Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:07,240
March 1992.
2
00:00:08,140 --> 00:00:12,780
In the Balkans, one of the most terrible
genocides is consumed.
3
00:00:13,100 --> 00:00:18,820
This war involves the whole world, after
a long period of total indifference.
4
00:00:19,700 --> 00:00:26,440
But what I remember is the destruction
and the desperation that led some people
5
00:00:26,440 --> 00:00:29,320
to commit desperate actions to survive.
6
00:00:30,080 --> 00:00:31,460
And others...
7
00:00:31,760 --> 00:00:34,920
to kill and rape for the simple taste of
doing evil.
8
00:00:36,700 --> 00:00:42,840
Few were those who took advantage of the
war, but perhaps they were the most
9
00:00:42,840 --> 00:00:45,660
ignoble beings that the human race could
have given birth to.
10
00:00:46,640 --> 00:00:51,960
The smugglers of death, despicable
beings who generate hatred among the
11
00:00:51,960 --> 00:00:58,340
to take economic advantages and perhaps
enjoy the pleasure of women in defense.
12
00:01:16,040 --> 00:01:17,040
It seems that there is everything.
13
00:01:17,120 --> 00:01:18,120
Ok.
14
00:01:18,500 --> 00:01:19,660
These weapons are good.
15
00:01:20,500 --> 00:01:24,380
Kalashnikov, revolver, M16, American.
16
00:01:25,500 --> 00:01:32,260
And then I see, interesting, in the
list, thousands of men who do
17
00:01:32,260 --> 00:01:35,500
more moral damage than physical damage.
18
00:01:35,760 --> 00:01:40,900
But that's what we want, to increase
hatred. Hatred feeds war, war feeds
19
00:01:40,900 --> 00:01:41,960
dollars, money.
20
00:01:45,850 --> 00:01:47,170
Italian! Let's go!
21
00:01:47,490 --> 00:01:48,770
Call the new girl!
22
00:01:52,070 --> 00:01:58,430
You Italians, invite your clients to a
good restaurant.
23
00:01:58,830 --> 00:02:03,870
We invite clients to drink with
beautiful girls.
24
00:02:05,930 --> 00:02:09,229
Mr. Nicolai, it's a pleasure to work
with you.
25
00:02:09,690 --> 00:02:11,350
Thank you, thank you.
26
00:02:11,910 --> 00:02:14,610
You have to take good care of this.
27
00:02:15,180 --> 00:02:21,880
our friend very well and I recommend you
look show
28
00:02:21,880 --> 00:02:27,120
the room of our guest and make sure we
have a good stay
29
00:02:27,120 --> 00:02:33,720
Italian
30
00:02:33,720 --> 00:02:39,520
magnificent magnificent then let's go
back to us
31
00:02:39,520 --> 00:02:45,990
our friends will be They will be happy
to receive this new weapon supplier!
32
00:02:47,470 --> 00:02:48,830
Three thousand mines!
33
00:02:49,050 --> 00:02:53,110
Three thousand! Three thousand mines!
Three hundred AK -47s!
34
00:02:54,130 --> 00:02:58,210
Two rocket launchers that will throw us
a bunch of money!
35
00:03:00,350 --> 00:03:04,530
But it seems that Mortad has made a
deal!
36
00:03:06,350 --> 00:03:07,570
There is no problem!
37
00:03:07,870 --> 00:03:09,650
There is no problem!
38
00:03:09,930 --> 00:03:10,930
No problem!
39
00:03:11,600 --> 00:03:16,700
All you have to do is send someone to
kill two stupid civilians and rape a
40
00:03:16,700 --> 00:03:18,580
woman. And the passions begin.
41
00:03:19,020 --> 00:03:24,400
They begin to put themselves in war
again and we will start selling weapons
42
00:03:24,400 --> 00:03:25,400
again.
43
00:03:26,580 --> 00:03:29,820
Like everything in the norm!
44
00:04:01,109 --> 00:04:03,910
. .
