All language subtitles for Extreme Ghostbusters - S01E01 - Darkness at Noon, Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:06,668 2 00:00:10,577 --> 00:00:15,577 [saw buzzing] 3 00:00:19,887 --> 00:00:24,887 Hey, tell the boss we finally busted through. 4 00:00:29,763 --> 00:00:31,364 [man] I don't know what was down here, 5 00:00:31,365 --> 00:00:34,367 but something tells me we shouldn't be disturbing it. 6 00:00:34,368 --> 00:00:36,335 Maybe we ought to seal it back up. 7 00:00:36,336 --> 00:00:38,704 Oh, yeah? And tell the boss what? 8 00:00:38,705 --> 00:00:40,740 The mayor wants the new subway running through here 9 00:00:40,741 --> 00:00:42,375 before the next election. 10 00:00:42,376 --> 00:00:44,377 [music intensifies] 11 00:00:44,378 --> 00:00:48,047 [gasping] 12 00:00:48,048 --> 00:00:53,048 [shrieking] 13 00:00:53,220 --> 00:00:58,220 [theme music playing] 14 00:01:02,396 --> 00:01:06,832 ♪ If there's something strange In your neighborhood ♪ 15 00:01:06,833 --> 00:01:10,603 ♪ Who you gonna call? ♪ 16 00:01:10,604 --> 00:01:15,408 ♪ If there's something weird And it don't look good ♪ 17 00:01:15,409 --> 00:01:18,778 ♪ Who you gonna call? ♪ 18 00:01:18,779 --> 00:01:23,779 ♪ That's right ♪ 19 00:01:25,919 --> 00:01:27,954 ♪ I ain't 'fraid of no ghost ♪ 20 00:01:27,955 --> 00:01:32,491 ♪ If you're seeing things Running through your head ♪ 21 00:01:32,492 --> 00:01:33,859 ♪ Who you gonna call? ♪ 22 00:01:33,860 --> 00:01:38,860 ♪ Ghostbusters ♪ 23 00:01:38,966 --> 00:01:42,635 ♪ I ain't 'fraid of no ghost ♪ 24 00:01:42,636 --> 00:01:47,440 ♪ You know busting Makes me feel good ♪ 25 00:01:47,441 --> 00:01:52,441 ♪ I ain't 'fraid of no ghost ♪ 26 00:01:55,949 --> 00:02:00,949 ♪ Whoo-ooh! ♪ 27 00:02:03,657 --> 00:02:08,657 [whimsical music playing] 28 00:02:12,499 --> 00:02:14,400 [music stops] 29 00:02:14,401 --> 00:02:16,002 So, what's the deal? 30 00:02:16,003 --> 00:02:17,770 I thought this was Egon Spengler's class, 31 00:02:17,771 --> 00:02:20,272 Paranormal Phenomena 101. 32 00:02:20,273 --> 00:02:22,742 You thought right. 33 00:02:22,743 --> 00:02:27,743 Popular class, huh? 34 00:02:28,415 --> 00:02:32,251 Spengler's Spirit Guide? Cool. 35 00:02:32,252 --> 00:02:33,419 You've read it? 36 00:02:33,420 --> 00:02:35,755 Nah, but I know all about Spengler. 37 00:02:35,756 --> 00:02:40,026 He was an OGB, as in, "Original Ghostbuster." [laughs] 38 00:02:40,027 --> 00:02:43,095 I wanna hear all about how those guys kicked ghost butt. 39 00:02:43,096 --> 00:02:45,264 [whimsical music playing] 40 00:02:45,265 --> 00:02:49,535 Man, if I ever got a chance to zap those suckers... 41 00:02:49,536 --> 00:02:51,837 [mimics proton pack firing] 42 00:02:51,838 --> 00:02:54,807 Yeah, right. Ghosts. 43 00:02:54,808 --> 00:02:58,911 Any moron with half a brain cell knows they don't exist. 44 00:02:58,912 --> 00:03:03,849 I mean, you gotta be a... 45 00:03:03,850 --> 00:03:08,187 Real slick, bro. Open mouth, insert foot. 46 00:03:08,188 --> 00:03:11,290 Yeah, well, at least I have a foot. 47 00:03:11,291 --> 00:03:16,291 One that works to insert. 