Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,349 --> 00:00:18,059
Morning!
2
00:00:18,143 --> 00:00:22,022
I got your favorite croissants,
extra flaky.
3
00:00:23,690 --> 00:00:26,359
I thought maybe we could do breakfast?
4
00:00:26,985 --> 00:00:28,945
Can't. I'm heading out.
5
00:00:31,531 --> 00:00:35,618
You've been running a lot lately.
Are you training for a marathon?
6
00:00:38,246 --> 00:00:41,166
Emily, I don't know
how many times I can say I'm sorry.
7
00:00:41,916 --> 00:00:45,336
Can we please,
please just talk about this?
8
00:00:46,713 --> 00:00:48,131
We don't need to.
9
00:00:48,214 --> 00:00:50,258
It's fine. I'm fine.
10
00:00:50,341 --> 00:00:51,259
Really?
11
00:00:52,343 --> 00:00:53,928
That smile looks like it hurts.
12
00:00:54,554 --> 00:00:55,680
No, all fine.
13
00:00:55,764 --> 00:00:57,682
Um-- Uh, but I gotta go.
14
00:01:12,572 --> 00:01:15,158
Emily!
15
00:01:15,241 --> 00:01:17,285
Emily! Hey!
16
00:01:18,661 --> 00:01:20,371
Emily! Hey!
17
00:01:21,539 --> 00:01:22,791
What the hell?
18
00:01:22,874 --> 00:01:24,375
Ow!
19
00:01:24,459 --> 00:01:26,336
-Oh my God!
-I'm sorry! Sorry!
20
00:01:26,419 --> 00:01:27,545
Sorry. Sorry.
21
00:01:27,629 --> 00:01:29,422
Did you just hit me with a croissant?
22
00:01:29,506 --> 00:01:30,673
I was aiming for your back.
23
00:01:30,757 --> 00:01:34,928
I've been… trying to get your attention
for, like, six blocks.
24
00:01:35,512 --> 00:01:37,889
Oh God. I think I'm having a heart attack.
25
00:01:37,972 --> 00:01:39,474
We barely even hit a mile.
26
00:01:39,557 --> 00:01:41,643
Try doing it in platforms.
27
00:01:41,726 --> 00:01:42,727
Ouch.
28
00:01:43,728 --> 00:01:45,688
Em…
29
00:01:45,772 --> 00:01:47,982
This weird distance
between us has to stop.
30
00:01:48,566 --> 00:01:51,152
Okay, you're all cold and polite.
31
00:01:51,236 --> 00:01:52,362
It's awful.
32
00:01:52,445 --> 00:01:54,697
-Okay, then I'll try to be less polite.
-Yes!
33
00:01:55,573 --> 00:01:58,284
Just… be mad at me.
34
00:01:58,785 --> 00:02:00,495
I'm sorry about Alfie.
35
00:02:00,578 --> 00:02:02,247
You don't get it.
36
00:02:02,330 --> 00:02:03,790
It's not that you got together, okay?
37
00:02:03,873 --> 00:02:06,126
-You hid it. You lied to me.
-I know.
38
00:02:06,209 --> 00:02:07,210
And…
39
00:02:07,752 --> 00:02:09,087
And I hate myself for it.
40
00:02:11,297 --> 00:02:13,716
Alfie and I,
we really weren't anything serious,
41
00:02:13,800 --> 00:02:14,968
but hiding it was stupid.
42
00:02:16,594 --> 00:02:19,222
Julien said it would blow up like this.
I should've listened.
43
00:02:19,305 --> 00:02:20,557
Yeah, and Julien knew.
44
00:02:20,640 --> 00:02:22,308
Okay, how could you tell him before me?
45
00:02:22,392 --> 00:02:23,393
Oh no. No, no, no.
46
00:02:23,476 --> 00:02:25,895
I didn't tell him.
He caught us in Solitano.
47
00:02:25,979 --> 00:02:29,065
-I didn't think anyone could see us--
-How did I not know this?
48
00:02:29,149 --> 00:02:33,444
There was so much going on
in Rome with you and Marcello
49
00:02:33,528 --> 00:02:35,280
and the whole mess.
50
00:02:35,363 --> 00:02:38,032
Em, it didn't feel like
there was a good time.
51
00:02:38,116 --> 00:02:42,078
Not a good time? Okay, we're roommates.
We have nothing but time.
52
00:02:42,162 --> 00:02:44,122
No, you want me to be mad? Fine.
I'm mad, okay?
53
00:02:44,205 --> 00:02:46,207
You're my best friend,
you didn't share this with me,
54
00:02:46,291 --> 00:02:47,834
and I share everything with you.
55
00:02:49,460 --> 00:02:51,254
Even my apartment.
56
00:02:54,591 --> 00:02:56,926
How can I ever trust you again?
57
00:03:01,848 --> 00:03:04,976
You know, this conversation
is starting to sound pretty juvenile.
58
00:03:06,269 --> 00:03:07,687
Yeah, it really is.
59
00:03:08,354 --> 00:03:09,564
You know what else is juvenile?
60
00:03:09,647 --> 00:03:10,899
Walking on eggshells
61
00:03:10,982 --> 00:03:13,610
while you stomp around
pretending everything's fine.
62
00:03:14,569 --> 00:03:15,528
So I will…
63
00:03:16,029 --> 00:03:17,280
I'll give you some space.
64
00:03:18,114 --> 00:03:18,990
Fine.
65
00:03:19,073 --> 00:03:20,783
Stop saying that!
66
00:03:23,828 --> 00:03:27,999
♪ 'Cause I don't wanna be friends ♪
67
00:03:28,082 --> 00:03:32,128
♪ I don't wanna pretend ♪
68
00:03:32,212 --> 00:03:36,007
♪ Only one thing to say ♪
69
00:03:36,090 --> 00:03:38,092
{\an8}♪ You can bury me in sound… ♪
70
00:03:38,176 --> 00:03:39,886
{\an8}- Morning.
- Mm-hmm.
71
00:03:40,511 --> 00:03:43,223
{\an8}Don't "mm-hmm" me like that.
It wasn't my place to tell you.
72
00:03:43,306 --> 00:03:45,433
{\an8}Of course not. I'm sure everyone knew.
73
00:03:45,516 --> 00:03:48,019
{\an8}Not everyone.
Me, obviously, and Genevieve.
74
00:03:48,102 --> 00:03:50,605
{\an8}-But she doesn't even work here anymore--
-Ah, Emily!
75
00:03:50,688 --> 00:03:53,024
{\an8}I'm so sorry to hear about what happened.
76
00:03:53,107 --> 00:03:56,444
{\an8}I can't believe it.
Cuckolded by your best friend and your ex.
77
00:03:56,527 --> 00:03:59,405
{\an8}I'm amazed you had
the strength to show up today. Really.
78
00:03:59,906 --> 00:04:00,865
{\an8}And Luc…
79
00:04:01,616 --> 00:04:02,450
{\an8}Luc knew.