45
00:04:03,910 --> 00:04:18,576
.
46
00:04:22,990 --> 00:04:23,990
Thank you very much.
47
00:05:36,560 --> 00:05:37,560
Thank you.
48
00:16:18,570 --> 00:16:22,790
For too many years I've been around the
world selling dead people, in America,
49
00:16:23,130 --> 00:16:25,170
South Africa and the Middle East.
50
00:16:26,770 --> 00:16:30,790
Even if I have to say that this work has
brought me a lot of joy.
51
00:16:33,250 --> 00:16:38,790
And I thought that maybe this is the
last time I do this work, also because
52
00:16:38,790 --> 00:16:42,310
is a world that is really too corrupt,
and I adore it a lot.
53
00:16:51,850 --> 00:16:55,850
You know, I like you a lot.
54
00:16:57,470 --> 00:16:58,810
You can be a lot.
55
00:17:01,050 --> 00:17:04,390
But I'm afraid.
56
00:17:05,130 --> 00:17:08,869
You know, in these times it's very
difficult to trust someone.
57
00:17:10,270 --> 00:17:16,290
And then I have here all my family, all
my life.
58
00:17:24,260 --> 00:17:25,460
Maybe we'll talk about it later.
59
00:17:26,940 --> 00:17:28,600
Anyway, you know I like you a lot.
60
00:19:52,969 --> 00:19:54,250
Be careful!
61
00:20:00,850 --> 00:20:01,629
There's a little guy!
62
00:20:01,630 --> 00:20:04,310
Run! They really want to kill each
other.
63
00:20:09,650 --> 00:20:16,510
These guys are really stupid.
64
00:20:53,400 --> 00:20:57,720
Dad... Leila... Where are you?
65
00:20:58,660 --> 00:21:02,260
I know I had a new job, but I didn't say
anything.
66
00:21:07,630 --> 00:21:08,630
You are always a love.
67
00:21:11,250 --> 00:21:13,010
You have to be together.
68
00:21:44,750 --> 00:21:46,610
Those pigs killed my father.
69
00:21:50,230 --> 00:21:53,630
You'll only risk getting killed if you
keep doing this.
70
00:21:54,090 --> 00:21:57,290
But I can't live like this, without
reacting.
71
00:21:57,910 --> 00:22:00,110
You're upset about your father's death.
72
00:22:00,850 --> 00:22:03,730
You're going through a difficult time.
You have to stay calm.
73
00:22:04,290 --> 00:22:06,270
You'll see that time will heal this
wound.
74
00:22:07,950 --> 00:22:10,850
But I don't want to listen to you
anymore. You're a fucking poet.
75
00:22:11,860 --> 00:22:15,920
Or you give me a hand to avenge me or
I'll go to the Vaud de Mercoy. To whom
76
00:22:15,920 --> 00:22:16,920
you going?
77
00:22:17,260 --> 00:22:18,260
To the Vaud de Mercoy?
78
00:22:18,480 --> 00:22:19,480
Yes.
79
00:22:20,500 --> 00:22:21,500
Okay,
80
00:22:23,620 --> 00:22:26,520
if you put me on the street I'll help
you, but you have to do exactly what I
81
00:22:26,520 --> 00:22:27,700
tell you. Look at me.
82
00:22:27,960 --> 00:22:30,060
You have to do it exactly, in the
letter.
83
00:22:31,620 --> 00:22:32,700
I love my love.
84
00:22:34,560 --> 00:22:35,560
Me too.
85
00:22:38,900 --> 00:22:39,900
Go.
86
00:22:41,560 --> 00:22:47,980
I spoke to a boy whose leg had just been
amputated because of a damn mine.
87
00:22:48,840 --> 00:22:55,020
And he told me that life is a precious
gift that must be lived day by day, all
88
00:22:55,020 --> 00:22:56,020
the way.
89
00:22:57,140 --> 00:22:58,380
I want to do it with you.
90
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
You're right.
91
00:23:00,800 --> 00:23:01,800
I love you for that.
