All language subtitles for Father.2025.720p.WEBAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:07,880 --> 00:01:09,360 - Hello. - Hi! 4 00:01:51,160 --> 00:01:52,639 Hello, girls! 5 00:01:52,640 --> 00:01:54,719 Feeding the chickens? 6 00:01:54,720 --> 00:01:55,799 Domi! 7 00:01:55,800 --> 00:01:58,999 - Did you check for eggs? - Not yet. Are there any? 8 00:01:59,000 --> 00:02:01,719 None. 9 00:02:01,720 --> 00:02:04,840 - In the back, maybe? - There! Look, Domi! 10 00:02:08,320 --> 00:02:09,960 I'm going to take a shower, okay? 11 00:03:11,320 --> 00:03:13,199 - Sweetheart? - Yeah? 12 00:03:13,200 --> 00:03:16,639 My boss just called. They're selecting the new CEO this morning. 13 00:03:16,640 --> 00:03:18,879 Would you take Domi to day care? 14 00:03:18,880 --> 00:03:20,319 - Sure. - Okay. 15 00:03:20,320 --> 00:03:21,839 What time is it? 16 00:03:21,840 --> 00:03:23,760 - I'm late. - Me too. 17 00:03:31,680 --> 00:03:37,679 Express Weather. Extreme temperatures today all across Slovakia. Mariana? 18 00:03:37,680 --> 00:03:40,919 Well, thank God for the AC in here, 19 00:03:40,920 --> 00:03:43,399 because it's already 30 degrees, 20 00:03:43,400 --> 00:03:46,239 and expected to hit 37 this afternoon. 21 00:03:46,240 --> 00:03:50,680 A Level 2 Warning is in effect for the entire southwest... 22 00:03:59,480 --> 00:04:00,600 Zuzka? 23 00:04:06,000 --> 00:04:07,279 Zuzka, please look at this. 24 00:04:07,280 --> 00:04:09,519 Hedgehog! Where are you? 25 00:04:09,520 --> 00:04:10,919 Zuzka. 26 00:04:10,920 --> 00:04:12,519 I didn't have this before, did I? 27 00:04:12,520 --> 00:04:13,600 Show me. 28 00:04:14,600 --> 00:04:15,759 I don't know. 29 00:04:15,760 --> 00:04:18,319 Do you think it could be malignant? 30 00:04:18,320 --> 00:04:19,719 - Malignant? - Why are you laughing? 31 00:04:19,720 --> 00:04:21,439 - It's just a sun freckle. - Are you sure? 32 00:04:21,440 --> 00:04:24,240 Sure, give me my phone. I'll send it to the dermatologist. 33 00:04:24,960 --> 00:04:26,399 We're looking for the hedgehog. 34 00:04:26,400 --> 00:04:28,679 - Where is the hedgehog? - Domi, where is he? 35 00:04:28,680 --> 00:04:29,880 No hedgehog. 36 00:04:33,360 --> 00:04:34,560 Can I have an apple? 37 00:04:35,160 --> 00:04:36,839 No? Give me the apple. 38 00:04:36,840 --> 00:04:38,000 Wait. Hold still. 39 00:04:38,920 --> 00:04:39,919 Got it. 40 00:04:39,920 --> 00:04:42,439 For me? Thank you. 41 00:04:42,440 --> 00:04:43,840 And where are you going? 42 00:04:44,720 --> 00:04:46,999 Guys, we're leaving. 43 00:04:47,000 --> 00:04:49,599 We'll wait for you in the car. Domi, we're going! 44 00:04:49,600 --> 00:04:51,200 That's her breakfast. 45 00:04:53,720 --> 00:04:55,960 - Where are we going? - Look for the hedgehog, okay? 46 00:04:56,600 --> 00:04:58,320 Are you coming with me? 47 00:05:00,440 --> 00:05:01,799 No, Domi, come with me! 48 00:05:01,800 --> 00:05:03,360 Don't forget the hedgehog, Michal! 49 00:05:04,400 --> 00:05:05,560 Domi, come with me! 50 00:05:06,920 --> 00:05:07,919 Quick, quick... 51 00:05:07,920 --> 00:05:09,800 Leave me alone! 52 00:05:11,640 --> 00:05:13,560 I've got you now! 53 00:05:15,040 --> 00:05:16,400 We'll wait in the car! 54 00:05:21,520 --> 00:05:22,880 Put me down! 55 00:05:23,960 --> 00:05:25,840 Domi, we're in a hurry, sweetheart. 56 00:05:28,320 --> 00:05:30,079 Zuzka, where's my tie? 57 00:05:30,080 --> 00:05:31,199 I didn't hear you. What? 58 00:05:31,200 --> 00:05:32,479 Where is my tie? 59 00:05:32,480 --> 00:05:36,760 In the closet, top left. Why? 60 00:05:37,720 --> 00:05:39,320 The new manager's coming in today. 61 00:05:40,960 --> 00:05:42,679 Come put your shoes on. 62 00:05:42,680 --> 00:05:43,959 {\an8}STARRING 63 00:05:43,960 --> 00:05:45,280 {\an8}I found it! 64 00:05:47,720 --> 00:05:48,960 Domi, chop chop. 65 00:05:50,040 --> 00:05:52,199 Want to get ice cream after day care? 66 00:05:52,200 --> 00:05:55,119 IN A FILM BY TEREZA NVOTOVA 67 00:05:55,120 --> 00:05:57,800 You can't take my motorcycle! 68 00:05:58,680 --> 00:06:00,799 Okay, I'll help with the shoes. Okay? 69 00:06:00,800 --> 00:06:02,719 PRODUCERS 70 00:06:02,720 --> 00:06:05,120 Where's my phone? Found it! 71 00:06:05,720 --> 00:06:08,760 {\an8}CINEMATOGRAPHY 72 00:06:09,960 --> 00:06:11,520 {\an8}Great! Now the left. 73 00:06:14,480 --> 00:06:16,839 SCREENPLAY 74 00:06:16,840 --> 00:06:21,039 {\an8}- You have the same as Adelka. - This is Adelka's! 75 00:06:21,040 --> 00:06:23,159 {\an8}MUSIC 76 00:06:23,160 --> 00:06:25,200 {\an8}Come on. Let's go. 77 00:06:26,120 --> 00:06:27,959 We'll be in the car! 78 00:06:27,960 --> 00:06:29,040 Coming! 79 00:06:29,600 --> 00:06:30,880 Hedgehog, where are you? 80 00:06:31,400 --> 00:06:33,880 - Wait for me! - Yes, I'm waiting. 81 00:06:40,760 --> 00:06:42,040 Domi, let's go! 82 00:06:44,320 --> 00:06:45,320 A fly. 83 00:06:45,880 --> 00:06:47,919 - Is hedgehog there? - No. Come, come! 84 00:06:47,920 --> 00:06:49,679 - So where's the hedgehog? - Not here. 85 00:06:49,680 --> 00:06:50,960 Where could he be? 86 00:06:51,960 --> 00:06:53,759 - No idea. - No idea? 87 00:06:53,760 --> 00:06:55,040 Here he is! 88 00:06:55,880 --> 00:06:57,040 And where was he? 89 00:06:58,720 --> 00:07:01,239 Look! He was under the bed. And who put him there? 90 00:07:01,240 --> 00:07:03,680 - Me! - You put him there? Well done. 91 00:07:04,440 --> 00:07:06,560 Don't put her in yet. I've got a new one. 92 00:07:07,480 --> 00:07:11,360 The new car seat. I forgot. 93 00:07:19,520 --> 00:07:22,520 We'll sit in here with the hedgehog. 94 00:07:24,520 --> 00:07:26,479 And I'm gonna watch a story. 95 00:07:26,480 --> 00:07:28,399 - Yes, you can. - Yeah, and we're going to sing. 96 00:07:28,400 --> 00:07:29,640 Put her in. 97 00:07:32,160 --> 00:07:33,680 Hold this. I'll buckle her in. 98 00:07:34,400 --> 00:07:35,800 Give me your arm... 99 00:07:37,720 --> 00:07:39,760 now the other... 100 00:07:43,160 --> 00:07:44,760 now buckle... 101 00:07:45,520 --> 00:07:50,279 The prettiest throne for the prettiest princess! 102 00:07:50,280 --> 00:07:51,360 All good? 103 00:07:54,400 --> 00:07:55,959 What "ow"? 104 00:07:55,960 --> 00:07:57,280 Goodbye, my love! 105 00:08:00,400 --> 00:08:03,680 - Still need to decide on the cabinet. - Sure. See you. Bye. 106 00:08:08,720 --> 00:08:11,120 Okay, Dominika. 107 00:08:12,840 --> 00:08:17,200 Starting the royal vehicle. 108 00:08:24,600 --> 00:08:28,599 - Are we going? We're going. - We're going! 109 00:08:28,600 --> 00:08:30,040 We're going! 110 00:08:32,159 --> 00:08:33,678 We're going. 111 00:08:33,679 --> 00:08:35,120 What should we put on? 112 00:08:36,640 --> 00:08:40,640 "If You're Happy." Well, all right. 113 00:08:41,600 --> 00:08:42,639 So... 114 00:08:42,640 --> 00:08:46,000 If you're happy and you know it Clap your hands 115 00:08:49,880 --> 00:08:53,719 If you're happy and you know it And you really want to show it 116 00:08:53,720 --> 00:08:56,280 If you're happy and you know it Clap your hands! 117 00:08:57,200 --> 00:09:00,039 If you're happy and you know it Stomp your feet. 118 00:09:00,040 --> 00:09:01,279 Stomp, stomp. 