80
00:04:05,870 --> 00:04:07,163
{\an8}She didn't know?
81
00:04:11,042 --> 00:04:14,003
{\an8}Chef Richaud
is in a three-year contract with Celeste.
82
00:04:14,087 --> 00:04:17,882
{\an8}So you'd have to buy him out,
but that could get pretty expensive.
83
00:04:17,966 --> 00:04:20,009
{\an8}There's also Chef Durin at Le Bouchon,
84
00:04:20,093 --> 00:04:22,512
{\an8}but you'd have to
relocate her from Marseille.
85
00:04:23,137 --> 00:04:26,391
{\an8}Chef Desmarchelier is available
and is apparently amazing.
86
00:04:26,474 --> 00:04:28,935
{\an8}But I've been told he has
a bit of an anger problem.
87
00:04:29,018 --> 00:04:32,105
{\an8}This shouldn't be so hard.
I mean, we have a Michelin star.
88
00:04:32,188 --> 00:04:33,898
{\an8}That Gabriel earned.
89
00:04:33,982 --> 00:04:36,317
{\an8}Yes. And decided to walk out on.
90
00:04:36,401 --> 00:04:38,444
{\an8}Because you wouldn't get off his back.
91
00:04:38,528 --> 00:04:42,323
{\an8}We've been over this. My restaurant,
my Michelin star, my decision.
92
00:04:43,241 --> 00:04:44,784
{\an8}Okay, well, I have an idea.
93
00:04:44,867 --> 00:04:47,662
{\an8}Um, what if we invite
top chefs from all over Paris
94
00:04:47,745 --> 00:04:49,622
{\an8}to do residencies at the restaurant?
95
00:04:49,706 --> 00:04:52,667
{\an8}It's a low-commitment way
to find the right person.
96
00:04:53,251 --> 00:04:56,129
{\an8}Oh, like a one-month free trial?
97
00:04:56,212 --> 00:04:59,299
{\an8}Exactly. Yeah, and we could have
customers engage through social media,
98
00:04:59,382 --> 00:05:02,844
{\an8}have them vote on their favorite chef
via the restaurant's Instagram,
99
00:05:02,927 --> 00:05:05,096
{\an8}and the winner gets the job.
100
00:05:07,640 --> 00:05:08,641
I like it.
101
00:05:09,350 --> 00:05:10,351
With one caveat.
102
00:05:10,435 --> 00:05:11,853
Ah, bloody hell, here we go.
103
00:05:11,936 --> 00:05:15,523
Well, we've spent a lot of money
creating "Le Chef hot" branding,
104
00:05:15,606 --> 00:05:18,276
so we need to make sure
that Gabriel's replacement is…
105
00:05:18,359 --> 00:05:19,319
Hot.
106
00:05:20,028 --> 00:05:21,904
Hold on.
107
00:05:21,988 --> 00:05:24,282
Isn't the food more important?
108
00:05:24,991 --> 00:05:27,827
I mean, we're not gonna keep
your Michelin star otherwise.
109
00:05:27,910 --> 00:05:30,621
Hot and talented.
110
00:05:30,705 --> 00:05:31,706
Wow.
111
00:05:31,789 --> 00:05:34,000
Okay, um, how about
we put a pin in it for now,
112
00:05:34,083 --> 00:05:36,544
and I will come up with
a marketing proposal,
113
00:05:36,627 --> 00:05:38,171
and we can just all meet again then.
114
00:05:38,796 --> 00:05:39,797
Good idea.
115
00:05:44,802 --> 00:05:48,431
What an absolute knob.
116
00:05:48,931 --> 00:05:51,851
I mean, everything's been
such a mess since Gabriel left.
117
00:05:51,934 --> 00:05:53,686
I mean, you can't be too happy about that.
118
00:05:55,146 --> 00:05:57,774
Happy that Gabriel's pursuing his dreams,
119
00:05:57,857 --> 00:06:01,819
or happy that you and Mindy
found happiness together?
120
00:06:01,903 --> 00:06:02,987
Shit.
121
00:06:05,448 --> 00:06:06,616
Oh, Cooper.
122
00:06:07,241 --> 00:06:09,118
I'm… so--
123
00:06:09,202 --> 00:06:10,078
Sorry?
124
00:06:10,912 --> 00:06:12,163
Yeah.
125
00:06:12,246 --> 00:06:14,332
I've been hearing that a lot lately.
126
00:06:16,209 --> 00:06:18,461
You know, and just for the record,
127
00:06:19,754 --> 00:06:21,714
I would have been happy…
128
00:06:23,174 --> 00:06:24,258
for both of you.
129
00:06:24,342 --> 00:06:27,512
No, it was just a vacation fling. Really.
130
00:06:29,597 --> 00:06:32,308
What happened in Rome stayed in Rome.
131
00:06:37,688 --> 00:06:38,940
You wanted to see me?
132
00:06:39,649 --> 00:06:42,485
Oh, yes. I have a question,
but don't get too excited.
133
00:06:43,820 --> 00:06:46,072
How do I follow you on Instagram?
134
00:06:46,155 --> 00:06:47,990
What? Why?
135
00:06:48,074 --> 00:06:49,700
It's purely professional.
136
00:06:50,701 --> 00:06:53,621
We're meeting tomorrow
to pitch ideas for Infallible Lipstick
137
00:06:53,704 --> 00:06:54,664
from L'Oréal Paris.
138
00:06:54,747 --> 00:06:55,957
Oh my God, that's huge!
139
00:06:56,666 --> 00:06:59,794
Um-- Uh, okay. Um, okay, idea. Idea.
140
00:06:59,877 --> 00:07:04,090
Um, so we see a woman walking
through Galeries Lafayette,
141
00:07:04,173 --> 00:07:07,343
and she's saying
something like, "Bad makeup--"
142
00:07:07,427 --> 00:07:08,636
No. No.
143
00:07:09,137 --> 00:07:12,014
This is an international client
with a big budget.
144
00:07:12,098 --> 00:07:15,685
They're gonna want to hear it from me,
so I have an idea.
145
00:07:15,768 --> 00:07:20,106
Ah, the campaign should be about
a young American woman living in Paris.
146
00:07:22,650 --> 00:07:26,529
And when I think of that person,
well, naturally I think of you.
147
00:07:28,489 --> 00:07:29,866
I inspired you?
148
00:07:29,949 --> 00:07:31,033
Let's not go that far.
149
00:07:31,784 --> 00:07:36,122
But I would like to use your photos
for my pitch deck.
150
00:07:36,205 --> 00:07:37,039
Of course!
151
00:07:37,123 --> 00:07:40,293
Yeah, okay. First things first,
we need to make you an account.
152
00:07:40,376 --> 00:07:42,628
So… phone, please.
153
00:07:43,463 --> 00:07:45,006
Don't look at my texts.
154
00:07:45,089 --> 00:07:46,340
Okay.
155
00:07:47,133 --> 00:07:49,844
Um, okay. What do you want
your username to be?
156
00:07:49,927 --> 00:07:52,013
Oh, "SylvieG"?