92
00:24:07,790 --> 00:24:08,790
I saw it before.
93
00:24:08,950 --> 00:24:11,710
A shot, a dead man.
94
00:24:12,930 --> 00:24:19,250
But there's no one here.
95
00:24:20,150 --> 00:24:21,470
Is there anyone here?
96
00:24:27,630 --> 00:24:29,690
Oh, excuse me, gentlemen.
97
00:24:29,970 --> 00:24:32,030
I didn't hear you come in.
98
00:24:32,290 --> 00:24:33,710
Do you need anything?
99
00:24:34,810 --> 00:24:35,990
Bring two glasses.
100
00:24:59,760 --> 00:25:01,500
Do you really want to bring two vodkas?
101
00:25:01,840 --> 00:25:02,839
No, sir.
102
00:25:02,840 --> 00:25:03,679
I'll be right there.
103
00:25:03,680 --> 00:25:04,680
I'll be right there.
104
00:25:09,980 --> 00:25:16,480
Here it is, sir.
105
00:25:19,260 --> 00:25:21,960
Come on, stand up. Stand up.
106
00:25:23,840 --> 00:25:24,900
Don't worry about me.
107
00:25:25,980 --> 00:25:27,680
We'll treat the girls well.
108
00:25:40,389 --> 00:25:41,389
Yeah.
109
00:25:42,790 --> 00:25:46,050
Yeah. Yeah.
110
00:26:28,969 --> 00:26:31,770
Yeah Yeah
111
00:26:31,770 --> 00:26:39,870
Wow
112
00:27:19,180 --> 00:27:20,180
Calm down.
113
00:27:20,920 --> 00:27:21,920
Calm down.
114
00:27:29,760 --> 00:27:33,380
If you don't understand, you're in our
hands.
115
00:27:34,200 --> 00:27:36,760
You have to do what we say, or we'll
kill you.
116
00:27:40,420 --> 00:27:41,420
Do you understand?
117
00:27:43,540 --> 00:27:44,640
Do you understand?
118
00:27:55,740 --> 00:27:57,320
But we are here to do you good.
119
00:32:24,580 --> 00:32:25,980
Oh.
120
00:32:51,760 --> 00:32:52,760
Ah!
121
00:33:33,809 --> 00:33:36,610
ah ah
122
00:34:14,770 --> 00:34:16,170
Ready?
123
00:34:35,580 --> 00:34:36,580
oh
124
00:35:26,980 --> 00:35:28,380
Ah!
125
00:40:31,180 --> 00:40:33,060
Oh. Oh.
126
00:40:33,540 --> 00:40:34,540
Oh.
127
00:40:56,010 --> 00:40:57,370
Thank you.
128
00:43:34,440 --> 00:43:35,440
Thank you.
129
00:44:51,900 --> 00:44:53,300
Go!
130
00:44:56,500 --> 00:44:57,860
Go! Go!
131
00:45:36,140 --> 00:45:36,999
The last of us!
132
00:45:37,000 --> 00:45:38,000
The last of us!
133
00:45:38,840 --> 00:45:39,840
The last of us!
134
00:46:12,010 --> 00:46:13,170
What did you think you were going to do?
135
00:46:15,190 --> 00:46:17,410
Now you're going to tell me everything.
Who the fuck is in charge?
136
00:46:18,990 --> 00:46:20,730
What the fuck are those people doing?
Let them close!
137
00:46:36,930 --> 00:46:39,530
Now you're going to tell me the life,
death and miracles of your group.
138
00:46:40,320 --> 00:46:42,720
Who the fuck organizes you? What do you
eat?
139
00:46:43,140 --> 00:46:44,160
What do you breathe?
140
00:46:44,640 --> 00:46:45,640
What do you shit?
141
00:46:45,800 --> 00:46:46,800
Everything!
142
00:46:50,860 --> 00:46:51,860
Speak!
143
00:46:54,240 --> 00:46:55,240
Who is your commander?
144
00:46:58,260 --> 00:47:03,360
Who is your commander?