119 00:09:01,280 --> 00:09:05,640 FATHER 120 00:09:11,880 --> 00:09:15,880 If you're happy and you know it Call Hola Hey! Hola Hey! 121 00:09:19,320 --> 00:09:23,119 If you're happy and you know it And you really want to show it 122 00:09:23,120 --> 00:09:26,160 If you're happy and you know it Call Hola Hey! 123 00:09:28,760 --> 00:09:31,239 This is the traffic report on Radio Express. The fastest traffic... 124 00:09:31,240 --> 00:09:33,319 More? Okay. 125 00:09:33,320 --> 00:09:35,319 Nice morning with Express. On the road from Mariana. 126 00:09:35,320 --> 00:09:37,680 An accident has been reported in Brestová... 127 00:09:39,080 --> 00:09:43,519 ...complicating the clean-up of an earlier accident, 128 00:09:43,520 --> 00:09:46,200 causing an approximate 20-minute delay. 129 00:09:49,120 --> 00:09:53,640 Watch out for a pedestrian on the side of the D1 around Martin. 130 00:10:02,280 --> 00:10:05,279 Your summer radio, Radio Express! 131 00:10:05,280 --> 00:10:09,519 Visit Citroen and choose the new C3 YOU. 132 00:10:09,520 --> 00:10:12,119 Now for only 12,990 Euro, 133 00:10:12,120 --> 00:10:14,119 with convenient financing. 134 00:10:14,120 --> 00:10:17,359 Longtime brand ambassador Peter Sagan says, 135 00:10:17,360 --> 00:10:20,879 - I would choose it! - More on citroen.sk. 136 00:10:20,880 --> 00:10:23,559 A massive forest fire in the US state of California 137 00:10:23,560 --> 00:10:27,159 has spread over an area of 1500 square kilometers. 138 00:10:27,160 --> 00:10:31,079 Over 5,500 firefighters have been deployed to fight the blaze, 139 00:10:31,080 --> 00:10:34,439 which is burning about 145 miles north of Sacramento. 140 00:10:34,440 --> 00:10:36,319 Thousands have been evacuated. 141 00:10:36,320 --> 00:10:40,079 It's the fifth-largest wildfire in California's history. 142 00:10:40,080 --> 00:10:43,639 A heat wave continues in the area, 143 00:10:43,640 --> 00:10:47,480 with little chance of precipitation. 144 00:11:16,880 --> 00:11:19,519 - Yeah? - Where are you? The new manager's here. 145 00:11:19,520 --> 00:11:22,839 Didn't you say he'd come in the afternoon? What should I... 146 00:11:22,840 --> 00:11:25,000 Calm down, Dáša. I'll be there in a second. 147 00:11:26,200 --> 00:11:29,079 But I don't know if everyone has materials ready. 148 00:11:29,080 --> 00:11:31,880 Just call the meeting and I'll introduce him. 149 00:12:18,640 --> 00:12:21,680 - Michal, please, the A/C is broken... - Not now. 150 00:12:25,960 --> 00:12:27,160 Hold on, Mišo! 151 00:12:28,760 --> 00:12:33,039 You have a meeting in half an hour. How do you plan to make the briefing too? 152 00:12:33,040 --> 00:12:35,720 Cancel it. Make some excuse, please. 153 00:12:48,800 --> 00:12:54,120 Mr. Kučera, could we please reschedule? For tomorrow, ideally. 154 00:12:57,680 --> 00:13:00,759 - Couldn't wait to get started, huh? - Exactly. 155 00:13:00,760 --> 00:13:04,559 I was on the road when I realized I wasn't heading to the old office, 156 00:13:04,560 --> 00:13:06,879 and didn't feel like turning back, so here I am. 157 00:13:06,880 --> 00:13:09,959 Excellent. Let's get right down to it, shall we? 158 00:13:09,960 --> 00:13:11,040 Great. 159 00:13:12,000 --> 00:13:15,119 Sorry for the late notice, but we have an important visitor, 160 00:13:15,120 --> 00:13:16,760 so we should give him a proper welcome. 161 00:13:17,280 --> 00:13:19,479 Daniel Majer, our new chief manager. 162 00:13:19,480 --> 00:13:22,159 Please, Daniel, the floor is yours. 163 00:13:22,160 --> 00:13:24,040 Thank you, Mr. Rehák. 164 00:13:25,160 --> 00:13:29,559 Until now, I've seen this editorial office mostly as numbers, 165 00:13:29,560 --> 00:13:33,640 so it's nice to see the faces behind them. 166 00:13:34,480 --> 00:13:39,840 Well, I'm not going to sugarcoat it. 167 00:13:40,520 --> 00:13:45,319 The reason I'm here is that your company, or now, our company, 168 00:13:45,320 --> 00:13:47,519 is on the brink of bankruptcy. 169 00:13:47,520 --> 00:13:50,039 Figures from last year clearly show 170 00:13:50,040 --> 00:13:53,560 the company on a 15% downturn. 171 00:13:54,360 --> 00:14:00,279 That's not too alarming, as the whole industry faced hard times last year, 172 00:14:00,280 --> 00:14:04,280 but it's part of a two-year decline... 173 00:14:59,640 --> 00:15:00,919 Please, continue. 174 00:15:00,920 --> 00:15:04,119 Sure. But if thoroughly and... 175 00:15:04,120 --> 00:15:06,880 Sorry, it's my wife. 176 00:15:08,520 --> 00:15:10,719 - Yes, love? - Hi, sweetie. Are you busy? 177 00:15:10,720 --> 00:15:12,719 Sorry, I'm in a meeting. 178 00:15:12,720 --> 00:15:16,359 Sorry, I just wanted to tell you that Dušan called about the holiday. 179 00:15:16,360 --> 00:15:18,479 - We're going, of course, right? - Yeah. 180 00:15:18,480 --> 00:15:19,799 I'll call him later, okay? 181 00:15:19,800 --> 00:15:22,719 Thanks. Dominika's at day care? 182 00:15:22,720 --> 00:15:24,639 Sure. What about the doctor? 183 00:15:24,640 --> 00:15:26,800 - Did you send her the picture? - Yeah... 184 00:15:27,520 --> 00:15:28,559 Why are you laughing? 185 00:15:28,560 --> 00:15:30,999 She said it's probably just an age spot. 186 00:15:31,000 --> 00:15:33,960 You should use SPF 50. Like I told you. 187 00:15:34,560 --> 00:15:37,160 I don't know if it's not too late. 188 00:15:38,080 --> 00:15:41,799 Love, I need to go back. The new manager's arrived. 189 00:15:41,800 --> 00:15:43,959 - What's he like? - I don't know. We'll see. 190 00:15:43,960 --> 00:15:46,240 Okay, fingers crossed. Bye. 191 00:16:16,160 --> 00:16:17,359 What else? 192 00:16:17,360 --> 00:16:19,080 What do you mean, "What else"? 193 00:16:19,960 --> 00:16:21,239 Sorry, Eva, is that you? 194 00:16:21,240 --> 00:16:22,560 You all right? 195 00:16:23,400 --> 00:16:24,919 Don't know. I'm old. 196 00:16:24,920 --> 00:16:26,919 That's not news. 197 00:16:26,920 --> 00:16:28,759 I've got age spots. 198 00:16:28,760 --> 00:16:30,359 Congrats. 199 00:16:30,360 --> 00:16:34,199 Well, it might help if you visited my even older dad 200 00:16:34,200 --> 00:16:36,039 and got him a blood pressure monitor. 201 00:16:36,040 --> 00:16:38,159 Haven't I done that already? 202 00:16:38,160 --> 00:16:40,680 Yeah, but it's broken. He needs a new one. 203 00:16:41,880 --> 00:16:44,240 - Okay, today? - Yeah, today. 204 00:16:45,040 --> 00:16:47,560 This heat is gonna kill him, you know. 205 00:16:48,560 --> 00:16:49,680 All right, then. 206 00:16:51,000 --> 00:16:53,120 - Eva, wait! - What? 207 00:16:53,760 --> 00:16:55,439 Have you decided yet? 208 00:16:55,440 --> 00:16:57,080 What? Oh, yeah... 209 00:16:58,120 --> 00:17:00,079 I still want to talk with Honza. 210 00:17:00,080 --> 00:17:02,439 Come on. I haven't even told Zuzka. 211 00:17:02,440 --> 00:17:04,280 I don't want her to get scared. 212 00:17:04,839 --> 00:17:08,160 That's your choice, but I still want to discuss it with him. 213 00:17:10,079 --> 00:17:12,199 Okay, okay, suit yourself. Bye. 214 00:17:12,200 --> 00:17:14,119 Don't forget about the monitor! Thanks. 215 00:17:16,680 --> 00:17:18,760 ...it's not my first time saving a company. 216 00:17:19,560 --> 00:17:24,999 I've helped four others get back on their feet. 217 00:17:25,000 --> 00:17:28,919 I know I'm not an editor or a journalist like you. 218 00:17:28,920 --> 00:17:31,880 But I understand numbers. 219 00:17:32,760 --> 00:17:35,160 And numbers can't be sweet-talked. 