157
00:07:53,181 --> 00:07:55,558
-Hmm.
-I don't want to post anything.
158
00:07:55,641 --> 00:07:57,560
Mm. You just want to lurk.
159
00:07:59,228 --> 00:08:00,146
Sorry.
160
00:08:00,229 --> 00:08:01,689
Um, okay…
161
00:08:03,357 --> 00:08:04,275
Done.
162
00:08:04,775 --> 00:08:05,693
Okay, so…
163
00:08:07,487 --> 00:08:09,155
here is your profile.
164
00:08:09,739 --> 00:08:10,907
Now you're following me.
165
00:08:11,699 --> 00:08:14,118
This is my grid,
and these are my permanent posts.
166
00:08:14,202 --> 00:08:16,662
Then, if you click on my profile pic here,
you'll see my story.
167
00:08:16,746 --> 00:08:18,998
Those only last 24 hours.
168
00:08:19,081 --> 00:08:22,877
I saw this little guy on my way to work
this morning, and I could not resist.
169
00:08:22,960 --> 00:08:24,212
Riveting.
170
00:08:24,295 --> 00:08:25,796
Mm. You try.
171
00:08:27,965 --> 00:08:30,343
Oh, Yvette Moreau.
172
00:08:30,426 --> 00:08:32,428
Uh, how did she find me so fast?
173
00:08:32,512 --> 00:08:33,804
Make her unfollow me.
174
00:08:33,888 --> 00:08:36,390
Oh, those are suggested follows.
Who is she?
175
00:08:36,474 --> 00:08:39,227
Someone I used to know.
176
00:08:39,310 --> 00:08:42,605
-Oh, cool. Well, now you can reconnect.
-Oh God, no, never.
177
00:08:43,314 --> 00:08:44,190
She looks sweet.
178
00:08:44,273 --> 00:08:47,318
Mm. She definitely isn't sweet.
179
00:08:48,027 --> 00:08:50,446
And she certainly hasn't aged well.
180
00:08:50,530 --> 00:08:52,323
When's the last time you saw her?
181
00:08:52,406 --> 00:08:54,033
It was ages ago.
182
00:08:55,159 --> 00:08:57,203
If you must know,
we used to be very good friends
183
00:08:57,286 --> 00:08:58,955
until she put a knife in my back.
184
00:08:59,038 --> 00:09:00,373
Oh God, what happened?
185
00:09:01,207 --> 00:09:03,417
She accused me of cheating.
186
00:09:05,336 --> 00:09:06,504
At backgammon.
187
00:09:07,421 --> 00:09:08,381
That's it?
188
00:09:08,881 --> 00:09:10,716
You lost a friend over a game?
189
00:09:10,800 --> 00:09:12,426
Not just a game, Emily.
190
00:09:12,510 --> 00:09:14,637
We were the only two women
in a group of men,
191
00:09:14,720 --> 00:09:16,597
and I was getting a lot of attention.
192
00:09:16,681 --> 00:09:19,934
And she didn't like that,
so she got me kicked out.
193
00:09:20,017 --> 00:09:21,269
And you…
194
00:09:22,353 --> 00:09:25,314
You never spoke again?
Like, neither of you reached out?
195
00:09:25,398 --> 00:09:28,568
I shouldn't have to.
I mean, she's the one who lied, and…
196
00:09:28,651 --> 00:09:31,445
She's too stubborn to admit it.
197
00:09:31,529 --> 00:09:34,323
So, no, we never spoke again.
198
00:09:34,824 --> 00:09:36,075
Do you miss her?
199
00:09:42,456 --> 00:09:44,417
No.
200
00:09:45,585 --> 00:09:49,755
Friendship went sour,
just like curdled milk.
201
00:09:54,010 --> 00:09:55,803
Hi, thanks for letting me crash.
202
00:09:55,886 --> 00:09:57,597
No problem.
203
00:09:57,680 --> 00:10:00,641
I promise it'll only be a few days,
maybe a week,
204
00:10:00,725 --> 00:10:02,351
just until things cool off.
205
00:10:02,435 --> 00:10:04,103
Only a week?
206
00:10:04,186 --> 00:10:06,397
This is for you.
207
00:10:06,480 --> 00:10:10,151
Wow, your place is so chic.
208
00:10:10,234 --> 00:10:11,902
And very tidy.
209
00:10:12,570 --> 00:10:13,404
Mm-hm.
210
00:11:08,334 --> 00:11:10,753
♪ Stay as you are ♪
211
00:11:10,836 --> 00:11:13,464
♪ Stay as you are ♪
212
00:11:13,547 --> 00:11:18,803
-♪ 'Til the day you can no longer ♪-♪ 'Til the day you can no longer ♪
213
00:11:18,886 --> 00:11:21,305
♪ Even myself, I know ♪
214
00:11:21,389 --> 00:11:23,140
♪ Even myself, I know ♪
215
00:11:23,224 --> 00:11:28,396
♪ All the days that you've been alone ♪
216
00:11:45,538 --> 00:11:47,498
Um…
217
00:11:48,541 --> 00:11:50,418
Only got American beers here.
218
00:11:50,501 --> 00:11:52,294
Oh, okay. Um…
219
00:11:52,795 --> 00:11:54,422
Pabst Blue Ribbon, then, please.
220
00:11:59,635 --> 00:12:00,636
Thank you.
221
00:12:01,303 --> 00:12:02,263
Mmm.
222
00:12:03,347 --> 00:12:05,182
God, I've missed watery beer.
223
00:12:05,266 --> 00:12:06,726
All right, everybody,
224
00:12:06,809 --> 00:12:08,352
grab your besties.
225
00:12:08,436 --> 00:12:11,772
It's time for Friends trivia!
226
00:12:17,153 --> 00:12:18,446
There you go, my man.
227
00:12:18,529 --> 00:12:20,239
-Thank you.
-You're welcome.
228
00:12:21,365 --> 00:12:22,408
Hey.
229
00:12:22,491 --> 00:12:23,659
Hi.
230
00:12:23,743 --> 00:12:24,952
So where's your team?
231
00:12:25,953 --> 00:12:28,205
Oh, I… I don't have one.
232
00:12:28,289 --> 00:12:30,291
Yeah, you do. Join mine.
233
00:12:30,374 --> 00:12:31,375
I'm Jake.
234
00:12:32,376 --> 00:12:34,628
Uh, Emily. Nice to meet you.
235
00:12:34,712 --> 00:12:36,213
Nice to meet you.
236
00:12:37,006 --> 00:12:39,633
-So where are you from?
-Chicago. You?
237
00:12:40,384 --> 00:12:41,552
Ann Arbor, Michigan.
238
00:12:41,635 --> 00:12:45,181
Oh, I have, um, cousins from Grand Rapids.
239
00:12:45,264 --> 00:12:47,433
-Is that near you?
-Kind of.
240
00:12:48,058 --> 00:12:49,769
Here, hold out your hand. Let me show you.
