,777 --> 00:41:30,029
You'd think we were at the court
931
00:41:30,112 --> 00:41:32,031
of Franz Josef of Austria.
932
00:41:32,114 --> 00:41:34,158
I suppose it takes
some getting used to for him.
933
00:41:34,241 --> 00:41:37,203
You'll have your own footmen
before I'm finished with you
934
00:41:37,286 --> 00:41:39,955
and your own house
on 61st Street.
935
00:41:40,039 --> 00:41:42,875
I won't fight you on that.
936
00:41:42,958 --> 00:41:45,002
Now, can you make one drawing
937
00:41:45,085 --> 00:41:47,963
concentrating
on the new element?
938
00:41:48,047 --> 00:41:50,716
I did that here.
939
00:41:50,799 --> 00:41:52,134
Oh.
940
00:41:52,218 --> 00:41:55,930
Yes.
I didn't see it.
941
00:41:56,013 --> 00:42:00,768
And so this bit here
is the same as that?
942
00:42:00,851 --> 00:42:03,646
You sure you don't
want me to be there,
943
00:42:03,729 --> 00:42:05,731
in case they ask
any technical questions?
944
00:42:05,814 --> 00:42:07,525
I think I can manage.
945
00:42:11,987 --> 00:42:13,531
Thank you, Mr. Bevan.
946
00:42:18,869 --> 00:42:19,995
We should be pleased.
947
00:42:20,079 --> 00:42:21,747
We're in good shape
for next season.
948
00:42:21,830 --> 00:42:23,749
And we're already established
as one of the key
949
00:42:23,832 --> 00:42:26,210
opera houses in the world.
950
00:42:29,547 --> 00:42:32,258
I agree.
Well done, us.
951
00:42:32,341 --> 00:42:34,093
- It's something to celebrate.
- Yes.
952
00:42:34,176 --> 00:42:36,136
I'm rather hoping
that Mrs. Russell and I
953
00:42:36,220 --> 00:42:40,432
will soon have another cause
for celebration.
954
00:42:40,516 --> 00:42:41,934
What's this?
955
00:42:42,017 --> 00:42:45,062
I was saying you and I
may soon be drinking a toast
956
00:42:45,145 --> 00:42:47,106
for a different reason.
957
00:42:47,189 --> 00:42:48,816
I'm sorry.
I don't follow you.
958
00:42:48,899 --> 00:42:50,317
Well, from what Billy said...
959
00:42:50,401 --> 00:42:52,653
You mean your son, Billy?
960
00:42:52,736 --> 00:42:54,405
He was talking the other night
961
00:42:54,488 --> 00:42:55,715
when he got back from the opera.
962
00:42:55,739 --> 00:42:57,283
Talking about what?
963
00:42:57,366 --> 00:42:58,576
Gladys.
964
00:42:58,659 --> 00:43:00,494
He'd seen her there
with Mrs. Fish.
965
00:43:00,578 --> 00:43:02,997
But I don't want you
to misunderstand.
966
00:43:03,080 --> 00:43:04,623
We're all devoted to Gladys.
967
00:43:04,707 --> 00:43:06,000
We couldn't like her more.
968
00:43:06,083 --> 00:43:07,143
What's this?
They met with you?
969
00:43:07,167 --> 00:43:08,836
The young were milling about.
970
00:43:08,919 --> 00:43:10,838
Larry brought Gladys
to sit with me,
971
00:43:10,921 --> 00:43:13,257
and the others came
in and out of the box.
972
00:43:13,340 --> 00:43:14,425
You know how it is.
973
00:43:14,508 --> 00:43:16,969
I don't know
anything of the sort.
974
00:43:17,052 --> 00:43:21,015
Mrs. Gardiner, are you leaving?
975
00:43:21,098 --> 00:43:22,891
I'll suffer for that.
976
00:43:22,975 --> 00:43:24,727
But Billy was so sure.