48 00:03:17,931 --> 00:03:21,634 So why are you taking this class, Mr. Half-a-Brain-Cell? 49 00:03:21,635 --> 00:03:24,036 The name's Eduardo. 50 00:03:24,037 --> 00:03:28,874 And I'm taking it because it's what's known as an easy A. 51 00:03:28,875 --> 00:03:30,342 [Garrett] What about you, bro? 52 00:03:30,343 --> 00:03:33,245 Are you here for the easy A? 53 00:03:33,246 --> 00:03:37,516 "Easy A"? 1, uh, don't really follow rap music much. 54 00:03:37,517 --> 00:03:40,653 He's asking, you believe in ghosts? 55 00:03:40,654 --> 00:03:44,223 Well, I've never seen one, but I'm open to the possibility. 56 00:03:44,224 --> 00:03:47,426 Now, what I have seen is the Ecto-1, that was the Ghostbusters' car, 57 00:03:47,427 --> 00:03:48,327 at an auto show. 58 00:03:48,328 --> 00:03:50,663 Man, those guys had some incredible hardware, 59 00:03:50,664 --> 00:03:52,131 like those ghost-blasting things. 60 00:03:52,132 --> 00:03:53,399 [Egon] Proton guns. 61 00:03:53,400 --> 00:03:55,334 Actually, to be more accurate, 62 00:03:55,335 --> 00:03:58,170 ectoplasmic molecular displacement beams. 63 00:03:58,171 --> 00:04:01,040 It's him. Egon Spengler. 64 00:04:01,041 --> 00:04:05,111 I'm all a-twitter. 65 00:04:05,112 --> 00:04:08,080 Four people are taking this class? 66 00:04:08,081 --> 00:04:10,449 The average student just isn't enlightened enough 67 00:04:10,450 --> 00:04:12,351 to be interested in the paranormal. 68 00:04:12,352 --> 00:04:13,719 Nice turnout. 69 00:04:13,720 --> 00:04:16,188 Double the class size I had last semester. 70 00:04:16,189 --> 00:04:18,390 Excuse me, professor, am I late? 71 00:04:18,391 --> 00:04:21,227 No, we were just getting... 72 00:04:21,228 --> 00:04:22,128 Janine? 73 00:04:22,129 --> 00:04:25,164 I've become a big fan of continuing education, 74 00:04:25,165 --> 00:04:27,867 especially since I got downsized. 75 00:04:27,868 --> 00:04:32,404 So how have you been, Egon? Still doing your research? 76 00:04:32,405 --> 00:04:34,440 Still living in the firehouse? 77 00:04:34,441 --> 00:04:36,609 Yes, well, I... [clears throat] 78 00:04:36,610 --> 00:04:38,577 You know, I'm, uh... 79 00:04:38,578 --> 00:04:42,014 Oh. Uh, class, this is Janine Melnitz. 80 00:04:42,015 --> 00:04:44,683 Good morning, Miss Melnitz. 81 00:04:44,684 --> 00:04:46,786 She used to work for the Ghostbusters, right? 82 00:04:46,787 --> 00:04:49,955 This is correct. Janine was our receptionist. 83 00:04:49,956 --> 00:04:53,325 I like to think that our relationship was more than that. 84 00:04:53,326 --> 00:04:55,060 Of course. 85 00:04:55,061 --> 00:04:58,130 Janine also did the accounting and collections. 86 00:04:58,131 --> 00:04:59,231 [groans] 87 00:04:59,232 --> 00:05:04,232 -[ominous music playing] -[thunder rumbling] 88 00:05:11,011 --> 00:05:16,011 [car horn honks] 89 00:05:19,186 --> 00:05:24,186 [beeping] 90 00:05:26,726 --> 00:05:31,726 [snoring] 91 00:05:32,566 --> 00:05:36,168 [whimpering and yelping] 92 00:05:36,169 --> 00:05:39,572 [yelling] 93 00:05:39,573 --> 00:05:43,075 [Egon] And so your garden-variety poly-spectral entity 94 00:05:43,076 --> 00:05:45,778 usually follows an ectoplasmic growth curve 95 00:05:45,779 --> 00:05:47,546 that looks something like this. 96 00:05:47,547 --> 00:05:51,584 Yeah, but when's he gonna get to the part about kicking ghost butt? 97 00:05:51,585 --> 00:05:52,585 [Eduardo snoring] 98 00:05:52,586 --> 00:05:54,753 [Egon] ...usually referred to as a Class 4 or Class 5. 