Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,272 --> 00:01:41,330
Isn’t your sister so talented?
2
00:01:42,155 --> 00:01:43,662
What could I even do to her?
3
00:01:44,401 --> 00:01:45,734
She won’t die because of me.
4
00:01:47,748 --> 00:01:48,473
Queen!
5
00:01:52,410 --> 00:01:53,193
Bo?!
6
00:01:54,209 --> 00:01:56,209
I’ve given in to you on everything…
7
00:01:56,731 --> 00:01:59,398
I don’t give this chance to just anyone.
8
00:02:00,694 --> 00:02:02,694
Are you really going to give me another chance?
9
00:02:13,205 --> 00:02:15,611
Can you try flirting with me in a normal way?
10
00:02:18,981 --> 00:02:19,967
Flirting?
11
00:02:24,386 --> 00:02:25,256
Yes.
12
00:02:26,168 --> 00:02:28,168
I want us to know each other better.
13
00:02:34,245 --> 00:02:36,000
Do you not know me yet?
14
00:02:39,360 --> 00:02:41,099
And do you think you really know me?
15
00:02:44,301 --> 00:02:45,229
I don’t know.
16
00:02:50,169 --> 00:02:53,154
Can you call yourself “Phi” for me?
(“Phi” — Thai term for “older one,” showing closeness or affection.)
17
00:02:59,080 --> 00:03:00,000
Why?
18
00:03:01,649 --> 00:03:02,896
Because I like it.
19
00:03:10,995 --> 00:03:12,184
Come sit here.
20
00:03:23,386 --> 00:03:25,473
“Phi” have a story to tell you.
21
00:03:28,240 --> 00:03:29,544
Do you want to listen?
22
00:03:33,297 --> 00:03:34,486
What story is it?
23
00:03:42,925 --> 00:03:44,577
Once upon a time…
24
00:03:46,504 --> 00:03:48,968
A family of wolves…
25
00:03:50,489 --> 00:03:51,938
was born.
26
00:03:56,673 --> 00:04:01,368
They dreamed of becoming a perfect family.
27
00:04:07,785 --> 00:04:08,858
A father.
28
00:04:09,422 --> 00:04:10,234
A mother.
29
00:04:11,030 --> 00:04:12,000
And their children.
30
00:04:13,508 --> 00:04:15,102
All living happily together.
31
00:04:20,178 --> 00:04:22,091
They also had loyal followers.
32
00:04:24,134 --> 00:04:26,395
And plenty of food to feast on.
33
00:04:31,562 --> 00:04:32,780
One day…
34
00:04:34,735 --> 00:04:35,663
Key…
35
00:04:36,894 --> 00:04:38,488
The youngest wolf pup.
36
00:04:41,082 --> 00:04:43,314
It discovered the truth.
37
00:04:46,516 --> 00:04:47,820
That, in fact…
38
00:04:50,385 --> 00:04:53,254
Its family wasn’t as perfect as it seemed.
39
00:05:06,981 --> 00:05:09,184
The father and mother never truly loved each other.
40
00:05:14,009 --> 00:05:18,232
Key’s mother decided to leave the pack, taking Key and its older brother with her.
41
00:05:20,109 --> 00:05:22,109
To start a new life.
42
00:05:25,652 --> 00:05:26,841
At first…
43
00:05:28,159 --> 00:05:29,463
Key’s mother really struggled.
44
00:05:34,733 --> 00:05:36,240
But in the end…
45
00:05:37,848 --> 00:05:39,297
She finally succeeded.
46
00:05:46,560 --> 00:05:49,690
Key always admired his mother.
47
00:05:58,543 --> 00:06:01,065
Key listened to everything she taught it.
48
00:06:08,271 --> 00:06:11,169
Until one day, Key’s mother met another wolf.
49
00:06:17,459 --> 00:06:21,430
Key was raised under its mother’s idea of perfection.
50
00:06:23,878 --> 00:06:27,008
She shaped it to fit what society expected.
51
00:06:36,790 --> 00:06:39,428
But she never once asked…
52
00:06:40,514 --> 00:06:42,746
If it was ever truly happy.
53
00:06:48,556 --> 00:06:51,194
So Key grew into a defiant wolf.
54
00:06:53,091 --> 00:06:55,091
All Key ever wanted was freedom.
