Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:02,902
2
00:00:02,903 --> 00:00:04,971
-[ominous music playing]
-It's him. Egon Spengler.
3
00:00:04,972 --> 00:00:06,906
You believe in ghosts?
4
00:00:06,907 --> 00:00:08,674
He's got scientific proof that they exist.
5
00:00:08,675 --> 00:00:11,310
-They do.
-What are you talking about?
6
00:00:11,311 --> 00:00:13,646
-Is he--?
-A ghost!
7
00:00:13,647 --> 00:00:15,581
Paranormal Phenomena 101.
8
00:00:15,582 --> 00:00:16,516
[screams]
9
00:00:16,517 --> 00:00:17,416
[screams]
10
00:00:17,417 --> 00:00:18,818
Teach us to be Ghostbusters.
11
00:00:18,819 --> 00:00:21,721
-[shrieks]
-[yells]
12
00:00:21,722 --> 00:00:22,622
Class dismissed.
13
00:00:22,623 --> 00:00:25,491
Someone out there
desires to make contact.
14
00:00:25,492 --> 00:00:28,261
Any time now.
15
00:00:28,262 --> 00:00:32,598
Feel my disease.
16
00:00:32,599 --> 00:00:37,599
[theme music playing]
17
00:00:41,775 --> 00:00:46,212
♪ If there's something strange
In your neighborhood ♪
18
00:00:46,213 --> 00:00:49,982
♪ Who you gonna call? ♪
19
00:00:49,983 --> 00:00:54,787
♪ If there's something weird
And it don't look good ♪
20
00:00:54,788 --> 00:00:58,157
♪ Who you gonna call? ♪
21
00:00:58,158 --> 00:01:03,158
♪ That's right ♪
22
00:01:05,299 --> 00:01:07,333
♪ I ain't 'fraid of no ghost ♪
23
00:01:07,334 --> 00:01:11,871
♪ If you're seeing things
Running through your head ♪
24
00:01:11,872 --> 00:01:13,239
♪ Who you gonna call? ♪
25
00:01:13,240 --> 00:01:18,240
♪ Ghostbusters ♪
26
00:01:18,345 --> 00:01:22,014
♪ I ain't 'fraid of no ghost ♪
27
00:01:22,015 --> 00:01:26,819
♪ You know busting
Makes me feel good ♪
28
00:01:26,820 --> 00:01:31,820
♪ I ain't 'fraid of no ghost ♪
29
00:01:35,329 --> 00:01:40,329
♪ Whoo-ooh! ♪
30
00:01:42,703 --> 00:01:45,805
[tense music playing]
31
00:01:45,806 --> 00:01:48,341
So when do we get started?
32
00:01:48,342 --> 00:01:49,241
Immediately.
33
00:01:49,242 --> 00:01:51,310
You need to know
how to work the P.K.E. Meters
34
00:01:51,311 --> 00:01:53,312
and Proton Guns and...
35
00:01:53,313 --> 00:01:55,481
Oh, wait. What am I thinking?
36
00:01:55,482 --> 00:01:59,285
The equipment is falling apart
and the Ecto-1 is in terrible shape.
37
00:01:59,286 --> 00:02:01,287
If it's got an engine, I can fix it.
38
00:02:01,288 --> 00:02:03,723
If it's got wiring, I can reconfigure it.
39
00:02:03,724 --> 00:02:08,724
And if it's got a nougat center,
he can eat it.
40
00:02:11,131 --> 00:02:12,565
Go ahead. Try it now.
41
00:02:12,566 --> 00:02:13,466
[engine rumbles]
42
00:02:13,467 --> 00:02:15,468
Like a top.
43
00:02:15,469 --> 00:02:18,137
Either close escrow tonight
or else lock it.
44
00:02:18,138 --> 00:02:20,239
You should have seen
his face, Barney. It was--
45
00:02:20,240 --> 00:02:23,042
Hey, what do you think you're--?
46
00:02:23,043 --> 00:02:26,479
[groans, then yells]
47
00:02:26,480 --> 00:02:29,281
Feel my disease.
48
00:02:29,282 --> 00:02:31,617
All the interior circuitry
needs to be checked.
49
00:02:31,618 --> 00:02:33,686
Got it.