977
00:43:24,810 --> 00:43:27,021
What about
the Duke of Buckingham?
978
00:43:27,104 --> 00:43:28,814
I know there was talk.
979
00:43:28,897 --> 00:43:31,650
But I thought that was gossip
and Billy had been accepted.
980
00:43:31,734 --> 00:43:34,820
We were just waiting for him
to speak to Mr. Russell.
981
00:43:34,903 --> 00:43:37,364
In this house,
nothing is accepted
982
00:43:37,448 --> 00:43:40,409
that isn't proposed
by Mrs. Russell.
983
00:43:50,461 --> 00:43:52,046
Hello, Adelheid.
984
00:43:52,129 --> 00:43:53,339
Your meeting's done, then?
985
00:43:53,422 --> 00:43:55,007
Yes.
986
00:43:55,090 --> 00:43:57,343
And do you have a date set
for the manufacture
987
00:43:57,426 --> 00:43:58,761
of the great clock?
988
00:43:58,844 --> 00:44:02,765
We're still looking
for investors.
989
00:44:04,350 --> 00:44:06,810
Mr. Larry is playing with you
like a doll, Jack.
990
00:44:06,894 --> 00:44:09,897
He won't help you
to make your clock.
991
00:44:09,980 --> 00:44:12,566
I don't agree.
Of course he needs...
992
00:44:12,650 --> 00:44:15,027
Why did you have
to make a fool of Mr. Bevan?
993
00:44:15,110 --> 00:44:16,820
What's he done to you?
994
00:44:16,904 --> 00:44:18,781
I didn't make a fool of him.
995
00:44:18,864 --> 00:44:20,407
He offered me a cup of coffee.
996
00:44:20,491 --> 00:44:22,618
Mr. Larry offered you coffee.
997
00:44:22,701 --> 00:44:24,036
And you should have refused
998
00:44:24,119 --> 00:44:27,373
and not made Mr. Bevan
wait on a junior footman
999
00:44:27,456 --> 00:44:29,333
from a smaller house
across the street.
1000
00:44:31,168 --> 00:44:35,839
In America, you don't have to
live like your parents lived.
1001
00:44:35,923 --> 00:44:38,592
Maybe I'm on my way to that.
1002
00:44:42,012 --> 00:44:45,099
You're getting
above yourself, Jack.
1003
00:44:45,182 --> 00:44:47,643
Mr. Larry may invite you
for dinner and the night,
1004
00:44:47,726 --> 00:44:49,186
for all I care.
1005
00:44:49,269 --> 00:44:51,772
But you're not
in favor downstairs.
1006
00:45:08,789 --> 00:45:11,417
Good. We can talk on our own.
1007
00:45:11,500 --> 00:45:12,543
What about?
1008
00:45:12,626 --> 00:45:15,170
Thank you, Andrew.
1009
00:45:15,254 --> 00:45:16,922
Mrs. Carlton
was here this morning.
1010
00:45:17,005 --> 00:45:18,424
She thinks
we're about to announce
1011
00:45:18,507 --> 00:45:20,592
Gladys' engagement to her son.
1012
00:45:20,676 --> 00:45:22,261
She told you about the opera.
1013
00:45:22,344 --> 00:45:24,054
She didn't know
why it should be a secret,
1014
00:45:24,138 --> 00:45:26,974
nor do I, unless it's
because it's not happening.
1015
00:45:28,642 --> 00:45:30,769
Let her live
her own life, Mother.
1016
00:45:30,853 --> 00:45:33,105
If I had been given
what I have planned for Gladys,
1017
00:45:33,188 --> 00:45:35,816
I would have finished up
queen of the world.
1018
00:45:35,899 --> 00:45:37,568
Do you think Father would agree?
1019
00:45:37,651 --> 00:45:40,070
When I've explained
things to him.
1020
00:45:40,154 --> 00:45:41,697
I'm not so sure.
1021
00:45:41,780 --> 00:45:43,949
You were wrong to involve
Mrs. Fish in your scheme.