241
00:12:49,852 --> 00:12:51,771
So Michigan is shaped like a mitt, right?
242
00:12:51,854 --> 00:12:53,022
And I'm from here.
243
00:12:53,105 --> 00:12:55,649
Your cousins are from
all the way over here.
244
00:12:56,317 --> 00:12:57,651
-Okay, so not near them.
-No.
245
00:12:57,735 --> 00:12:58,694
Right.
246
00:12:58,778 --> 00:13:00,029
-Same state.
-Yeah.
247
00:13:00,946 --> 00:13:02,823
So are we playing or… or what?
248
00:13:05,159 --> 00:13:06,285
"We are playing."
249
00:13:06,368 --> 00:13:09,038
- You say, "Yes, we're playing."
- Okay. Okay.
250
00:13:09,121 --> 00:13:11,207
-Hi.
-Emily, this is Caroline and Austin.
251
00:13:11,290 --> 00:13:12,750
-Hi.
-Hey.
252
00:13:12,833 --> 00:13:14,960
But tonight we are Marcel.
253
00:13:15,044 --> 00:13:17,838
-Oh! Um, after Ross' monkey.
-Yeah.
254
00:13:17,922 --> 00:13:20,758
- See? I knew I had the right recruit here.
- Nice.
255
00:13:21,634 --> 00:13:24,929
All right, everybody. Question number one.
256
00:13:25,012 --> 00:13:27,890
What is Joey's agent's name?
257
00:13:27,973 --> 00:13:28,808
Marjorie. Marjorie.
258
00:13:28,891 --> 00:13:30,726
Um, I think it's Estelle.
259
00:13:30,810 --> 00:13:31,936
No, it's Marjorie.
260
00:13:32,019 --> 00:13:34,146
-No, she's right. It's Estelle.
-Yeah.
261
00:13:34,230 --> 00:13:36,106
Sorry.
262
00:13:36,941 --> 00:13:38,818
All right, question number two.
263
00:13:38,901 --> 00:13:42,446
What relationship moment
did Monica and Chandler have
264
00:13:42,530 --> 00:13:44,615
when she got the turkey stuck on her head?
265
00:13:45,241 --> 00:13:46,492
They said, "I love you."
266
00:13:46,992 --> 00:13:47,868
Right?
267
00:13:48,577 --> 00:13:51,664
My little sister controlled the remote.
I've seen all the Friends six times.
268
00:13:51,747 --> 00:13:53,207
-Wow.
-Yeah.
269
00:13:55,084 --> 00:13:56,377
-Dr. Drake Ramoray.
-Yes!
270
00:13:56,460 --> 00:13:57,294
Regina Phalange.
271
00:13:57,378 --> 00:13:58,254
Yeah. Yeah. Yeah.
272
00:13:59,004 --> 00:14:00,714
-Minsk, Belarus.
-Belarus!
273
00:14:00,798 --> 00:14:02,216
-You got it. You got it.
-Right?
274
00:14:03,300 --> 00:14:04,677
"We were on a break!"
275
00:14:05,511 --> 00:14:07,096
That's so weird.
276
00:14:07,179 --> 00:14:08,931
And the winner,
277
00:14:09,515 --> 00:14:12,893
although I'm sure
none of you are surprised,
278
00:14:13,602 --> 00:14:15,771
is… Marcel!
279
00:14:15,855 --> 00:14:17,147
-Yeah!
-Yes!
280
00:14:17,231 --> 00:14:18,816
We won! We won! We won!
281
00:14:18,899 --> 00:14:21,485
Take that, Joey Triviani! Yes!
282
00:14:21,569 --> 00:14:23,487
Thanks to our secret weapon here.
283
00:14:23,571 --> 00:14:24,822
I'm gonna get another round.
284
00:14:24,905 --> 00:14:26,240
- Cool.
- Great.
285
00:14:26,740 --> 00:14:28,117
Would you like another PBR?
286
00:14:29,785 --> 00:14:30,870
Sure, why not?
287
00:14:40,880 --> 00:14:43,132
I really can't believe I'm here.
288
00:14:43,215 --> 00:14:45,009
I'm so happy you are.
289
00:14:45,092 --> 00:14:46,260
So it's true.
290
00:14:46,343 --> 00:14:48,345
You really left JVMA?
291
00:14:49,138 --> 00:14:50,222
Yes.
292
00:14:51,098 --> 00:14:53,058
Because it turned me into someone I'm not.
293
00:14:54,184 --> 00:14:55,477
Someone who could hurt you.
294
00:14:55,561 --> 00:14:56,812
Nico…
295
00:14:58,314 --> 00:14:59,899
-I don't know--
-Look.
296
00:14:59,982 --> 00:15:01,442
People make mistakes.
297
00:15:02,359 --> 00:15:06,155
I'm hoping if you love someone,
you can forgive them.
298
00:15:10,159 --> 00:15:12,661
Well, I am not perfect either.
299
00:15:13,996 --> 00:15:15,706
You're perfect for me.
300
00:15:17,666 --> 00:15:19,168
I love you, Mindy.
301
00:15:20,753 --> 00:15:25,049
Being apart just made me realize
how much I want to be together.
302
00:15:26,300 --> 00:15:27,176
Always.
303
00:15:29,303 --> 00:15:31,305
Whoa, does this mean you're broke?
304
00:15:33,223 --> 00:15:34,308
Basically.
305
00:15:35,476 --> 00:15:37,394
But as long as I have you,
306
00:15:38,312 --> 00:15:39,355
I have everything.
307
00:15:46,070 --> 00:15:48,113
Wait, you can pay for these drinks,
though, right?
308
00:15:51,992 --> 00:15:53,911
Are you sure I can keep this?
309
00:15:53,994 --> 00:15:55,454
I mean, the whole team won.
310
00:15:55,537 --> 00:15:57,790
Yeah, but you wear it so well.
311
00:15:59,041 --> 00:16:00,209
And you earned it.
312
00:16:00,292 --> 00:16:03,087
When you came in with "Kip,"
I'm telling you, I was really impressed.
313
00:16:03,170 --> 00:16:06,382
What about you with "Yemen"?
I mean, I would never have gotten that.
314
00:16:06,465 --> 00:16:09,343
Okay, so that stuck with me because
I almost had to go to Yemen for work.
315
00:16:09,426 --> 00:16:11,261
And I kept saying,
"I guess I'm going to Yemen."
316
00:16:13,097 --> 00:16:14,974
So what do you do in Paris?
317
00:16:15,057 --> 00:16:17,476
I'm a consular officer
at the U.S. Embassy.
318
00:16:17,559 --> 00:16:19,603
-Wow. That's impressive.
-Yep.
319
00:16:20,396 --> 00:16:23,232
What exactly does that mean?
320
00:16:23,315 --> 00:16:27,486
All right, so basically my job is to help
Americans with emergencies abroad.
321
00:16:27,569 --> 00:16:32,032
So if you lose your passport
or you get arrested, I'm your guy.
322
00:16:32,116 --> 00:16:34,284
-So you rescue people.