145
00:47:08,520 --> 00:47:10,540
Il vostro comandante.
146
00:47:15,420 --> 00:47:18,940
Vediamo un po' se i tuoi amici... Tu
dici scioglie la lingua, eh?
147
00:47:19,720 --> 00:47:23,740
La commissione di Ginevra dice che
abbiamo diritto a un regolare processo.
148
00:47:24,420 --> 00:47:26,920
Processo? Te lo faccio io il processo.
149
00:47:27,540 --> 00:47:28,540
Colpevole!
150
00:47:40,600 --> 00:47:43,820
Move it, move it!
151
00:47:44,960 --> 00:47:46,360
No!
152
00:47:50,980 --> 00:47:54,300
No, bastards of shit!
153
00:48:05,610 --> 00:48:07,470
Now you also bring women to war.
154
00:48:09,690 --> 00:48:11,850
Put her with the others, with her we'll
make her sleep.
155
00:48:18,830 --> 00:48:20,430
So? Who commands you?
156
00:48:22,150 --> 00:48:23,150
Speak!
157
00:48:24,650 --> 00:48:26,350
Speak or I'll kill you one by one!
158
00:48:26,570 --> 00:48:29,590
No, please, don't kill him, I have
everything, please!
159
00:48:31,390 --> 00:48:32,390
See?
160
00:48:33,360 --> 00:48:35,140
With good manners, you get everything.
161
00:48:36,500 --> 00:48:37,500
So?
162
00:48:39,920 --> 00:48:40,920
Who's in charge?
163
00:48:45,100 --> 00:48:46,440
Come with me. You'll talk.
164
00:48:47,260 --> 00:48:48,260
Move.
165
00:48:50,460 --> 00:48:52,300
Sir, what do we do with the corpses of
the prisoners?
166
00:48:55,540 --> 00:48:56,780
Separate them from their companions.
167
00:48:57,860 --> 00:49:00,120
Make them dig a well and bury them.
168
00:49:00,580 --> 00:49:02,140
Live. Yes, sir.
169
00:49:04,110 --> 00:49:07,070
Did you hear that? Let these animals
move!
170
00:49:07,670 --> 00:49:09,450
Throw away those bags of shit!
171
00:49:14,050 --> 00:49:16,910
Hey, take care of these cataclysmics
with some cigarettes!
172
00:49:18,530 --> 00:49:19,530
Move!
173
00:49:22,250 --> 00:49:24,510
Come on! Don't let them get all over the
place!
174
00:49:24,750 --> 00:49:25,750
Move!
175
00:49:43,270 --> 00:49:44,270
Alti!
176
00:49:44,750 --> 00:49:47,250
Alti, amico, vieni, vieni. Nicolai,
carissimo.
177
00:49:51,370 --> 00:49:54,470
Guarda, ho appena ricevuto lista nuove
anni.
178
00:49:54,890 --> 00:49:59,050
Nuove mine, anti -uomo, direttamente da
Produzione Italiana.
179
00:49:59,610 --> 00:50:00,690
Speciale per te, amico.
180
00:50:02,030 --> 00:50:05,710
E io, per esserti riconoscente, Nicolai,
ti ho portato un regalo.
181
00:50:06,470 --> 00:50:11,050
Una donna. E posso assicurarti che una
donna così non l 'hai mai vista nella
182
00:50:11,050 --> 00:50:12,630
vita. Passimo, amico.
183
00:50:14,640 --> 00:50:15,920
Come in.
184
00:50:23,760 --> 00:50:24,760
Aisha?
185
00:50:26,040 --> 00:50:28,440
Aisha? What are you doing here?
186
00:50:28,720 --> 00:50:30,860
She's a... She lives for me.
187
00:50:31,420 --> 00:50:34,300
Why did you kidnap this girl?
188
00:50:34,800 --> 00:50:36,620
This girl lives for you?
189
00:50:37,380 --> 00:50:39,900
We kidnapped her today with a group of
rebels.