1022
00:45:44,032 --> 00:45:45,802
She'll spread it all over
New York and Newport.
1023
00:45:45,826 --> 00:45:46,952
I don't think so.
1024
00:45:47,035 --> 00:45:48,035
She likes Gladys.
1025
00:45:48,078 --> 00:45:49,246
She likes gossip.
1026
00:45:49,329 --> 00:45:51,832
You're young,
and you're foolish.
1027
00:45:51,915 --> 00:45:54,126
I don't hold it against you
since the two go together.
1028
00:45:54,209 --> 00:45:55,377
But I'm neither.
1029
00:45:55,461 --> 00:45:56,771
And I see that
your sister can live
1030
00:45:56,795 --> 00:45:58,839
a powerful, interesting life.
1031
00:45:58,922 --> 00:46:01,633
Do you know what it means to be
the Duchess of Buckingham?
1032
00:46:01,717 --> 00:46:04,178
She can influence politics,
shape events,
1033
00:46:04,261 --> 00:46:06,638
set fashions in clothing
and art or anything else.
1034
00:46:06,722 --> 00:46:08,807
But to do this,
she has to be sensible now
1035
00:46:08,891 --> 00:46:10,642
and avoid stupid choices.
1036
00:46:10,726 --> 00:46:13,437
A stupid choice
like Billy Carlton?
1037
00:46:13,520 --> 00:46:17,900
Do you not think it enough that
Gladys just wants to be happy?
1038
00:46:17,983 --> 00:46:22,070
Happiness as a by-product of
a well-ordered life may last.
1039
00:46:22,154 --> 00:46:25,616
As a goal, it is invariably
doomed to failure.
1040
00:46:35,751 --> 00:46:37,377
Miss Scott?
1041
00:46:39,129 --> 00:46:41,215
Oh, Mrs. Van Rhijn,
you shouldn't
1042
00:46:41,298 --> 00:46:42,800
have come all the way up here.
1043
00:46:42,883 --> 00:46:44,843
I can still climb the stairs.
1044
00:46:44,927 --> 00:46:45,803
Peggy, you're no better,
1045
00:46:45,886 --> 00:46:47,113
and it's clearly
much more than a cold.
1046
00:46:47,137 --> 00:46:48,137
Indeed.
1047
00:46:48,180 --> 00:46:49,473
I shall call the doctor.
1048
00:46:49,556 --> 00:46:52,059
Oh, please don't.
1049
00:46:52,142 --> 00:46:53,393
I'm just a little tired,
1050
00:46:53,477 --> 00:46:56,063
and I think I caught
a little cold on top of that.
1051
00:47:02,820 --> 00:47:03,987
Try and sleep.
1052
00:47:09,326 --> 00:47:10,744
Can we send for the doctor now?
1053
00:47:10,828 --> 00:47:12,329
I'll write
to Dr. Lewis at once.
1054
00:47:12,412 --> 00:47:13,705
Dr. Lewis?
1055
00:47:13,789 --> 00:47:14,915
Oh, he knows her.
1056
00:47:14,998 --> 00:47:17,751
And he won't want to get
on the wrong side of me.
1057
00:47:24,007 --> 00:47:26,009
You must be glad how it's going.
1058
00:47:26,093 --> 00:47:27,010
I am glad.
1059
00:47:27,094 --> 00:47:28,762
You don't look very glad.
1060
00:47:28,846 --> 00:47:30,514
It was something Adelheid said.
1061
00:47:30,597 --> 00:47:32,516
What do we have
to thank her for now?
1062
00:47:32,599 --> 00:47:34,768
It was when I was leaving.
1063
00:47:34,852 --> 00:47:37,145
She said I'm getting
above my station.
1064
00:47:37,229 --> 00:47:39,481
She thinks I made
a fool of myself.
1065
00:47:39,565 --> 00:47:41,108
Have you said this
to Mr. Larry?
