Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:03,694
I wanna thank you
for your time, Mr. Lasorda.
2
00:00:04,371 --> 00:00:05,804
Okay, Tommy.
3
00:00:06,539 --> 00:00:09,838
I really appreciate this interview.
This will be real quick.
4
00:00:09,909 --> 00:00:11,672
Okay. Now that you're retired...
5
00:00:11,745 --> 00:00:14,543
I was wondering where do you think
you're going with that...
6
00:00:14,614 --> 00:00:15,808
cookie!
7
00:00:16,883 --> 00:00:18,680
Put the cookie down!
8
00:00:19,919 --> 00:00:22,945
No, not you, Mr. Lasorda.
9
00:00:23,857 --> 00:00:26,826
I scared you? I didn't mean to scare you.
10
00:00:27,327 --> 00:00:30,023
I didn't know you were eating a cookie.
11
00:00:34,000 --> 00:00:37,128
Hi, I'm Ray, and I live here in Long Island
with my wife Debra.
12
00:00:37,203 --> 00:00:40,604
She's great with the kids,
the house, everything.
13
00:00:40,707 --> 00:00:42,607
I don't know how she does it.
14
00:00:42,709 --> 00:00:44,370
We've got a daughter Ally...
15
00:00:44,444 --> 00:00:46,674
and twin two-year-old boys.
16
00:00:47,914 --> 00:00:49,905
It's not really about the kids.
17
00:00:50,116 --> 00:00:52,778
My parents live across the street.
18
00:00:53,186 --> 00:00:54,619
That's right.
19
00:00:54,687 --> 00:00:57,087
And my brother lives with them.
20
00:00:57,857 --> 00:01:01,054
Now, not every family
would go by on a conveyor belt for you...
21
00:01:01,127 --> 00:01:02,594
but mine would because--
22
00:01:02,662 --> 00:01:04,630
Everybody loves Raymond.
23
00:01:05,198 --> 00:01:06,927
Yeah.
24
00:01:12,972 --> 00:01:14,803
Don't you love Nemo's at night?
25
00:01:15,275 --> 00:01:16,537
-The candles.
-Yes.
26
00:01:16,609 --> 00:01:18,406
-Twinkly lights.
-I know.
27
00:01:18,478 --> 00:01:21,208
-Such a romantic atmosphere.
-Yeah.
28
00:01:21,815 --> 00:01:23,749
That's why the Pope eats here.
29
00:01:25,485 --> 00:01:26,918
You think he really said:
30
00:01:26,986 --> 00:01:29,955
"To my buddy Nemo.
Your pizza is infallible."
31
00:01:31,624 --> 00:01:33,057
He's good luck.
32
00:01:33,126 --> 00:01:36,391
Yeah. We've got a picture of him
down at the shop riding a Jet Ski.
33
00:01:36,463 --> 00:01:37,828
That was my idea.
34
00:01:38,064 --> 00:01:40,362
You see, she's brainy and beautiful.
35
00:01:41,734 --> 00:01:42,826
And loose.
36
00:01:47,540 --> 00:01:50,270
Did you order foreplay?
I didn't order foreplay.
37
00:01:53,746 --> 00:01:55,839
You okay, honey? You're sweating.
38
00:01:57,417 --> 00:01:59,442
I sweat before I throw up.
39
00:02:00,687 --> 00:02:02,951
-Two melanzanes.
-Yeah, here.
40
00:02:03,556 --> 00:02:05,854
-Extra sauce.
-She's the saucy one.
41
00:02:06,459 --> 00:02:08,859
And the assorted fried cheeses plate.
42
00:02:08,962 --> 00:02:10,327
He's the fat one.
43
00:02:11,297 --> 00:02:12,628
Bon appetit!
44
00:02:16,069 --> 00:02:18,162
Babe, let me see it.
45
00:02:18,238 --> 00:02:21,969
-Here, you want some ice, Bernie?
-I got what Bernie needs. Come here.
46
00:02:23,977 --> 00:02:26,411
-You got what I need, Ray?
