All language subtitles for Dangerous.Queen.S01E08.480p.x264_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,272 --> 00:01:41,330 Isn’t your sister so talented? 2 00:01:42,155 --> 00:01:43,662 What could I even do to her? 3 00:01:44,401 --> 00:01:45,734 She won’t die because of me. 4 00:01:47,748 --> 00:01:48,473 Queen! 5 00:01:52,410 --> 00:01:53,193 Bo?! 6 00:01:54,209 --> 00:01:56,209 I’ve given in to you on everything… 7 00:01:56,731 --> 00:01:59,398 I don’t give this chance to just anyone. 8 00:02:00,694 --> 00:02:02,694 Are you really going to give me another chance? 9 00:02:13,205 --> 00:02:15,611 Can you try flirting with me in a normal way? 10 00:02:18,981 --> 00:02:19,967 Flirting? 11 00:02:24,386 --> 00:02:25,256 Yes. 12 00:02:26,168 --> 00:02:28,168 I want us to know each other better. 13 00:02:34,245 --> 00:02:36,000 Do you not know me yet? 14 00:02:39,360 --> 00:02:41,099 And do you think you really know me? 15 00:02:44,301 --> 00:02:45,229 I don’t know. 16 00:02:50,169 --> 00:02:53,154 Can you call yourself “Phi” for me? (“Phi” — Thai term for “older one,” showing closeness or affection.) 17 00:02:59,080 --> 00:03:00,000 Why? 18 00:03:01,649 --> 00:03:02,896 Because I like it. 19 00:03:10,995 --> 00:03:12,184 Come sit here. 20 00:03:23,386 --> 00:03:25,473 “Phi” have a story to tell you. 21 00:03:28,240 --> 00:03:29,544 Do you want to listen? 22 00:03:33,297 --> 00:03:34,486 What story is it? 23 00:03:42,925 --> 00:03:44,577 Once upon a time… 24 00:03:46,504 --> 00:03:48,968 A family of wolves… 25 00:03:50,489 --> 00:03:51,938 was born. 26 00:03:56,673 --> 00:04:01,368 They dreamed of becoming a perfect family. 27 00:04:07,785 --> 00:04:08,858 A father. 28 00:04:09,422 --> 00:04:10,234 A mother. 29 00:04:11,030 --> 00:04:12,000 And their children. 30 00:04:13,508 --> 00:04:15,102 All living happily together. 31 00:04:20,178 --> 00:04:22,091 They also had loyal followers. 32 00:04:24,134 --> 00:04:26,395 And plenty of food to feast on. 33 00:04:31,562 --> 00:04:32,780 One day… 34 00:04:34,735 --> 00:04:35,663 Key… 35 00:04:36,894 --> 00:04:38,488 The youngest wolf pup. 36 00:04:41,082 --> 00:04:43,314 It discovered the truth. 37 00:04:46,516 --> 00:04:47,820 That, in fact… 38 00:04:50,385 --> 00:04:53,254 Its family wasn’t as perfect as it seemed. 39 00:05:06,981 --> 00:05:09,184 The father and mother never truly loved each other. 40 00:05:14,009 --> 00:05:18,232 Key’s mother decided to leave the pack, taking Key and its older brother with her. 41 00:05:20,109 --> 00:05:22,109 To start a new life. 42 00:05:25,652 --> 00:05:26,841 At first… 43 00:05:28,159 --> 00:05:29,463 Key’s mother really struggled. 44 00:05:34,733 --> 00:05:36,240 But in the end… 45 00:05:37,848 --> 00:05:39,297 She finally succeeded. 46 00:05:46,560 --> 00:05:49,690 Key always admired his mother. 47 00:05:58,543 --> 00:06:01,065 Key listened to everything she taught it. 48 00:06:08,271 --> 00:06:11,169 Until one day, Key’s mother met another wolf. 49 00:06:17,459 --> 00:06:21,430 Key was raised under its mother’s idea of perfection. 50 00:06:23,878 --> 00:06:27,008 She shaped it to fit what society expected. 51 00:06:36,790 --> 00:06:39,428 But she never once asked… 52 00:06:40,514 --> 00:06:42,746 If it was ever truly happy. 