220 00:17:39,200 --> 00:17:43,159 Thank you, Daniel. I think we have a lot to think about. 221 00:17:43,160 --> 00:17:45,519 - Come with me. - Thank you. See you around. 222 00:17:45,520 --> 00:17:49,119 It's best to meet everyone one-on-one to get a feel for the place. 223 00:17:49,120 --> 00:17:52,079 - Sure thing. - Daniel, I'll be honest with you. 224 00:17:52,080 --> 00:17:54,879 I'm really glad you're here. 225 00:17:54,880 --> 00:17:56,399 Thank you. I'm glad too. 226 00:17:56,400 --> 00:17:58,599 I'm not just being polite. I mean it. 227 00:17:58,600 --> 00:18:00,559 Excuse me. Any luck? 228 00:18:00,560 --> 00:18:03,519 I've called a million times. The fucking robot keeps answering. 229 00:18:03,520 --> 00:18:06,319 But don't worry, I'll get the AC going. 230 00:18:06,320 --> 00:18:08,359 Please call Stano to look at it, okay? 231 00:18:08,360 --> 00:18:10,519 Okay, but I'm not sure Stano understands electrics. 232 00:18:10,520 --> 00:18:11,839 It's always like this. 233 00:18:11,840 --> 00:18:14,119 I'm not even sure why I started this place. 234 00:18:14,120 --> 00:18:18,119 Who needs a regional paper when we have smartphones? 235 00:18:18,120 --> 00:18:19,760 - Coffee? - I'll have some. 236 00:18:21,640 --> 00:18:22,800 You are full of energy. 237 00:18:23,760 --> 00:18:24,800 You have a plan. 238 00:18:26,720 --> 00:18:29,520 I don't want to spend all day worrying about the company. 239 00:18:30,360 --> 00:18:32,400 I want to spend more time with my family. 240 00:18:33,160 --> 00:18:37,520 Well, but my plan sort of depends on this investment. 241 00:18:39,000 --> 00:18:40,960 Yes, I know. 242 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Here. 243 00:18:55,520 --> 00:18:56,719 Excuse me. 244 00:18:56,720 --> 00:18:58,400 Seems like my wife can't do without me. 245 00:18:58,920 --> 00:19:00,759 - Honey? - Hi, do you have a minute? 246 00:19:00,760 --> 00:19:02,279 Wait a second. 247 00:19:02,280 --> 00:19:06,559 If there's any problem, let me know and stop by my office before you leave. 248 00:19:06,560 --> 00:19:07,640 Sure. 249 00:19:09,000 --> 00:19:10,359 Well, love, I'm here. 250 00:19:10,360 --> 00:19:13,279 Sorry, love, I'm just checking that cabinet. 251 00:19:13,280 --> 00:19:16,719 It's the last one in stock, so we need to buy it now. 252 00:19:16,720 --> 00:19:18,319 - But if you... - Go ahead. 253 00:19:18,320 --> 00:19:22,079 Well, there are two others I like, but they're lighter, 254 00:19:22,080 --> 00:19:26,239 and I'm not sure they'd survive Dominika and her crayons. 255 00:19:26,240 --> 00:19:29,799 I'm sending you the photos. Let me know. How long will you be today? 256 00:19:29,800 --> 00:19:31,839 I'll pick up Dominika, just so you know. 257 00:19:31,840 --> 00:19:34,519 After work, I need to bring Eva's father a blood pressure monitor. 258 00:19:34,520 --> 00:19:36,639 You just brought him one the other day. 259 00:19:36,640 --> 00:19:37,719 Okay, Zuzka. 260 00:19:37,720 --> 00:19:41,599 Sorry, but don't you think she's just badgering you? 261 00:19:41,600 --> 00:19:44,399 Eva's dad has a heart condition, and she's far away. What can I do? 262 00:19:44,400 --> 00:19:47,199 Okay, send your cabinet pick. Bye. 263 00:19:47,200 --> 00:19:50,079 Sure, I'm by the computer. Bye. 264 00:19:50,080 --> 00:19:52,679 - Kiss. - Kiss. 265 00:19:52,680 --> 00:19:54,360 A kiss on the other mouth... 266 00:19:55,240 --> 00:19:56,240 Bye. 267 00:20:10,320 --> 00:20:12,920 7 WAYS TO BUILD MUSCLE IN YOUR FORTIES 268 00:20:16,360 --> 00:20:18,280 So Stano looked at it, 269 00:20:19,200 --> 00:20:22,000 but no luck. 270 00:20:23,040 --> 00:20:24,719 Keep calling, please. 271 00:20:24,720 --> 00:20:25,800 Of course. 272 00:20:26,640 --> 00:20:27,640 Sorry. 273 00:21:21,600 --> 00:21:25,479 ...tomorrow will also be hot, up to 37 degrees. 274 00:21:25,480 --> 00:21:28,760 It's 3:00 p.m. Pavol Vrbičan here with the Radio Express news. 275 00:21:35,400 --> 00:21:39,360 Two casualties and 13 injured after a train collided with a truck. 276 00:21:50,840 --> 00:21:52,480 NEUSIEDL VACATION 277 00:21:55,760 --> 00:21:58,279 Who will be the first? 278 00:21:58,280 --> 00:21:59,600 We are! 279 00:22:06,600 --> 00:22:08,840 Lighthouse! So beautiful! 280 00:22:11,800 --> 00:22:12,960 Come closer! 281 00:22:14,200 --> 00:22:16,440 Look at the chickens! 282 00:22:20,800 --> 00:22:22,080 Where am I? 283 00:22:23,560 --> 00:22:24,560 Here I am! 284 00:22:31,440 --> 00:22:32,840 Wow! 285 00:22:39,880 --> 00:22:41,520 Good morning. 286 00:22:42,680 --> 00:22:45,600 Daddy has a surprise! 287 00:22:46,240 --> 00:22:47,440 Oh, God, what? 288 00:22:49,080 --> 00:22:50,200 What is it? 289 00:22:51,440 --> 00:22:52,680 What is it? 290 00:22:55,240 --> 00:22:56,880 - Are you insane? - Chickens! 291 00:23:00,800 --> 00:23:02,760 It's the chickens from the farm! 292 00:23:07,840 --> 00:23:08,919 Mišo! 293 00:23:08,920 --> 00:23:10,439 Sorry, what? 294 00:23:10,440 --> 00:23:12,959 The new manager doesn't even know what CMYK is. 295 00:23:12,960 --> 00:23:14,039 So? 296 00:23:14,040 --> 00:23:17,359 Chief manager should know those are newspaper printing colors. 297 00:23:17,360 --> 00:23:18,439 I don't get it. 298 00:23:18,440 --> 00:23:20,879 How can you pay a dilettante twice as much 299 00:23:20,880 --> 00:23:22,759 as people who've been here ten years? 300 00:23:22,760 --> 00:23:25,319 - You mean yourself? - Not just me. 301 00:23:25,320 --> 00:23:27,399 You're the only one who's been here for ten years. 302 00:23:27,400 --> 00:23:29,759 Okay, I mean me, but it's a matter of principle! 303 00:23:29,760 --> 00:23:31,760 Exactly, Dáša, it's a matter of principle. 304 00:23:32,320 --> 00:23:34,439 That's exactly why we need him here. 305 00:23:34,440 --> 00:23:36,519 Until we have the money, we can't move forward. 306 00:23:36,520 --> 00:23:38,079 And we're squeezed dry, understand? 307 00:23:38,080 --> 00:23:41,120 Oh, please! You know a new manager won't solve anything. 308 00:23:42,880 --> 00:23:45,639 Zuzka, I didn't manage the cabinet yet. I can't talk right now. 309 00:23:45,640 --> 00:23:47,400 Wait, where's Dominika? 310 00:23:47,920 --> 00:23:49,159 Where else? At day care. 311 00:23:49,160 --> 00:23:51,359 Are you joking? I'm at the day care... 312 00:23:51,360 --> 00:23:52,519 Zuzka, I'll call you later. 313 00:23:52,520 --> 00:23:55,479 Wait! Domi's in the office with you, right? 314 00:23:55,480 --> 00:23:59,120 The teacher says you didn't come this morning... 315 00:24:03,200 --> 00:24:04,680 Where you are going? 316 00:24:34,560 --> 00:24:35,560 Domi. 317 00:24:36,640 --> 00:24:37,640 Dominika. 318 00:24:47,440 --> 00:24:48,840 I've killed her! 319 00:24:51,600 --> 00:24:53,479 I've killed her! 320 00:24:53,480 --> 00:24:54,680 What happened? 321 00:24:56,480 --> 00:24:57,680 I've killed her! 322 00:25:02,000 --> 00:25:03,640 She's not breathing. Call an ambulance! 323 00:25:06,000 --> 00:25:08,040 I... I killed her! 324 00:25:21,720 --> 00:25:22,720 Dominika! 325 00:25:23,680 --> 00:25:25,320 Don't go back there! 326 00:25:28,520 --> 00:25:30,000 Let me go to her! 327 00:27:03,320 --> 00:27:04,879 What happened? Where is Domi? 328 00:27:04,880 --> 00:27:06,280 What's happening? 