Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,381 --> 00:00:05,423
Hi.
2
00:00:05,507 --> 00:00:09,928
Chloe, hey. The department
is having a charity picnic,
and I thought...
3
00:00:10,011 --> 00:00:11,179
Yes, I'd love to.
4
00:00:13,139 --> 00:00:16,267
"It's surprising more
of Grandbrook's trailers
haven't burned down."
5
00:00:16,351 --> 00:00:18,770
This article
is gonna make
waves, Naomi.
6
00:00:18,853 --> 00:00:20,522
You remind me
of someone I know.
7
00:00:20,730 --> 00:00:22,399
I'm guessing
you're not over her yet.
8
00:00:22,482 --> 00:00:24,818
When you get it
all figured out,
give me a call.
9
00:00:26,861 --> 00:00:29,823
How's Severide holding up?
Worse than he'll admit.
10
00:00:29,906 --> 00:00:31,700
Sleep tight, Dad.
You earned it.
11
00:00:57,892 --> 00:00:59,185
Morning.
Hey.
12
00:01:00,228 --> 00:01:02,731
I was thinking
we could coordinate
a few drills today.
13
00:01:02,814 --> 00:01:04,023
All units?
Sure.
14
00:01:13,283 --> 00:01:15,452
Hey, remember Naomi Graham,
15
00:01:15,535 --> 00:01:18,371
the reporter I helped out
with the trailer fire article?
16
00:01:18,455 --> 00:01:19,539
Yeah.
17
00:01:21,416 --> 00:01:23,793
Funny thing,
I keep thinking about her.
18
00:01:25,462 --> 00:01:27,672
It's been a while
since Gabby and I split up.
19
00:01:28,047 --> 00:01:29,382
We signed
the divorce papers.
20
00:01:30,091 --> 00:01:31,760
I've done my best
to make peace with it all.
21
00:01:31,843 --> 00:01:34,637
Now, I've got to try
and move forward, right?
22
00:01:34,721 --> 00:01:36,848
Get on with my life.
Sounds right to me.
23
00:01:38,433 --> 00:01:40,059
I was thinking
I'd give her a call.
24
00:01:40,560 --> 00:01:41,728
Yeah, go for it.
25
00:01:43,396 --> 00:01:45,899
Hey, sorry to bug you
with all this.
26
00:01:46,357 --> 00:01:48,151
I know you got plenty
on your mind.
27
00:01:49,402 --> 00:01:50,653
No, I'm good.
28
00:01:54,032 --> 00:01:55,492
You should call her,
for sure.
29
00:02:01,164 --> 00:02:02,499
How's Severide doing?
30
00:02:02,582 --> 00:02:03,750
Okay.
31
00:02:04,709 --> 00:02:06,044
Glad to hear it.
32
00:02:06,169 --> 00:02:09,088
Yeah, I mean, at least
that's what he tells me,
but...
33
00:02:09,380 --> 00:02:10,924
Severide being Severide.
Exactly.
34
00:02:11,007 --> 00:02:13,802
It is a mystery what
goes on in that head of his.
35
00:02:15,094 --> 00:02:16,179
You look tired.
36
00:02:16,262 --> 00:02:18,389
You know, my sleep
has been terrible lately.
37
00:02:18,473 --> 00:02:19,891
I think I need
a new pillow.
38
00:02:20,183 --> 00:02:24,145
But until then, that fifth
cup of coffee is just going
to have to do.
39
00:02:25,146 --> 00:02:27,649
Thanks for coming by, Bill.
Good to see you again.
40
00:02:27,732 --> 00:02:29,692
Sorry it took a funeral
for us to reconnect.
41
00:02:29,776 --> 00:02:31,736
Chief,
when you're my age,
42
00:02:31,820 --> 00:02:33,947
a funeral is just
another social event.
43
00:02:34,364 --> 00:02:36,074
51, say hello
44
00:02:36,157 --> 00:02:37,534
to one of the
toughest firefighters
45
00:02:37,617 --> 00:02:38,952
I ever had the honor
of working with.
46
00:02:39,035 --> 00:02:40,119
Big Bill Hacker!
47
00:02:40,203 --> 00:02:41,412
Hey, Bill!
48
00:02:41,496 --> 00:02:43,289
One of the toughest? Ah.
Ah.
49
00:02:43,790 --> 00:02:46,167
When I started out,
first day at the academy,
50
00:02:46,251 --> 00:02:48,211
they threw you in the
smoke box without a mask.
51
00:02:48,753 --> 00:02:51,256
You learned real quick,
the good air was down
on the floor.