53 00:06:48,556 --> 00:06:51,194 So Key grew into a defiant wolf. 54 00:06:53,091 --> 00:06:55,091 All Key ever wanted was freedom. 55 00:06:58,235 --> 00:07:02,437 Key did everything it could to free itself from the cage its mother had built. 56 00:07:22,614 --> 00:07:24,614 But one day… 57 00:07:30,001 --> 00:07:32,725 Key came across a little rabbit. 58 00:07:34,594 --> 00:07:36,768 The rabbit was a fighter. 59 00:07:37,593 --> 00:07:40,028 And Key became interested in it. 60 00:07:41,810 --> 00:07:45,143 It was never afraid of Key, even though Key was a wolf. 61 00:07:47,562 --> 00:07:50,171 It did everything it could to survive. 62 00:08:16,604 --> 00:08:18,000 One day… 63 00:08:19,922 --> 00:08:21,922 Key saw it standing in the rain. 64 00:08:26,109 --> 00:08:28,283 So Key called it over to take shelter. 65 00:08:35,124 --> 00:08:36,428 At first… 66 00:08:39,138 --> 00:08:42,239 Key thought of it as a little sister. 67 00:08:47,035 --> 00:08:49,035 But as time went by… 68 00:08:51,338 --> 00:08:55,193 The little rabbit began to make Key feel something strange. 69 00:09:11,299 --> 00:09:14,632 It brightened Key’s life. 70 00:09:38,810 --> 00:09:42,000 It made Key happier than it had ever been. 71 00:09:48,011 --> 00:09:49,663 That rabbit… 72 00:09:51,784 --> 00:09:54,000 made Key’s life whole. 73 00:09:56,899 --> 00:09:58,232 And now… 74 00:10:00,710 --> 00:10:03,579 Key has finally found its freedom. 75 00:10:07,940 --> 00:10:10,751 It has found happiness in its own choices. 76 00:10:18,120 --> 00:10:20,120 Key now has a life of its own. 77 00:11:23,379 --> 00:11:24,394 Is that the end? 78 00:11:29,247 --> 00:11:30,667 Do you think… 79 00:11:32,768 --> 00:11:35,319 a wolf and a rabbit could fall in love? 80 00:11:37,332 --> 00:11:39,013 If they could… 81 00:11:40,940 --> 00:11:43,027 Their first test… 82 00:11:44,229 --> 00:11:46,229 would be trust, wouldn’t it? 83 00:11:50,242 --> 00:11:51,170 Yes. 84 00:12:01,431 --> 00:12:02,649 Then… 85 00:12:05,126 --> 00:12:07,126 Can you trust me? 86 00:12:12,001 --> 00:12:15,653 I’ll be a wolf that’s surrendered only to a rabbit like you. 87 00:12:18,971 --> 00:12:20,855 Can you prove that right now? 88 00:12:25,013 --> 00:12:27,245 That this wolf… 89 00:12:33,113 --> 00:12:34,678 is already surrendered. 90 00:13:06,628 --> 00:13:08,918 If I have to surrender to someone… 91 00:13:12,120 --> 00:13:14,120 That person must be you. 92 00:13:37,130 --> 00:13:38,695 Put it on me. 93 00:13:42,448 --> 00:13:43,637 Queen… 94 00:14:07,354 --> 00:14:09,470 You don’t have to go this far. 95 00:14:40,137 --> 00:14:42,253 Once you put it on me… 96 00:14:43,368 --> 00:14:46,035 It means you’ll always stand above me. 97 00:14:47,092 --> 00:14:49,730 Tonight, I’ll love you in my own way. 98 00:14:51,337 --> 00:14:52,757 I won’t hold back. 99 00:14:54,481 --> 00:14:56,481 I won’t hide anything. 100 00:15:38,921 --> 00:15:40,428 I forgot to mention… 101 00:15:41,718 --> 00:15:43,428 Even if I’ve already surrendered… 102 00:15:45,674 --> 00:15:47,674 I still bite my master. 