329 00:27:07,000 --> 00:27:08,199 - Where is she? - In the car. 330 00:27:08,200 --> 00:27:09,359 I'm going to her, then. 331 00:27:09,360 --> 00:27:12,079 - No. - Let me go to her please. 332 00:27:12,080 --> 00:27:13,159 You can't. 333 00:27:13,160 --> 00:27:15,639 Please! What happened to her? 334 00:27:15,640 --> 00:27:17,280 She's dead. 335 00:27:20,840 --> 00:27:23,160 She's not dead! Dominika! 336 00:27:23,920 --> 00:27:25,960 Let me go to her! 337 00:27:27,360 --> 00:27:29,880 I'm her mother. Please let me see her! 338 00:27:30,800 --> 00:27:32,040 What happened to her? 339 00:27:34,200 --> 00:27:35,480 Dominika! 340 00:27:36,320 --> 00:27:37,760 What happened? 341 00:27:39,800 --> 00:27:41,559 Please let me go! 342 00:27:41,560 --> 00:27:43,080 Let me go to her! 343 00:27:43,840 --> 00:27:44,839 Please! 344 00:27:44,840 --> 00:27:46,599 {\an8}A terrible tragedy in Nitra. 345 00:27:46,600 --> 00:27:48,679 {\an8}Two-year-old Dominika roasted to death 346 00:27:48,680 --> 00:27:50,559 {\an8}in the car of her negligent father. 347 00:27:50,560 --> 00:27:54,519 {\an8}Paramedics, police, and the shocked parents looked on helplessly. 348 00:27:54,520 --> 00:27:58,919 {\an8}This was the scene in the parking lot after the father found 349 00:27:58,920 --> 00:28:01,719 {\an8}the lifeless body of his daughter in the car. 350 00:28:01,720 --> 00:28:03,639 {\an8}He screamed, "I've killed her." 351 00:28:03,640 --> 00:28:08,759 {\an8}The little girl was trapped in the locked car for about six hours. 352 00:28:08,760 --> 00:28:12,319 My neighbor came over to me and said, "I've seen the child. 353 00:28:12,320 --> 00:28:16,079 It's completely burned and shriveled." 354 00:28:16,080 --> 00:28:21,400 Upon arrival at the scene, paramedics found no signs of life. 355 00:28:22,080 --> 00:28:26,559 Temperatures in Nitra climbed to 37 degrees. 356 00:28:26,560 --> 00:28:29,079 How long was Dominika in the car? 357 00:28:29,080 --> 00:28:30,279 Please leave! 358 00:28:30,280 --> 00:28:32,359 It must have been hot as hell in the car. 359 00:28:32,360 --> 00:28:35,879 Nitra police have begun a criminal investigation 360 00:28:35,880 --> 00:28:37,759 into a case of child abandonment. 361 00:28:37,760 --> 00:28:40,040 Diana Pavlisova, TV JOJ. 362 00:28:41,200 --> 00:28:45,120 A passenger train and a truck collided at a crossing... 363 00:30:59,280 --> 00:31:00,280 Zuzka... 364 00:31:04,600 --> 00:31:05,600 Zuzka... 365 00:31:33,240 --> 00:31:34,640 What's your emergency? 366 00:31:35,520 --> 00:31:37,000 My wife has fainted. 367 00:31:38,280 --> 00:31:39,760 What's your address? 368 00:31:41,000 --> 00:31:42,360 Komenského 5A. 369 00:31:43,520 --> 00:31:45,880 All right. And what happened? Is she breathing? 370 00:31:49,920 --> 00:31:51,720 Yes, she's breathing. She just fainted. 371 00:31:52,360 --> 00:31:53,440 How did it happen? 372 00:31:56,680 --> 00:31:58,120 She... 373 00:31:59,520 --> 00:32:02,439 Her child died today. 374 00:32:02,440 --> 00:32:03,720 That's what's happened. 375 00:32:09,480 --> 00:32:10,560 Are you still there? 376 00:32:11,080 --> 00:32:12,720 Are you that guy from Nitra? 377 00:32:13,920 --> 00:32:14,920 Yes. 378 00:32:17,520 --> 00:32:21,400 All right. I'll send an ambulance as soon as one's available. 379 00:32:27,440 --> 00:32:29,880 Honey, where's Domi? 380 00:32:30,560 --> 00:32:31,640 What happened? 381 00:32:34,520 --> 00:32:37,480 I swear I dropped her off at day care. 382 00:32:39,160 --> 00:32:43,800 I remember her getting out of the car and running in on her own. 383 00:32:44,600 --> 00:32:47,960 For God's sake, I remember it. 384 00:33:22,760 --> 00:33:24,800 Come, get up. 385 00:33:27,720 --> 00:33:28,720 Come. 386 00:33:44,000 --> 00:33:45,320 Lean on me. 387 00:33:51,400 --> 00:33:53,640 Come. Slowly. 388 00:34:02,640 --> 00:34:03,880 Careful. 389 00:35:28,440 --> 00:35:31,679 - Mr. Rehák, are you all right? - Why is there blood on you? 390 00:35:31,680 --> 00:35:33,160 Is it yours or your wife's? 391 00:35:33,800 --> 00:35:35,240 Murderer! 392 00:35:44,160 --> 00:35:45,679 Paramedics, coming through. 393 00:35:45,680 --> 00:35:46,840 Out of the way. 394 00:35:48,840 --> 00:35:50,520 Why did you call an ambulance? 395 00:35:51,840 --> 00:35:53,319 Where is your wife? 396 00:35:53,320 --> 00:35:54,800 Move aside. 397 00:35:56,160 --> 00:35:57,800 - Where is she? - She's right in here. 398 00:35:58,800 --> 00:36:00,119 Is she conscious? 399 00:36:00,120 --> 00:36:02,720 She came to and passed out again. 400 00:36:09,360 --> 00:36:10,800 How are you feeling? 401 00:36:18,200 --> 00:36:19,520 Are you in pain? 402 00:36:26,720 --> 00:36:28,320 Apaurin, ten milligrams. 403 00:36:49,120 --> 00:36:50,520 Have you eaten anything? 404 00:36:52,320 --> 00:36:53,720 Are you thirsty? 405 00:37:00,680 --> 00:37:02,000 Get me another one. 406 00:37:10,600 --> 00:37:12,040 And you? How are you feeling? 407 00:37:22,720 --> 00:37:23,960 I'll give you one as well. 408 00:37:46,960 --> 00:37:48,000 Lie down. 409 00:38:21,360 --> 00:38:24,639 Did someone try to commit suicide? What happened? 410 00:38:24,640 --> 00:38:26,440 No comment. 411 00:39:12,320 --> 00:39:13,840 Take as much time as you need. 412 00:39:14,680 --> 00:39:16,560 Sign each page, please. 413 00:39:21,840 --> 00:39:24,120 Also the release form for your vehicle. 414 00:39:24,760 --> 00:39:27,560 The techs are finished. 415 00:39:34,280 --> 00:39:35,280 Goodbye. 416 00:40:14,840 --> 00:40:17,880 - I'll meet you there. - Where are you going? Our car's over here. 417 00:40:19,040 --> 00:40:20,680 I have to take the other one. 418 00:40:21,440 --> 00:40:23,279 You want to get in that car? 419 00:40:23,280 --> 00:40:24,679 I have to take it away. 420 00:40:24,680 --> 00:40:26,319 Our daughter died in it. 421 00:40:26,320 --> 00:40:29,119 They gave me the keys to take it away. I can't leave it here. 422 00:40:29,120 --> 00:40:30,200 I'll meet you there. 423 00:42:48,040 --> 00:42:49,040 Honey? 424 00:42:50,200 --> 00:42:51,480 It's okay. It's okay. 425 00:42:54,240 --> 00:42:55,640 Come on, move aside. 426 00:43:05,680 --> 00:43:07,120 I'm sorry. I'm sorry. 427 00:43:09,600 --> 00:43:12,000 I'm sorry. I'm so sorry! 428 00:43:17,800 --> 00:43:18,960 Okay. 429 00:43:22,040 --> 00:43:23,480 Quiet, quiet. 430 00:43:34,600 --> 00:43:35,800 I'm here. 431 00:45:15,840 --> 00:45:19,040 IN A HOT CAR YOU DIE IN 15 MINUTES! 432 00:45:32,560 --> 00:45:35,680 CHILDREN DIE BECAUSE OF IRRESPONSIBLE PARENTS 433 00:45:44,560 --> 00:45:47,840 DOMINIKA (2) JAIL FOR HER DEATH! 434 00:47:01,280 --> 00:47:03,880 Zuzka, wake up, sweetheart. 435 00:47:05,480 --> 00:47:07,240 You have to see this. 436 00:47:08,400 --> 00:47:09,680 Come and see. 437 00:47:11,960 --> 00:47:14,960 I found an article. I know how it happened. 438 00:47:16,000 --> 00:47:19,079 They say it happens everywhere and it can happen to anyone. 439 00:47:19,080 --> 00:47:20,839 It's a syndrome. 440 00:47:20,840 --> 00:47:21,920 Zuzka. 441 00:47:22,520 --> 00:47:24,560 Come have a look, love. Please. 442 00:47:28,440 --> 00:47:31,160 The journalist won a Pulitzer Prize for it. 443 00:47:32,160 --> 00:47:35,439 He traveled all over America to see the parents 444 00:47:35,440 --> 00:47:38,039 who had been through the same thing. 