99 00:05:54,754 --> 00:05:57,389 You must take other factors into consideration. 100 00:05:57,390 --> 00:06:00,759 He's giving us hard data on the life cycles of ghosts 101 00:06:00,760 --> 00:06:03,562 as if he's got scientific proof that they exist. 102 00:06:03,563 --> 00:06:04,630 They do. 103 00:06:04,631 --> 00:06:06,298 Are you saying you've seen one? 104 00:06:06,299 --> 00:06:10,169 I am one. 105 00:06:10,170 --> 00:06:11,937 Kidding. 106 00:06:11,938 --> 00:06:14,139 But ever since losing my great-grandma Rose 107 00:06:14,140 --> 00:06:15,941 about a year ago, 108 00:06:15,942 --> 00:06:18,177 I often sense her presence. 109 00:06:18,178 --> 00:06:23,178 -[devices beeping and whirring] -[whimpering] 110 00:06:23,817 --> 00:06:28,721 A-ha! 111 00:06:28,722 --> 00:06:30,556 Mmm-mmm! 112 00:06:30,557 --> 00:06:32,825 [man over PA] If you look out your window to your left, 113 00:06:32,826 --> 00:06:36,662 you'll see one of the most colorful sights New York has to offer. 114 00:06:36,663 --> 00:06:38,664 -What was that? -[gasping] 115 00:06:38,665 --> 00:06:42,468 [dramatic music playing] 116 00:06:42,469 --> 00:06:46,772 There you go, maps of Manhattan. 117 00:06:46,773 --> 00:06:49,675 -[horn honks] -[Slimer yelps, then groans] 118 00:06:49,676 --> 00:06:52,144 [Slimer yells] 119 00:06:52,145 --> 00:06:54,747 Hm... 120 00:06:54,748 --> 00:06:56,849 A-ha! 121 00:06:56,850 --> 00:06:59,151 At last. 122 00:06:59,152 --> 00:07:00,953 The portal has been opened, 123 00:07:00,954 --> 00:07:05,090 and I, Achira, demon spawn of Duaka, 124 00:07:05,091 --> 00:07:07,927 have arisen to spread disease and decay 125 00:07:07,928 --> 00:07:10,863 upon the populace of this cursed city. 126 00:07:10,864 --> 00:07:13,432 Very soon now 127 00:07:13,433 --> 00:07:17,369 and the 11th prophecy shall be fulfilled. 128 00:07:17,370 --> 00:07:20,539 [laughs maniacally] 129 00:07:20,540 --> 00:07:22,608 -[whimsical music playing] -[snoring] 130 00:07:22,609 --> 00:07:26,078 [Egon] And so in order to label an occurrence "paranormal”, 131 00:07:26,079 --> 00:07:28,447 one must first put it through the following checklist 132 00:07:28,448 --> 00:07:30,182 of determinant factors. 133 00:07:30,183 --> 00:07:32,418 -[people yelling] -[dramatic music playing] 134 00:07:32,419 --> 00:07:35,521 [yelling and gibbering] 135 00:07:35,522 --> 00:07:37,890 Uh, is that...? Is he, um...? 136 00:07:37,891 --> 00:07:42,194 A ghost, yes! 137 00:07:42,195 --> 00:07:43,529 -Slimer? -Slimer? 138 00:07:43,530 --> 00:07:44,697 [Slimer gibbering] 139 00:07:44,698 --> 00:07:48,100 Come on, let's get him. 140 00:07:48,101 --> 00:07:51,870 -No, wait. Slimer's a friend. -[music fades] 141 00:07:51,871 --> 00:07:53,706 Hm. Huh? [gasps] 142 00:07:53,707 --> 00:07:55,841 [yells] 143 00:07:55,842 --> 00:07:56,842 [yells] 144 00:07:56,843 --> 00:07:58,677 [yells] 145 00:07:58,678 --> 00:08:01,547 It's okay. They don't exist. 