52
00:02:51,965 --> 00:02:54,050
We called that class
"Smoke Appreciation."
53
00:02:55,301 --> 00:02:56,970
You kids be safe
out there, huh?
54
00:02:57,178 --> 00:02:59,973
And listen to your chief.
He's a celebrity, after all.
55
00:03:00,473 --> 00:03:02,684
Mr. September 1990, huh?
56
00:03:04,102 --> 00:03:05,311
Take it easy.
57
00:03:06,688 --> 00:03:08,898
What?
Mr. September?
58
00:03:08,982 --> 00:03:10,233
Did you know about this?
59
00:03:10,316 --> 00:03:11,985
Do you think I would have
kept that from you?
60
00:03:12,068 --> 00:03:13,570
You guys, we have to find
a copy of that thing.
61
00:03:13,653 --> 00:03:15,280
Anyone who goes
looking for that calendar
62
00:03:15,363 --> 00:03:17,490
can also go
looking for another job.
63
00:03:25,123 --> 00:03:26,416
Risk I'm willing to take!
64
00:03:26,499 --> 00:03:27,667
Goes without saying!
65
00:03:27,750 --> 00:03:29,002
I have to see
Beefcake Boden.
66
00:03:29,085 --> 00:03:32,005
But how are we going
to find a 30-year-old
firefighter calendar?
67
00:03:32,505 --> 00:03:35,216
Engine 51, Truck 81.
68
00:03:35,300 --> 00:03:36,926
If it exists,
it can be found.
69
00:03:37,010 --> 00:03:39,971
Battalion 25, structure fire,
3600 South Hermitage.
70
00:04:00,241 --> 00:04:02,911
Hey, anyone inside?
My husband, Adam.
71
00:04:02,994 --> 00:04:04,621
We had the
fireplace going,
72
00:04:04,704 --> 00:04:07,290
and then, the wall
over the mantle...
73
00:04:07,373 --> 00:04:10,043
It suddenly got really hot,
and there was all this smoke.
74
00:04:10,209 --> 00:04:12,128
Just your husband,
no one else?
75
00:04:12,211 --> 00:04:15,089
Brett, Foster, we have
a smoke inhalation
victim here.
76
00:04:15,381 --> 00:04:17,050
She needs oxygen.
On it, Chief.
77
00:04:17,508 --> 00:04:18,885
Come here.
78
00:04:19,552 --> 00:04:22,055
It's a cracked flue.
Fire got in the walls.
79
00:04:22,138 --> 00:04:23,932
I don't like that
brown smoke, chief.
80
00:04:24,015 --> 00:04:26,017
Me neither.
Lightweight construction,
81
00:04:26,100 --> 00:04:29,562
fire deep in that structure,
but we have a confirmed
victim still inside,
82
00:04:29,646 --> 00:04:31,314
so let's get in
and out quick.
83
00:04:31,397 --> 00:04:33,441
Search teams,
mask up.
84
00:04:33,608 --> 00:04:36,486
Herrmann, get a hose
line in there, cover them.
85
00:04:36,569 --> 00:04:37,779
Copy.
86
00:04:37,862 --> 00:04:39,614
We'll take
the bottom floor.
You take the top.
87
00:04:39,697 --> 00:04:40,907
Sounds good.
88
00:04:49,457 --> 00:04:50,583
Cruz!
89
00:04:53,086 --> 00:04:57,590
Fire department, call out!
Fire department, call out!
90
00:05:00,677 --> 00:05:02,887
Talk to me, Casey.
What do you got?
91
00:05:02,971 --> 00:05:04,013
Nothing yet.
92
00:05:04,097 --> 00:05:06,474
Still got a few rooms
to check out on one.
93
00:05:12,605 --> 00:05:15,441
Emergency! Everybody out!
94
00:05:17,986 --> 00:05:19,946
Hey, Severide,
time to go!
95
00:05:20,613 --> 00:05:23,074
Now, right now,
evacuate!
96
00:05:23,241 --> 00:05:24,283
Severide!
97
00:05:25,284 --> 00:05:26,327
Severide!
98
00:05:27,036 --> 00:05:28,454
Severide!
99
00:05:43,052 --> 00:05:44,470
Severide!
100
00:05:49,183 --> 00:05:50,226
Squad three, report.
101
00:05:50,309 --> 00:05:51,853
Severide!
102
00:05:56,149 --> 00:05:59,986
Chief, I need assistance on
the second floor, D/C corner.
103
00:06:00,069 --> 00:06:02,655
Severide is under
the collapsed chimney.