-A gun?
47
00:02:28,248 --> 00:02:29,875
Hey, that's tongue.
48
00:02:29,949 --> 00:02:31,610
Thought you were a vegetarian.
49
00:02:31,684 --> 00:02:34,551
What, you've never kissed
in front of anybody?
50
00:02:35,388 --> 00:02:37,049
Yeah, I'm sure we have.
51
00:02:38,491 --> 00:02:41,153
There was that one at our wedding.
52
00:02:48,601 --> 00:02:49,693
That's it?
53
00:02:49,903 --> 00:02:51,768
Come on, the Pope.
54
00:02:59,179 --> 00:03:01,579
-You sure you're okay?
-I'm fine.
55
00:03:02,682 --> 00:03:03,910
Fine is bad.
56
00:03:05,318 --> 00:03:08,287
-What is it? What's the matter?
-It's nothing.
57
00:03:08,354 --> 00:03:10,618
Nothing is worse.
58
00:03:10,924 --> 00:03:15,520
-Come on. What is it?
-Not now. Your parents. All right?
59
00:03:15,995 --> 00:03:17,519
Hi, Daddy. Hi, Mommy.
60
00:03:17,664 --> 00:03:20,997
Watch this. Try it like this, okay?
61
00:03:21,834 --> 00:03:23,461
"Stella!"
62
00:03:26,005 --> 00:03:27,438
Attagirl!
63
00:03:29,108 --> 00:03:30,302
What are you doing?
64
00:03:30,376 --> 00:03:32,970
Brando. "I could have been a contender."
65
00:03:33,980 --> 00:03:35,948
Dad, come on, it's 10:30.
66
00:03:36,216 --> 00:03:38,411
-I had to let her stay up.
-Why?
67
00:03:39,085 --> 00:03:41,713
"l made him a offer he couldn't refuse."
68
00:03:43,389 --> 00:03:45,755
Very nice, Dad. How are the twins?
69
00:03:45,825 --> 00:03:48,726
Are they gonna wake up doing
De Niro and Nicholson?
70
00:03:50,096 --> 00:03:51,427
Hello, dears.
71
00:03:51,564 --> 00:03:53,191
Were you in my office, Mom?
72
00:03:53,266 --> 00:03:57,066
Yeah. I was trying to get a pen
to do the crosswords.
73
00:03:58,137 --> 00:04:00,401
You know your desk drawer is locked?
74
00:04:01,841 --> 00:04:03,604
Yeah, we lock it now.
75
00:04:03,676 --> 00:04:05,507
Yeah, it keeps the kids out.
76
00:04:07,313 --> 00:04:10,805
That's a good idea. I broke a knife in it.
77
00:04:14,120 --> 00:04:16,680
Okay. Let's get to bed, Ally.
78
00:04:22,795 --> 00:04:24,160
Shower's broken.
79
00:04:27,567 --> 00:04:30,092
Must have been loose,
because when I fiddled with it...
80
00:04:30,169 --> 00:04:32,137
it came right out of the wall.
81
00:04:32,205 --> 00:04:35,732
What are you doing? What are you
taking a shower over here for?
82
00:04:35,908 --> 00:04:39,071
He came home from work,
and we were here...
83
00:04:39,279 --> 00:04:42,612
and you know your brother,
he doesn't like to be alone in the house.
84
00:04:42,682 --> 00:04:46,584
-Could we go now? I'm cold.
-Sure. Come on, let's go.
85
00:04:47,387 --> 00:04:48,911
That's my towel.
86
00:04:50,657 --> 00:04:52,352
But we can get it later.
87
00:04:53,626 --> 00:04:57,118
-I'll patch the shower up for you tomorrow.
-Of course you will.
88
00:04:57,597 --> 00:05:00,395
You know that shampoo that says
"No more tears"?
89
00:05:01,401 --> 00:05:02,390
Yeah.
90
00:05:02,702 --> 00:05:03,964
There's tears.
91
00:05:10,810 --> 00:05:14,405
Yeah. Definitely broken.