55
00:06:58,235 --> 00:07:02,437
Key did everything it could to free itself from the cage its mother had built.
56
00:07:22,614 --> 00:07:24,614
But one day…
57
00:07:30,001 --> 00:07:32,725
Key came across a little rabbit.
58
00:07:34,594 --> 00:07:36,768
The rabbit was a fighter.
59
00:07:37,593 --> 00:07:40,028
And Key became interested in it.
60
00:07:41,810 --> 00:07:45,143
It was never afraid of Key, even though Key was a wolf.
61
00:07:47,562 --> 00:07:50,171
It did everything it could to survive.
62
00:08:16,604 --> 00:08:18,000
One day…
63
00:08:19,922 --> 00:08:21,922
Key saw it standing in the rain.
64
00:08:26,109 --> 00:08:28,283
So Key called it over to take shelter.
65
00:08:35,124 --> 00:08:36,428
At first…
66
00:08:39,138 --> 00:08:42,239
Key thought of it as a little sister.
67
00:08:47,035 --> 00:08:49,035
But as time went by…
68
00:08:51,338 --> 00:08:55,193
The little rabbit began to make Key feel something strange.
69
00:09:11,299 --> 00:09:14,632
It brightened Key’s life.
70
00:09:38,810 --> 00:09:42,000
It made Key happier than it had ever been.
71
00:09:48,011 --> 00:09:49,663
That rabbit…
72
00:09:51,784 --> 00:09:54,000
made Key’s life whole.
73
00:09:56,899 --> 00:09:58,232
And now…
74
00:10:00,710 --> 00:10:03,579
Key has finally found its freedom.
75
00:10:07,940 --> 00:10:10,751
It has found happiness in its own choices.
76
00:10:18,120 --> 00:10:20,120
Key now has a life of its own.
77
00:11:23,379 --> 00:11:24,394
Is that the end?
78
00:11:29,247 --> 00:11:30,667
Do you think…
79
00:11:32,768 --> 00:11:35,319
a wolf and a rabbit could fall in love?
80
00:11:37,332 --> 00:11:39,013
If they could…
81
00:11:40,940 --> 00:11:43,027
Their first test…
82
00:11:44,229 --> 00:11:46,229
would be trust, wouldn’t it?
83
00:11:50,242 --> 00:11:51,170
Yes.
84
00:12:01,431 --> 00:12:02,649
Then…
85
00:12:05,126 --> 00:12:07,126
Can you trust me?
86
00:12:12,001 --> 00:12:15,653
I’ll be a wolf that’s surrendered only to a rabbit like you.
87
00:12:18,971 --> 00:12:20,855
Can you prove that right now?
88
00:12:25,013 --> 00:12:27,245
That this wolf…
89
00:12:33,113 --> 00:12:34,678
is already surrendered.
90
00:13:06,628 --> 00:13:08,918
If I have to surrender to someone…
91
00:13:12,120 --> 00:13:14,120
That person must be you.
92
00:13:37,130 --> 00:13:38,695
Put it on me.
93
00:13:42,448 --> 00:13:43,637
Queen…
94
00:14:07,354 --> 00:14:09,470
You don’t have to go this far.
95
00:14:40,137 --> 00:14:42,253
Once you put it on me…
96
00:14:43,368 --> 00:14:46,035
It means you’ll always stand above me.
97
00:14:47,092 --> 00:14:49,730
Tonight, I’ll love you in my own way.
98
00:14:51,337 --> 00:14:52,757
I won’t hold back.
99
00:14:54,481 --> 00:14:56,481
I won’t hide anything.
100
00:15:38,921 --> 00:15:40,428
I forgot to mention…
101
00:15:41,718 --> 00:15:43,428
Even if I’ve already surrendered…
102
00:15:45,674 --> 00:15:47,674
I still bite my master.
103
00:17:57,733 --> 00:18:00,457
(I allow you to stand above me.)
104
00:18:02,087 --> 00:18:03,102
(I surrender…)
105
00:18:04,359 --> 00:18:07,315
(Because if I were ever to surrender to someone…)
106
00:18:24,607 --> 00:18:25,709
(That person…)
107
00:18:32,102 --> 00:18:33,059
(would be you.)
108
00:19:55,320 --> 00:19:57,081
Did you get to know me better last night?
109
00:20:02,390 --> 00:20:04,459
Do you have to work today, Queen?