50
00:02:33,687 --> 00:02:37,423
This one needs a minor adjustment.
51
00:02:37,424 --> 00:02:38,824
You said red's positive, right?
52
00:02:38,825 --> 00:02:40,660
No, positive is--
53
00:02:40,661 --> 00:02:42,995
[yelping]
54
00:02:42,996 --> 00:02:44,163
Black.
55
00:02:44,164 --> 00:02:48,534
[laughing]
56
00:02:48,535 --> 00:02:50,236
[ominous music playing]
57
00:02:50,237 --> 00:02:55,237
[passengers wailing]
58
00:02:55,409 --> 00:02:59,478
Somebody, please,
tell me what's going on.
59
00:02:59,479 --> 00:03:03,582
Nothing. Everything is just fine.
60
00:03:03,583 --> 00:03:06,252
[yells]
61
00:03:06,253 --> 00:03:11,253
[pensive music playing]
62
00:03:20,300 --> 00:03:23,402
The important thing to remember
is that you must never,
63
00:03:23,403 --> 00:03:26,539
under any circumstances,
cross the streams.
64
00:03:26,540 --> 00:03:29,208
Why, what'll happen?
Another electric shock?
65
00:03:29,209 --> 00:03:33,012
No. Nuclear explosion.
66
00:03:33,013 --> 00:03:35,014
[Egon] This is called a P.K.E. Meter.
67
00:03:35,015 --> 00:03:37,183
It registers psychokinetic energy
68
00:03:37,184 --> 00:03:42,184
which allows you to determine
if there is or was a ghost in the area.
69
00:03:44,891 --> 00:03:47,460
Send this down
to the lab for analysis.
70
00:03:47,461 --> 00:03:50,029
Strangest virus I've ever seen.
71
00:03:50,030 --> 00:03:51,897
It's not a virus, doctor.
72
00:03:51,898 --> 00:03:56,836
It's an outbreak.
73
00:03:56,837 --> 00:03:58,704
-[patients groaning]
-Help me.
74
00:03:58,705 --> 00:04:03,476
-Doc, what's wrong with me?
-I'm itching so bad, I can't stand it.
75
00:04:03,477 --> 00:04:05,978
[beeping]
76
00:04:05,979 --> 00:04:09,148
[gasps]
77
00:04:09,149 --> 00:04:11,617
[belches]
78
00:04:11,618 --> 00:04:15,554
[ominous music playing]
79
00:04:15,555 --> 00:04:17,790
Let's roll.
80
00:04:17,791 --> 00:04:22,361
[siren blaring]
81
00:04:22,362 --> 00:04:24,630
[Roland] Anything?
82
00:04:24,631 --> 00:04:26,031
Real faint.
83
00:04:26,032 --> 00:04:28,467
Me? I'm getting nada.
84
00:04:28,468 --> 00:04:30,469
It's not switched on.
85
00:04:30,470 --> 00:04:31,637
I knew that.
86
00:04:31,638 --> 00:04:32,838
Egon here.
87
00:04:32,839 --> 00:04:36,008
I've been analyzing the P. K. E. readings
of the ghost that attacked me,
88
00:04:36,009 --> 00:04:39,278
and it appears that we're dealing
with a symbio-apparitional entity.
89
00:04:39,279 --> 00:04:41,380
In other words, it needs a host.
90
00:04:41,381 --> 00:04:43,115
What? Like Alex Trebek?
91
00:04:43,116 --> 00:04:45,618
No. What I mean is,
92
00:04:45,619 --> 00:04:49,255
it needs to take on a human form
in order to do its dirty work.
93
00:04:49,256 --> 00:04:53,526
The ghost could be inside anyone.
94
00:04:53,527 --> 00:04:56,495
Look, boil-infested zombies.
95
00:04:56,496 --> 00:04:58,998
Yeah. Like I really believe that.
96
00:04:58,999 --> 00:05:02,067
-[groaning]
-[yelps]
97
00:05:02,068 --> 00:05:04,537
What's happening to me?
98
00:05:04,538 --> 00:05:06,238
[man] Help us, please, someone.
99
00:05:06,239 --> 00:05:09,575
Whatever infected Egon
must have gotten to these people too.