445 00:47:38,040 --> 00:47:40,720 It's called Forgotten Baby Syndrome. 446 00:47:43,400 --> 00:47:44,400 Have a look. 447 00:47:46,160 --> 00:47:47,559 He writes here, 448 00:47:47,560 --> 00:47:50,919 "The memory is a machine, and it's not flawless. 449 00:47:50,920 --> 00:47:54,560 Our conscious mind prioritizes things by importance, 450 00:47:55,280 --> 00:47:59,360 but on the cellular level, our memory does not. 451 00:48:00,080 --> 00:48:02,479 If you are capable of forgetting your cell phone, 452 00:48:02,480 --> 00:48:05,640 you are capable of forgetting your child." 453 00:48:08,560 --> 00:48:09,600 Do you understand? 454 00:48:10,280 --> 00:48:14,679 When you drive, you don't think about what you're doing. 455 00:48:14,680 --> 00:48:18,599 You're shifting gears, turning the wheel... 456 00:48:18,600 --> 00:48:20,280 It's all automatic. 457 00:48:21,960 --> 00:48:24,799 And then you're headed to day care, 458 00:48:24,800 --> 00:48:27,119 where you don't normally go 459 00:48:27,120 --> 00:48:29,439 and something distracts you on the way. 460 00:48:29,440 --> 00:48:31,600 You start thinking about something else... 461 00:48:32,440 --> 00:48:34,519 And that's when the autopilot kicks in 462 00:48:34,520 --> 00:48:37,920 and takes you to the place you're used to going. 463 00:48:38,880 --> 00:48:40,839 In my case, to the office. 464 00:48:40,840 --> 00:48:42,120 Do you understand? 465 00:48:44,320 --> 00:48:47,679 "The memory circuits can literally get overwritten, 466 00:48:47,680 --> 00:48:49,759 like with a computer program. 467 00:48:49,760 --> 00:48:54,919 Unless the memory circuit is rebooted, such as when the child cries, 468 00:48:54,920 --> 00:48:57,319 it can entirely disappear." 469 00:48:57,320 --> 00:48:58,880 It's a syndrome. 470 00:49:00,040 --> 00:49:02,520 Syndrome. Okay. 471 00:49:03,520 --> 00:49:04,959 It's a syndrome. 472 00:49:04,960 --> 00:49:06,040 Wait. 473 00:49:07,440 --> 00:49:09,240 Our daughter died. 474 00:49:10,560 --> 00:49:13,399 I realize it's not your fault and you're sorry, 475 00:49:13,400 --> 00:49:15,719 but don't tell me you know why it happened. 476 00:49:15,720 --> 00:49:17,680 Because I'll tell you why it happened. 477 00:49:20,720 --> 00:49:23,960 It happened because you never wanted Dominika in the first place. 478 00:50:24,200 --> 00:50:26,960 What does that gallbladder attack look like? 479 00:50:44,440 --> 00:50:46,079 She was born without hands, but... 480 00:50:46,080 --> 00:50:48,960 Beautiful Šarika has this gorgeous dress... 481 00:50:53,600 --> 00:50:55,399 Hi, Michal. 482 00:50:55,400 --> 00:50:57,999 I understand you don't want to talk right now, 483 00:50:58,000 --> 00:51:00,479 and I'm sorry for calling so much, 484 00:51:00,480 --> 00:51:02,879 but I'm worried about you. 485 00:51:02,880 --> 00:51:06,879 I've called Zuzka, who said she'll be back in a few days. 486 00:51:06,880 --> 00:51:10,319 So I came by your house. I saw you through the window. 487 00:51:10,320 --> 00:51:15,000 I buzzed, but you didn't answer. 488 00:51:16,280 --> 00:51:17,719 Anyway, to the point. 489 00:51:17,720 --> 00:51:19,799 Since you disappeared, 490 00:51:19,800 --> 00:51:22,879 Majer has taken over as director, 491 00:51:22,880 --> 00:51:27,039 but only to avoid foreclosure and take necessary action. 492 00:51:27,040 --> 00:51:28,759 It's all going to shit. 493 00:51:28,760 --> 00:51:30,880 Mišo, we need you. 494 00:51:31,760 --> 00:51:33,039 Zuzka needs you too. 495 00:51:33,040 --> 00:51:36,559 You've got to get a grip. Go to therapy or something. 496 00:51:36,560 --> 00:51:39,360 Take care of Zuzka. Just come back to life... 497 00:54:22,840 --> 00:54:23,840 Hi. 498 00:54:27,600 --> 00:54:28,600 Hi. 499 00:54:33,720 --> 00:54:35,399 Close your eyes. 500 00:54:35,400 --> 00:54:36,480 Why? 501 00:54:37,080 --> 00:54:39,719 You'll see. Close your eyes. And come outside. 502 00:54:39,720 --> 00:54:40,800 Outside? 503 00:54:42,920 --> 00:54:43,920 Careful. 504 00:54:45,320 --> 00:54:47,000 We'll go down the stairs, okay? 505 00:54:48,240 --> 00:54:50,840 Be careful, the first step. 506 00:54:52,320 --> 00:54:53,479 Good. 507 00:54:53,480 --> 00:54:54,560 Not peeking? 508 00:54:56,440 --> 00:54:57,560 Okay, here we go. 509 00:55:00,280 --> 00:55:01,360 One moment. 510 00:55:02,720 --> 00:55:03,880 Not yet. 511 00:55:07,320 --> 00:55:09,480 You can open. Try it. 512 00:55:12,520 --> 00:55:14,079 Your new car. 513 00:55:14,080 --> 00:55:18,560 I got rid of mine, and I'll take your old one, okay? 514 00:55:20,600 --> 00:55:21,600 Open it. 515 00:55:23,280 --> 00:55:24,280 What is it? 516 00:55:26,360 --> 00:55:28,040 I'm sorry, no. I can't. 517 00:55:29,840 --> 00:55:31,720 Why? Why can't you? 518 00:55:37,040 --> 00:55:38,040 What is it? 519 00:55:44,840 --> 00:55:46,360 We have to end this. 520 00:55:55,760 --> 00:55:57,000 We need to break up. 521 00:56:00,160 --> 00:56:01,160 I'm sorry. 522 00:57:39,480 --> 00:57:40,480 Hello. 523 00:57:41,920 --> 00:57:43,600 Mr. Rehák, how do you feel? 524 00:57:44,120 --> 00:57:45,800 Would you do anything differently? 525 00:57:50,440 --> 00:57:52,080 {\an8}MICHAL REHÁK IS A MURDERER! 526 00:57:53,360 --> 00:57:54,440 Are you guilty? 527 00:57:55,320 --> 00:57:57,000 What is your defense built on? 528 00:57:57,920 --> 00:57:59,320 What does your wife think? 529 00:58:00,040 --> 00:58:01,360 What sentence do you expect? 530 00:58:04,680 --> 00:58:06,480 Do you want to comment, Mr. Rehák? 531 00:58:08,320 --> 00:58:11,080 Your shoe's untied, but keep walking. 532 00:58:31,680 --> 00:58:34,719 If you need anything, I'm here till the end. 533 00:58:34,720 --> 00:58:39,199 The trial of defendant Michal Rehák is about to start. 534 00:58:39,200 --> 00:58:40,359 Please come in. 535 00:58:40,360 --> 00:58:43,640 For you journalists, no cameras or recording. 536 00:58:47,240 --> 00:58:48,520 We'll sit back there. 537 00:59:02,400 --> 00:59:05,080 To the left. Give me your coat. 538 00:59:21,320 --> 00:59:23,880 Please rise for the judge. 539 00:59:37,600 --> 00:59:42,919 I am opening proceedings in the case of defendant Michal Rehák, 540 00:59:42,920 --> 00:59:45,319 who stands charged with manslaughter 541 00:59:45,320 --> 00:59:48,840 as per section 149, article 1, clause 2b 542 00:59:49,440 --> 00:59:51,160 of the criminal code. 543 00:59:55,480 --> 00:59:58,200 The prosecution may take the floor. 544 00:59:58,960 --> 00:59:59,960 Thank you. 545 01:00:01,120 --> 01:00:05,560 On 22 July, around 8:00 a.m., in Nitra, 546 01:00:06,400 --> 01:00:08,639 the defendant, while leaving his family home, 547 01:00:08,640 --> 01:00:14,719 sat his two-year-old daughter, Dominika Reháková, in his car 548 01:00:14,720 --> 01:00:17,759 with the intention of dropping her off at day care 549 01:00:17,760 --> 01:00:19,400 before continuing to work. 550 01:00:19,920 --> 01:00:23,439 On the way, however, he drove straight past the day care center 551 01:00:23,440 --> 01:00:28,599 until he reached the editorial office of Lowland magazine, 552 01:00:28,600 --> 01:00:34,159 where he parked and locked his car 553 01:00:34,160 --> 01:00:36,879 around 9:00 a.m. 554 01:00:36,880 --> 01:00:39,319 He went to work, 555 01:00:39,320 --> 01:00:44,320 leaving his daughter in the car until 3:25 p.m. 556 01:00:45,200 --> 01:00:49,239 The child, due to her age, the length of time spent in the car 557 01:00:49,240 --> 01:00:51,199 and extreme heat, 558 01:00:51,200 --> 01:00:53,600 died from thermal shock. 