110
00:20:09,326 --> 00:20:11,876
You don’t have to call me “Khun.”
(“Khun” — a polite Thai title used to address someone formally.)
111
00:20:16,622 --> 00:20:18,553
What do you want me to call you then?
112
00:20:22,720 --> 00:20:23,758
It’s up to you.
113
00:20:31,967 --> 00:20:32,776
Baby?
114
00:20:41,439 --> 00:20:42,179
Honey?
115
00:20:46,583 --> 00:20:47,689
Anything.
116
00:20:50,673 --> 00:20:52,673
There’s no such thing as “anything.”
117
00:20:53,549 --> 00:20:55,869
Just tell me what you want me to call you.
118
00:20:59,803 --> 00:21:01,872
Then what do you want to call your lover…
119
00:21:03,870 --> 00:21:04,656
Babe?
120
00:22:24,614 --> 00:22:25,766
What are you smiling at, Queen?
121
00:22:27,834 --> 00:22:28,986
How did you get in here?
122
00:22:30,069 --> 00:22:31,565
Don’t you know how to knock?
123
00:22:32,081 --> 00:22:33,470
I’ve been knocking for a while.
124
00:22:33,705 --> 00:22:35,155
You’re the one who was spacing out.
125
00:22:35,262 --> 00:22:36,346
Who were you thinking about?
126
00:22:39,279 --> 00:22:40,156
Here’s your coffee.
127
00:22:43,890 --> 00:22:45,500
It might be a bit sweet these days.
128
00:22:45,592 --> 00:22:46,985
I have a meeting.
129
00:22:47,082 --> 00:22:48,440
Go do whatever you want.
130
00:22:49,339 --> 00:22:49,964
Yes.
131
00:23:37,517 --> 00:23:38,463
What is it, mom?
132
00:23:38,698 --> 00:23:40,538
(Do I need a reason to call you?)
133
00:23:40,904 --> 00:23:42,767
Took you long enough to pick up.
134
00:23:43,325 --> 00:23:44,775
(If there’s nothing, I’m hanging up.)
135
00:23:44,964 --> 00:23:45,910
I’m broke.
136
00:23:46,007 --> 00:23:47,081
Bring me some money.
137
00:23:48,723 --> 00:23:49,921
I don’t have any money, mom.
138
00:23:50,293 --> 00:23:51,560
(I don’t believe you.)
139
00:23:51,794 --> 00:23:54,092
Or do you want me to go ask Queen instead?
140
00:23:54,693 --> 00:23:55,318
(Mom!)
141
00:23:56,057 --> 00:23:57,255
Are you giving it to me or not?
142
00:24:00,697 --> 00:24:01,666
How much do you want?
143
00:24:04,879 --> 00:24:06,260
Just give me whatever you have.
144
00:24:06,426 --> 00:24:07,830
I’m going to the gambling den.
145
00:24:11,731 --> 00:24:12,837
I’ll bring it to you.
146
00:24:13,714 --> 00:24:16,218
But you have to promise you won’t bother Queen again.
147
00:24:17,524 --> 00:24:19,112
If it’s not enough…
148
00:24:19,323 --> 00:24:20,590
You don’t get to talk.
149
00:24:26,313 --> 00:24:27,465
I have 500,000.
150
00:24:27,746 --> 00:24:28,761
(Will you take it or not?)
151
00:24:29,431 --> 00:24:30,973
Of course, I will!
152
00:24:31,316 --> 00:24:32,285
Hurry up and bring it.
153
00:24:32,285 --> 00:24:33,768
I want cash. I’m going to the gambling den.
154
00:24:34,328 --> 00:24:35,778
Where do you want me to bring it?
155
00:24:37,433 --> 00:24:39,479
At home, of course, you idiot!
156
00:24:40,149 --> 00:24:42,149
I’ll call you when I get there then.
157
00:24:43,552 --> 00:24:44,384
Just hurry!
158
00:24:47,287 --> 00:24:47,935
500,000…
159
00:25:06,485 --> 00:25:07,202
Queen!
160
00:25:07,826 --> 00:25:09,001
Kongtup’s dead!
161
00:25:09,868 --> 00:25:10,997
What did you just say?!
162
00:25:10,997 --> 00:25:12,145
Kongtup was shot.