100
00:05:09,576 --> 00:05:12,845
Or else they've been eating
way too much chocolate.
101
00:05:12,846 --> 00:05:14,613
-Please.
-[yelps]
102
00:05:14,614 --> 00:05:16,549
Please.
103
00:05:16,550 --> 00:05:18,417
Here's a quarter.
104
00:05:18,418 --> 00:05:22,154
Now go away.
105
00:05:22,155 --> 00:05:24,623
[tires screech]
106
00:05:24,624 --> 00:05:27,960
[PKE meter beeping]
107
00:05:27,961 --> 00:05:29,962
[Garrett]
Seems like we're getting closer to it.
108
00:05:29,963 --> 00:05:32,331
Whatever "it" is.
109
00:05:32,332 --> 00:05:33,632
[siren blaring]
110
00:05:33,633 --> 00:05:38,633
[ominous music playing]
111
00:05:40,307 --> 00:05:41,373
[beeping]
112
00:05:41,374 --> 00:05:46,374
I think it's here.
Somewhere very close.
113
00:05:57,524 --> 00:05:59,425
Let's nail this puppy.
114
00:05:59,426 --> 00:06:02,361
Where'd you learn to talk like that?
Jackie Chan movies?
115
00:06:02,362 --> 00:06:05,698
Jackie Chan's for wimps,
and people from Long Island.
116
00:06:05,699 --> 00:06:09,335
Brooklyn Heights is in the house.
117
00:06:09,336 --> 00:06:12,538
[beeping]
118
00:06:12,539 --> 00:06:14,874
This way.
119
00:06:14,875 --> 00:06:17,409
Uh, I'll stay here.
120
00:06:17,410 --> 00:06:21,780
Egon might call.
121
00:06:21,781 --> 00:06:25,918
[haunting voice] Eduardo.
122
00:06:25,919 --> 00:06:30,919
[haunting music playing]
123
00:06:31,324 --> 00:06:36,324
[gasps]
124
00:06:39,299 --> 00:06:40,199
Huh?
125
00:06:40,200 --> 00:06:42,868
Eduardo.
126
00:06:42,869 --> 00:06:44,703
[gasps] Kylie.
127
00:06:44,704 --> 00:06:47,573
Man, is Egon ticked at you
for taking that beacon thing.
128
00:06:47,574 --> 00:06:50,409
[in normal voice]
Are you happy to see me, Eduardo?
129
00:06:50,410 --> 00:06:51,543
Uh...
130
00:06:51,544 --> 00:06:52,511
Sure.
131
00:06:52,512 --> 00:06:56,282
Because I'm really happy to see you.
132
00:06:56,283 --> 00:06:59,485
From the first time I saw you
in the lecture hall,
133
00:06:59,486 --> 00:07:03,322
I felt an attraction.
134
00:07:03,323 --> 00:07:05,624
Did you feel it too?
135
00:07:05,625 --> 00:07:07,626
Well, I don't know, sort of.
136
00:07:07,627 --> 00:07:11,163
I mean, you could stand
to put on a couple of pounds.
137
00:07:11,164 --> 00:07:14,833
A good-looking guy like you
was really hard to resist.
138
00:07:14,834 --> 00:07:16,502
Kiss me, Eduardo.
139
00:07:16,503 --> 00:07:19,338
140
00:07:19,339 --> 00:07:20,906
[Roland] Back off, Eduardo!
141
00:07:20,907 --> 00:07:22,207
[tense music playing]
142
00:07:22,208 --> 00:07:24,043
Why? She's legal.
143
00:07:24,044 --> 00:07:26,645
She's a ghost.
144
00:07:26,646 --> 00:07:28,647
Kiss me.
145
00:07:28,648 --> 00:07:30,115
[screams, then grunts]
146
00:07:30,116 --> 00:07:31,617
Blast her!
147
00:07:31,618 --> 00:07:35,421
Hold it. What if by blasting the ghost,
we end up killing Kylie?
148
00:07:35,422 --> 00:07:36,956
I think we ought to give it a try.
149
00:07:36,957 --> 00:07:40,059
What are you waiting for? Blast her!
150
00:07:40,060 --> 00:07:41,560
It seems awful risky.
151
00:07:41,561 --> 00:07:43,929
-Maybe we should check with Egon.