103 00:17:57,733 --> 00:18:00,457 (I allow you to stand above me.) 104 00:18:02,087 --> 00:18:03,102 (I surrender…) 105 00:18:04,359 --> 00:18:07,315 (Because if I were ever to surrender to someone…) 106 00:18:24,607 --> 00:18:25,709 (That person…) 107 00:18:32,102 --> 00:18:33,059 (would be you.) 108 00:19:55,320 --> 00:19:57,081 Did you get to know me better last night? 109 00:20:02,390 --> 00:20:04,459 Do you have to work today, Queen? 110 00:20:09,326 --> 00:20:11,876 You don’t have to call me “Khun.” (“Khun” — a polite Thai title used to address someone formally.) 111 00:20:16,622 --> 00:20:18,553 What do you want me to call you then? 112 00:20:22,720 --> 00:20:23,758 It’s up to you. 113 00:20:31,967 --> 00:20:32,776 Baby? 114 00:20:41,439 --> 00:20:42,179 Honey? 115 00:20:46,583 --> 00:20:47,689 Anything. 116 00:20:50,673 --> 00:20:52,673 There’s no such thing as “anything.” 117 00:20:53,549 --> 00:20:55,869 Just tell me what you want me to call you. 118 00:20:59,803 --> 00:21:01,872 Then what do you want to call your lover… 119 00:21:03,870 --> 00:21:04,656 Babe? 120 00:22:24,614 --> 00:22:25,766 What are you smiling at, Queen? 121 00:22:27,834 --> 00:22:28,986 How did you get in here? 122 00:22:30,069 --> 00:22:31,565 Don’t you know how to knock? 123 00:22:32,081 --> 00:22:33,470 I’ve been knocking for a while. 124 00:22:33,705 --> 00:22:35,155 You’re the one who was spacing out. 125 00:22:35,262 --> 00:22:36,346 Who were you thinking about? 126 00:22:39,279 --> 00:22:40,156 Here’s your coffee. 127 00:22:43,890 --> 00:22:45,500 It might be a bit sweet these days. 128 00:22:45,592 --> 00:22:46,985 I have a meeting. 129 00:22:47,082 --> 00:22:48,440 Go do whatever you want. 130 00:22:49,339 --> 00:22:49,964 Yes. 131 00:23:37,517 --> 00:23:38,463 What is it, mom? 132 00:23:38,698 --> 00:23:40,538 (Do I need a reason to call you?) 133 00:23:40,904 --> 00:23:42,767 Took you long enough to pick up. 134 00:23:43,325 --> 00:23:44,775 (If there’s nothing, I’m hanging up.) 135 00:23:44,964 --> 00:23:45,910 I’m broke. 136 00:23:46,007 --> 00:23:47,081 Bring me some money. 137 00:23:48,723 --> 00:23:49,921 I don’t have any money, mom. 138 00:23:50,293 --> 00:23:51,560 (I don’t believe you.) 139 00:23:51,794 --> 00:23:54,092 Or do you want me to go ask Queen instead? 140 00:23:54,693 --> 00:23:55,318 (Mom!) 141 00:23:56,057 --> 00:23:57,255 Are you giving it to me or not? 142 00:24:00,697 --> 00:24:01,666 How much do you want? 143 00:24:04,879 --> 00:24:06,260 Just give me whatever you have. 144 00:24:06,426 --> 00:24:07,830 I’m going to the gambling den. 145 00:24:11,731 --> 00:24:12,837 I’ll bring it to you. 146 00:24:13,714 --> 00:24:16,218 But you have to promise you won’t bother Queen again. 147 00:24:17,524 --> 00:24:19,112 If it’s not enough… 148 00:24:19,323 --> 00:24:20,590 You don’t get to talk. 149 00:24:26,313 --> 00:24:27,465 I have 500,000. 150 00:24:27,746 --> 00:24:28,761 (Will you take it or not?) 151 00:24:29,431 --> 00:24:30,973 Of course, I will! 152 00:24:31,316 --> 00:24:32,285 Hurry up and bring it. 153 00:24:32,285 --> 00:24:33,768 I want cash. I’m going to the gambling den. 154 00:24:34,328 --> 00:24:35,778 Where do you want me to bring it? 155 00:24:37,433 --> 00:24:39,479 At home, of course, you idiot! 156 00:24:40,149 --> 00:24:42,149 I’ll call you when I get there then. 157 00:24:43,552 --> 00:24:44,384 Just hurry! 