1066
00:47:41,191 --> 00:47:42,191
No.
1067
00:47:42,234 --> 00:47:43,151
Do you think I should?
1068
00:47:43,235 --> 00:47:45,404
I do not,
not one syllable of it.
1069
00:47:45,487 --> 00:47:47,322
This is your chance, Jack.
1070
00:47:47,406 --> 00:47:48,907
And there's no room for doubt.
1071
00:47:48,991 --> 00:47:50,701
I don't doubt the clock.
1072
00:47:50,784 --> 00:47:51,952
It's good.
1073
00:47:52,035 --> 00:47:53,662
And someone
will see that one day.
1074
00:47:53,745 --> 00:47:56,748
I just wonder
about my own part in it.
1075
00:47:56,832 --> 00:47:59,084
When Mr. Larry was here
and I was holding a dish
1076
00:47:59,167 --> 00:48:01,628
for him to serve himself,
it did make me think.
1077
00:48:01,712 --> 00:48:04,673
It should only make you
think of the road ahead.
1078
00:48:04,756 --> 00:48:07,593
We believe in you
and Miss Marian, Mrs. Forte,
1079
00:48:07,676 --> 00:48:09,469
and even Mrs. Van Rhijn.
1080
00:48:09,553 --> 00:48:11,555
Everyone's ready to celebrate.
1081
00:48:11,638 --> 00:48:12,973
Except Miss Armstrong.
1082
00:48:13,056 --> 00:48:14,056
Maybe.
1083
00:48:14,099 --> 00:48:16,143
But everyone else.
1084
00:48:24,192 --> 00:48:25,652
Dr. Lewis.
1085
00:48:25,736 --> 00:48:27,154
How very good of you, Doctor.
1086
00:48:27,237 --> 00:48:28,530
- Thank you.
- My pleasure.
1087
00:48:28,614 --> 00:48:30,365
Marian, would you
escort him upstairs?
1088
00:48:30,449 --> 00:48:32,242
- Of course.
- Thank you.
1089
00:48:36,038 --> 00:48:39,708
It might be wise to write
to Miss Scott's parents, Mama.
1090
00:48:39,791 --> 00:48:41,311
Marian seems to think
she's really ill.
1091
00:48:41,376 --> 00:48:44,504
Of course.
Her father runs a pharmacy.
1092
00:48:44,588 --> 00:48:46,924
I wish we'd written before now.
1093
00:48:47,007 --> 00:48:48,300
What is it, Bannister?
1094
00:48:48,383 --> 00:48:51,178
Should Mrs. Bauer continue
to hold dinner, ma'am?
1095
00:48:51,261 --> 00:48:53,555
Yes, we should wait
for Miss Marian and Dr. Lewis
1096
00:48:53,639 --> 00:48:55,432
- to come back down.
- I agree.
1097
00:48:55,515 --> 00:48:59,311
Otherwise, we might have
to ask him to join us.
1098
00:48:59,394 --> 00:49:01,647
Well, that was very quick.
1099
00:49:01,730 --> 00:49:03,941
Have you discovered
what is wrong with her?
1100
00:49:04,024 --> 00:49:05,817
Dr. Lewis
is refusing to treat her
1101
00:49:05,901 --> 00:49:07,194
because she is colored.
1102
00:49:08,528 --> 00:49:10,405
You said in your note
she was your secretary.
1103
00:49:10,489 --> 00:49:12,908
Miss Scott is my secretary,
and she is colored.
1104
00:49:12,991 --> 00:49:14,493
You have met her before.
1105
00:49:14,576 --> 00:49:15,869
I must have forgotten.
1106
00:49:15,953 --> 00:49:18,497
I'm afraid I do not take
colored patients.
1107
00:49:18,580 --> 00:49:19,957
Good evening to you.
1108
00:49:21,458 --> 00:49:23,877
Isn't that against
the Hippocratic oath,
1109
00:49:23,961 --> 00:49:25,796
when he's here already?