-Well…
323
00:16:34,368 --> 00:16:36,912
Americans in jail or…
324
00:16:36,996 --> 00:16:38,038
trivia bars.
325
00:16:39,039 --> 00:16:40,791
-Hey, you rescued us.
-Well…
326
00:16:41,375 --> 00:16:43,711
And my job is actually a lot of paperwork.
327
00:16:43,794 --> 00:16:45,963
It's… pretty nerdy.
328
00:16:46,714 --> 00:16:51,385
But I will say that Paris,
it's been a really nice change from Sofia.
329
00:16:52,261 --> 00:16:53,512
Sofia?
330
00:16:53,595 --> 00:16:55,681
Who's that? Your, uh, your ex?
331
00:16:56,640 --> 00:16:58,142
Sofia, Bulgaria.
332
00:16:58,225 --> 00:16:59,935
I was stationed there before here.
333
00:17:00,019 --> 00:17:01,186
-Oh!
-Yeah.
334
00:17:01,270 --> 00:17:05,315
Yeah. Okay, you definitely don't want me
on your World Capitals trivia team.
335
00:17:05,399 --> 00:17:07,192
Yeah, you probably wouldn't be
my first choice.
336
00:17:08,986 --> 00:17:09,903
Hey…
337
00:17:10,821 --> 00:17:14,366
What are you doing tomorrow for the 4th?
'Cause the Embassy is having a huge party.
338
00:17:14,450 --> 00:17:15,909
You should definitely come.
339
00:17:15,993 --> 00:17:17,911
That sounds amazing, but I can't.
340
00:17:17,995 --> 00:17:21,081
I… The 4th is just any other day here.
I have work.
341
00:17:21,999 --> 00:17:24,293
You're American. It's a national holiday.
342
00:17:24,376 --> 00:17:27,046
-We're having hot dogs.
-Oh my God.
343
00:17:27,546 --> 00:17:29,631
I can't remember
the last time I had a hot dog.
344
00:17:29,715 --> 00:17:30,632
They're still good.
345
00:17:30,716 --> 00:17:33,177
But it's-- No, work is just too crazy.
346
00:17:33,260 --> 00:17:35,888
And, you know, I don't think
my boss would really go for it.
347
00:17:36,764 --> 00:17:38,724
I'll have the Ambassador write her a note.
348
00:17:39,725 --> 00:17:41,268
You don't know my boss.
349
00:17:42,811 --> 00:17:45,189
Here. Let's see your phone.
350
00:17:48,650 --> 00:17:50,736
-Eh, it worked.
-Oh, it worked.
351
00:17:50,819 --> 00:17:52,154
Now you have my number, so…
352
00:17:53,947 --> 00:17:55,949
Call me if you change your mind.
353
00:17:57,034 --> 00:17:58,077
Perfect.
354
00:18:01,663 --> 00:18:03,040
-I'm this way.
-Yep, okay.
355
00:18:03,123 --> 00:18:04,333
Okay.
356
00:18:04,416 --> 00:18:05,417
Well…
357
00:18:07,503 --> 00:18:09,129
it was nice meeting you, Emily.
358
00:18:09,671 --> 00:18:10,964
Hope to see you tomorrow.
359
00:19:01,682 --> 00:19:04,184
Oh! Happy Independence Day, Emily.
360
00:19:04,268 --> 00:19:05,853
Oh, thank you, Luc.
361
00:19:05,936 --> 00:19:07,729
Look at that. It's a tarte tatin.
362
00:19:07,813 --> 00:19:10,607
We don't have apple pie in France,
but this is better.
363
00:19:10,691 --> 00:19:11,692
Mmm!
364
00:19:11,775 --> 00:19:15,362
Did you know that the French helped
the Americans win their revolution?
365
00:19:15,445 --> 00:19:18,365
-You want some of the tart, huh?
-What, moi? No, I couldn't. No.
366
00:19:18,448 --> 00:19:19,783
Okay, just one bite.
367
00:19:24,830 --> 00:19:27,124
There is nothing bon about this jour.
368
00:19:27,749 --> 00:19:28,792
What's his problem?
369
00:19:28,876 --> 00:19:31,545
Didn't you hear?
Julien has a new roommate.
370
00:19:31,628 --> 00:19:33,839
I can't keep track of his love life.
371
00:19:33,922 --> 00:19:35,674
They're definitely not lovers.
372
00:19:35,757 --> 00:19:36,842
It's Mindy.
373
00:19:38,135 --> 00:19:39,386
Mindy's living with Julien?
374
00:19:39,469 --> 00:19:42,472
He took her in like a street urchin.
375
00:19:42,556 --> 00:19:44,892
Oh, well, I'm glad that she's safe.
376
00:19:44,975 --> 00:19:46,560
What are you waiting for?
377
00:19:46,643 --> 00:19:47,978
Go over there, talk to her,
378
00:19:48,061 --> 00:19:51,148
and if you want, I can create a diversion
so you can sneak out.
379
00:19:51,231 --> 00:19:54,651
I just found out that she and Alfie
have been together longer than they said.
380
00:19:54,735 --> 00:19:56,028
They lied about their lie.
381
00:19:56,111 --> 00:19:56,945
Ah!
382
00:19:57,863 --> 00:20:00,032
The double lie. Now I understand.
383
00:20:00,991 --> 00:20:02,951
Allez, we have a meeting at L'Oréal.
384
00:20:03,035 --> 00:20:04,912
Yes.
385
00:20:04,995 --> 00:20:08,582
{\an8}L'Oréal Paris
has always produced top-tier cosmetics.
386
00:20:08,665 --> 00:20:11,877
But how do we appeal to young women?
387
00:20:11,960 --> 00:20:13,629
Create a fun campaign
388
00:20:13,712 --> 00:20:17,049
telling the story of an American girl's
love affair with Paris
389
00:20:17,132 --> 00:20:19,718
that speaks directly to her makeup needs.
390
00:20:20,719 --> 00:20:24,389
Meet your typical
fun-loving American girl.
391
00:20:24,473 --> 00:20:26,892
You know the one.
392
00:20:26,975 --> 00:20:29,436
You've drawn some real-life inspiration.
I love it.
393
00:20:29,519 --> 00:20:33,774
She's taking a break from life back home
to get a taste of la vie en rose.
394
00:20:33,857 --> 00:20:35,108
And the long-wear power
395
00:20:35,192 --> 00:20:38,403
of her Infallible Lipstick
by L'Oréal Paris can keep up with
396
00:20:38,487 --> 00:20:40,405
anything she can throw its way.
397
00:20:40,989 --> 00:20:43,700
Yes, through her stereotypical
Parisian moments…
398
00:20:46,203 --> 00:20:48,455
but also through her real sightseeing,
399
00:20:48,538 --> 00:20:50,040
like Jacques…
400
00:20:53,585 --> 00:20:54,586
and Pierre…
401
00:20:57,631 --> 00:21:00,259
and even Thomas.