158 00:24:47,287 --> 00:24:47,935 500,000… 159 00:25:06,485 --> 00:25:07,202 Queen! 160 00:25:07,826 --> 00:25:09,001 Kongtup’s dead! 161 00:25:09,868 --> 00:25:10,997 What did you just say?! 162 00:25:10,997 --> 00:25:12,145 Kongtup was shot. 163 00:25:12,273 --> 00:25:14,640 We know who did it, but he’s still on the run. 164 00:25:14,640 --> 00:25:17,081 It’s the same guy who killed Seksan. 165 00:25:17,081 --> 00:25:18,061 His name is… 166 00:25:20,552 --> 00:25:21,429 Kem! 167 00:25:53,545 --> 00:25:54,720 I’m almost there. 168 00:25:55,161 --> 00:25:57,081 You’re so slow. I’m almost at the den. 169 00:25:57,081 --> 00:25:58,230 Hurry up and get here. 170 00:25:59,241 --> 00:26:00,256 Where are you? 171 00:26:00,376 --> 00:26:02,081 (Just keep walking this way.) 172 00:26:02,175 --> 00:26:03,602 I’ll wait behind the den. 173 00:26:21,100 --> 00:26:21,680 Babe! 174 00:26:23,174 --> 00:26:23,776 Babe! 175 00:26:35,044 --> 00:26:35,646 Babe! 176 00:26:47,805 --> 00:26:49,232 Where are you, Sam? 177 00:26:51,620 --> 00:26:52,452 I’m going. 178 00:26:58,763 --> 00:27:00,900 Took you long enough to get here, Bo. 179 00:27:03,518 --> 00:27:05,289 Why didn’t you just wait at home? 180 00:27:08,158 --> 00:27:09,196 Give me the money. 181 00:27:15,754 --> 00:27:16,929 Now that’s more like it. 182 00:27:18,431 --> 00:27:19,950 I already gave you the money, mom. 183 00:27:20,299 --> 00:27:22,299 Please don’t bother Queen again. 184 00:27:32,670 --> 00:27:33,387 Kem… 185 00:27:33,965 --> 00:27:34,613 Bo. 186 00:27:35,741 --> 00:27:37,081 Finally, you’re here. 187 00:27:37,815 --> 00:27:38,601 Where’s my money? 188 00:27:39,477 --> 00:27:40,446 Is it in that bag? 189 00:27:48,505 --> 00:27:49,176 What? 190 00:27:50,052 --> 00:27:51,273 What’s with the face? 191 00:27:51,943 --> 00:27:54,562 You really think this money’s enough? 192 00:27:54,682 --> 00:27:56,682 Kem gave me more, so of course I took it. 193 00:28:05,310 --> 00:28:06,073 Kem! 194 00:28:10,500 --> 00:28:11,950 Aren’t the police after you?! 195 00:28:11,950 --> 00:28:12,941 What are you doing here?! 196 00:28:13,715 --> 00:28:14,661 I brought you money. 197 00:28:15,056 --> 00:28:15,704 Money? 198 00:28:16,168 --> 00:28:17,081 Why are you giving it to me? 199 00:28:19,502 --> 00:28:20,425 In exchange for Bo. 200 00:28:22,332 --> 00:28:24,034 I haven’t seen Bo in ages. 201 00:28:24,154 --> 00:28:25,604 How am I supposed to find her? 202 00:28:27,082 --> 00:28:28,257 I have a plan. 203 00:28:28,629 --> 00:28:29,598 If you agree... 204 00:28:29,810 --> 00:28:30,871 I’ll bring you the money. 205 00:28:33,992 --> 00:28:34,640 How much? 206 00:28:39,457 --> 00:28:40,174 500,000. 207 00:29:09,405 --> 00:29:10,191 Where’s Babe? 208 00:29:10,192 --> 00:29:11,115 She went that way. 209 00:29:23,028 --> 00:29:24,089 Again, mom? 210 00:29:25,011 --> 00:29:26,713 When will you stop doing this to me? 211 00:29:27,956 --> 00:29:29,246 You’re an idiot. 212 00:29:35,094 --> 00:29:35,788 Bo. 213 00:29:37,397 --> 00:29:38,320 Stop right there! 214 00:29:41,373 --> 00:29:42,869 This is the only way, Bo. 215 00:29:44,318 --> 00:29:45,654 I have no other choice. 