-[shrieks]
152
00:07:43,930 --> 00:07:48,801
-[yells]
-[screaming]
153
00:07:48,802 --> 00:07:53,802
Nail that spook.
154
00:07:55,442 --> 00:07:58,243
Now what?
155
00:07:58,244 --> 00:07:59,845
Pull the trap, Eduardo.
156
00:07:59,846 --> 00:08:02,047
I thought you had it.
157
00:08:02,048 --> 00:08:06,885
It's back in the Ecto-1.
158
00:08:06,886 --> 00:08:10,322
-[all grunt]
-[cackling]
159
00:08:10,323 --> 00:08:11,623
[on comm] Egon here.
160
00:08:11,624 --> 00:08:15,094
What's happening?
Somebody please respond.
161
00:08:15,095 --> 00:08:20,095
-[ominous music playing]
-[groaning]
162
00:08:20,800 --> 00:08:22,735
Are you--? [yells] Ah, ah.
163
00:08:22,736 --> 00:08:24,470
You blasted me.
164
00:08:24,471 --> 00:08:26,839
I had to.
You were doing the Linda Blair bit.
165
00:08:26,840 --> 00:08:28,807
You were, like, possessed.
166
00:08:28,808 --> 00:08:31,243
We're Ghostbusters now.
167
00:08:31,244 --> 00:08:35,447
Now, I remember.
The demon, Achira.
168
00:08:35,448 --> 00:08:40,219
She pretended to be
my Grandma Rose.
169
00:08:40,220 --> 00:08:44,289
-Show me how to work this thing.
-[Roland] There's time for that later.
170
00:08:44,290 --> 00:08:46,692
Egon wants us back at the firehouse.
171
00:08:46,693 --> 00:08:50,095
Ooh. Somebody's gonna get yelled at.
172
00:08:50,096 --> 00:08:53,999
[Kylie] And I'm really, really sorry
about borrowing the ghost beacon.
173
00:08:54,000 --> 00:08:56,969
If I'd have known any of this
was gonna happen, I never would--
174
00:08:56,970 --> 00:08:58,203
Never mind that.
175
00:08:58,204 --> 00:09:01,273
I've been researching the entity
that possessed you. Achira.
176
00:09:01,274 --> 00:09:03,976
And I've turned up some troubling
information about her past.
177
00:09:03,977 --> 00:09:07,112
Don't tell me. Unpaid parking tickets?
178
00:09:07,113 --> 00:09:08,647
According to ancient texts,
179
00:09:08,648 --> 00:09:12,184
her name is derived from
the Mesopotamian word, Achira-Teema,
180
00:09:12,185 --> 00:09:15,854
which, roughly translated,
means "destroyer of civilizations."
181
00:09:15,855 --> 00:09:17,589
Hm! [whistles]
182
00:09:17,590 --> 00:09:19,324
I don't like the sound of that.
183
00:09:19,325 --> 00:09:20,559
Neither do I.
184
00:09:20,560 --> 00:09:23,295
But the remaining
historical documentation is sketchy.
185
00:09:23,296 --> 00:09:27,266
I'm afraid there aren't any records
indicating how she destroys civilizations.
186
00:09:27,267 --> 00:09:30,102
- I got a theory. It's those boils.
-[whimsical music playing]
187
00:09:30,103 --> 00:09:31,537
She makes people look like that.
188
00:09:31,538 --> 00:09:35,574
Nobody can get a date,
nobody gets married, no more kids.
189
00:09:35,575 --> 00:09:37,776
Boom! End of civilization.
190
00:09:37,777 --> 00:09:39,144
Hm...
191
00:09:39,145 --> 00:09:40,145
That's your theory?
192
00:09:40,146 --> 00:09:42,714
Uh-huh. It's called deductive reasoning.
193
00:09:42,715 --> 00:09:43,982
I'm a scientist, man.
194
00:09:43,983 --> 00:09:45,484
You're an idiot, man.
195
00:09:45,485 --> 00:09:46,785
[music stops]
196
00:09:46,786 --> 00:09:49,321
We need more information
about this entity.
197
00:09:49,322 --> 00:09:52,024
And I have a feeling
it can be found underground
198
00:09:52,025 --> 00:09:53,926
near the site of the new subway tunnel.