163
00:25:12,273 --> 00:25:14,640
We know who did it, but he’s still on the run.
164
00:25:14,640 --> 00:25:17,081
It’s the same guy who killed Seksan.
165
00:25:17,081 --> 00:25:18,061
His name is…
166
00:25:20,552 --> 00:25:21,429
Kem!
167
00:25:53,545 --> 00:25:54,720
I’m almost there.
168
00:25:55,161 --> 00:25:57,081
You’re so slow. I’m almost at the den.
169
00:25:57,081 --> 00:25:58,230
Hurry up and get here.
170
00:25:59,241 --> 00:26:00,256
Where are you?
171
00:26:00,376 --> 00:26:02,081
(Just keep walking this way.)
172
00:26:02,175 --> 00:26:03,602
I’ll wait behind the den.
173
00:26:21,100 --> 00:26:21,680
Babe!
174
00:26:23,174 --> 00:26:23,776
Babe!
175
00:26:35,044 --> 00:26:35,646
Babe!
176
00:26:47,805 --> 00:26:49,232
Where are you, Sam?
177
00:26:51,620 --> 00:26:52,452
I’m going.
178
00:26:58,763 --> 00:27:00,900
Took you long enough to get here, Bo.
179
00:27:03,518 --> 00:27:05,289
Why didn’t you just wait at home?
180
00:27:08,158 --> 00:27:09,196
Give me the money.
181
00:27:15,754 --> 00:27:16,929
Now that’s more like it.
182
00:27:18,431 --> 00:27:19,950
I already gave you the money, mom.
183
00:27:20,299 --> 00:27:22,299
Please don’t bother Queen again.
184
00:27:32,670 --> 00:27:33,387
Kem…
185
00:27:33,965 --> 00:27:34,613
Bo.
186
00:27:35,741 --> 00:27:37,081
Finally, you’re here.
187
00:27:37,815 --> 00:27:38,601
Where’s my money?
188
00:27:39,477 --> 00:27:40,446
Is it in that bag?
189
00:27:48,505 --> 00:27:49,176
What?
190
00:27:50,052 --> 00:27:51,273
What’s with the face?
191
00:27:51,943 --> 00:27:54,562
You really think this money’s enough?
192
00:27:54,682 --> 00:27:56,682
Kem gave me more, so of course I took it.
193
00:28:05,310 --> 00:28:06,073
Kem!
194
00:28:10,500 --> 00:28:11,950
Aren’t the police after you?!
195
00:28:11,950 --> 00:28:12,941
What are you doing here?!
196
00:28:13,715 --> 00:28:14,661
I brought you money.
197
00:28:15,056 --> 00:28:15,704
Money?
198
00:28:16,168 --> 00:28:17,081
Why are you giving it to me?
199
00:28:19,502 --> 00:28:20,425
In exchange for Bo.
200
00:28:22,332 --> 00:28:24,034
I haven’t seen Bo in ages.
201
00:28:24,154 --> 00:28:25,604
How am I supposed to find her?
202
00:28:27,082 --> 00:28:28,257
I have a plan.
203
00:28:28,629 --> 00:28:29,598
If you agree...
204
00:28:29,810 --> 00:28:30,871
I’ll bring you the money.
205
00:28:33,992 --> 00:28:34,640
How much?
206
00:28:39,457 --> 00:28:40,174
500,000.
207
00:29:09,405 --> 00:29:10,191
Where’s Babe?
208
00:29:10,192 --> 00:29:11,115
She went that way.
209
00:29:23,028 --> 00:29:24,089
Again, mom?
210
00:29:25,011 --> 00:29:26,713
When will you stop doing this to me?
211
00:29:27,956 --> 00:29:29,246
You’re an idiot.
212
00:29:35,094 --> 00:29:35,788
Bo.
213
00:29:37,397 --> 00:29:38,320
Stop right there!
214
00:29:41,373 --> 00:29:42,869
This is the only way, Bo.
215
00:29:44,318 --> 00:29:45,654
I have no other choice.
216
00:29:46,278 --> 00:29:46,778
Bo.
217
00:29:46,778 --> 00:29:47,576
Stop!
218
00:29:49,131 --> 00:29:49,871
Bo.
219
00:29:52,419 --> 00:29:53,548
Please run away with me.
220
00:29:54,470 --> 00:29:55,897
You’re everything to me, Bo.