92
00:05:16,282 --> 00:05:19,683
You know how I could tell?
There should be a bathroom right here.
93
00:05:22,655 --> 00:05:25,886
You know, it's gotta be hard on Robert,
being so gigantic.
94
00:05:26,426 --> 00:05:29,395
When he was a kid
he wasn't allowed to pet the cat.
95
00:05:32,498 --> 00:05:35,729
Come on. He couldn't pet the cat.
96
00:05:36,836 --> 00:05:40,397
-God, you're not okay. You're not.
-I'm fine, Ray.
97
00:05:40,473 --> 00:05:43,499
See, I would have believed it
if you didn't add the "Ray."
98
00:05:43,743 --> 00:05:47,076
Look, do you mind? I have to pack.
I'm leaving with the Mets tomorrow.
99
00:05:47,146 --> 00:05:48,306
Yeah, go ahead.
100
00:05:48,381 --> 00:05:50,440
-It's my brother, right?
-No, it's....
101
00:05:50,950 --> 00:05:53,418
It's my father. Yes, he's really annoying.
102
00:05:54,487 --> 00:05:55,749
No, it's not.
103
00:05:55,922 --> 00:05:59,688
It's my mom.
Right, yeah, she broke our knife.
104
00:05:59,759 --> 00:06:01,056
Let's kill her.
105
00:06:02,228 --> 00:06:05,129
Come on. You're always saying
we don't do things together.
106
00:06:08,901 --> 00:06:11,131
We'll kill her, and then a movie.
107
00:06:13,272 --> 00:06:15,103
I don't know what I did.
108
00:06:15,675 --> 00:06:18,143
I'm usually good at knowing when it's me.
109
00:06:19,679 --> 00:06:21,078
Because it's usually me.
110
00:06:22,248 --> 00:06:26,651
Ray, how come you can never just
be affectionate with me?
111
00:06:27,720 --> 00:06:29,620
Bernie!
112
00:06:29,689 --> 00:06:31,657
Did you see how Bernie is with Linda?
113
00:06:31,724 --> 00:06:35,216
I see. Everybody sees that.
It's free Playboy Channel.
114
00:06:35,294 --> 00:06:38,127
There's nothing wrong with it
once in a while.
115
00:06:38,197 --> 00:06:39,562
He was drinking.
116
00:06:39,999 --> 00:06:44,402
-So passionate.
-They're drunks. Both of them.
117
00:06:47,039 --> 00:06:49,667
Look, they've only been married for what,
two years?
118
00:06:49,742 --> 00:06:50,731
Yeah.
119
00:06:50,810 --> 00:06:54,109
So there's no kids, no exhaustion. Just wait.
120
00:06:54,480 --> 00:06:56,607
-Wait for what?
-For this.
121
00:06:57,517 --> 00:07:02,113
The noise, the no-sleep, and the no-time.
Please, know what I mean here.
122
00:07:02,188 --> 00:07:04,213
You never even say, "I love you."
123
00:07:04,690 --> 00:07:07,056
-Now I don't love you.
-You don't say it.
124
00:07:07,126 --> 00:07:08,218
-I do.
-No, you don't.
125
00:07:08,294 --> 00:07:09,283
-I do.
-When do you say?
126
00:07:09,362 --> 00:07:11,262
With my eyes!
127
00:07:15,101 --> 00:07:16,830
What are you doing?
128
00:07:17,136 --> 00:07:19,502
I'm drowning.
129
00:07:21,674 --> 00:07:24,438
Look, you want me to say it?
I love you. There, I said it.
130
00:07:24,510 --> 00:07:28,139
Yeah. Okay. There's the seven little words
every woman wants to hear:
131
00:07:28,214 --> 00:07:30,205
"I love you. There, I said it."
132
00:07:31,417 --> 00:07:35,683
-Come on. Don't I say it when we--
-Yelling it during sex doesn't count.
133
00:07:38,591 --> 00:07:40,115
I don't know what you want.