199
00:09:53,927 --> 00:09:57,396
- Thought you already checked that out.
-Perhaps I missed something.
200
00:09:57,397 --> 00:09:58,564
Let's go.
201
00:09:58,565 --> 00:10:03,565
[eerie music playing]
202
00:10:05,638 --> 00:10:08,474
-[beeping]
-These P.K.E. Meters are amazing.
203
00:10:08,475 --> 00:10:11,643
They're like ectoplasmic Geiger counters.
204
00:10:11,644 --> 00:10:12,911
A little tip.
205
00:10:12,912 --> 00:10:16,949
You always wanna make sure
they're switched on.
206
00:10:16,950 --> 00:10:21,950
I'm getting some heavy-duty action here.
207
00:10:23,089 --> 00:10:26,024
[Roland] Lunchboxes, tools.
208
00:10:26,025 --> 00:10:28,527
Looks like the tunnel workers
abandoned this place in a hurry.
209
00:10:28,528 --> 00:10:30,696
Based on what they told that TV reporter,
210
00:10:30,697 --> 00:10:33,031
I'm betting they had a run-in with Achira.
211
00:10:33,032 --> 00:10:35,868
Ooh. Spook central.
212
00:10:35,869 --> 00:10:38,103
Look at this.
213
00:10:38,104 --> 00:10:41,740
-[grunting]
-[eerie music playing]
214
00:10:41,741 --> 00:10:43,942
[Kylie] It's some sort of ancient tunnel.
215
00:10:43,943 --> 00:10:46,278
Maybe a thousand years old.
216
00:10:46,279 --> 00:10:51,279
Yeah. I didn't even know
they had subways back then.
217
00:10:52,785 --> 00:10:56,288
[gasps, then screams]
218
00:10:56,289 --> 00:11:00,058
Nice shooting, Eddie.
I think it's dead...
219
00:11:00,059 --> 00:11:01,326
again.
220
00:11:01,327 --> 00:11:04,530
[eerie music playing]
221
00:11:04,531 --> 00:11:06,331
That's strange.
222
00:11:06,332 --> 00:11:08,700
There's bars closing off
the end of the tunnel.
223
00:11:08,701 --> 00:11:10,469
Whoever built this
must have been trying
224
00:11:10,470 --> 00:11:13,172
to keep something from getting in.
225
00:11:13,173 --> 00:11:16,275
No. They were trying
to keep something from getting out.
226
00:11:16,276 --> 00:11:17,609
Achira.
227
00:11:17,610 --> 00:11:20,712
Oh, right. Like a few prison bars
are gonna hold a ghost.
228
00:11:20,713 --> 00:11:22,314
Not by themselves.
229
00:11:22,315 --> 00:11:26,752
But certain cultures had knowledge
of incantations and talismanic objects
230
00:11:26,753 --> 00:11:29,721
that could work in conjunction
with an imprisoning structure.
231
00:11:29,722 --> 00:11:31,390
Where do you get this stuff from?
232
00:11:31,391 --> 00:11:32,958
Books.
233
00:11:32,959 --> 00:11:34,826
You ought to try
picking one up sometime.
234
00:11:34,827 --> 00:11:36,562
Lots of them come with pictures.
235
00:11:36,563 --> 00:11:40,299
Hey, man. Last semester,
I read the Oddity of Homer.
236
00:11:40,300 --> 00:11:41,900
Odyssey.
237
00:11:41,901 --> 00:11:43,535
Whatever.
238
00:11:43,536 --> 00:11:46,438
So if there was an incantation
at work here,
239
00:11:46,439 --> 00:11:51,410
the subway workers must have
interrupted it with their drilling.
240
00:11:51,411 --> 00:11:54,546
[gasps]
241
00:11:54,547 --> 00:11:56,515
-[yells]
-[ghost shrieks]
242
00:11:56,516 --> 00:11:59,117
Kill it, kill it, kill it.
243
00:11:59,118 --> 00:12:01,887
She must have left one of her minions
to guard the site.
244
00:12:01,888 --> 00:12:03,755
-[deep rumbling]
-[tense music playing]
245
00:12:03,756 --> 00:12:04,823
You guys hear that?