221
00:29:56,590 --> 00:29:57,422
Please, Bo.
222
00:29:59,856 --> 00:30:00,619
I won’t.
223
00:30:01,082 --> 00:30:02,509
Please turn yourself in to the police.
224
00:30:08,678 --> 00:30:09,991
Just take her and get it over with!
225
00:30:16,095 --> 00:30:18,370
Give me my money so I can leave.
226
00:30:18,490 --> 00:30:19,459
Quit babbling.
227
00:30:19,459 --> 00:30:19,959
So annoying.
228
00:30:19,959 --> 00:30:21,417
Shut up!
229
00:30:21,522 --> 00:30:22,081
Kem!
230
00:30:22,677 --> 00:30:24,265
How dare you talk to me like that?!
231
00:30:24,660 --> 00:30:25,973
You bastard! You scum!
232
00:30:26,437 --> 00:30:29,124
Give me my money! I said give it to me!
233
00:30:29,124 --> 00:30:29,850
Give it to me!
234
00:30:30,446 --> 00:30:32,675
You’ve got a big mouth. I hope you get arrested!
235
00:30:39,562 --> 00:30:40,623
You played me?!
236
00:30:42,782 --> 00:30:43,842
How dare you?!
237
00:30:43,842 --> 00:30:44,496
Yes!
238
00:30:44,970 --> 00:30:46,443
For someone greedy like you…
239
00:30:46,535 --> 00:30:47,938
can always be fooled by money!
240
00:30:48,226 --> 00:30:49,149
So stupid!
241
00:30:49,149 --> 00:30:50,043
Says you!
242
00:30:50,043 --> 00:30:51,606
That’s why Bo could never love you!
243
00:30:54,718 --> 00:30:55,549
You played me!
244
00:30:55,549 --> 00:30:56,275
Stop it!
245
00:30:59,603 --> 00:31:00,824
You played me!
246
00:31:00,824 --> 00:31:02,498
Stop!
247
00:31:28,437 --> 00:31:29,496
Careful, Queen.
248
00:31:31,263 --> 00:31:32,000
Queen!
249
00:31:40,296 --> 00:31:40,885
Mom...
250
00:31:41,596 --> 00:31:43,077
Mom!
251
00:32:00,765 --> 00:32:02,121
Mom!
252
00:32:11,723 --> 00:32:13,525
How could you do this, Kem?!
253
00:32:21,715 --> 00:32:22,626
Babe!
254
00:32:23,690 --> 00:32:24,452
Babe!
255
00:32:29,853 --> 00:32:30,714
Stop!
256
00:32:30,843 --> 00:32:31,853
Or I’ll shoot!
257
00:32:37,356 --> 00:32:38,093
Sam!
258
00:32:38,953 --> 00:32:39,987
Drop your gun.
259
00:32:55,332 --> 00:32:57,332
You just don’t die, do you?
260
00:32:58,192 --> 00:33:00,390
I stabbed you and you didn't die.
261
00:33:00,631 --> 00:33:02,705
I shot at you and you still didn't die.
262
00:33:03,813 --> 00:33:05,640
But if I shoot you right now…
263
00:33:06,004 --> 00:33:07,162
Do you think you’ll survive this time?
264
00:33:07,268 --> 00:33:08,327
If you want revenge…
265
00:33:08,469 --> 00:33:09,380
Take it out on me.
266
00:33:09,380 --> 00:33:10,611
Leave everyone else out of this.
267
00:33:10,858 --> 00:33:12,363
You sure have a big mouth.
268
00:33:12,802 --> 00:33:13,539
Fine!
269
00:33:15,810 --> 00:33:16,844
Come out here then.
270
00:33:21,724 --> 00:33:22,833
Queen!
271
00:33:24,186 --> 00:33:24,973
Get out of the way, Sam!
272
00:33:26,716 --> 00:33:27,404
Queen.
273
00:33:28,734 --> 00:33:29,645
I said get out!
274
00:33:37,889 --> 00:33:38,998
Please stop, Queen!
275
00:33:41,500 --> 00:33:42,262
Kem.
276
00:33:42,552 --> 00:33:43,636
I’m begging you.
277
00:33:44,520 --> 00:33:46,074
Please, stop.
278
00:33:48,102 --> 00:33:48,914
Of course, Bo.