402
00:21:03,345 --> 00:21:05,472
{\an8}I see that Paris keeps you busy.
403
00:21:08,517 --> 00:21:11,144
But she's not with anyone now.
404
00:21:11,228 --> 00:21:15,565
Well, we'll see our spirited American
kiss her way through Paris
405
00:21:15,649 --> 00:21:17,401
and never leave a mark.
406
00:21:18,151 --> 00:21:21,697
Because with the Infallible Lipstick
by L'Oréal Paris,
407
00:21:21,780 --> 00:21:22,948
you can bise freely…
408
00:21:23,824 --> 00:21:24,825
You're kiss-proof.
409
00:21:25,784 --> 00:21:27,452
Well, this sounds definitely fun.
410
00:21:27,536 --> 00:21:30,163
I'll have a chat with my team,
and I'll get back to you shortly.
411
00:21:30,247 --> 00:21:31,623
Oh! Great.
412
00:21:34,918 --> 00:21:38,088
After all this time,
is that really what you think of me?
413
00:21:38,171 --> 00:21:41,174
Just some vapid American girl doll
kissing her way through Paris?
414
00:21:41,258 --> 00:21:44,136
More like aspirational
and fun for the demographic.
415
00:21:44,219 --> 00:21:46,722
Oh, well that's definitely
one word for it.
416
00:21:47,848 --> 00:21:50,475
And it was the right pitch for the client.
417
00:21:50,559 --> 00:21:52,894
So my feelings don't matter
as long as the client is happy.
418
00:21:52,978 --> 00:21:54,938
Those were your photos
from your Instagram.
419
00:21:55,022 --> 00:21:57,774
-Don't shoot the messenger.
-You made me seem completely boy-crazy.
420
00:21:57,858 --> 00:22:00,027
It's insulting and untrue.
421
00:22:01,320 --> 00:22:02,779
{\an8}Jake? Who's Jake?
422
00:22:02,863 --> 00:22:04,531
{\an8}Someone else we should include?
423
00:22:05,490 --> 00:22:06,575
You know what?
424
00:22:07,284 --> 00:22:10,537
It's an American holiday.
I'm gonna take the rest of the day off.
425
00:22:20,922 --> 00:22:21,840
- Hey.
- Hi.
426
00:22:21,923 --> 00:22:23,258
You made it.
427
00:22:24,259 --> 00:22:25,260
Uh, passport, please.
428
00:22:25,344 --> 00:22:28,347
-Wait, seriously?
-Only if you want asylum from the French.
429
00:22:28,430 --> 00:22:30,557
Oh, well, actually,
that sounds very nice today.
430
00:22:32,267 --> 00:22:33,185
We can do that.
431
00:22:33,268 --> 00:22:34,811
-Oh, wow. Wow.
-Yeah.
432
00:22:35,395 --> 00:22:37,314
The embassy was built in the French style,
433
00:22:37,397 --> 00:22:40,901
but we've done our best
to make the inside feel like a home.
434
00:22:40,984 --> 00:22:43,695
I think it's the perfect metaphor
for what this place is.
435
00:22:43,779 --> 00:22:45,572
See, outside, you're in Paris.
436
00:22:45,655 --> 00:22:47,866
But in here, you're on American soil.
437
00:22:48,367 --> 00:22:51,411
It really feels that way.
438
00:22:54,039 --> 00:22:56,208
-Oh my God, look! It's our team!
-Yeah.
439
00:22:56,291 --> 00:22:57,667
Marcel! Hi!
440
00:22:57,751 --> 00:22:59,878
-Oh, hey!
-You have friends here already.
441
00:22:59,961 --> 00:23:01,463
- Hey!
- Good to see you.
442
00:23:01,546 --> 00:23:02,839
- Good. You?
- Good.
443
00:23:02,923 --> 00:23:04,007
-So fun.
-Welcome.
444
00:23:04,091 --> 00:23:05,384
Hey, how's it going?
445
00:23:05,467 --> 00:23:10,180
♪ I hopped off the plane at LAXWith a dream and my cardigan… ♪
446
00:23:10,263 --> 00:23:11,306
- Cheers!
- Cheers.
447
00:23:11,390 --> 00:23:12,724
-Cheers.
-Cheers.
448
00:23:15,018 --> 00:23:15,852
Huh?
449
00:23:15,936 --> 00:23:17,604
The French do not know
what they're missing.
450
00:23:17,687 --> 00:23:19,940
- Uh-uh. Mm-hm!
- Mmm.
451
00:23:20,023 --> 00:23:20,857
There you go.
452
00:23:20,941 --> 00:23:23,568
♪ This is all so crazy ♪
453
00:23:23,652 --> 00:23:25,987
♪ Everybody seems so famous… ♪
454
00:23:26,071 --> 00:23:28,365
-Nice! Okay. Here we go.
-Let's go. See what you got.
455
00:23:28,448 --> 00:23:30,117
♪ Too much pressure and I'm nervous… ♪
456
00:23:30,200 --> 00:23:31,159
Oh!
457
00:23:31,243 --> 00:23:33,745
Wow. Wow.
458
00:23:33,829 --> 00:23:34,830
Come on.
459
00:23:34,913 --> 00:23:37,582
I want to show you
part of the embassy nobody gets to see.
460
00:23:37,666 --> 00:23:38,917
Okay.
461
00:23:40,919 --> 00:23:42,921
The dungeon?
462
00:23:43,004 --> 00:23:44,631
Not quite.
463
00:23:46,758 --> 00:23:47,968
All right.
464
00:23:50,303 --> 00:23:52,931
Oh… my God.
465
00:23:53,432 --> 00:23:55,267
What is this place?
466
00:23:55,350 --> 00:23:56,810
It's our own little canteen.
467
00:23:57,310 --> 00:24:00,313
I love coming down here when I want
good old-fashioned American junk food.
468
00:24:00,397 --> 00:24:02,482
You can't find any of this here.
469
00:24:02,566 --> 00:24:05,819
I know. Everything in France
is so fresh, right? Ugh.
470
00:24:05,902 --> 00:24:08,238
This is our real culinary glory.
471
00:24:08,321 --> 00:24:09,906
Pop-Tarts!
472
00:24:10,407 --> 00:24:13,118
Oh, I haven't had these since college. Oh!
473
00:24:13,201 --> 00:24:15,829
Is that Easy Mac?
474
00:24:16,371 --> 00:24:17,205
Yep.
475
00:24:17,289 --> 00:24:18,540
♪ Every time… ♪
476
00:24:18,623 --> 00:24:20,459
Are these just for employees or…?
477
00:24:20,542 --> 00:24:22,377
You can take anything you like. Go nuts.
478
00:24:22,461 --> 00:24:23,753
-What?!
-Yeah.
479
00:24:23,837 --> 00:24:24,713
Get a whiff.
480
00:24:25,422 --> 00:24:26,298
Wow.
481
00:24:26,381 --> 00:24:27,549
♪ The butterflies fly away… ♪
482
00:24:27,632 --> 00:24:29,009
Oh yeah.