134
00:07:40,193 --> 00:07:41,421
-Well--
-What?
135
00:07:43,296 --> 00:07:44,854
I don't know. Just....
136
00:07:49,936 --> 00:07:51,460
Doesn't matter.
137
00:07:53,439 --> 00:07:54,804
Good night.
138
00:07:59,045 --> 00:08:00,535
I'm still packing over here.
139
00:08:06,919 --> 00:08:10,719
Okay. Come on,
eat your breakfast here, guys.
140
00:08:11,057 --> 00:08:14,322
-Mama, I'm ready for my dessert.
-Dessert?
141
00:08:14,393 --> 00:08:18,386
Now, Ally, I'm sorry, but breakfast
is the most important meal of the day.
142
00:08:18,464 --> 00:08:20,398
Now finish your Count Chocula.
143
00:08:22,068 --> 00:08:24,935
Good morning, everybody.
144
00:08:25,004 --> 00:08:27,529
-Hi.
-Hey, guys.
145
00:08:28,474 --> 00:08:30,305
Here, this is for you.
146
00:08:31,210 --> 00:08:33,508
What is this? A card!
147
00:08:35,848 --> 00:08:38,146
Got up early to get it for you.
148
00:08:38,718 --> 00:08:39,776
Why?
149
00:08:39,852 --> 00:08:42,878
You know, 'cause of what we, you know....
150
00:08:44,223 --> 00:08:46,350
"To a special wife.
151
00:08:49,595 --> 00:08:54,294
"Love like ours is real and true
As a lily holds the morning dew
152
00:08:54,400 --> 00:08:57,198
"Every day finds joy anew
153
00:08:57,270 --> 00:09:00,239
"And in every way do I love you."
154
00:09:02,174 --> 00:09:03,436
Yeah.
155
00:09:05,645 --> 00:09:07,977
That's really sweet, Ray.
156
00:09:09,916 --> 00:09:12,976
-Yeah?
-Yeah. I just love it.
157
00:09:13,986 --> 00:09:15,681
It's a really nice card.
158
00:09:15,922 --> 00:09:19,414
Something's wrong. What? It's not enough?
159
00:09:20,426 --> 00:09:22,587
I should've got the pop-up.
160
00:09:24,597 --> 00:09:27,657
Maybe you just....
You didn't understand what I meant.
161
00:09:28,067 --> 00:09:30,035
You still want the talking.
162
00:09:30,469 --> 00:09:34,496
Look, this is better than talking.
This is writing.
163
00:09:36,042 --> 00:09:39,808
You couldn't even sign it, "Love, Ray."
You signed it, "Okay? Ray."
164
00:09:41,480 --> 00:09:45,439
Look, you know me. You know
this all me makes me uncomfortable.
165
00:09:46,285 --> 00:09:50,517
When I say, "I love you," it doesn't
sound natural. It's like some bad movie.
166
00:09:50,590 --> 00:09:53,787
-Somebody's gonna laugh at me.
-What do you mean, laugh?
167
00:09:53,859 --> 00:09:56,521
Somebody's gonna laugh at me
saying that stuff.
168
00:09:56,596 --> 00:09:57,585
Stuff?
169
00:09:58,264 --> 00:10:00,129
You love me, Daddy?
170
00:10:00,700 --> 00:10:03,328
Yes, of course I love you.
171
00:10:04,170 --> 00:10:08,869
I love all you guys. And Mommy.
What a Mommy.
172
00:10:09,008 --> 00:10:13,377
Let's hear it for Mommy.
Raise your hand for.... Yeah.
173
00:10:14,647 --> 00:10:18,048
Look, I'm sorry. I'm just
not good at saying that stuff aloud.
174
00:10:18,117 --> 00:10:20,677
That's the way I am.
That's the way my parents were.
175
00:10:20,753 --> 00:10:24,120
Okay, but you know, maybe there was
something wrong with that.
176
00:10:24,190 --> 00:10:27,455
I mean, come on, you wanna pass this trait
on to your kids?