146 00:08:01,548 --> 00:08:05,417 -[tense music playing] -[Slimer gibbering] 147 00:08:05,418 --> 00:08:10,418 The P.K.E. Meters. They're doing what? 148 00:08:10,790 --> 00:08:14,960 He wants us to follow him to the firehouse. 149 00:08:14,961 --> 00:08:17,229 What is he, the ghost of Flipper? 150 00:08:17,230 --> 00:08:22,230 We can take my Mustang. It's parked right out front. 151 00:08:22,435 --> 00:08:24,203 You coming? 152 00:08:24,204 --> 00:08:26,438 Day one, field trip. 153 00:08:26,439 --> 00:08:31,439 I'll tell you one thing, babe. This is no easy A. 154 00:08:31,745 --> 00:08:36,745 The name's Kylie. 155 00:08:38,485 --> 00:08:41,020 [horn blaring] 156 00:08:41,021 --> 00:08:44,023 [horn honks] 157 00:08:44,024 --> 00:08:44,923 [horn honks] 158 00:08:44,924 --> 00:08:49,924 Hey, you, Mr. Guy, get the lead out. 159 00:08:50,296 --> 00:08:52,197 Don't mind him, Roland. 160 00:08:52,198 --> 00:08:55,734 You're very conscientious behind the wheel. 161 00:08:55,735 --> 00:08:58,003 Yeah, you drive like my Aunt Bertha. 162 00:08:58,004 --> 00:08:59,738 Why do you have to sit on my lap? 163 00:08:59,739 --> 00:09:01,340 Ugh! 164 00:09:01,341 --> 00:09:06,341 Oh, man. 165 00:09:06,746 --> 00:09:08,580 -Darn. -What? 166 00:09:08,581 --> 00:09:09,782 You don't have a key? 167 00:09:09,783 --> 00:09:12,651 Yes, in my briefcase back at the lecture hall. 168 00:09:12,652 --> 00:09:14,420 [Garrett] No sweat. 169 00:09:14,421 --> 00:09:19,421 I got a sure-fire method for picking locks. 170 00:09:20,927 --> 00:09:25,130 [wheels screech] 171 00:09:25,131 --> 00:09:28,067 [pensive music playing] 172 00:09:28,068 --> 00:09:31,370 Wow, this is really it. 173 00:09:31,371 --> 00:09:34,073 The headquarters of the Ghostbusters. 174 00:09:34,074 --> 00:09:37,409 There's the Ecto-1. 175 00:09:37,410 --> 00:09:38,744 Needs a wash. 176 00:09:38,745 --> 00:09:40,012 [beeping and whirring] 177 00:09:40,013 --> 00:09:42,714 P K E. readings are through the roof. 178 00:09:42,715 --> 00:09:47,386 This is indicative of a major outbreak of ectoplasmic activity. 179 00:09:47,387 --> 00:09:49,154 Ghosts walk among us. 180 00:09:49,155 --> 00:09:52,891 And so do weird chicks. 181 00:09:52,892 --> 00:09:57,892 [whimsical music playing] 182 00:10:02,068 --> 00:10:03,936 What's this do? 183 00:10:03,937 --> 00:10:06,238 That's a spectral pro to-capacitator. 184 00:10:06,239 --> 00:10:08,841 What would be known in layman's terms as... 185 00:10:08,842 --> 00:10:10,142 A ghost beacon. 186 00:10:10,143 --> 00:10:11,777 Correct. 187 00:10:11,778 --> 00:10:14,480 By emitting an ultra-parasonic frequency, 188 00:10:14,481 --> 00:10:17,816 it allows the user to summon a ghost. 189 00:10:17,817 --> 00:10:22,087 Now there's a party waiting to happen. 190 00:10:22,088 --> 00:10:27,088 Uh, we don't want any accidents now. 191 00:10:27,594 --> 00:10:31,363 [coughs] 192 00:10:31,364 --> 00:10:36,364 All this fancy equipment and you still don't own a vacuum. 