190
00:50:40,810 --> 00:50:42,730
And they also killed two of my men.
191
00:50:45,430 --> 00:50:52,150
I told you to give up that Italian
bastard. What were you doing with the
192
00:50:52,450 --> 00:50:53,770
What are you talking about?
193
00:50:54,030 --> 00:50:55,170
I don't even know her.
194
00:50:55,670 --> 00:50:57,370
What are you talking about?
195
00:51:00,570 --> 00:51:02,490
Leila, what are you doing here?
196
00:51:02,690 --> 00:51:03,690
What happened?
197
00:51:04,110 --> 00:51:07,230
These bastards killed Nedim and dad is
dead.
198
00:51:08,090 --> 00:51:09,090
Dad?
199
00:51:09,400 --> 00:51:10,400
And how did it happen?
200
00:51:11,200 --> 00:51:16,880
They say it was a blind man, but I'm
sure it was one of these bastards.
201
00:51:27,760 --> 00:51:33,840
Dear Vanessa, you forgot the insurance.
202
00:51:47,660 --> 00:51:48,660
Come to eat.
203
00:51:49,300 --> 00:51:51,180
I don't want to eat, I'm not hungry.
204
00:51:52,180 --> 00:51:54,260
Honey, with what's waiting for you, you
need energy.
205
00:53:07,720 --> 00:53:11,080
that could give us good information
about the revolutionaries.
206
00:53:13,100 --> 00:53:15,900
And maybe I'll sell a few weapons to
them too.
207
00:53:16,800 --> 00:53:17,800
What?
208
00:53:18,360 --> 00:53:21,960
Maivoso will kill you if you sell
weapons to him and his enemies at the
209
00:53:21,960 --> 00:53:22,960
time.
210
00:53:23,580 --> 00:53:24,940
I don't care about anything.
211
00:53:25,620 --> 00:53:28,080
My only purpose is to make money.
212
00:53:28,560 --> 00:53:29,560
See?
213
00:53:29,900 --> 00:53:34,720
It's in the nature of people to hate
each other, to fight, to kill each
214
00:53:34,840 --> 00:53:36,740
It's in my nature to make money.
215
00:53:37,160 --> 00:53:38,160
sell weapons.
216
00:53:39,240 --> 00:53:41,720
Take this prisoner away.
217
00:53:43,160 --> 00:53:46,660
I'll try to interrogate the other one.
Let's see if she says something about
218
00:53:46,660 --> 00:53:47,980
revolutionaries, this bitch.
219
00:53:50,920 --> 00:53:51,920
Go, get out!
220
00:53:57,300 --> 00:53:58,600
Take this bitch away!
221
00:53:59,780 --> 00:54:01,240
Leave her alone! No problem!
222
00:54:01,500 --> 00:54:02,500
Take this bitch away!
223
00:54:02,580 --> 00:54:03,580
I'll take care of it.
224
00:54:28,560 --> 00:54:30,020
Please don't make me feel bad.
225
00:55:11,050 --> 00:55:12,130
I'm going to put this ass in here.
226
00:55:12,850 --> 00:55:18,770
I'm going to put this ass in here.
227
00:55:20,390 --> 00:55:26,850
I'm going to put this ass in here.
228
00:58:04,110 --> 00:58:05,670
Strossati cosi.
229
00:58:07,330 --> 00:58:09,250
Oh, brava.
230
00:58:16,670 --> 00:58:19,830
Cosi. Oh.
231
00:58:20,890 --> 00:58:22,710
Brava, ti piace.
232
00:58:23,150 --> 00:58:24,510
Curva.
233
01:00:40,590 --> 01:00:41,590
Yeah.
234
01:07:21,160 --> 01:07:22,160
Did you?
235
01:09:46,640 --> 01:09:47,640
I really do.
236
01:11:15,930 --> 01:11:17,270
Nicolae, the new weapons are shit.
237
01:11:17,750 --> 01:11:19,270
Let the weapons go.