483
00:24:29,092 --> 00:24:30,927
♪ I'm nodding my head like, yeah… ♪
484
00:24:31,011 --> 00:24:32,804
You really sell--
485
00:24:33,388 --> 00:24:34,639
I hope…
486
00:24:34,723 --> 00:24:36,391
-What?
-Pickle-In-A-Pouch.
487
00:24:36,475 --> 00:24:38,059
Red, white, and blue--
488
00:24:38,727 --> 00:24:40,145
-You have it?
-Mike and Ike.
489
00:24:40,228 --> 00:24:41,897
♪ Yeah, it's a party in the U.S.A… ♪
490
00:24:41,980 --> 00:24:44,274
Okay. Okay. Okay.
491
00:24:44,357 --> 00:24:45,984
Yes, you gotta have the beans.
492
00:24:46,067 --> 00:24:47,486
Yes, give 'em to me.
493
00:24:48,069 --> 00:24:49,571
-There you go. Cheers.
-Whoo!
494
00:24:50,614 --> 00:24:51,781
Thanks for this.
495
00:24:51,865 --> 00:24:53,492
♪ It's a party in the U.S.A.! ♪
496
00:24:53,575 --> 00:24:56,995
Paris has been… pretty hard on me lately.
497
00:24:57,496 --> 00:24:59,915
So I just needed a taste of home.
498
00:25:01,374 --> 00:25:04,211
Anytime you're feeling it,
you know where to find me.
499
00:25:11,676 --> 00:25:13,053
Oh.
500
00:25:13,136 --> 00:25:14,846
- Oh.
- Uh…
501
00:25:14,930 --> 00:25:17,140
Madam Ambassador, this is Emily Cooper.
502
00:25:18,016 --> 00:25:20,477
Emily, this is Ambassador Jennings.
503
00:25:20,560 --> 00:25:21,978
Nice to meet you. Hi.
504
00:25:22,062 --> 00:25:24,731
Um-- Sorry. Sorry.
505
00:25:25,440 --> 00:25:27,609
Don't worry. I'm down here all the time.
506
00:25:29,736 --> 00:25:30,654
Well, come on.
507
00:25:30,737 --> 00:25:32,322
Fireworks are about to start.
508
00:25:34,741 --> 00:25:36,201
-Ooh!
-Oh!
509
00:25:36,284 --> 00:25:37,285
-Should we?
-Yeah.
510
00:25:37,369 --> 00:25:38,203
Let's do it.
511
00:25:50,924 --> 00:25:52,217
Oh.
512
00:26:16,866 --> 00:26:18,785
Yvette?
513
00:26:19,828 --> 00:26:21,663
Sylvie Grateau.
514
00:26:21,746 --> 00:26:22,956
I can't believe it!
515
00:26:23,039 --> 00:26:24,874
Bullshit. You knew I'd be here.
516
00:26:24,958 --> 00:26:26,293
What? How could I possibly know that?
517
00:26:26,376 --> 00:26:28,211
Oh come on. We're past lying, aren't we?
518
00:26:28,295 --> 00:26:30,922
You've been watching my Instagram stories.
519
00:26:31,756 --> 00:26:33,675
You can see when I see those?
520
00:26:33,758 --> 00:26:35,635
Well, yes, I can.
521
00:26:36,386 --> 00:26:38,763
Fine. I was curious about you
after all these years.
522
00:26:38,847 --> 00:26:41,308
I've been curious about you too.
523
00:26:42,142 --> 00:26:44,561
Now I have a confession.
I've been following your career-
524
00:26:44,644 --> 00:26:46,771
you started your own company!
525
00:26:46,855 --> 00:26:48,940
We always talked
about you doing that someday.
526
00:26:49,649 --> 00:26:51,568
Bravo. Bravo, Sylvie.
527
00:26:51,651 --> 00:26:52,736
I'm proud of you.
528
00:26:53,778 --> 00:26:55,530
Thank you, I appreciate it.
529
00:26:57,324 --> 00:27:00,118
It's been how many years
since we saw each other? Not centuries!
530
00:27:00,201 --> 00:27:02,704
And yet you look exactly the same.
531
00:27:02,787 --> 00:27:05,040
Look at you! You're beautiful!
532
00:27:05,123 --> 00:27:07,042
What do you say?
A game for old time's sake?
533
00:27:08,209 --> 00:27:10,378
Let's do it. I'd love that!
534
00:27:10,462 --> 00:27:13,006
-Do you want something to drink?
-A glass of white wine.
535
00:27:13,089 --> 00:27:14,507
A glass of white wine.
536
00:27:19,137 --> 00:27:23,058
God we had so much energy back then.
537
00:27:23,141 --> 00:27:28,146
Backgammon until 10, drinks at Le Baron,
538
00:27:28,229 --> 00:27:29,939
then off dancing at Les Bains
until, what, 6am?
539
00:27:30,023 --> 00:27:34,361
Yeah, or The Queen,
and then a plate of crispy fries.
540
00:27:34,444 --> 00:27:35,570
With a kebab.
541
00:27:35,654 --> 00:27:37,739
With a kebab, on the banks of the Seine
542
00:27:37,822 --> 00:27:39,741
to watch the sun come up.
543
00:27:41,117 --> 00:27:42,827
Remember that one night-
544
00:27:42,911 --> 00:27:45,830
there was the guy
who looked like an ugly Tom Cruise.
545
00:27:46,414 --> 00:27:47,999
He was so into you.
546
00:27:48,083 --> 00:27:52,545
And he said
"Sylvie, if you don't kiss me, I'll die!"
547
00:27:52,629 --> 00:27:53,963
Yes! I said…
548
00:27:54,047 --> 00:27:55,131
"Do you promise?"
549
00:27:59,260 --> 00:28:01,096
I've missed you.
550
00:28:01,179 --> 00:28:04,933
Backgammon was never as fun
after you left.
551
00:28:05,016 --> 00:28:07,310
I find that hard to believe.
552
00:28:07,394 --> 00:28:08,770
What do you mean?
553
00:28:09,312 --> 00:28:11,272
You're the one who kicked me out.
554
00:28:12,023 --> 00:28:15,193
-That's not what happened.
-You said I cheated.
555
00:28:15,276 --> 00:28:16,111
Ah.
556
00:28:16,194 --> 00:28:17,278
So…
557
00:28:17,362 --> 00:28:20,532
…maybe because you fucked Guillaume
three months before our wedding.
558
00:28:20,615 --> 00:28:22,409
No.
559
00:28:22,492 --> 00:28:23,660
Mm-mm-mm.
560
00:28:23,743 --> 00:28:25,495
Did I? I forgot about that.
561
00:28:27,831 --> 00:28:28,957
How is Guillaume?
562
00:28:29,040 --> 00:28:30,667
Good.
563
00:28:31,251 --> 00:28:32,877
We're still married.
564
00:28:34,796 --> 00:28:35,630
Ah!