279
00:33:49,575 --> 00:33:50,238
Of course.
280
00:33:51,964 --> 00:33:53,345
Then come with me, Bo.
281
00:33:55,127 --> 00:33:56,262
I’ll forget everything.
282
00:33:58,111 --> 00:33:59,393
And the two of us…
283
00:33:59,609 --> 00:34:01,064
We will start over together, Bo.
284
00:34:02,176 --> 00:34:02,889
Sound good?
285
00:34:04,813 --> 00:34:06,813
You know I can’t do that, Kem.
286
00:34:09,109 --> 00:34:10,738
Why can’t you?!
287
00:34:13,033 --> 00:34:13,869
Tell me!
288
00:34:14,095 --> 00:34:15,847
Do I have to kill her first?!
289
00:34:16,088 --> 00:34:18,509
Is that what it takes for you to come with me, Bo?!
290
00:34:19,873 --> 00:34:20,883
Tell me!
291
00:34:22,015 --> 00:34:24,114
I have to kill her, right?!
292
00:34:26,606 --> 00:34:27,145
Babe!
293
00:34:27,145 --> 00:34:28,964
If someone has to die today…
294
00:34:30,009 --> 00:34:31,262
Let it be me.
295
00:34:37,884 --> 00:34:38,448
Babe!
296
00:34:38,738 --> 00:34:39,238
Stop!
297
00:34:39,238 --> 00:34:40,931
Is this what I have to do for you to stop?
298
00:34:41,263 --> 00:34:42,644
Is this what it takes?
299
00:34:47,240 --> 00:34:48,893
If me being alive…
300
00:34:50,471 --> 00:34:52,570
Only makes everything worse.
301
00:34:54,940 --> 00:34:56,262
I’ll be the one to go.
302
00:35:04,040 --> 00:35:04,951
So it finally ends.
303
00:35:13,221 --> 00:35:13,859
Pull the trigger.
304
00:35:38,344 --> 00:35:40,344
Just having you come back to me…
305
00:35:42,145 --> 00:35:43,675
Is it really impossible?
306
00:35:48,521 --> 00:35:50,521
It can never be the same, Kem.
307
00:36:12,394 --> 00:36:14,394
Why does my life have to be like this?!
308
00:36:15,947 --> 00:36:17,031
Why, Bo?
309
00:36:17,031 --> 00:36:18,196
Answer me.
310
00:36:22,968 --> 00:36:24,101
What did I do wrong?
311
00:36:25,828 --> 00:36:27,828
Why did everyone betray me?
312
00:36:29,381 --> 00:36:31,059
No one ever saw my worth.
313
00:36:40,539 --> 00:36:41,821
Even you…
314
00:36:42,631 --> 00:36:43,418
Bo.
315
00:36:45,144 --> 00:36:47,144
I love you more than my own life.
316
00:36:48,177 --> 00:36:49,905
But you still turned your back on me?
317
00:36:58,934 --> 00:36:59,721
Babe.
318
00:37:11,013 --> 00:37:12,270
Queen.
319
00:37:36,456 --> 00:37:37,441
I love you, Bo.
320
00:37:48,034 --> 00:37:49,143
Kem!
321
00:38:05,961 --> 00:38:06,624
Babe.
322
00:38:19,483 --> 00:38:21,483
I’m right here with you.
323
00:38:25,937 --> 00:38:27,417
I can’t take this anymore.
324
00:38:29,193 --> 00:38:30,846
If it wasn’t for me…
325
00:38:31,263 --> 00:38:33,263
None of this would’ve happened.
326
00:38:36,445 --> 00:38:37,826
But everything that happened…
327
00:38:38,884 --> 00:38:40,339
has led me to you.
328
00:38:44,873 --> 00:38:46,873
I will never let you go.
329
00:38:48,178 --> 00:38:49,708
No matter what happens.
330
00:38:51,756 --> 00:38:53,310
I’ll always be by your side.
331
00:39:02,645 --> 00:39:03,902
Hold me tight, Babe.
332
00:39:05,752 --> 00:39:06,489
Hold me.
333
00:40:09,969 --> 00:40:11,028
You got some cash?
334
00:40:11,417 --> 00:40:12,402
I’m off to play cards.
335
00:40:12,965 --> 00:40:14,247
I’ve sold you to the den!