104
00:06:03,031 --> 00:06:04,532
Whoa, whoa, whoa.
105
00:06:04,615 --> 00:06:07,201
Truck 81, RIT rescue!
Go get him!
106
00:06:08,828 --> 00:06:11,372
Herrmann, you stay
on the first floor,
cover the stairwell.
107
00:06:11,456 --> 00:06:12,915
We have to limit
the weight upstairs.
108
00:06:12,999 --> 00:06:14,459
This building is a collapse
waiting to happen.
109
00:06:14,542 --> 00:06:15,668
Copy.
110
00:06:20,590 --> 00:06:21,924
Hey, Lieutenant!
111
00:06:22,008 --> 00:06:24,135
Hang in there, all right?
Help is on the way.
112
00:06:24,218 --> 00:06:27,597
Kelly! Can you hear me?
113
00:06:28,014 --> 00:06:29,766
I'm okay.
You're not okay!
114
00:06:29,849 --> 00:06:32,351
You got a chimney on you!
Don't move!
115
00:06:32,477 --> 00:06:33,853
Just need
a little more room.
116
00:06:34,937 --> 00:06:36,647
We got to get
this thing off him.
117
00:06:37,607 --> 00:06:39,317
We need airbags and cribbing!
118
00:06:39,400 --> 00:06:41,110
Airbags and cribbing
coming right up, Casey.
119
00:06:44,655 --> 00:06:46,532
Ritter, get back out
of the collapse zone!
120
00:06:47,325 --> 00:06:48,451
Go!
121
00:06:48,534 --> 00:06:50,578
Cruz, behind you!
122
00:06:52,038 --> 00:06:53,790
Yeah, yeah, I got him!
123
00:06:54,665 --> 00:06:56,375
Chief, we found the husband.
124
00:06:56,459 --> 00:06:58,878
Kidd, Otis,
get the victim down.
125
00:06:59,212 --> 00:07:00,922
Otis can take him.
I'm with Kelly.
126
00:07:01,089 --> 00:07:03,633
No, you're taking
him, now!
127
00:07:06,719 --> 00:07:08,679
Hey, grab his legs,
come on!
128
00:07:14,519 --> 00:07:15,561
All right,
you got him?
129
00:07:20,566 --> 00:07:21,734
Ambo!
130
00:07:22,693 --> 00:07:25,279
Adam, Adam! Is he okay?
131
00:07:25,822 --> 00:07:28,407
He was already down
when the collapse happened.
132
00:07:28,908 --> 00:07:30,618
Kidd, Kidd!
133
00:07:32,036 --> 00:07:34,247
Stay here, Capp and Tony
are in there now.
134
00:07:34,497 --> 00:07:36,082
I got to limit
the weight on that floor.
135
00:07:41,629 --> 00:07:44,340
I'm too far away.
Get him closer to me.
136
00:07:44,674 --> 00:07:45,925
Shut up and keep still.
137
00:07:48,010 --> 00:07:50,054
Chief, the fire's spreading.
Can we get some help?
138
00:07:50,179 --> 00:07:52,849
- Stand by, Casey.
- Hey, Chief!
139
00:07:52,932 --> 00:07:56,018
We got to get
a line upstairs,
cover these guys.
140
00:07:56,102 --> 00:07:58,187
No, not until we lighten
the load up there.
141
00:07:58,312 --> 00:08:02,066
Casey, send two men out
so I can get 51 up there.
142
00:08:02,483 --> 00:08:04,777
In a minute,
once the airbags are set.
143
00:08:05,403 --> 00:08:08,114
Copy that. 51,
hold your position.
144
00:08:10,950 --> 00:08:12,785
How's it coming?
Almost there.
145
00:08:13,035 --> 00:08:15,371
Hey, Severide, look at me.
You good?
146
00:08:15,454 --> 00:08:17,373
Yep.
Good to go!
147
00:08:17,456 --> 00:08:18,624
All right.
148
00:08:19,292 --> 00:08:21,627
Set.
Up on one.
149
00:08:27,091 --> 00:08:29,343
Whoa, whoa.
Stop, stop!
150
00:08:30,303 --> 00:08:31,888
The floor joints
are cracking
under the weight.
151
00:08:31,971 --> 00:08:34,390
It feels like the whole
floor is going to go out
from underneath us!
152
00:08:34,473 --> 00:08:35,933
You need more
points of contact.
153
00:08:36,017 --> 00:08:37,768
Distribute the weight
more evenly.
154
00:08:38,060 --> 00:08:40,271
Cruz, Capp, Tony.