246
00:12:04,824 --> 00:12:06,325
247
00:12:06,326 --> 00:12:07,626
Maybe it's the subway.
248
00:12:07,627 --> 00:12:10,929
Subway won't be running through here
for another two months.
249
00:12:10,930 --> 00:12:13,966
Then may I suggest we beat it?
250
00:12:13,967 --> 00:12:16,501
Something doesn't want us here, man.
251
00:12:16,502 --> 00:12:18,604
That would be me.
252
00:12:18,605 --> 00:12:19,972
[Garrett yells]
253
00:12:19,973 --> 00:12:22,641
Back the other way!
254
00:12:22,642 --> 00:12:24,576
Oh, man.
255
00:12:24,577 --> 00:12:29,047
This ghost busting business stinks.
256
00:12:29,048 --> 00:12:30,415
Oh, man.
257
00:12:30,416 --> 00:12:35,416
[tense music playing]
258
00:12:36,489 --> 00:12:38,790
[grunting]
259
00:12:38,791 --> 00:12:43,791
[Garrett] Stand back.
260
00:12:48,234 --> 00:12:52,671
[manhole cover grating]
261
00:12:52,672 --> 00:12:55,374
Hey, guys. A little help here.
262
00:12:55,375 --> 00:12:56,375
What?
263
00:12:56,376 --> 00:12:59,978
[lilting music playing]
264
00:12:59,979 --> 00:13:04,979
Thanks.
265
00:13:07,487 --> 00:13:10,789
[ominous music playing]
266
00:13:10,790 --> 00:13:12,691
[Egon] My Mesopotamian is a little rusty,
267
00:13:12,692 --> 00:13:15,027
but I think
I've deciphered the gist of it.
268
00:13:15,028 --> 00:13:16,895
It was left behind as a warning.
269
00:13:16,896 --> 00:13:19,898
It says that Achira
is just the tip of the iceberg.
270
00:13:19,899 --> 00:13:22,934
It's her offspring
that will ultimately destroy the world.
271
00:13:22,935 --> 00:13:26,104
Apparently,
she's a self-replicating entity.
272
00:13:26,105 --> 00:13:28,473
Achira is one of the most
highly evolved ghosts
273
00:13:28,474 --> 00:13:30,042
I've ever come across.
274
00:13:30,043 --> 00:13:35,043
In comparison,
most others are rather simple-minded.
275
00:13:35,782 --> 00:13:37,716
No kidding.
276
00:13:37,717 --> 00:13:38,950
[telephone rings]
277
00:13:38,951 --> 00:13:40,819
Egon Spengler's residence.
278
00:13:40,820 --> 00:13:43,422
Oh, no, the Ghostbusters
have been out of business for...
279
00:13:43,423 --> 00:13:44,489
Oh. Uh-huh.
280
00:13:44,490 --> 00:13:48,627
I see. Yeah, got it.
281
00:13:48,628 --> 00:13:50,929
[telephone ringing]
282
00:13:50,930 --> 00:13:54,566
Egon Spengler's.
No, we're no longer--
283
00:13:54,567 --> 00:13:59,404
At 54th and Broadway?
Okay. I'll tell him.
284
00:13:59,405 --> 00:14:02,074
[telephone ringing]
285
00:14:02,075 --> 00:14:04,976
Hm.
286
00:14:04,977 --> 00:14:06,912
287
00:14:06,913 --> 00:14:10,349
I think we're back.
288
00:14:10,350 --> 00:14:12,818
We must have gotten 50 calls.
289
00:14:12,819 --> 00:14:16,455
Kind of feels like the old days.
290
00:14:16,456 --> 00:14:18,890
Achira must be getting ready
to make her move.
291
00:14:18,891 --> 00:14:21,193
-Well, what are we waiting for?
-[dramatic music playing]
292
00:14:21,194 --> 00:14:22,861
Let's get that self-replicating,
293
00:14:22,862 --> 00:14:25,964
disease-spreading, needs-a-host ghoulie.
294
00:14:25,965 --> 00:14:27,065
[Egon] No.
295
00:14:27,066 --> 00:14:29,101
I've been giving this a lot of thought.
296
00:14:29,102 --> 00:14:31,403
I can't send you kids out there again.