1110
00:49:25,879 --> 00:49:26,964
What are we to do now?
1111
00:49:27,047 --> 00:49:28,840
Send for her parents,
and quickly.
1112
00:49:28,924 --> 00:49:31,510
I'll write a letter and have
John deliver it tonight.
1113
00:49:31,593 --> 00:49:33,845
I hope Dr. Lewis
regrets his choice
1114
00:49:33,929 --> 00:49:37,474
when he realizes
what it will cost him.
1115
00:49:37,557 --> 00:49:39,685
John, take this
to Brooklyn right away
1116
00:49:39,768 --> 00:49:40,769
to Mr. and Mrs. Scott.
1117
00:49:40,852 --> 00:49:43,021
I'll find you a cab.
1118
00:49:43,105 --> 00:49:44,439
Mrs. Van Rhijn
must have known
1119
00:49:44,523 --> 00:49:45,816
the doctor wouldn't treat her.
1120
00:49:45,899 --> 00:49:47,859
She thinks rules
don't apply to her.
1121
00:49:47,943 --> 00:49:49,420
You can't ask people
to change their ways
1122
00:49:49,444 --> 00:49:50,737
at a moment's notice.
1123
00:49:50,821 --> 00:49:54,074
They should have sent
for her parents before now.
1124
00:49:56,868 --> 00:49:58,245
You married Father for love.
1125
00:49:58,328 --> 00:50:00,622
You chose your husband.
Why can't I?
1126
00:50:00,706 --> 00:50:02,165
Because I was nothing special.
1127
00:50:02,249 --> 00:50:03,583
You're George Russell's
daughter.
1128
00:50:03,667 --> 00:50:04,811
You need someone worthy of that.
1129
00:50:04,835 --> 00:50:05,877
I'm not like you, Mother.
1130
00:50:05,961 --> 00:50:07,522
I don't want to be
at the head of society.
1131
00:50:07,546 --> 00:50:08,546
But you already are.
1132
00:50:08,588 --> 00:50:11,091
And that is why you cannot
be ruled by infatuation.
1133
00:50:11,174 --> 00:50:13,093
What I feel for Billy is real.
1134
00:50:13,176 --> 00:50:14,928
Billy will never achieve
anything of note,
1135
00:50:15,012 --> 00:50:17,389
and he will grow to resent you
for his own shortcomings.
1136
00:50:17,472 --> 00:50:18,557
He's from a good family.
1137
00:50:18,640 --> 00:50:20,118
Three years ago, you would have
begged to be invited
1138
00:50:20,142 --> 00:50:21,143
into their drawing room.
1139
00:50:21,226 --> 00:50:22,227
We've overtaken them now.
1140
00:50:22,310 --> 00:50:23,478
My sweet girl...
1141
00:50:23,562 --> 00:50:25,647
I'm not a girl, not anymore.
1142
00:50:25,731 --> 00:50:26,898
When will you see that?
1143
00:50:26,982 --> 00:50:28,567
You're a girl if I say.
1144
00:50:28,650 --> 00:50:30,902
And I pray that's why
you have no judgment.
1145
00:50:30,986 --> 00:50:32,487
Please God
you'll grow out of it.
1146
00:50:32,571 --> 00:50:34,114
Well, you have no values.
1147
00:50:34,197 --> 00:50:35,449
Will you grow out of that?
1148
00:50:35,532 --> 00:50:36,575
Why?
1149
00:50:36,658 --> 00:50:38,160
Do you think
I should stand aside
1150
00:50:38,243 --> 00:50:41,288
and watch you marry
some worthless nonentity?
1151
00:50:41,371 --> 00:50:44,416
Don't you know a bad marriage
is a prison?
1152
00:50:44,499 --> 00:50:46,126
I couldn't agree more.
1153
00:50:46,209 --> 00:50:48,003
Good night.
1154
00:50:48,086 --> 00:50:50,881
Gladys!
83016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.