559 01:00:54,280 --> 01:00:59,640 The defendant caused the death of a protected person, 560 01:01:00,360 --> 01:01:05,640 a minor, a relative and a dependent. 561 01:01:07,160 --> 01:01:13,040 The prosecution seeks the maximum sentence of five years without parole. 562 01:01:13,720 --> 01:01:17,400 Let's first question the witnesses for the prosecution. 563 01:01:18,920 --> 01:01:23,759 Your Honor, I call the defendant's ex-wife to the stand. 564 01:01:23,760 --> 01:01:25,240 Mrs. Eva Reháková. 565 01:01:25,840 --> 01:01:27,320 I call the witness. 566 01:01:39,920 --> 01:01:44,599 I would like to ask you about the telephone conversation 567 01:01:44,600 --> 01:01:47,280 you had with the defendant on that fateful day. 568 01:01:48,320 --> 01:01:49,840 What did you talk about? 569 01:01:51,800 --> 01:01:56,159 I asked Michal to bring my father a new blood pressure monitor. 570 01:01:56,160 --> 01:01:59,520 I live in Prague, so Nitra's not the quickest trip. 571 01:02:00,960 --> 01:02:06,040 Did you discuss anything besides the monitor? 572 01:02:08,360 --> 01:02:10,800 He asked me if I decided. 573 01:02:11,960 --> 01:02:13,000 Decided about what? 574 01:02:16,160 --> 01:02:19,320 He wanted to borrow money from me to save the company. 575 01:02:20,200 --> 01:02:22,480 Why did he want to borrow from you? 576 01:02:24,360 --> 01:02:29,480 After the divorce, Michal left me quite a big share of our assets. 577 01:02:30,320 --> 01:02:33,880 It was an out-of-court settlement. He wanted it that way. 578 01:02:34,440 --> 01:02:35,960 So you've obliged him? 579 01:02:37,400 --> 01:02:40,759 I asked for more time to consult my husband, 580 01:02:40,760 --> 01:02:44,800 but Michal insisted that it stay between the two of us. 581 01:02:45,680 --> 01:02:46,680 Why? 582 01:02:49,000 --> 01:02:51,320 He said he wouldn't burden Zuzana with it. 583 01:02:52,400 --> 01:02:53,400 Why? 584 01:02:55,120 --> 01:02:56,520 I think he was embarrassed. 585 01:02:57,160 --> 01:02:59,320 Embarrassed? About what? 586 01:03:00,120 --> 01:03:01,400 His failure. 587 01:03:02,600 --> 01:03:05,320 In short, the defendant cared only about money. 588 01:03:07,920 --> 01:03:11,039 He didn't ask about your family, your health... 589 01:03:11,040 --> 01:03:16,199 - He didn't speak about his own family. - The prosecution is leading the witness. 590 01:03:16,200 --> 01:03:19,279 Your Honor, I am simply establishing that the defendant 591 01:03:19,280 --> 01:03:21,279 was solely concerned with money. 592 01:03:21,280 --> 01:03:24,079 Not his family, not his daughter. 593 01:03:24,080 --> 01:03:27,439 He was absolutely focused on his company and its financial troubles 594 01:03:27,440 --> 01:03:28,759 and basically didn't think... 595 01:03:28,760 --> 01:03:30,999 - Madam Prosecutor! - Yes, Counselor? 596 01:03:31,000 --> 01:03:34,039 If you have further questions, please ask the witness 597 01:03:34,040 --> 01:03:36,240 without suggesting answers. 598 01:03:36,920 --> 01:03:39,440 No, Your Honor, I have no further questions. 599 01:03:40,080 --> 01:03:42,920 - Defense, do you have any questions? - Yes, I do. Thank you. 600 01:03:43,440 --> 01:03:46,719 Mrs. Reháková, what kind of person is Michal? 601 01:03:46,720 --> 01:03:50,320 - Objection! - Overruled. Answer. 602 01:03:51,360 --> 01:03:53,759 I don't know. That's difficult to sum up. 603 01:03:53,760 --> 01:03:56,280 Why don't you try? 604 01:03:57,760 --> 01:03:59,240 All right. 605 01:04:00,440 --> 01:04:04,000 Certainly no one was ever bored around him. 606 01:04:04,640 --> 01:04:06,320 He was fun. 607 01:04:06,800 --> 01:04:08,639 He always found ways to surprise you. 608 01:04:08,640 --> 01:04:12,359 Of course, he definitely surprised me when he left me for Zuzana. 609 01:04:12,360 --> 01:04:16,600 Within a year, they had a child. That surprised me. 610 01:04:17,640 --> 01:04:18,840 But... 611 01:04:20,360 --> 01:04:22,240 he adored Dominika. 612 01:04:24,640 --> 01:04:28,840 What I'm trying to say is, whatever happened between us, 613 01:04:29,520 --> 01:04:33,320 whether I've forgiven him or not, because I never have... 614 01:04:35,080 --> 01:04:38,000 But I'm still convinced he's a good man. 615 01:04:40,320 --> 01:04:42,959 Even after this tragedy 616 01:04:42,960 --> 01:04:48,160 he still takes care of my father in Slovakia. 617 01:04:50,560 --> 01:04:53,999 I don't believe he would have forgotten Dominika because of work. 618 01:04:54,000 --> 01:04:55,439 I just don't believe that. 619 01:04:55,440 --> 01:04:58,199 Thank you. I have no further questions. 620 01:04:58,200 --> 01:04:59,520 You may go. 621 01:05:01,360 --> 01:05:02,640 All right. 622 01:05:03,480 --> 01:05:09,480 Let's move on to the autopsy report. 623 01:05:11,120 --> 01:05:15,560 I must note that the autopsy photos contain graphic content. 624 01:05:17,320 --> 01:05:20,520 Please wait until the deceased's mother leaves the room. 625 01:05:22,640 --> 01:05:23,920 You can begin. 626 01:05:27,520 --> 01:05:29,079 As you can see, 627 01:05:29,080 --> 01:05:32,799 thermal changes on the skin exhibited no signs of vital reaction. 628 01:05:32,800 --> 01:05:35,719 These changes occurred only after the child's death, 629 01:05:35,720 --> 01:05:40,279 indicating that the child went from sleep to unconsciousness 630 01:05:40,280 --> 01:05:44,400 and then to death within 30 minutes. 631 01:08:02,080 --> 01:08:05,759 ...to call Mrs. Zuzana Reháková, the defendant's wife. 632 01:08:05,760 --> 01:08:07,640 I am calling the witness. 633 01:08:19,240 --> 01:08:22,839 Please tell us, from your point of view, 634 01:08:22,840 --> 01:08:25,520 what kind of husband is Michal Rehák? 635 01:08:34,359 --> 01:08:35,600 You know... 636 01:08:37,760 --> 01:08:41,920 he really would've done anything for Dominika. 637 01:08:46,399 --> 01:08:47,960 The chickens... 638 01:08:49,439 --> 01:08:52,438 the hot chocolates, the songs, the bedtime stories... 639 01:08:52,439 --> 01:08:53,720 He did everything. 640 01:08:54,399 --> 01:08:55,399 Thank you. 641 01:08:56,080 --> 01:08:59,160 But I didn't ask what kind of father he is. 642 01:08:59,920 --> 01:09:02,120 I asked what kind of husband he is. 643 01:09:04,399 --> 01:09:05,640 Sorry. 644 01:09:07,520 --> 01:09:09,080 It blends for me a bit. 645 01:09:11,960 --> 01:09:13,279 Mrs. Reháková... 646 01:09:14,840 --> 01:09:18,319 is it that hard for you to describe what kind of husband Michal Rehák is? 647 01:09:19,439 --> 01:09:21,399 Michal is a good husband. 648 01:09:23,200 --> 01:09:25,120 I don't know what else to... 649 01:09:25,640 --> 01:09:27,479 I don't know how it's related. 650 01:09:28,160 --> 01:09:31,438 Do you and your husband still live together? 651 01:09:31,439 --> 01:09:33,438 Objection, irrelevant. 652 01:09:33,439 --> 01:09:35,800 Overruled. Please answer. 653 01:09:36,760 --> 01:09:37,760 No. 654 01:09:38,439 --> 01:09:39,439 Pardon me? 655 01:09:41,359 --> 01:09:42,438 No. 656 01:09:42,439 --> 01:09:44,200 Thank you. That's enough for me. 657 01:09:46,160 --> 01:09:47,999 Does the defense have questions? 