297
00:14:31,404 --> 00:14:33,205
-Hey.
-What do you mean?
298
00:14:33,206 --> 00:14:35,874
-[Garrett] Hey.
-It's not you, it's the equipment.
299
00:14:35,875 --> 00:14:38,110
It was ineffective against Achira
the last time.
300
00:14:38,111 --> 00:14:40,445
There's no reason to believe
it'll work any better now.
301
00:14:40,446 --> 00:14:42,781
-She's just too powerful.
-[somber music playing]
302
00:14:42,782 --> 00:14:45,283
Then why don't we
make the equipment more powerful?
303
00:14:45,284 --> 00:14:47,018
-Upgrade it.
-Soup it up.
304
00:14:47,019 --> 00:14:49,521
It's not that simple.
305
00:14:49,522 --> 00:14:52,524
In fact, it's impossible.
306
00:14:52,525 --> 00:14:55,160
Is that you or the boils talking, Egon?
307
00:14:55,161 --> 00:14:57,729
I've never known
Professor Egon Spengler
308
00:14:57,730 --> 00:14:59,765
to use the word "impossible."
309
00:14:59,766 --> 00:15:03,001
Well, I suppose it could be done.
310
00:15:03,002 --> 00:15:04,436
Theoretically.
311
00:15:04,437 --> 00:15:06,838
But it would require
increasing the nuclear capacity
312
00:15:06,839 --> 00:15:08,774
of the Proton Packs you carry.
313
00:15:08,775 --> 00:15:10,442
Sounds good to me.
314
00:15:10,443 --> 00:15:12,844
And then, of course,
the ghost trap would have to be modified
315
00:15:12,845 --> 00:15:16,047
in order to correlate
with the augmented proton charge.
316
00:15:16,048 --> 00:15:19,317
You work up the specs, I'll do the rest.
317
00:15:19,318 --> 00:15:24,318
[pensive music playing]
318
00:15:25,958 --> 00:15:30,958
Uh-- Uh... [laughs]
319
00:16:06,432 --> 00:16:11,432
[whines, then sobs]
320
00:16:14,307 --> 00:16:16,608
[siren blaring]
321
00:16:16,609 --> 00:16:20,879
[cackling]
322
00:16:20,880 --> 00:16:22,547
[Roland] Whoa!
323
00:16:22,548 --> 00:16:25,951
I'm picking up a reading
coming from the southeast.
324
00:16:25,952 --> 00:16:27,886
[Janine] Just got a call from a trucker.
325
00:16:27,887 --> 00:16:30,489
Achira's been spotted
by the Brooklyn Bridge.
326
00:16:30,490 --> 00:16:33,124
[Roland] We're on it.
327
00:16:33,125 --> 00:16:36,862
[ominous music playing]
328
00:16:36,863 --> 00:16:39,364
[PKE meter beeping]
329
00:16:39,365 --> 00:16:43,368
[Achira cackling]
330
00:16:43,369 --> 00:16:44,870
[Garrett] All right, ghost lady.
331
00:16:44,871 --> 00:16:46,171
[shrieks]
332
00:16:46,172 --> 00:16:48,707
Get ready to suck proton juice.
333
00:16:48,708 --> 00:16:50,809
Brooklyn Heights is in the house.
334
00:16:50,810 --> 00:16:55,810
[shrieks]
335
00:16:56,148 --> 00:17:01,052
Fire!
336
00:17:01,053 --> 00:17:02,320
[shrieks]
337
00:17:02,321 --> 00:17:07,321
[eerie music playing]
338
00:17:08,027 --> 00:17:12,430
Egon. Egon! Call 911.
339
00:17:12,431 --> 00:17:13,899
We've lost radio contact.
340
00:17:13,900 --> 00:17:18,737
Oh, Egon. I'm so scared. Hold me.
341
00:17:18,738 --> 00:17:23,738
On second thought...
342
00:17:28,247 --> 00:17:33,247
You have no idea of who or what I am.
343
00:17:33,286 --> 00:17:34,452
That's for sure.
344
00:17:34,453 --> 00:17:38,290
My disease is among you now.
345
00:17:38,291 --> 00:17:42,794
Come to me, my demon spawn.