336
00:40:15,213 --> 00:40:17,213
Mom!
337
00:40:22,822 --> 00:40:24,154
I’d do anything for you.
338
00:40:26,263 --> 00:40:27,966
I want to take care of you, Bo.
339
00:40:28,112 --> 00:40:29,394
What did I do wrong?
340
00:40:31,092 --> 00:40:33,290
Why did everyone betray me?
341
00:40:33,778 --> 00:40:35,035
(Even you…)
342
00:41:54,436 --> 00:41:56,436
I really miss your smile.
343
00:42:03,209 --> 00:42:05,209
My smile hasn’t gone anywhere.
344
00:42:13,056 --> 00:42:14,214
Thank you.
345
00:42:16,386 --> 00:42:18,213
For always being by my side.
346
00:42:26,036 --> 00:42:28,160
Stay with me like this for a long time.
347
00:42:31,942 --> 00:42:33,942
Are you trying to…
348
00:42:35,124 --> 00:42:36,456
I love you.
349
00:42:53,589 --> 00:42:54,772
When someone says “I love you.”
350
00:42:56,142 --> 00:42:58,365
What should the other person say?
351
00:43:23,288 --> 00:43:25,288
I love you too.
352
00:43:32,995 --> 00:43:34,079
Bonita.
353
00:45:42,941 --> 00:45:44,363
Good morning, Kirin.
354
00:45:52,276 --> 00:45:53,923
What brings you here, Mom?
355
00:45:56,883 --> 00:45:58,475
I have something to talk to you about.
356
00:46:04,180 --> 00:46:05,854
Please, excuse me.
357
00:46:06,966 --> 00:46:08,042
No need.
358
00:46:12,116 --> 00:46:15,502
I have something to talk to you too, Bonita.
359
00:46:38,139 --> 00:46:39,106
Here’s your water.
360
00:46:49,011 --> 00:46:49,870
Get up.
361
00:47:02,244 --> 00:47:03,320
Get up.
362
00:47:24,314 --> 00:47:25,173
Get up.
363
00:47:26,808 --> 00:47:27,612
(Get up.)
364
00:47:35,932 --> 00:47:36,655
Yes.
365
00:47:43,859 --> 00:47:46,430
If you have something to say, please just say it, Mom.
366
00:47:49,661 --> 00:47:51,145
About our deal…
367
00:48:08,678 --> 00:48:09,781
What deal?
368
00:48:18,448 --> 00:48:19,633
I’m sorry, Kirin.
369
00:48:21,098 --> 00:48:23,207
I’m just here to tell you that…
370
00:48:24,727 --> 00:48:26,809
You don’t have to do it anymore.
371
00:48:33,091 --> 00:48:35,091
Since Queen has chosen you.
372
00:48:39,682 --> 00:48:41,682
Then I’ll have to do everything.
373
00:48:42,767 --> 00:48:44,767
For Queen’s happiness.
374
00:49:43,554 --> 00:49:44,494
Because…
375
00:49:45,906 --> 00:49:47,634
You are everything to me.
376
00:49:55,696 --> 00:49:57,017
I’m happy…
377
00:49:58,401 --> 00:49:59,749
to see you happy.
378
00:50:13,855 --> 00:50:15,855
But if you ever betray Queen…
379
00:50:16,152 --> 00:50:17,772
I would never do that.
380
00:50:23,433 --> 00:50:24,726
We’ll see about that.
381
00:50:25,377 --> 00:50:26,363
Bonita.
382
00:50:38,364 --> 00:50:40,609
That’s all I came to say.
383
00:52:33,833 --> 00:52:35,154
Thank you, Kirin.
384
00:52:41,646 --> 00:52:42,967
For giving me a chance.
385
00:54:03,507 --> 00:54:04,230
Please.
386
00:54:08,364 --> 00:54:10,554
You can wait for Queen here, Babe.
387
00:54:11,531 --> 00:54:14,128
She should be done with her meeting soon.
388
00:54:15,321 --> 00:54:16,370
Thank you, Sam.
389
00:54:16,370 --> 00:54:17,377
My pleasure.
390
00:54:48,956 --> 00:54:49,679
Bo.
391
00:54:49,679 --> 00:54:50,799
Good afternoon.
392
00:54:51,226 --> 00:54:52,166
Good afternoon, King.