216 00:29:46,278 --> 00:29:46,778 Bo. 217 00:29:46,778 --> 00:29:47,576 Stop! 218 00:29:49,131 --> 00:29:49,871 Bo. 219 00:29:52,419 --> 00:29:53,548 Please run away with me. 220 00:29:54,470 --> 00:29:55,897 You’re everything to me, Bo. 221 00:29:56,590 --> 00:29:57,422 Please, Bo. 222 00:29:59,856 --> 00:30:00,619 I won’t. 223 00:30:01,082 --> 00:30:02,509 Please turn yourself in to the police. 224 00:30:08,678 --> 00:30:09,991 Just take her and get it over with! 225 00:30:16,095 --> 00:30:18,370 Give me my money so I can leave. 226 00:30:18,490 --> 00:30:19,459 Quit babbling. 227 00:30:19,459 --> 00:30:19,959 So annoying. 228 00:30:19,959 --> 00:30:21,417 Shut up! 229 00:30:21,522 --> 00:30:22,081 Kem! 230 00:30:22,677 --> 00:30:24,265 How dare you talk to me like that?! 231 00:30:24,660 --> 00:30:25,973 You bastard! You scum! 232 00:30:26,437 --> 00:30:29,124 Give me my money! I said give it to me! 233 00:30:29,124 --> 00:30:29,850 Give it to me! 234 00:30:30,446 --> 00:30:32,675 You’ve got a big mouth. I hope you get arrested! 235 00:30:39,562 --> 00:30:40,623 You played me?! 236 00:30:42,782 --> 00:30:43,842 How dare you?! 237 00:30:43,842 --> 00:30:44,496 Yes! 238 00:30:44,970 --> 00:30:46,443 For someone greedy like you… 239 00:30:46,535 --> 00:30:47,938 can always be fooled by money! 240 00:30:48,226 --> 00:30:49,149 So stupid! 241 00:30:49,149 --> 00:30:50,043 Says you! 242 00:30:50,043 --> 00:30:51,606 That’s why Bo could never love you! 243 00:30:54,718 --> 00:30:55,549 You played me! 244 00:30:55,549 --> 00:30:56,275 Stop it! 245 00:30:59,603 --> 00:31:00,824 You played me! 246 00:31:00,824 --> 00:31:02,498 Stop! 247 00:31:28,437 --> 00:31:29,496 Careful, Queen. 248 00:31:31,263 --> 00:31:32,000 Queen! 249 00:31:40,296 --> 00:31:40,885 Mom... 250 00:31:41,596 --> 00:31:43,077 Mom! 251 00:32:00,765 --> 00:32:02,121 Mom! 252 00:32:11,723 --> 00:32:13,525 How could you do this, Kem?! 253 00:32:21,715 --> 00:32:22,626 Babe! 254 00:32:23,690 --> 00:32:24,452 Babe! 255 00:32:29,853 --> 00:32:30,714 Stop! 256 00:32:30,843 --> 00:32:31,853 Or I’ll shoot! 257 00:32:37,356 --> 00:32:38,093 Sam! 258 00:32:38,953 --> 00:32:39,987 Drop your gun. 259 00:32:55,332 --> 00:32:57,332 You just don’t die, do you? 260 00:32:58,192 --> 00:33:00,390 I stabbed you and you didn't die. 261 00:33:00,631 --> 00:33:02,705 I shot at you and you still didn't die. 262 00:33:03,813 --> 00:33:05,640 But if I shoot you right now… 263 00:33:06,004 --> 00:33:07,162 Do you think you’ll survive this time? 264 00:33:07,268 --> 00:33:08,327 If you want revenge… 265 00:33:08,469 --> 00:33:09,380 Take it out on me. 266 00:33:09,380 --> 00:33:10,611 Leave everyone else out of this. 267 00:33:10,858 --> 00:33:12,363 You sure have a big mouth. 268 00:33:12,802 --> 00:33:13,539 Fine! 269 00:33:15,810 --> 00:33:16,844 Come out here then. 270 00:33:21,724 --> 00:33:22,833 Queen! 271 00:33:24,186 --> 00:33:24,973 Get out of the way, Sam! 272 00:33:26,716 --> 00:33:27,404 Queen. 273 00:33:28,734 --> 00:33:29,645 I said get out! 274 00:33:37,889 --> 00:33:38,998 Please stop, Queen! 275 00:33:41,500 --> 00:33:42,262 Kem. 276 00:33:42,552 --> 00:33:43,636 I’m begging you. 277 00:33:44,520 --> 00:33:46,074 Please, stop. 278 00:33:48,102 --> 00:33:48,914 Of course, Bo. 279 00:33:49,575 --> 00:33:50,238 Of course. 