177
00:10:28,327 --> 00:10:29,316
No.
178
00:10:35,368 --> 00:10:37,268
I love you.
179
00:10:40,973 --> 00:10:42,338
And I you.
180
00:10:43,876 --> 00:10:44,900
Come on!
181
00:10:46,178 --> 00:10:48,339
Come on. It's all here in the card.
182
00:10:49,015 --> 00:10:50,175
Debra!
183
00:10:52,318 --> 00:10:53,683
Stella!
184
00:11:03,229 --> 00:11:05,197
Stupid, stinking pump!
185
00:11:06,132 --> 00:11:08,066
Don't toy with me, God.
186
00:11:08,601 --> 00:11:12,867
-Hey, Dad. Iced tea?
-No. It gets me all hopped up.
187
00:11:14,140 --> 00:11:15,698
I'm almost done here.
188
00:11:17,543 --> 00:11:19,010
Damn piece of crap!
189
00:11:20,746 --> 00:11:22,771
Please, Dad, take it easy a little.
190
00:11:22,848 --> 00:11:26,545
-I don't know what I'm doing?
-Yeah, sure you do. But relax.
191
00:11:26,719 --> 00:11:28,414
Give me the damn pliers.
192
00:11:30,856 --> 00:11:31,845
Thanks.
193
00:11:32,224 --> 00:11:35,284
Listen, Dad, I gotta ask you something.
194
00:11:35,661 --> 00:11:37,288
There, done!
195
00:11:38,064 --> 00:11:40,658
A couple of things you gotta remember.
It's very easy.
196
00:11:40,733 --> 00:11:44,134
-Yeah. Like what?
-It's nothing. Hot is now cold.
197
00:11:45,237 --> 00:11:48,900
-What else? Is the water gonna come out?
-Yeah, sure. Here's what you do.
198
00:11:48,974 --> 00:11:53,274
You hold on to this one tight,
and then you push and turn with this one.
199
00:11:53,446 --> 00:11:56,938
-You're going to need at least two hands.
-Yeah. At least.
200
00:11:59,151 --> 00:12:01,619
The water comes out very hot at first.
201
00:12:01,754 --> 00:12:04,222
But save that. You're gonna need it later.
202
00:12:04,523 --> 00:12:08,289
-Dad, shut it.
-Here, give me a hand.
203
00:12:09,462 --> 00:12:11,760
-Turn!
-I'm turning.
204
00:12:11,831 --> 00:12:14,231
-Turn it!
-I'm turning it!
205
00:12:16,736 --> 00:12:17,725
Thanks.
206
00:12:19,505 --> 00:12:20,665
Listen, Dad.
207
00:12:22,374 --> 00:12:24,103
I was wondering something.
208
00:12:28,013 --> 00:12:29,810
When was the last time...
209
00:12:31,383 --> 00:12:33,544
that you said, "I love you"...
210
00:12:35,387 --> 00:12:36,615
to anybody?
211
00:12:37,990 --> 00:12:39,355
"I love you"?
212
00:12:40,326 --> 00:12:41,315
Yeah.
213
00:12:42,428 --> 00:12:45,488
What, do you live in a freaking fairyland
or something?
214
00:12:47,366 --> 00:12:48,856
I just wanted to know.
215
00:12:48,934 --> 00:12:52,597
This is real life, Raymond.
People don't just go around saying that.
216
00:12:52,872 --> 00:12:54,499
Yes, they do, Dad.
217
00:12:54,573 --> 00:12:57,064
-Name one. Name one person.
-Debra.
218
00:12:57,409 --> 00:12:58,899
That's an act.
219
00:12:59,612 --> 00:13:01,739
It's not an act, Dad. She means it.
220
00:13:02,414 --> 00:13:05,247
All right, come on. Maybe Debra.
221
00:13:05,751 --> 00:13:07,912
But she's nice.
222
00:13:08,854 --> 00:13:12,119
-Why are you asking me these things?
-I just wanna know, that's all.
223
00:13:12,191 --> 00:13:15,854
-Do you ever say it to Mom?