393
00:54:52,708 --> 00:54:54,165
You’re here to see Queen, aren’t you?
394
00:54:54,407 --> 00:54:56,489
She’s finishing up some paperwork in the meeting room.
395
00:54:56,489 --> 00:54:57,415
Just give her a moment.
396
00:54:57,972 --> 00:54:59,619
That’s alright. Thank you.
397
00:54:59,745 --> 00:55:00,549
Have a seat.
398
00:55:01,681 --> 00:55:02,513
Thank you.
399
00:55:05,880 --> 00:55:07,146
So you’re graduating soon, right?
400
00:55:07,878 --> 00:55:09,606
Would you like to try working here?
401
00:55:11,371 --> 00:55:13,018
That sounds really interesting.
402
00:55:13,369 --> 00:55:15,369
I’d get to stay close to Queen, too.
403
00:55:16,699 --> 00:55:20,363
Has Queen ever told you her bedtime story?
404
00:55:20,736 --> 00:55:22,736
How was it? Was it fun?
405
00:55:25,464 --> 00:55:26,486
Yes, it was.
406
00:55:28,618 --> 00:55:29,477
For Queen…
407
00:55:30,195 --> 00:55:33,961
When she realized how much Mom had to go through raising us on her own.
408
00:55:34,786 --> 00:55:36,188
It changed her.
409
00:55:37,095 --> 00:55:40,019
Being labeled as a broken family…
410
00:55:40,997 --> 00:55:42,155
It wasn’t easy for Queen.
411
00:55:43,591 --> 00:55:45,591
But at the same time…
412
00:55:46,271 --> 00:55:48,624
For a woman to raise two children all by herself.
413
00:55:49,424 --> 00:55:51,016
It wasn’t easy either.
414
00:55:54,520 --> 00:55:56,629
She’s remarkable.
415
00:55:58,850 --> 00:56:00,959
Queen has always looked up to Mom as her role model.
416
00:56:02,216 --> 00:56:05,276
Sometimes that made her miss out on her own happiness.
417
00:56:10,055 --> 00:56:12,952
If there’s someone who can make her happy.
418
00:56:15,664 --> 00:56:16,849
I’m really glad…
419
00:56:17,669 --> 00:56:19,044
That it’s you, Bo.
420
00:56:20,274 --> 00:56:21,024
Yes?
421
00:56:23,977 --> 00:56:25,728
Take care of my little sister for me.
422
00:56:29,590 --> 00:56:30,449
Of course.
423
00:56:32,477 --> 00:56:33,200
But…
424
00:56:33,325 --> 00:56:34,618
Your little sister…
425
00:56:34,975 --> 00:56:36,975
is really stubborn and bossy.
426
00:56:37,351 --> 00:56:39,976
You can be tough on her if you have to.
427
00:56:40,726 --> 00:56:43,079
Just don’t ever stop loving her.
428
00:56:46,054 --> 00:56:46,858
Yes.
429
00:56:52,611 --> 00:56:53,796
What are you two talking about?
430
00:57:28,925 --> 00:57:31,115
This is my favorite spot.
431
00:57:38,240 --> 00:57:39,724
It’s been a year, Babe.
432
00:57:41,199 --> 00:57:42,927
You’re still you.
433
00:57:44,278 --> 00:57:45,707
And I’m still me.
434
00:58:05,948 --> 00:58:09,034
Our worlds…
435
00:58:10,913 --> 00:58:12,533
have become one.
436
00:58:17,778 --> 00:58:19,425
My world…
437
00:58:20,276 --> 00:58:22,005
can’t exist without you.
438
00:58:53,074 --> 00:58:55,672
And mine can’t exist without you either.
439
00:59:00,975 --> 00:59:02,812
I’m yours.
440
00:59:06,931 --> 00:59:08,714
You’re the one I chose…
441
00:59:09,734 --> 00:59:11,517
to be my favorite.
442
00:59:19,325 --> 00:59:20,292
The one…
443
00:59:21,731 --> 00:59:22,943
and only.
444
00:59:36,253 --> 00:59:38,661
I’ve always been Queen’s favorite.
445
00:59:40,401 --> 00:59:43,026
But now, you’re mine too.
446
00:59:46,618 --> 00:59:48,781
So I’m giving this title to you.
447
00:59:50,881 --> 00:59:52,229
Babe’s favorite.
28310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.