280 00:33:51,964 --> 00:33:53,345 Then come with me, Bo. 281 00:33:55,127 --> 00:33:56,262 I’ll forget everything. 282 00:33:58,111 --> 00:33:59,393 And the two of us… 283 00:33:59,609 --> 00:34:01,064 We will start over together, Bo. 284 00:34:02,176 --> 00:34:02,889 Sound good? 285 00:34:04,813 --> 00:34:06,813 You know I can’t do that, Kem. 286 00:34:09,109 --> 00:34:10,738 Why can’t you?! 287 00:34:13,033 --> 00:34:13,869 Tell me! 288 00:34:14,095 --> 00:34:15,847 Do I have to kill her first?! 289 00:34:16,088 --> 00:34:18,509 Is that what it takes for you to come with me, Bo?! 290 00:34:19,873 --> 00:34:20,883 Tell me! 291 00:34:22,015 --> 00:34:24,114 I have to kill her, right?! 292 00:34:26,606 --> 00:34:27,145 Babe! 293 00:34:27,145 --> 00:34:28,964 If someone has to die today… 294 00:34:30,009 --> 00:34:31,262 Let it be me. 295 00:34:37,884 --> 00:34:38,448 Babe! 296 00:34:38,738 --> 00:34:39,238 Stop! 297 00:34:39,238 --> 00:34:40,931 Is this what I have to do for you to stop? 298 00:34:41,263 --> 00:34:42,644 Is this what it takes? 299 00:34:47,240 --> 00:34:48,893 If me being alive… 300 00:34:50,471 --> 00:34:52,570 Only makes everything worse. 301 00:34:54,940 --> 00:34:56,262 I’ll be the one to go. 302 00:35:04,040 --> 00:35:04,951 So it finally ends. 303 00:35:13,221 --> 00:35:13,859 Pull the trigger. 304 00:35:38,344 --> 00:35:40,344 Just having you come back to me… 305 00:35:42,145 --> 00:35:43,675 Is it really impossible? 306 00:35:48,521 --> 00:35:50,521 It can never be the same, Kem. 307 00:36:12,394 --> 00:36:14,394 Why does my life have to be like this?! 308 00:36:15,947 --> 00:36:17,031 Why, Bo? 309 00:36:17,031 --> 00:36:18,196 Answer me. 310 00:36:22,968 --> 00:36:24,101 What did I do wrong? 311 00:36:25,828 --> 00:36:27,828 Why did everyone betray me? 312 00:36:29,381 --> 00:36:31,059 No one ever saw my worth. 313 00:36:40,539 --> 00:36:41,821 Even you… 314 00:36:42,631 --> 00:36:43,418 Bo. 315 00:36:45,144 --> 00:36:47,144 I love you more than my own life. 316 00:36:48,177 --> 00:36:49,905 But you still turned your back on me? 317 00:36:58,934 --> 00:36:59,721 Babe. 318 00:37:11,013 --> 00:37:12,270 Queen. 319 00:37:36,456 --> 00:37:37,441 I love you, Bo. 320 00:37:48,034 --> 00:37:49,143 Kem! 321 00:38:05,961 --> 00:38:06,624 Babe. 322 00:38:19,483 --> 00:38:21,483 I’m right here with you. 323 00:38:25,937 --> 00:38:27,417 I can’t take this anymore. 324 00:38:29,193 --> 00:38:30,846 If it wasn’t for me… 325 00:38:31,263 --> 00:38:33,263 None of this would’ve happened. 326 00:38:36,445 --> 00:38:37,826 But everything that happened… 327 00:38:38,884 --> 00:38:40,339 has led me to you. 328 00:38:44,873 --> 00:38:46,873 I will never let you go. 329 00:38:48,178 --> 00:38:49,708 No matter what happens. 330 00:38:51,756 --> 00:38:53,310 I’ll always be by your side. 331 00:39:02,645 --> 00:39:03,902 Hold me tight, Babe. 332 00:39:05,752 --> 00:39:06,489 Hold me. 333 00:40:09,969 --> 00:40:11,028 You got some cash? 334 00:40:11,417 --> 00:40:12,402 I’m off to play cards. 