-You're getting kind of personal now.
224
00:13:16,061 --> 00:13:17,653
Dad, you're my father.
225
00:13:17,730 --> 00:13:21,166
Your mother and I know how we feel.
That's our business.
226
00:13:21,233 --> 00:13:22,222
What?
227
00:13:22,301 --> 00:13:25,134
-Hello, Raymond, sweetie.
-Hi, Ma.
228
00:13:25,571 --> 00:13:26,765
How you doing?
229
00:13:26,839 --> 00:13:30,400
-What's our business?
-Nothing. Mind your own business.
230
00:13:31,043 --> 00:13:33,910
You said "our business."
What are you two talking about?
231
00:13:33,979 --> 00:13:35,708
Nothing, Ma, it's okay.
232
00:13:35,781 --> 00:13:38,147
-You got him lying for you now?
-Go away.
233
00:13:39,084 --> 00:13:43,180
I chop up celery and dill
for your rotten tuna sandwich...
234
00:13:43,255 --> 00:13:47,191
and I drag it across the street for you,
and you don't even have the decency....
235
00:13:47,259 --> 00:13:49,318
That's my freaking lunch!
236
00:13:49,395 --> 00:13:53,161
Come on, it's nothing.
I was asking, that's all. I was just asking...
237
00:13:53,232 --> 00:13:55,700
how come nobody ever says,
"I love you" around here?
238
00:13:55,768 --> 00:13:58,828
But I'm starting to realize
what a stupid question that is.
239
00:13:58,904 --> 00:14:01,634
No! That's not stupid at all, dear.
240
00:14:01,807 --> 00:14:04,833
There happens to be
a very good explanation for it, though.
241
00:14:04,944 --> 00:14:07,242
Your father doesn't know what love is.
242
00:14:07,313 --> 00:14:11,147
-Okay. Oh, boy. Here we go.
-When we first were married...
243
00:14:11,217 --> 00:14:13,117
I said it all the time.
244
00:14:13,185 --> 00:14:15,085
-Name one time.
-All the time.
245
00:14:15,154 --> 00:14:17,816
-When did you say it?
-I said it all the time!
246
00:14:20,192 --> 00:14:22,752
I happen to be a very loving, caring woman.
247
00:14:23,162 --> 00:14:24,595
You know that, Raymond.
248
00:14:24,663 --> 00:14:27,530
But, I mean, after years and years
of giving and sharing...
249
00:14:27,600 --> 00:14:30,194
and getting nothing in return, one tends to--
250
00:14:30,269 --> 00:14:32,703
-You said it one time in Albany.
-Shut up.
251
00:14:32,771 --> 00:14:34,500
-One time!
-Shut up!
252
00:14:34,573 --> 00:14:36,370
The night you had the rum candy.
253
00:14:36,442 --> 00:14:38,842
Shut up!
You see what I have to put up with?
254
00:14:38,911 --> 00:14:41,607
Look, you don't have to say it. It's okay.
255
00:14:42,114 --> 00:14:44,708
Why is it so important to you
all of a sudden?
256
00:14:44,783 --> 00:14:46,546
My parents never said it.
257
00:14:47,820 --> 00:14:50,948
When you were a kid, didn't you want
your parents to say it to you?
258
00:14:51,023 --> 00:14:52,854
-Of course.
-But they didn't.
259
00:14:53,259 --> 00:14:54,248
Why?
260
00:14:56,128 --> 00:14:57,925
They didn't wanna spoil us.
261
00:14:59,265 --> 00:15:02,894
This is the way we wanna be?
Is this the way we want the kids to be?
262
00:15:02,968 --> 00:15:07,371
What would be so wrong with saying,
"I love you" around here once in a while?
263
00:15:09,575 --> 00:15:12,203
We're not living
in a fairyland here, Raymond.
264
00:15:17,850 --> 00:15:21,115
-Hey, hot and sour soup.
-Give me a hand with these guys.