193 00:10:39,339 --> 00:10:42,341 Speaking of vacuums... 194 00:10:42,342 --> 00:10:46,145 [gasps] 195 00:10:46,146 --> 00:10:49,448 ...and then this horrible-looking thing comes flying out. 196 00:10:49,449 --> 00:10:50,949 Well, there you have it. 197 00:10:50,950 --> 00:10:53,485 A group of tunnel workers who claim to have been witness 198 00:10:53,486 --> 00:10:55,587 to something supernatural. 199 00:10:55,588 --> 00:10:59,358 Or perhaps they've just inhaled too many exhaust fumes. 200 00:10:59,359 --> 00:11:00,559 In any event, 201 00:11:00,560 --> 00:11:03,795 the new subway tunnel is slated to be christened by the mayor 202 00:11:03,796 --> 00:11:06,331 later this afternoon. 203 00:11:06,332 --> 00:11:09,268 That new tunnel must have opened up an ecto-triangulation breach. 204 00:11:09,269 --> 00:11:11,637 A gateway to a ghostly dimension. 205 00:11:11,638 --> 00:11:14,406 You do know your Spengler, don't you? 206 00:11:14,407 --> 00:11:17,809 I read your book cover-to-cover six times. 207 00:11:17,810 --> 00:11:19,545 Teacher's pet. 208 00:11:19,546 --> 00:11:22,447 I've got to get down to that tunnel, take some readings. 209 00:11:22,448 --> 00:11:23,582 I'm coming with you. 210 00:11:23,583 --> 00:11:27,019 You know how being underground always gives you nosebleeds. 211 00:11:27,020 --> 00:11:29,154 Oh, uh, class dismissed. 212 00:11:29,155 --> 00:11:30,756 -Can't we come along? -What about us? 213 00:11:30,757 --> 00:11:35,757 -I can drive you. -See you tomorrow at 10 a.m. 214 00:11:36,129 --> 00:11:39,464 So are we gonna be tested on all of this? 215 00:11:39,465 --> 00:11:44,465 [pensive music playing] 216 00:11:48,575 --> 00:11:53,278 And so I hereby dedicate this tunnel for the new crosstown subway line. 217 00:11:53,279 --> 00:11:54,213 I was right. 218 00:11:54,214 --> 00:11:58,250 This entire area is brimming with residual ectoplasmic vibrations. 219 00:11:58,251 --> 00:12:00,819 -[meter whirring] -Excuse me. 220 00:12:00,820 --> 00:12:01,720 Pardon me. 221 00:12:01,721 --> 00:12:04,723 And when the history of this great metropolis is written, 222 00:12:04,724 --> 00:12:08,260 I only hope that there will be a small mention of what we have... 223 00:12:08,261 --> 00:12:10,429 What in blazes is going on here? 224 00:12:10,430 --> 00:12:13,498 Mr. Mayor, you've got to shut down this tunnel. 225 00:12:13,499 --> 00:12:15,400 -[chattering] -Shut down? What does he mean? 226 00:12:15,401 --> 00:12:17,636 -Hey. What does that mean? -[dramatic music playing] 227 00:12:17,637 --> 00:12:21,106 It's breached an inter-dimensional rift, a gateway to the spirit world. 228 00:12:21,107 --> 00:12:23,609 Who knows how many ghosts have already gotten out? 229 00:12:23,610 --> 00:12:24,943 Ghosts? 230 00:12:24,944 --> 00:12:27,446 Now, now, calm down, everyone. 231 00:12:27,447 --> 00:12:29,615 For those of you too young to remember, 232 00:12:29,616 --> 00:12:33,685 this is the illustrious Egon Spengler... 233 00:12:33,686 --> 00:12:36,722 a charter member of those psychotic vigilantes 234 00:12:36,723 --> 00:12:38,690 once known as the Ghostbusters. 