335 00:40:12,965 --> 00:40:14,247 I’ve sold you to the den! 336 00:40:15,213 --> 00:40:17,213 Mom! 337 00:40:22,822 --> 00:40:24,154 I’d do anything for you. 338 00:40:26,263 --> 00:40:27,966 I want to take care of you, Bo. 339 00:40:28,112 --> 00:40:29,394 What did I do wrong? 340 00:40:31,092 --> 00:40:33,290 Why did everyone betray me? 341 00:40:33,778 --> 00:40:35,035 (Even you…) 342 00:41:54,436 --> 00:41:56,436 I really miss your smile. 343 00:42:03,209 --> 00:42:05,209 My smile hasn’t gone anywhere. 344 00:42:13,056 --> 00:42:14,214 Thank you. 345 00:42:16,386 --> 00:42:18,213 For always being by my side. 346 00:42:26,036 --> 00:42:28,160 Stay with me like this for a long time. 347 00:42:31,942 --> 00:42:33,942 Are you trying to… 348 00:42:35,124 --> 00:42:36,456 I love you. 349 00:42:53,589 --> 00:42:54,772 When someone says “I love you.” 350 00:42:56,142 --> 00:42:58,365 What should the other person say? 351 00:43:23,288 --> 00:43:25,288 I love you too. 352 00:43:32,995 --> 00:43:34,079 Bonita. 353 00:45:42,941 --> 00:45:44,363 Good morning, Kirin. 354 00:45:52,276 --> 00:45:53,923 What brings you here, Mom? 355 00:45:56,883 --> 00:45:58,475 I have something to talk to you about. 356 00:46:04,180 --> 00:46:05,854 Please, excuse me. 357 00:46:06,966 --> 00:46:08,042 No need. 358 00:46:12,116 --> 00:46:15,502 I have something to talk to you too, Bonita. 359 00:46:38,139 --> 00:46:39,106 Here’s your water. 360 00:46:49,011 --> 00:46:49,870 Get up. 361 00:47:02,244 --> 00:47:03,320 Get up. 362 00:47:24,314 --> 00:47:25,173 Get up. 363 00:47:26,808 --> 00:47:27,612 (Get up.) 364 00:47:35,932 --> 00:47:36,655 Yes. 365 00:47:43,859 --> 00:47:46,430 If you have something to say, please just say it, Mom. 366 00:47:49,661 --> 00:47:51,145 About our deal… 367 00:48:08,678 --> 00:48:09,781 What deal? 368 00:48:18,448 --> 00:48:19,633 I’m sorry, Kirin. 369 00:48:21,098 --> 00:48:23,207 I’m just here to tell you that… 370 00:48:24,727 --> 00:48:26,809 You don’t have to do it anymore. 371 00:48:33,091 --> 00:48:35,091 Since Queen has chosen you. 372 00:48:39,682 --> 00:48:41,682 Then I’ll have to do everything. 373 00:48:42,767 --> 00:48:44,767 For Queen’s happiness. 374 00:49:43,554 --> 00:49:44,494 Because… 375 00:49:45,906 --> 00:49:47,634 You are everything to me. 376 00:49:55,696 --> 00:49:57,017 I’m happy… 377 00:49:58,401 --> 00:49:59,749 to see you happy. 378 00:50:13,855 --> 00:50:15,855 But if you ever betray Queen… 379 00:50:16,152 --> 00:50:17,772 I would never do that. 380 00:50:23,433 --> 00:50:24,726 We’ll see about that. 381 00:50:25,377 --> 00:50:26,363 Bonita. 382 00:50:38,364 --> 00:50:40,609 That’s all I came to say. 383 00:52:33,833 --> 00:52:35,154 Thank you, Kirin. 384 00:52:41,646 --> 00:52:42,967 For giving me a chance. 385 00:54:03,507 --> 00:54:04,230 Please. 386 00:54:08,364 --> 00:54:10,554 You can wait for Queen here, Babe. 387 00:54:11,531 --> 00:54:14,128 She should be done with her meeting soon. 388 00:54:15,321 --> 00:54:16,370 Thank you, Sam. 389 00:54:16,370 --> 00:54:17,377 My pleasure. 390 00:54:48,956 --> 00:54:49,679 Bo. 391 00:54:49,679 --> 00:54:50,799 Good afternoon. 392 00:54:51,226 --> 00:54:52,166 Good afternoon, King. 393 00:54:52,708 --> 00:54:54,165 You’re here to see Queen, aren’t you? 394 00:54:54,407 --> 00:54:56,489 She’s finishing up some paperwork in the meeting room. 395 00:54:56,489 --> 00:54:57,415 Just give her a moment. 