346
00:17:42,795 --> 00:17:47,132
-[dramatic music playing]
-Be with me, my children.
347
00:17:47,133 --> 00:17:48,166
Come to me.
348
00:17:48,167 --> 00:17:50,735
[thunder crashing]
349
00:17:50,736 --> 00:17:52,070
[chittering]
350
00:17:52,071 --> 00:17:53,838
[yelling]
351
00:17:53,839 --> 00:17:58,839
[people screaming]
352
00:18:02,348 --> 00:18:05,517
[Achira wailing]
353
00:18:05,518 --> 00:18:10,518
[chittering]
354
00:18:11,023 --> 00:18:13,692
My children!
355
00:18:13,693 --> 00:18:18,693
[shrieking]
356
00:18:19,198 --> 00:18:20,665
If those are her kids,
357
00:18:20,666 --> 00:18:23,268
she's gonna have a heck of a time
finding a babysitter.
358
00:18:23,269 --> 00:18:27,105
[shrieking]
359
00:18:27,106 --> 00:18:29,874
Get out of here,
you lousy cockroaches.
360
00:18:29,875 --> 00:18:31,943
Oh, man, I'm getting creeped out here.
361
00:18:31,944 --> 00:18:33,612
They're in my hair.
362
00:18:33,613 --> 00:18:34,879
[grunting]
363
00:18:34,880 --> 00:18:37,082
There's too many of them.
364
00:18:37,083 --> 00:18:38,617
[Garrett] You got that right.
365
00:18:38,618 --> 00:18:43,618
We gotta blast the big mama herself!
366
00:18:44,357 --> 00:18:47,225
You may destroy me,
367
00:18:47,226 --> 00:18:49,894
but I shall take you down
368
00:18:49,895 --> 00:18:53,465
into the fiery darkness with me.
369
00:18:53,466 --> 00:18:58,466
Throw the trap!
370
00:18:59,639 --> 00:19:04,639
[screaming]
371
00:19:09,548 --> 00:19:14,548
[eerie music playing]
372
00:19:17,456 --> 00:19:19,824
-Egon.
-They defeated the ghost.
373
00:19:19,825 --> 00:19:21,459
All right!
374
00:19:21,460 --> 00:19:24,162
I just hope they're all right.
375
00:19:24,163 --> 00:19:25,296
What if...
376
00:19:25,297 --> 00:19:30,297
[sighs] It's too horrible to think of.
377
00:19:32,838 --> 00:19:37,175
We came, we saw,
we kicked ghost butt.
378
00:19:37,176 --> 00:19:38,576
[whoops]
379
00:19:38,577 --> 00:19:41,079
Uh, can you do something
with this thing?
380
00:19:41,080 --> 00:19:43,181
It stinks.
381
00:19:43,182 --> 00:19:47,352
This goes right in the containment unit,
like so.
382
00:19:47,353 --> 00:19:51,189
[beeping]
383
00:19:51,190 --> 00:19:53,024
Back off or you're next.
384
00:19:53,025 --> 00:19:54,993
[whines]
385
00:19:54,994 --> 00:19:56,594
So, um...
386
00:19:56,595 --> 00:20:00,765
you said some stuff before
when you were possessed.
387
00:20:00,766 --> 00:20:05,270
I have no idea what you're talking about.
388
00:20:05,271 --> 00:20:07,739
May I? Thanks.
389
00:20:07,740 --> 00:20:11,609
I'm trying to put on a couple of pounds.
390
00:20:11,610 --> 00:20:14,446
You kids should be really proud
of what you did.
391
00:20:14,447 --> 00:20:15,880
Absolutely.
392
00:20:15,881 --> 00:20:18,216
You saved an awful lot of lives.
393
00:20:18,217 --> 00:20:21,553
Not to mention saved me a bundle
in dermatologist bills.
394
00:20:21,554 --> 00:20:24,756
Man, I'm just glad it's over.
395
00:20:24,757 --> 00:20:28,293
It is over?
396
00:20:28,294 --> 00:20:29,561
Hm...
397
00:20:29,562 --> 00:20:31,629
[dramatic music playing]
398
00:20:31,630 --> 00:20:36,630
[shrieking and roaring]
399
00:20:43,442 --> 00:20:48,442
[haunting music playing]
27547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.