Build me another pile.
155
00:08:40,354 --> 00:08:42,315
Copy that. Capp!
156
00:08:44,233 --> 00:08:46,277
Chief, we need
a hose line here.
157
00:08:46,944 --> 00:08:49,238
Hey, Chief,
let me take Ritter.
158
00:08:49,322 --> 00:08:50,990
We're the two lightest
guys on engine.
159
00:08:53,075 --> 00:08:56,162
Go.
Ritter, let's roll.
160
00:08:56,287 --> 00:08:57,330
Copy that.
161
00:08:58,289 --> 00:09:00,499
Casey, hose line
coming to you now.
162
00:09:06,255 --> 00:09:07,965
How long have they
been under that chimney?
163
00:09:09,926 --> 00:09:12,595
Seven, eight minutes?
More like ten.
164
00:09:18,476 --> 00:09:19,810
- You got it?
- Yeah.
165
00:09:20,102 --> 00:09:22,438
Follow me.
Hey, don't come in the room!
166
00:09:22,521 --> 00:09:23,606
Stay there.
167
00:09:28,819 --> 00:09:30,571
He's low on air.
Don't worry about it.
168
00:09:30,655 --> 00:09:31,822
Just keep working.
169
00:09:35,868 --> 00:09:38,329
Herrmann, Herrmann,
cut the water!
170
00:09:39,372 --> 00:09:40,456
What's wrong?
171
00:09:40,539 --> 00:09:41,749
The floor can't
take the weight.
172
00:09:41,832 --> 00:09:42,875
Get back outside.
173
00:09:42,959 --> 00:09:44,919
Okay, but I'm leaving
you the line.
174
00:09:45,378 --> 00:09:46,462
Copy that!
175
00:09:47,588 --> 00:09:50,633
Capp, Tony, you too.
Get out of here.
176
00:09:50,716 --> 00:09:52,093
Okay, but take this.
177
00:09:52,176 --> 00:09:53,803
No, you need it.
178
00:09:54,345 --> 00:09:55,388
I'll be fine.
179
00:09:56,222 --> 00:09:58,266
Capp, get him out of here.
I got him.
180
00:10:03,020 --> 00:10:04,063
Hang in there.
181
00:10:17,076 --> 00:10:18,661
Hey, still with me?
182
00:10:18,744 --> 00:10:20,538
Yeah, just get me
out of here.
183
00:10:21,080 --> 00:10:24,041
Cruz!
All right, good to go!
184
00:10:24,125 --> 00:10:25,418
Up on one and two!
185
00:10:28,671 --> 00:10:30,089
Stop, stop!
186
00:10:31,966 --> 00:10:33,843
It's no good.
If we keep lifting,
187
00:10:33,926 --> 00:10:35,845
the chimney's going
to push the cribbing
through the floor.
188
00:10:35,928 --> 00:10:38,723
Well, you better think of
something fast, because this
room's going to flash over.
189
00:10:48,441 --> 00:10:51,610
Cruz, you better go.
Well, what about you?
190
00:10:52,194 --> 00:10:53,529
Hand me that hose.
191
00:10:53,612 --> 00:10:56,532
I'll cover Severide
with my body, and we'll
make a stand right here.
192
00:10:56,615 --> 00:10:59,035
So you can both die?
To hell with that!
193
00:11:01,954 --> 00:11:03,331
Get ready to pull him out.
194
00:11:03,414 --> 00:11:04,707
Cruz, just forget it, go!
195
00:11:04,790 --> 00:11:07,126
No way! Get ready!
196
00:11:08,294 --> 00:11:11,589
One, two, now!
197
00:11:35,404 --> 00:11:36,489
Come on.
198
00:12:23,869 --> 00:12:25,955
Okay, 51.
Give it all you got.
199
00:12:26,038 --> 00:12:28,833
51, open it up.
Let's hit it hard.
200
00:12:38,217 --> 00:12:40,219
You good, you good?
Yeah, yeah, yeah.
201
00:12:40,302 --> 00:12:42,012
Hey, you scared
the hell out of us.
202
00:12:42,304 --> 00:12:44,473
I'm fine.
Let the doctors
make that call.
203
00:12:44,640 --> 00:12:46,183
Go with 61
and get checked out.
204
00:12:48,018 --> 00:12:50,688
I'm okay, all right?
Yeah, I'm sure you are.
Go anyway.
205
00:12:53,357 --> 00:12:54,608
Go on,
get out of here.
206
00:13:03,075 --> 00:13:04,160
All right.