235 00:12:38,691 --> 00:12:41,994 Yeah, back in the '80s, they tried to con the city 236 00:12:41,995 --> 00:12:46,031 into believing there were ghosts in order to line their own pockets. 237 00:12:46,032 --> 00:12:48,133 But fortunately, they were shut down. 238 00:12:48,134 --> 00:12:49,568 That's totally untrue. 239 00:12:49,569 --> 00:12:52,638 We shut ourselves down because there weren't any ghosts to... 240 00:12:52,639 --> 00:12:56,208 Precisely. There weren't any ghosts. 241 00:12:56,209 --> 00:12:59,378 [laughing] 242 00:12:59,379 --> 00:13:01,380 Now if you'll all step this way, 243 00:13:01,381 --> 00:13:03,048 there's something I'd like you to see. 244 00:13:03,049 --> 00:13:05,784 Wait, Mr. Mayor, you've got to fill in this tunnel. 245 00:13:05,785 --> 00:13:10,785 The public has got to be warned. 246 00:13:11,991 --> 00:13:15,093 Okay, so the mayor won't help. 247 00:13:15,094 --> 00:13:19,798 I'll do it myself. 248 00:13:19,799 --> 00:13:24,799 Somewhere in this wretched city, I shall find what I'm looking for. 249 00:13:26,239 --> 00:13:27,139 [sighs] 250 00:13:27,140 --> 00:13:28,974 [eerie music playing] 251 00:13:28,975 --> 00:13:33,975 This one looks promising. 252 00:13:35,281 --> 00:13:39,851 [screaming] 253 00:13:39,852 --> 00:13:43,955 Will I never find a willing host? 254 00:13:43,956 --> 00:13:47,159 [screaming continues] 255 00:13:47,160 --> 00:13:50,095 [groans] 256 00:13:50,096 --> 00:13:52,831 [Kylie] Spirits... 257 00:13:52,832 --> 00:13:56,735 if you are out there tonight, show yourself. 258 00:13:56,736 --> 00:14:00,038 I won't hurt you. I just wanna talk. 259 00:14:00,039 --> 00:14:02,808 [eerie music playing] 260 00:14:02,809 --> 00:14:06,378 [droning] 261 00:14:06,379 --> 00:14:07,846 Wait. 262 00:14:07,847 --> 00:14:10,015 I sense a presence. 263 00:14:10,016 --> 00:14:14,152 Someone out there who desires to make contact. 264 00:14:14,153 --> 00:14:19,153 A willing host to spread my disease. 265 00:14:20,059 --> 00:14:23,195 -[yowls, then hisses] -[gasps] 266 00:14:23,196 --> 00:14:25,797 Ah! Pagan, don't freak. 267 00:14:25,798 --> 00:14:27,733 This is just something I borrowed. 268 00:14:27,734 --> 00:14:32,404 An opportunity for us to make contact with the other side. 269 00:14:32,405 --> 00:14:34,973 Okay, spirits. 270 00:14:34,974 --> 00:14:39,974 Any time now. 271 00:14:47,420 --> 00:14:50,188 Grandma Rose. 272 00:14:50,189 --> 00:14:52,758 [yowls] 273 00:14:52,759 --> 00:14:56,528 My child, it's been so long. 274 00:14:56,529 --> 00:15:00,832 Come, give your granny a hug. 275 00:15:00,833 --> 00:15:04,469 Oh, great-grandma, I've missed you too. 276 00:15:04,470 --> 00:15:06,538 There's so much I want to ask you. 277 00:15:06,539 --> 00:15:11,539 Yes, my child, and you shall get your answers. 278 00:15:11,544 --> 00:15:14,579 [music intensifies] 279 00:15:14,580 --> 00:15:17,449 [screams] 280 00:15:17,450 --> 00:15:20,018 -[shrieking] -[Kylie grunts] 281 00:15:20,019 --> 00:15:25,019 [Kylie screaming] 282 00:15:27,960 --> 00:15:32,960 [screaming continues] 283 00:15:35,768 --> 00:15:40,768 [dramatic music playing] 284 00:15:49,148 --> 00:15:54,148 [yelps] 285 00:15:57,156 --> 00:15:58,323 Ooh. 286 00:15:58,324 --> 00:16:03,324 Well, not too shabby. 