565
00:28:36,965 --> 00:28:38,550
He looks good…
566
00:28:43,555 --> 00:28:45,140
I…
567
00:28:45,223 --> 00:28:47,976
I don't know if I told you
at the time, but…
568
00:28:48,727 --> 00:28:49,686
Oh…
569
00:28:50,186 --> 00:28:54,357
We all do stupid things in our 20s.
570
00:28:59,738 --> 00:29:02,490
-Come on, let's start a new game.
-Yes, it's my roll.
571
00:29:02,574 --> 00:29:03,742
No, it's my roll.
572
00:29:03,825 --> 00:29:05,702
No, it's me. You just played.
573
00:29:05,785 --> 00:29:08,830
-Don't start again. You just played.
-What do you mean, don't start?
574
00:29:08,913 --> 00:29:10,623
Don't tell me I cheat, I don't cheat!
575
00:29:21,009 --> 00:29:21,885
Are you okay?
576
00:29:23,720 --> 00:29:26,181
Yeah, no, I'm fine. It's nothing.
577
00:29:26,973 --> 00:29:27,974
Homesick?
578
00:29:29,559 --> 00:29:32,145
Living abroad can be hard sometimes.
579
00:29:33,354 --> 00:29:37,192
You're here, but back in the States,
everything is just…
580
00:29:38,860 --> 00:29:40,320
going on without you.
581
00:29:41,362 --> 00:29:44,240
You know, just last year
I missed a wedding and two babies.
582
00:29:46,117 --> 00:29:48,036
I think the wedding
was because of the babies.
583
00:29:49,329 --> 00:29:50,538
Mm-hm.
584
00:29:51,372 --> 00:29:53,041
Everybody here keeps you at arm's length
585
00:29:53,124 --> 00:29:54,876
because they know
you're just passing through,
586
00:29:54,959 --> 00:29:57,962
so it makes it hard
to find genuine connections.
587
00:29:59,214 --> 00:30:00,298
It can be.
588
00:30:03,551 --> 00:30:05,220
But I think I found one.
589
00:30:06,971 --> 00:30:08,932
Me too.
590
00:30:14,187 --> 00:30:15,855
Sorry, no, not you, Jake. Sorry.
591
00:30:15,939 --> 00:30:18,107
-No. Sorry.
-Oh! Oh, okay.
592
00:30:18,191 --> 00:30:20,235
-Wow. So sorry.
-It's not that I…
593
00:30:20,318 --> 00:30:24,072
That… that was forward.
I thought we had a…
594
00:30:24,155 --> 00:30:25,740
Yeah. No, I totally understand.
595
00:30:25,824 --> 00:30:29,035
You're-- you're great.
Really, honestly. No, sorry. I'm…
596
00:30:29,118 --> 00:30:31,246
I'm just kind of kiss-proof right now.
597
00:30:32,705 --> 00:30:33,832
Kiss-proof?
598
00:30:33,915 --> 00:30:35,583
Yeah, it's a long story.
599
00:30:36,459 --> 00:30:37,377
But…
600
00:30:38,419 --> 00:30:39,337
Thank you…
601
00:30:39,963 --> 00:30:41,589
For all of this. I…
602
00:30:42,465 --> 00:30:43,800
I really needed it.
603
00:30:49,389 --> 00:30:50,348
Okay.
604
00:30:57,397 --> 00:30:58,982
He left his company for me,
605
00:30:59,065 --> 00:31:01,568
but does that really make up
for everything else?
606
00:31:01,651 --> 00:31:03,695
Like, I don't know, should I forgive him?
607
00:31:03,778 --> 00:31:04,737
Don't do it.
608
00:31:04,821 --> 00:31:06,155
But he loves me.
609
00:31:06,239 --> 00:31:08,324
Then do it.
Honestly, I don't care anymore.
610
00:31:09,868 --> 00:31:11,411
Was that a bird?
611
00:31:18,042 --> 00:31:19,836
Ow!
612
00:31:19,919 --> 00:31:20,879
Sorry!
613
00:31:21,421 --> 00:31:22,797
What are you doing here?
614
00:31:22,881 --> 00:31:24,591
I came to apologize.
615
00:31:25,174 --> 00:31:26,092
I…
616
00:31:26,175 --> 00:31:27,594
I've been so stubborn.
617
00:31:27,677 --> 00:31:30,346
You know, and I know that you're sorry.
I-- I just…
618
00:31:30,430 --> 00:31:32,473
I need to stop punishing you.
619
00:31:32,557 --> 00:31:36,060
Please, please, come back, okay?
It doesn't feel like home without you.
620
00:31:37,145 --> 00:31:39,314
I can have her packed in 15 minutes.
621
00:31:40,607 --> 00:31:41,816
I missed you.
622
00:31:41,900 --> 00:31:43,401
I missed you!
623
00:31:43,484 --> 00:31:45,153
I met a really cute American guy,
624
00:31:45,236 --> 00:31:47,113
and, well, I didn't have anyone to tell.
625
00:31:47,196 --> 00:31:48,781
- You did?
- Yeah.
626
00:31:48,865 --> 00:31:50,742
Nico and I are getting back together.
627
00:31:50,825 --> 00:31:52,994
Really? How?
628
00:31:53,077 --> 00:31:55,705
He left his family's company for me,
and then--
629
00:31:55,788 --> 00:31:58,207
Shut up! Damn it!
630
00:32:10,303 --> 00:32:12,305
So, how was your American party?
631
00:32:13,306 --> 00:32:14,974
It was a nice break from work.
632
00:32:16,434 --> 00:32:19,479
L'Oréal Paris passed on the idea.
633
00:32:21,230 --> 00:32:24,150
They thought it wasn't
female-empowering enough.
634
00:32:26,486 --> 00:32:27,528
I agree.
635
00:32:28,029 --> 00:32:29,948
Plus, you're selling a long-wear lipstick,
636
00:32:30,031 --> 00:32:32,700
and random flings
don't exactly scream longevity.
637
00:32:34,243 --> 00:32:37,413
Friendships are the relationships
that last.
638
00:32:50,051 --> 00:32:52,595
Hello, it's Sylvie Grateau.
639
00:32:53,596 --> 00:32:55,098
I think I have a better idea…
640
00:32:55,932 --> 00:32:58,476
A good lipstick
is like a good friendship.
641
00:32:58,559 --> 00:33:00,520
Vibrant and long-lasting.
642
00:33:06,734 --> 00:33:08,945
Say hello to your new best friend,
643
00:33:09,028 --> 00:33:11,447
{\an8}Infallible Lipstick from L'Oréal Paris.
644
00:33:11,531 --> 00:33:13,116
And cut!
645
00:33:19,664 --> 00:33:21,124
Wait.
646
00:33:21,833 --> 00:33:23,418
Is that supposed to be us?
647
00:33:25,378 --> 00:33:26,587
You inspired me.
648
00:33:28,172 --> 00:33:30,633
Aww!
649
00:33:31,592 --> 00:33:32,552
They're cute.
650
00:33:33,636 --> 00:33:35,638
But nobody's better than us.
46250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.