238
01:11:19,630 --> 01:11:23,910
The militia of Blosović invaded the area
of Montenegro. They are putting us in a
239
01:11:23,910 --> 01:11:25,930
tight spot. I think we will go for the
worst.
240
01:11:26,150 --> 01:11:27,150
Certainly.
241
01:11:28,170 --> 01:11:32,310
So, will I have to sell weapons that
have not arrived?
242
01:11:32,690 --> 01:11:33,970
Bad son of a bitch.
243
01:11:34,410 --> 01:11:36,470
Calm down. Calm down.
244
01:11:36,950 --> 01:11:38,310
Remember one thing.
245
01:11:38,530 --> 01:11:41,750
If I go to you, you come to me.
246
01:11:42,510 --> 01:11:45,550
And then some little bird told me that
you want to sell your weapons to the
247
01:11:45,550 --> 01:11:47,630
enemy. Take my hands off.
248
01:11:48,910 --> 01:11:51,330
Microbus, listen to me. You fucking
guerrilla.
249
01:11:51,830 --> 01:11:55,750
If I make a phone call in Moscow, you
can go to all the places in the world.
250
01:11:55,970 --> 01:11:57,450
You are dead, do you understand?
251
01:11:57,710 --> 01:12:01,750
You do not allow yourself to touch
someone like me, because I had to deal
252
01:12:01,750 --> 01:12:05,510
people much bigger than you. Do you
understand, fucking guerrilla?
253
01:12:08,210 --> 01:12:10,770
Nicolai, behave well with me.
254
01:12:21,790 --> 01:12:22,910
Tranquillo.
255
01:12:23,990 --> 01:12:26,450
Piccolo guerriero di merda.
256
01:12:30,390 --> 01:12:31,510
Terrorista.
257
01:12:45,000 --> 01:12:46,960
I think the girl has decided to talk.
258
01:12:48,940 --> 01:12:49,940
Really?
259
01:12:55,100 --> 01:12:57,640
So, you wanted to talk to me?
260
01:12:58,460 --> 01:12:59,460
Yes, sir.
261
01:13:00,980 --> 01:13:02,980
I've decided to accept your proposal.
262
01:13:04,620 --> 01:13:06,040
Good, I'm happy.
263
01:13:07,520 --> 01:13:14,080
You have to take this bastard to a very
isolated place where there are no
264
01:13:14,080 --> 01:13:15,080
soldiers.
265
01:13:15,370 --> 01:13:16,790
We'll think about the rest.
266
01:13:17,370 --> 01:13:18,370
Do you understand?
267
01:13:19,030 --> 01:13:20,030
Yes, sir.
268
01:13:20,870 --> 01:13:24,430
But... I'm afraid of Colonel
Rivoslovich.
269
01:13:24,830 --> 01:13:25,830
Afraid?
270
01:13:26,390 --> 01:13:29,550
You want to get out of this prison shit?
271
01:13:30,110 --> 01:13:34,930
Are you sure? Then you have to do as I
say. Otherwise you'll crawl in here.
272
01:13:35,310 --> 01:13:36,310
This shit!
273
01:13:39,950 --> 01:13:41,110
All right, sir.
274
01:13:42,310 --> 01:13:43,350
I'll do as you said.
275
01:13:43,810 --> 01:13:50,460
Good. Come on, you just have to accept
this shit of a man, and he doesn't know
276
01:13:50,460 --> 01:13:51,460
anything.
277
01:13:53,120 --> 01:13:58,860
Ok, get ready, get ready for the beauty,
the beauty,
278
01:13:58,920 --> 01:14:01,020
the svidaniya.
279
01:14:22,150 --> 01:14:24,950
Assicurati che tutto sia ben fatto.
280
01:14:25,350 --> 01:14:27,930
Non si preoccupi, ho pensato tutto io.
281
01:14:28,190 --> 01:14:31,830
E lui cosa ha detto?
282
01:14:32,350 --> 01:14:35,190
Ha accettato e la ringrazia del regalo.