287 00:16:07,300 --> 00:16:11,937 No, don't do it, don't go. 288 00:16:11,938 --> 00:16:15,841 I have to go, Slimer. The city's in peril. 289 00:16:15,842 --> 00:16:16,741 [grunts] 290 00:16:16,742 --> 00:16:20,111 And to put it in the vernacular, who you gonna call? 291 00:16:20,112 --> 00:16:25,112 Well... 292 00:16:26,552 --> 00:16:29,120 Uh... thank you. 293 00:16:29,121 --> 00:16:31,156 [tires screech] 294 00:16:31,157 --> 00:16:34,392 [siren blaring] 295 00:16:34,393 --> 00:16:36,628 Strong emanations nearby. 296 00:16:36,629 --> 00:16:41,629 A Class 6 SPE somewhere in the immediate vicinity. 297 00:16:44,170 --> 00:16:45,203 -[shrieks] -[gasps] 298 00:16:45,204 --> 00:16:50,204 [suspenseful music playing] 299 00:16:51,811 --> 00:16:56,811 [wailing] 300 00:16:59,318 --> 00:17:01,853 I'm breaking the first rule of ghost busting. 301 00:17:01,854 --> 00:17:04,923 "Never go solo." 302 00:17:04,924 --> 00:17:07,425 Where are you? 303 00:17:07,426 --> 00:17:11,429 [yelling] 304 00:17:11,430 --> 00:17:16,430 [shrieking] 305 00:17:19,805 --> 00:17:24,805 Infect him. 306 00:17:25,845 --> 00:17:27,479 [groans] 307 00:17:27,480 --> 00:17:31,650 No. Not Egon Spengler. 308 00:17:31,651 --> 00:17:36,651 [grunting] 309 00:17:36,956 --> 00:17:41,956 Mm. Feel my disease. 310 00:17:47,733 --> 00:17:49,901 What's up with that weird chick Kylie? 311 00:17:49,902 --> 00:17:52,737 She's such a big fan of this ghost stuff, so where is she? 312 00:17:52,738 --> 00:17:57,738 I think somebody has a little thing for Vampira. 313 00:17:58,311 --> 00:17:59,711 Oh, yeah, right. 314 00:17:59,712 --> 00:18:03,381 Scrawny girls who talk to ghoulies really float my boat. 315 00:18:03,382 --> 00:18:07,218 Oh, dear. Egon hasn't shown up, has he? 316 00:18:07,219 --> 00:18:08,820 -No. -Haven't seen him. 317 00:18:08,821 --> 00:18:10,388 Maybe he's dead. 318 00:18:10,389 --> 00:18:14,559 He went off by himself last night to do some ghost busting. 319 00:18:14,560 --> 00:18:17,195 That old geezer? He could bust a gut. 320 00:18:17,196 --> 00:18:22,196 That old geezer has saved this city I don't know how many times. 321 00:18:22,802 --> 00:18:25,003 Bite my head off, why don't you? 322 00:18:25,004 --> 00:18:29,474 [groans] It's just that he's let himself get so out of shape. 323 00:18:29,475 --> 00:18:34,112 Maybe we ought to check out the firehouse? 324 00:18:34,113 --> 00:18:39,113 [ominous music playing] 325 00:18:40,252 --> 00:18:44,022 [whines] 326 00:18:44,023 --> 00:18:46,591 Slimer, what is it? 327 00:18:46,592 --> 00:18:49,327 [gibbers] 328 00:18:49,328 --> 00:18:51,730 [Janine] Oh, Egon. 329 00:18:51,731 --> 00:18:53,331 You had me worried sick. 330 00:18:53,332 --> 00:18:56,034 I'm so glad you're okay. 331 00:18:56,035 --> 00:18:58,403 I'm not. 332 00:18:58,404 --> 00:18:59,471 [both] Ugh! 333 00:18:59,472 --> 00:19:00,972 [gasps] 334 00:19:00,973 --> 00:19:03,675 I've analyzed the boils, and they're apparently the result 335 00:19:03,676 --> 00:19:07,679 of a cross-dimensional dermal-transmogrification. 