265
00:15:21,487 --> 00:15:23,751
Come on, guys, it's fun in the sink.
266
00:15:25,024 --> 00:15:26,355
You love it, don't you?
267
00:15:26,425 --> 00:15:29,053
Look at that.
Look at how the grease separates.
268
00:15:29,128 --> 00:15:31,562
Squeaky and shiny clean.
269
00:15:32,698 --> 00:15:36,759
-I can see myself.
-Yeah, if you look a little lower.
270
00:15:38,437 --> 00:15:40,462
Hey, this has a crack in it.
271
00:15:44,143 --> 00:15:46,077
All right, look, you're right.
272
00:15:48,881 --> 00:15:51,509
I'll try and change
the way I am or something.
273
00:15:51,917 --> 00:15:53,282
You mean that?
274
00:15:53,986 --> 00:15:55,385
We're leaving now.
275
00:15:56,388 --> 00:15:58,652
Okay, thanks. Thanks, Dad.
276
00:15:59,258 --> 00:16:00,782
The shower's fixed...
277
00:16:01,293 --> 00:16:03,784
and there's just one thing
I want you to know.
278
00:16:03,862 --> 00:16:04,851
What?
279
00:16:04,997 --> 00:16:09,093
Well, we've been talking and....
You go ahead, Frank.
280
00:16:10,202 --> 00:16:12,762
I love you.
281
00:16:12,838 --> 00:16:14,965
Oh, God! Mom, no!
282
00:16:15,040 --> 00:16:18,305
-I love you, Debra.
-You can stop, Ma.
283
00:16:18,377 --> 00:16:20,868
Ma, you're scaring them.
284
00:16:21,246 --> 00:16:22,907
Go. Save the children.
285
00:16:24,350 --> 00:16:27,615
All right. Okay. It's okay.
286
00:16:29,088 --> 00:16:31,818
Robbie, sweetheart.
287
00:16:32,758 --> 00:16:35,249
I love you. I'm so sorry.
288
00:16:35,728 --> 00:16:37,958
-Sorry for what?
-For never saying it.
289
00:16:38,030 --> 00:16:41,488
But from now, I'm gonna say it to you
all the time, all of you.
290
00:16:41,600 --> 00:16:44,125
Even Frank. I love you.
291
00:16:47,339 --> 00:16:49,204
Isn't this the part of the movie...
292
00:16:49,274 --> 00:16:52,072
where she's supposed to get shot
by the real her?
293
00:16:54,346 --> 00:16:58,680
We're here for such a short while.
Your family should know how you feel.
294
00:16:58,817 --> 00:17:01,547
I'm feeling it's not that short a while.
295
00:17:02,921 --> 00:17:06,448
To tell you the truth,
I felt kind of embarrassed at first, too.
296
00:17:07,760 --> 00:17:09,125
But now....
297
00:17:09,495 --> 00:17:10,484
Oh, God.
298
00:17:13,332 --> 00:17:14,663
I love you, son.
299
00:17:14,733 --> 00:17:18,225
All right. Thanks, Dad. Me, too.
I'll be over here.
300
00:17:19,972 --> 00:17:21,064
What?
301
00:17:21,974 --> 00:17:23,942
Well, you're my brother.
302
00:17:25,244 --> 00:17:26,438
I love you, Raymond.
303
00:17:26,512 --> 00:17:28,104
Isn't that nice?
304
00:17:30,416 --> 00:17:34,409
Come on. Don't! Enough already! Oh, God!
305
00:17:34,586 --> 00:17:36,611
What the hell is going on here?
306
00:17:36,688 --> 00:17:41,125
-I told them what we were talking about.
-What! Why?
307
00:17:41,193 --> 00:17:43,661
I thought I could find out
why I was the way I was.
308
00:17:43,729 --> 00:17:46,527
But now I know why.
I'm from a mental institution!
309
00:17:49,068 --> 00:17:51,059
-I love you, Deb.
-Robert.
310
00:17:51,136 --> 00:17:52,125
No.
311
00:17:54,373 --> 00:17:55,738
Remember the cat.