283
01:14:36,170 --> 01:14:37,170
Scusi ma...
284
01:14:54,700 --> 01:14:55,700
Come on.
285
01:14:58,680 --> 01:15:00,420
Nicolae sent me. Yes, I was waiting for
you.
286
01:15:01,500 --> 01:15:02,438
Come on, come on.
287
01:15:02,440 --> 01:15:03,440
Close the door.
288
01:15:16,700 --> 01:15:17,700
It's very interesting.
289
01:15:19,820 --> 01:15:20,820
I'm here for you.
290
01:15:35,610 --> 01:15:38,310
Interesting. You know, I'm very
demanding.
291
01:15:50,490 --> 01:15:54,830
I... With calm.
292
01:16:47,600 --> 01:16:48,620
Don't take it away from me.
293
01:16:51,060 --> 01:16:52,840
I want to smell your scent first.
294
01:17:31,080 --> 01:17:32,080
God bless you all.
295
01:19:49,280 --> 01:19:50,280
Ah.
296
01:19:51,020 --> 01:19:52,020
Ah.
297
01:21:48,940 --> 01:21:50,560
Oh. Oh.
298
01:23:58,270 --> 01:24:01,070
Thank you.
299
01:24:17,610 --> 01:24:18,610
Thank you.
300
01:26:49,850 --> 01:26:52,770
I love you.
301
01:32:13,420 --> 01:32:15,740
No, amigo, no, tu parla con me.
302
01:32:15,960 --> 01:32:20,980
Io, Pagiaosta, io russo molto ricco, io
darti tutti i soldi che tu vuoi. Io
303
01:32:20,980 --> 01:32:22,680
parlo con te, io sono uomo di affari
business.
304
01:32:23,080 --> 01:32:27,300
Io, Pagiaosta, per favore, tu senza di
me sei morto.
305
01:32:27,660 --> 01:32:29,640
Senza di me tu non hai nulla.
306
01:32:30,480 --> 01:32:31,820
Comprendi me cosa voglio dire?
307
01:32:32,380 --> 01:32:34,760
Zitto, brutto parco.
308
01:32:35,940 --> 01:32:37,900
Siete tutti degli assassini.
309
01:32:53,420 --> 01:32:54,420
I'm alive, honey.
310
01:32:56,920 --> 01:32:57,920
I'm alive.
311
01:33:02,480 --> 01:33:04,980
I don't know how we're going to get out
of here.
312
01:33:05,780 --> 01:33:06,920
We'll get everything later.
313
01:33:08,920 --> 01:33:13,400
You don't know how happy I am to see you
again.
314
01:33:13,680 --> 01:33:15,360
But how did you save yourself?
315
01:33:15,620 --> 01:33:18,400
I was convinced that I should have
killed you.
316
01:33:18,980 --> 01:33:22,160
I also thought I was going to die, but
as you can see, I'm dead.
317
01:33:23,120 --> 01:33:25,300
Bye. Bye.
318
01:33:51,040 --> 01:33:52,060
Let's go home.
319
01:33:52,380 --> 01:33:53,380
Yes, let's go.
320
01:34:36,260 --> 01:34:39,160
Okay. Okay.
321
01:34:59,180 --> 01:35:00,600
Daddy! Daddy!
322
01:35:55,210 --> 01:35:57,210
All my life, I've been waiting for this
moment.
323
01:37:56,840 --> 01:37:57,840
Oh.
324
01:39:51,420 --> 01:39:54,220
Oh shit.
325
01:40:19,180 --> 01:40:21,980
um um
326
01:40:54,390 --> 01:40:57,190
um um
327
01:41:24,270 --> 01:41:25,270
It is awkward.
328
01:52:29,200 --> 01:52:31,140
Sei una lurida puttana.
329
01:52:31,780 --> 01:52:37,740
Io volevo portarti in Italia con me, ma
tu non volevi, non potevi.
330
01:52:38,560 --> 01:52:41,140
Ora sarai la mia troia per sempre.
21725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.