336 00:19:07,680 --> 00:19:09,414 Say what? 337 00:19:09,415 --> 00:19:11,616 I think he means ghost zits. 338 00:19:11,617 --> 00:19:14,519 That's one way of putting it. 339 00:19:14,520 --> 00:19:17,188 There's a disease-provoking entity out there. 340 00:19:17,189 --> 00:19:20,458 You should all stay indoors at all costs. 341 00:19:20,459 --> 00:19:23,361 Yeah, well, it looks like rain anyhow. 342 00:19:23,362 --> 00:19:27,899 Janine, hand me the spectral pro to-capacitator, will you? 343 00:19:27,900 --> 00:19:32,303 The ghost beacon. 344 00:19:32,304 --> 00:19:34,406 I'm going to try to use it to lure the... 345 00:19:34,407 --> 00:19:36,274 It's gone. 346 00:19:36,275 --> 00:19:38,343 That girl. Kylie. 347 00:19:38,344 --> 00:19:40,045 The way she was looking at it... 348 00:19:40,046 --> 00:19:42,547 She has no idea what she's doing. 349 00:19:42,548 --> 00:19:45,984 Using that device is just inviting trouble. 350 00:19:45,985 --> 00:19:49,487 Where is she? 351 00:19:49,488 --> 00:19:51,389 I've got to get back out there. 352 00:19:51,390 --> 00:19:54,259 Stop that ghost before it's too... 353 00:19:54,260 --> 00:19:57,562 [groans] 354 00:19:57,563 --> 00:19:59,497 Oh, you're burning up. 355 00:19:59,498 --> 00:20:00,732 She touched him. 356 00:20:00,733 --> 00:20:02,667 Why don't you let us handle it? 357 00:20:02,668 --> 00:20:04,803 Yeah. Teach us to be Ghostbusters. 358 00:20:04,804 --> 00:20:06,471 -[dramatic music playing] -Uh-huh! 359 00:20:06,472 --> 00:20:08,640 What are you guys? Loco? 360 00:20:08,641 --> 00:20:10,642 You wanna end up like that? 361 00:20:10,643 --> 00:20:13,078 Me? I'm gonna take in a double feature. 362 00:20:13,079 --> 00:20:15,013 Well, good. Go. We don't need you. 363 00:20:15,014 --> 00:20:16,881 See you around. 364 00:20:16,882 --> 00:20:20,051 Fine, 'cause this ghost business don't play with me. 365 00:20:20,052 --> 00:20:21,753 You might wanna take in the flower show 366 00:20:21,754 --> 00:20:23,088 at the convention center. 367 00:20:23,089 --> 00:20:28,089 I hear they got a special exhibit on daisies. 368 00:20:30,396 --> 00:20:32,230 You calling me a daisy? 369 00:20:32,231 --> 00:20:34,999 All right. I'm in. 370 00:20:35,000 --> 00:20:37,235 [cheering and whooping] 371 00:20:37,236 --> 00:20:39,904 Now, wait a minute, all of you. 372 00:20:39,905 --> 00:20:43,308 We can't let them do it, Egon. They're just kids. 373 00:20:43,309 --> 00:20:45,076 Hey, Mom, I'm no chamaco. 374 00:20:45,077 --> 00:20:47,145 Yeah. I'm a lean, mean fighting machine. 375 00:20:47,146 --> 00:20:49,514 What are you talking about? 376 00:20:49,515 --> 00:20:51,349 I don't think we have any choice, Janine. 377 00:20:51,350 --> 00:20:56,350 The fate of New York City could be hanging in the balance. 378 00:20:57,056 --> 00:20:59,557 A-ha! 379 00:20:59,558 --> 00:21:04,558 [dramatic music continues] 380 00:21:08,634 --> 00:21:13,634 [shrieking] 381 00:21:15,040 --> 00:21:20,040 [haunting music playing] 26837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.