658 01:09:48,000 --> 01:09:49,239 No. 659 01:09:49,240 --> 01:09:51,040 You may go, Mrs. Reháková. 660 01:09:52,640 --> 01:09:57,399 And now I would like to call the defendant Michal Rehák. 661 01:09:57,400 --> 01:10:02,640 The prosecution believes his character hasn't been fully evaluated. 662 01:10:03,200 --> 01:10:06,320 All right, I ask the defendant to come forward. 663 01:10:15,480 --> 01:10:16,480 Mr. Rehák, 664 01:10:17,640 --> 01:10:21,520 you were doing all kinds of things until 3:30 p.m. 665 01:10:22,600 --> 01:10:24,999 You had a board meeting, you grabbed a coffee, 666 01:10:25,000 --> 01:10:27,960 you smoked, you went through your e-mails... 667 01:10:29,520 --> 01:10:30,840 In those six hours, 668 01:10:31,640 --> 01:10:34,240 did you not think of your daughter even once? 669 01:10:36,600 --> 01:10:37,759 I did. 670 01:10:37,760 --> 01:10:40,560 Zuzka and I talked about her over the phone. 671 01:10:42,040 --> 01:10:44,400 I also watched a video from last year's holiday. 672 01:10:45,120 --> 01:10:47,959 And you didn't realize she was still in the car? 673 01:10:47,960 --> 01:10:49,240 No. 674 01:10:49,960 --> 01:10:50,960 No? 675 01:10:51,520 --> 01:10:56,120 No, I was sure I'd dropped Dominika at day care. 676 01:10:57,280 --> 01:10:58,840 I still remember it. 677 01:10:59,960 --> 01:11:03,480 You remember dropping your daughter off at day care? 678 01:11:04,440 --> 01:11:05,799 Yes. 679 01:11:05,800 --> 01:11:11,120 I spent the whole day thinking Dominika was at day care. 680 01:11:12,760 --> 01:11:14,039 I don't understand it myself. 681 01:11:14,040 --> 01:11:15,840 But I do understand it, Mr. Rehák. 682 01:11:16,480 --> 01:11:17,759 I do understand. 683 01:11:17,760 --> 01:11:22,919 You're saying it's not your fault because you convinced yourself 684 01:11:22,920 --> 01:11:25,079 that your child was at day care. 685 01:11:25,080 --> 01:11:26,160 No. 686 01:11:28,280 --> 01:11:30,839 I'm not trying to avoid responsibility for what happened. 687 01:11:30,840 --> 01:11:35,720 On the contrary. I feel very guilty for the horror I have caused. 688 01:11:37,840 --> 01:11:38,840 But... 689 01:11:42,640 --> 01:11:43,640 But? 690 01:11:46,120 --> 01:11:48,280 I just don't care what happens here. 691 01:11:50,640 --> 01:11:51,640 Pardon me? 692 01:11:54,000 --> 01:11:57,840 Dominika is dead. Nothing will change that. I killed her. 693 01:12:04,360 --> 01:12:06,120 Do what you want with me. 694 01:12:08,080 --> 01:12:09,400 I don't understand it. 695 01:12:09,920 --> 01:12:13,039 You don't care about the outcome of this trial? 696 01:12:13,040 --> 01:12:14,640 Or what? 697 01:12:16,400 --> 01:12:17,440 Yeah. 698 01:12:18,680 --> 01:12:19,880 I don't know. 699 01:12:22,680 --> 01:12:25,039 I just don't understand life anymore. 700 01:12:25,040 --> 01:12:28,960 Before, I tried to look for meaning. 701 01:12:29,960 --> 01:12:33,360 In life, in work... 702 01:12:34,760 --> 01:12:36,200 Suddenly, this death. 703 01:12:42,520 --> 01:12:44,600 Now I don't understand anything anymore. 704 01:12:46,320 --> 01:12:48,560 Thank you. I have no further questions. 705 01:12:49,480 --> 01:12:52,720 - Does the defense have questions? - Yes, I do. Thank you. 706 01:12:53,280 --> 01:12:57,520 Michal, did you put your daughter in the car yourself? 707 01:12:58,080 --> 01:13:00,560 Yes. I mean no. 708 01:13:01,640 --> 01:13:02,640 Focus. 709 01:13:03,240 --> 01:13:04,559 I'm sorry. 710 01:13:04,560 --> 01:13:07,399 My wife started to put Dominika in the car, 711 01:13:07,400 --> 01:13:12,839 but I'd bought a new baby seat, that Domi couldn't undo. 712 01:13:12,840 --> 01:13:14,519 Dominika knew how to unbuckle herself? 713 01:13:14,520 --> 01:13:17,879 Yes, a few times before I had to pull over to stop her 714 01:13:17,880 --> 01:13:20,119 from crawling all around the car. 715 01:13:20,120 --> 01:13:24,560 But that morning, she was securely buckled in the new baby seat. 716 01:13:26,440 --> 01:13:28,360 I remember checking it. 717 01:13:28,960 --> 01:13:34,399 Mr. Rehák, when you parked at work, grabbed your bag, 718 01:13:34,400 --> 01:13:37,120 did you not glance in the back? 719 01:13:37,680 --> 01:13:39,239 That's the thing, I did. 720 01:13:39,240 --> 01:13:41,720 - What did you see? - An empty baby seat. 721 01:13:44,960 --> 01:13:47,079 I realize now I was looking at the old one. 722 01:13:47,080 --> 01:13:50,160 I was certain Dominika wasn't there. That I'd dropped her off. 723 01:13:51,560 --> 01:13:55,199 You say you remember dropping Dominika at day care. 724 01:13:55,200 --> 01:13:56,639 Yes. 725 01:13:56,640 --> 01:13:58,440 What exactly do you remember? 726 01:13:58,960 --> 01:14:00,920 That she got out of the car and... 727 01:14:03,440 --> 01:14:05,640 she ran off to day care. 728 01:14:16,520 --> 01:14:18,919 Her teacher stood there waving 729 01:14:18,920 --> 01:14:21,560 and I watched her run through the gate. 730 01:14:22,520 --> 01:14:26,720 But you said she was in a seat that she couldn't unbuckle. 731 01:14:27,280 --> 01:14:29,320 Do you remember undoing the buckle? 732 01:14:34,040 --> 01:14:35,040 Pardon? 733 01:14:35,640 --> 01:14:38,400 Do you remember undoing the buckle? 734 01:14:41,320 --> 01:14:42,999 No, I don't remember that. 735 01:14:43,000 --> 01:14:44,839 I have only an image of her 736 01:14:44,840 --> 01:14:49,400 jumping out the back and running to day care. 737 01:14:51,680 --> 01:14:55,440 I don't understand how I can remember something that didn't happened. 738 01:14:56,000 --> 01:14:57,280 Thank you. 739 01:14:58,440 --> 01:15:02,439 Your Honor, I would like to call to the stand the expert 740 01:15:02,440 --> 01:15:06,760 who performed neuropsychological tests on the defendant. 741 01:15:08,440 --> 01:15:09,800 I call the witness. 742 01:15:10,320 --> 01:15:12,360 You can go back to your seat. 743 01:15:13,840 --> 01:15:17,640 Mr. Libovič, why didn't Mr. Rehák remember his daughter in the car? 744 01:15:18,160 --> 01:15:19,879 While driving, 745 01:15:19,880 --> 01:15:25,319 his brain switched to so-called "autopilot." 746 01:15:25,320 --> 01:15:29,359 That's when the brain believes everything is going as usual. 747 01:15:29,360 --> 01:15:32,999 And the part of the memory responsible for new tasks-- 748 01:15:33,000 --> 01:15:35,599 in his case, taking his daughter to day care-- 749 01:15:35,600 --> 01:15:37,199 simply shut down. 750 01:15:37,200 --> 01:15:40,519 It's not a failure of parental love. 751 01:15:40,520 --> 01:15:42,359 It's a failure of memory. 752 01:15:42,360 --> 01:15:47,079 Plus, Mr. Rehák was in stress that day due to a critical moment at work. 753 01:15:47,080 --> 01:15:51,080 In these cases, the brain often creates false memories... 754 01:18:50,760 --> 01:18:51,760 Michal? 755 01:18:54,320 --> 01:18:56,280 Where are you? Michal! 756 01:19:03,840 --> 01:19:04,840 Are you here? 757 01:19:13,960 --> 01:19:17,120 I can leave you alone if you want. 758 01:19:20,880 --> 01:19:22,640 Sorry, I can't go in there. 759 01:19:25,800 --> 01:19:27,920 - I'm sorry. - I know. 760 01:19:38,480 --> 01:19:40,040 Who's in there? 761 01:19:41,200 --> 01:19:43,960 Dáša, Juro, Dušan, 762 01:19:45,280 --> 01:19:46,800 Veronika and Samo. 763 01:19:49,360 --> 01:19:50,959 Even L'ubo came. 764 01:19:50,960 --> 01:19:52,359 L'ubo, the lawyer? 