312
00:18:06,285 --> 00:18:08,480
Thanks, Rob. I love you, too.
313
00:18:09,254 --> 00:18:12,121
Ray, this is not what I wanted.
314
00:18:13,459 --> 00:18:16,223
Could everybody just go back to normal?
315
00:18:16,295 --> 00:18:19,321
I think it was much better
before everybody loved each other.
316
00:18:19,398 --> 00:18:20,888
Wait a minute.
317
00:18:22,334 --> 00:18:25,826
This is between you two.
This is your problem.
318
00:18:25,938 --> 00:18:29,237
Yeah. I was trying to find out
why I'm not the most...
319
00:18:29,541 --> 00:18:33,409
-demonstrative guy, and I thought--
-You thought it was our fault.
320
00:18:33,645 --> 00:18:36,341
It's typical. You blame the parents.
321
00:18:36,849 --> 00:18:40,649
This is your problem, and the first thing
kids do today is point to the mother.
322
00:18:40,719 --> 00:18:42,186
Nobody's pointing, Ma.
323
00:18:42,254 --> 00:18:44,745
If it's anybody's fault, it's your father.
324
00:18:45,824 --> 00:18:47,758
Please, just stop.
325
00:18:49,495 --> 00:18:50,792
I don't understand.
326
00:18:50,863 --> 00:18:54,264
Why do you deal with important things
we talk about like this?
327
00:18:54,433 --> 00:18:58,062
-I'm sorry to ever bring them up.
-I'm sorry, too.
328
00:18:59,638 --> 00:19:03,734
I'll tell you one thing, Ray. I'll never
bother you on this subject again. I promise.
329
00:19:03,809 --> 00:19:06,937
Okay, let's just forget
I ever said anything, all right?
330
00:19:07,112 --> 00:19:08,579
Come on, Deb.
331
00:19:09,748 --> 00:19:12,581
Your plane leaves in two hours.
You haven't even packed yet.
332
00:19:12,651 --> 00:19:15,848
Oh, God! Look, I'm sorry.
333
00:19:16,588 --> 00:19:19,421
I'm sorry I'm such a screw-up.
334
00:19:34,239 --> 00:19:37,766
This love stuff, we never mention it again.
335
00:19:40,279 --> 00:19:42,144
It never happened.
336
00:20:36,368 --> 00:20:37,392
Hi.
337
00:20:37,903 --> 00:20:40,895
-I made the bed.
-Yeah. I see.
338
00:20:43,141 --> 00:20:45,336
-Listen--
-Don't.
339
00:20:45,911 --> 00:20:48,778
-What?
-You don't have to say anything.
340
00:20:55,654 --> 00:20:57,383
-I don't?
-No.
341
00:21:04,096 --> 00:21:05,893
-You know what?
-What?
342
00:21:06,398 --> 00:21:08,832
-I'm gonna miss my plane.
-Okay.
343
00:21:09,234 --> 00:21:10,462
-I'll call you.
-Okay.
344
00:21:10,535 --> 00:21:12,696
-I'll call you when I get there.
-All right.
345
00:21:12,771 --> 00:21:13,829
Bye.
346
00:21:29,488 --> 00:21:30,853
I love you.
347
00:21:35,861 --> 00:21:38,295
-Beautiful.
-I'm sorry, honey!
348
00:21:38,363 --> 00:21:42,129
That's all. Cards. Only cards from now on.
349
00:21:42,467 --> 00:21:45,561
Yeah, your "I love you"
is going to come from Disney.
350
00:21:55,714 --> 00:21:57,306
Yeah, I miss you, too.
351
00:21:57,683 --> 00:22:00,846
Okay. I'll see you tomorrow. And, honey...
352
00:22:01,953 --> 00:22:03,079
I love you.
353
00:22:04,122 --> 00:22:07,683
Good. Well, get used to it
because I'm gonna say it all the time.
354
00:22:08,393 --> 00:22:11,260
Okay. Now give the phone to Mommy.26429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.