396 00:54:57,972 --> 00:54:59,619 That’s alright. Thank you. 397 00:54:59,745 --> 00:55:00,549 Have a seat. 398 00:55:01,681 --> 00:55:02,513 Thank you. 399 00:55:05,880 --> 00:55:07,146 So you’re graduating soon, right? 400 00:55:07,878 --> 00:55:09,606 Would you like to try working here? 401 00:55:11,371 --> 00:55:13,018 That sounds really interesting. 402 00:55:13,369 --> 00:55:15,369 I’d get to stay close to Queen, too. 403 00:55:16,699 --> 00:55:20,363 Has Queen ever told you her bedtime story? 404 00:55:20,736 --> 00:55:22,736 How was it? Was it fun? 405 00:55:25,464 --> 00:55:26,486 Yes, it was. 406 00:55:28,618 --> 00:55:29,477 For Queen… 407 00:55:30,195 --> 00:55:33,961 When she realized how much Mom had to go through raising us on her own. 408 00:55:34,786 --> 00:55:36,188 It changed her. 409 00:55:37,095 --> 00:55:40,019 Being labeled as a broken family… 410 00:55:40,997 --> 00:55:42,155 It wasn’t easy for Queen. 411 00:55:43,591 --> 00:55:45,591 But at the same time… 412 00:55:46,271 --> 00:55:48,624 For a woman to raise two children all by herself. 413 00:55:49,424 --> 00:55:51,016 It wasn’t easy either. 414 00:55:54,520 --> 00:55:56,629 She’s remarkable. 415 00:55:58,850 --> 00:56:00,959 Queen has always looked up to Mom as her role model. 416 00:56:02,216 --> 00:56:05,276 Sometimes that made her miss out on her own happiness. 417 00:56:10,055 --> 00:56:12,952 If there’s someone who can make her happy. 418 00:56:15,664 --> 00:56:16,849 I’m really glad… 419 00:56:17,669 --> 00:56:19,044 That it’s you, Bo. 420 00:56:20,274 --> 00:56:21,024 Yes? 421 00:56:23,977 --> 00:56:25,728 Take care of my little sister for me. 422 00:56:29,590 --> 00:56:30,449 Of course. 423 00:56:32,477 --> 00:56:33,200 But… 424 00:56:33,325 --> 00:56:34,618 Your little sister… 425 00:56:34,975 --> 00:56:36,975 is really stubborn and bossy. 426 00:56:37,351 --> 00:56:39,976 You can be tough on her if you have to. 427 00:56:40,726 --> 00:56:43,079 Just don’t ever stop loving her. 428 00:56:46,054 --> 00:56:46,858 Yes. 429 00:56:52,611 --> 00:56:53,796 What are you two talking about? 430 00:57:28,925 --> 00:57:31,115 This is my favorite spot. 431 00:57:38,240 --> 00:57:39,724 It’s been a year, Babe. 432 00:57:41,199 --> 00:57:42,927 You’re still you. 433 00:57:44,278 --> 00:57:45,707 And I’m still me. 434 00:58:05,948 --> 00:58:09,034 Our worlds… 435 00:58:10,913 --> 00:58:12,533 have become one. 436 00:58:17,778 --> 00:58:19,425 My world… 437 00:58:20,276 --> 00:58:22,005 can’t exist without you. 438 00:58:53,074 --> 00:58:55,672 And mine can’t exist without you either. 439 00:59:00,975 --> 00:59:02,812 I’m yours. 440 00:59:06,931 --> 00:59:08,714 You’re the one I chose… 441 00:59:09,734 --> 00:59:11,517 to be my favorite. 442 00:59:19,325 --> 00:59:20,292 The one… 443 00:59:21,731 --> 00:59:22,943 and only. 444 00:59:36,253 --> 00:59:38,661 I’ve always been Queen’s favorite. 445 00:59:40,401 --> 00:59:43,026 But now, you’re mine too. 446 00:59:46,618 --> 00:59:48,781 So I’m giving this title to you. 447 00:59:50,881 --> 00:59:52,229 Babe’s favorite. 28310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.