765 01:19:52,360 --> 01:19:53,440 Yeah. 766 01:19:54,840 --> 01:19:56,200 I didn't invite him, 767 01:19:57,120 --> 01:20:00,879 but he found out somehow and texted me 768 01:20:00,880 --> 01:20:02,960 to see how you were doing, 769 01:20:03,960 --> 01:20:06,120 if he could come and wish you well. 770 01:20:14,600 --> 01:20:16,960 I could say I couldn't find you. 771 01:22:04,520 --> 01:22:06,200 I want a baby. 772 01:22:57,000 --> 01:22:58,200 Hey, Boss? 773 01:23:01,320 --> 01:23:02,320 Boss! 774 01:23:05,040 --> 01:23:06,040 Mišo! 775 01:23:09,000 --> 01:23:10,040 Zuzka? 776 01:23:11,800 --> 01:23:12,840 Where did they go? 777 01:23:14,000 --> 01:23:15,520 Well? Nothing? 778 01:23:16,040 --> 01:23:17,919 But his car's in front of the house. 779 01:23:17,920 --> 01:23:19,480 Yeah, I saw. I don't know. 780 01:23:20,280 --> 01:23:21,960 Do you have a lighter? 781 01:23:23,000 --> 01:23:24,000 I do. 782 01:23:25,400 --> 01:23:27,839 By the way, Dušan's a real creep. 783 01:23:27,840 --> 01:23:28,919 He's just drunk. 784 01:23:28,920 --> 01:23:30,880 Well, that happened fast. 785 01:23:34,440 --> 01:23:36,320 You know what he called me? 786 01:23:36,840 --> 01:23:38,639 "Sweet Ass." 787 01:23:38,640 --> 01:23:41,479 Why do you laugh? I don't have a big ass. 788 01:23:41,480 --> 01:23:43,800 Well, that's why he said "sweet." 789 01:23:45,040 --> 01:23:46,679 Can I get one too, Sweet Ass? 790 01:23:46,680 --> 01:23:48,200 - Please. - Sorry. 791 01:23:48,920 --> 01:23:50,079 Are you smoking again? 792 01:23:50,080 --> 01:23:51,400 No, no. 793 01:23:52,560 --> 01:23:54,879 You know, every month I quit, 794 01:23:54,880 --> 01:23:57,920 but now it's just impossible not to smoke. 795 01:23:58,720 --> 01:24:01,840 - Why? - With everything that's been going on. 796 01:24:04,680 --> 01:24:07,359 He tanks the company, murders his child... 797 01:24:07,360 --> 01:24:10,119 I'm standing by him. Of course I'm smoking. 798 01:24:10,120 --> 01:24:12,359 Organizing this party for him... 799 01:24:12,360 --> 01:24:14,360 I'm not sure I'd put it like that. 800 01:24:15,120 --> 01:24:16,760 You wanted the party, remember? 801 01:24:20,680 --> 01:24:22,919 And Zuza, I don't know how she does it. 802 01:24:22,920 --> 01:24:24,880 If I were her, I'd kill him. 803 01:24:26,160 --> 01:24:28,120 What kind of mother is that? 804 01:24:29,040 --> 01:24:30,879 He killed her child, for fuck's sake. 805 01:24:30,880 --> 01:24:32,320 It was an accident. 806 01:24:33,560 --> 01:24:35,879 Yeah, an accident he caused, 807 01:24:35,880 --> 01:24:37,880 so it's not entirely an accident. 808 01:24:38,640 --> 01:24:40,479 Even the court said he was guilty. 809 01:24:40,480 --> 01:24:42,160 He just didn't go to jail. 810 01:24:43,040 --> 01:24:44,919 Well, it could happen to anyone. 811 01:24:44,920 --> 01:24:46,240 Anyone? 812 01:24:47,520 --> 01:24:50,760 Anyone who's fucked in the head, maybe. 813 01:24:53,480 --> 01:24:55,679 It couldn't happen to me. Could it happen to you? 814 01:24:55,680 --> 01:24:58,679 Yes, it could. And to you too. 815 01:24:58,680 --> 01:25:00,080 To me? 816 01:25:01,640 --> 01:25:03,519 I would never leave a kid in the car 817 01:25:03,520 --> 01:25:05,040 for a whole day. 818 01:25:05,880 --> 01:25:07,599 I wouldn't even leave a dog in the car. 819 01:25:07,600 --> 01:25:11,039 Have you ever forgotten your phone or wallet in the car? 820 01:25:11,040 --> 01:25:12,120 Juro. 821 01:25:12,840 --> 01:25:14,759 A child died. 822 01:25:14,760 --> 01:25:18,519 He's responsible for it. So cut this crap about a wallet. 823 01:25:18,520 --> 01:25:20,480 All right, all right, forget it. 824 01:25:21,240 --> 01:25:22,719 I don't need to talk about it. 825 01:25:22,720 --> 01:25:23,800 Okay. 826 01:25:27,440 --> 01:25:31,839 I'm just saying, I'm not going to tiptoe around him forever 827 01:25:31,840 --> 01:25:33,679 just because he's traumatized. 828 01:25:33,680 --> 01:25:36,239 And I'm trying to explain that I've read about it and... 829 01:25:36,240 --> 01:25:37,679 I don't care what you've read. 830 01:25:37,680 --> 01:25:40,399 You don't care because you just want to judge him. 831 01:25:40,400 --> 01:25:41,479 Sure, sure. 832 01:25:41,480 --> 01:25:44,239 Dáša, it's been proven that whenever you forget something, 833 01:25:44,240 --> 01:25:46,959 the same thing happens in your brain as his. 834 01:25:46,960 --> 01:25:49,439 It doesn't. I've never fucking killed a kid. 835 01:25:49,440 --> 01:25:50,560 But you could have. 836 01:25:51,640 --> 01:25:53,879 Juro, I have two kids! I know what I'm doing! 837 01:25:53,880 --> 01:25:57,240 - Okay. - I'm not irresponsible like them! 838 01:26:00,600 --> 01:26:01,600 Dáša, you're right. 839 01:26:03,160 --> 01:26:04,200 Wait a second. 840 01:26:04,720 --> 01:26:07,080 Assholes, are you smoking? 841 01:26:09,000 --> 01:26:10,639 Man of the hour! 842 01:26:10,640 --> 01:26:12,160 He's here, come out! 843 01:26:13,040 --> 01:26:14,440 Bring the cake! 844 01:26:16,160 --> 01:26:17,560 Carefully. 845 01:26:18,360 --> 01:26:21,880 Happy birthday to you! 846 01:26:22,720 --> 01:26:26,400 Happy birthday to you! 847 01:26:27,080 --> 01:26:31,160 Happy birthday, dear Michal 848 01:26:31,920 --> 01:26:35,400 Happy birthday to you! 849 01:26:36,280 --> 01:26:37,720 Blow! 850 01:26:48,080 --> 01:26:49,400 All the best. 851 01:26:53,160 --> 01:26:55,080 Happy birthday. Take care. 852 01:26:57,520 --> 01:26:59,440 Best of luck, Michal. 853 01:27:02,400 --> 01:27:03,760 I wanted to say it in person. 854 01:27:04,560 --> 01:27:05,799 Be strong. 855 01:27:05,800 --> 01:27:07,000 Thank you. 856 01:27:08,800 --> 01:27:11,680 You bastard, I love you. 857 01:27:14,840 --> 01:27:17,040 Happy birthday, Michal. 858 01:27:19,640 --> 01:27:23,640 I've got to go. Julia's waiting for me at the sitter's. 859 01:27:28,760 --> 01:27:31,400 Veronika, I need to prepare the budget for tomorrow. 860 01:27:33,640 --> 01:27:35,800 I guess we should go as well. 861 01:27:36,440 --> 01:27:38,360 Sorry you didn't come earlier, Michal. 862 01:27:38,880 --> 01:27:41,599 Where the fuck are you all going? There's oceans of booze in there! 863 01:27:41,600 --> 01:27:43,560 - Bye, Zuzka! - I'll drive you home. 864 01:27:44,440 --> 01:27:46,360 Is anyone joining me for drinks? 865 01:27:48,280 --> 01:27:49,440 Bye! 866 01:28:10,800 --> 01:28:12,200 I'm going for a run. 867 01:33:49,640 --> 01:33:53,280 INSPIRED BY TRUE EVENTS 868 01:33:54,880 --> 01:33:58,960 STARRING 869 01:34:00,280 --> 01:34:03,560 DIRECTED BY 870 01:34:05,040 --> 01:34:08,400 CINEMATOGRAPHY 871 01:34:09,720 --> 01:34:13,000 SCREENPLAY 872 01:34:14,400 --> 01:34:18,640 PRODUCERS 873 01:34:20,200 --> 01:34:23,480 EDITING 874 01:34:24,840 --> 01:34:28,240 MUSIC 875 01:34:29,440 --> 01:34:33,000 SOUND 876 01:34:34,240 --> 01:34:38,880 PRODUCTION DESIGN, COSTUME DESIGN, MAKEUP ARTISTS 877 01:34:40,040 --> 01:34:43,480 DRAMATURGY 878 01:34:44,840 --> 01:34:48,320 VFX SUPERVISOR 879 01:34:49,640 --> 01:34:53,040 CREATIVE PRODUCER 880 01:34:54,440 --> 01:34:57,960 PRODUCERS TV JOJ 881 01:34:59,200 --> 01:35:05,680 ALSO STARRING 59944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.