207
00:13:05,369 --> 00:13:07,580
Hop on the back for me.
Will you check him out?
208
00:13:45,242 --> 00:13:46,827
Captain?
Yeah?
209
00:13:46,911 --> 00:13:48,871
All due respect,
I do not appreciate
210
00:13:48,954 --> 00:13:52,750
being ordered
to stand down
during that fire.
211
00:13:53,334 --> 00:13:55,336
I did what I thought
was best for
everyone involved.
212
00:13:55,461 --> 00:13:57,379
I'm a damn
good firefighter.
I know that.
213
00:13:57,463 --> 00:13:59,715
And I can handle
myself in any situation,
214
00:13:59,798 --> 00:14:01,967
including one where
Severide is in danger.
215
00:14:02,051 --> 00:14:03,594
No, you can't.
216
00:14:05,054 --> 00:14:06,805
Kidd, last time you went
to help Severide
217
00:14:06,931 --> 00:14:08,682
was during that
high-rise fire.
218
00:14:08,766 --> 00:14:11,060
You ignored your low
air alarm and almost died.
219
00:14:11,143 --> 00:14:12,978
I...
That was different,
220
00:14:13,062 --> 00:14:16,148
because I hadn't checked
my air closely enough.
221
00:14:16,482 --> 00:14:17,942
It won't happen again,
222
00:14:18,025 --> 00:14:19,735
but you can't
sideline me, boss.
223
00:14:19,818 --> 00:14:22,238
I can and will do whatever
I think is safest
224
00:14:22,321 --> 00:14:23,697
for all my firefighters.
225
00:14:27,326 --> 00:14:29,495
Just be glad it worked
out this time.
226
00:14:30,079 --> 00:14:31,622
And Severide's okay.
227
00:14:38,420 --> 00:14:40,798
All right, I'm going to
drop off the run sheet,
then we can head out.
228
00:14:40,881 --> 00:14:43,467
I'll check on Severide,
see if he needs to
hitch a ride back.
229
00:14:43,592 --> 00:14:44,802
Okay.
230
00:14:45,177 --> 00:14:46,887
Monique,
how's Severide doing?
231
00:14:47,346 --> 00:14:51,100
Dr. Manning cleared him
a while ago. He's in
Treatment 3, ready to go.
232
00:14:56,689 --> 00:14:58,566
Monique says
you're good to go.
233
00:14:59,358 --> 00:15:01,902
We can take you back
to the firehouse,
if you want.
234
00:15:05,072 --> 00:15:08,367
I don't know why I didn't
move when Chief gave
the evacuation order.
235
00:15:10,703 --> 00:15:13,872
We all just figured you
stayed because you saw
the victim in there.
236
00:15:16,500 --> 00:15:20,296
No, I didn't see him until
after the chimney collapsed.
237
00:15:26,594 --> 00:15:27,886
Why didn't I move?
238
00:15:32,099 --> 00:15:34,727
Maybe you heard
the victim call out?
239
00:15:36,478 --> 00:15:38,022
No, I don't think so.
240
00:15:44,528 --> 00:15:46,739
I can't tell you
what happened
in that house.
241
00:15:47,573 --> 00:15:48,991
But...
242
00:15:53,203 --> 00:15:55,748
I can tell you
from personal experience
243
00:15:57,541 --> 00:15:58,917
that losing a parent...
244
00:16:01,879 --> 00:16:04,506
It messes with
your head in ways
you don't even realize.
245
00:16:11,305 --> 00:16:13,140
Come on, Lieutenant.
246
00:16:13,223 --> 00:16:14,975
Let's get you
to the firehouse.
247
00:16:40,626 --> 00:16:41,835
Over here.
248
00:16:43,962 --> 00:16:45,172
These cabinets.
249
00:16:49,760 --> 00:16:52,346
All official
CFD documentation
250
00:16:52,429 --> 00:16:54,264
gets filed away
in these drawers,
251
00:16:54,431 --> 00:16:57,643
and I know from my time
at the bullpen,
they never get cleaned out.
252
00:16:57,935 --> 00:17:00,229
Don't you think
this is a little conspicuous?
253
00:17:00,312 --> 00:17:03,148
You know, the four of us
snooping around?
254
00:17:03,482 --> 00:17:04,858
Post a lookout.
255
00:17:11,490 --> 00:17:14,410
Uh, what would it
be filed under?
C for "calendar"?
256
00:17:14,493 --> 00:17:16,120
"S" is for sexy.
257
00:17:19,623 --> 00:17:21,166
Hey, shut up!
258
00:17:32,302 --> 00:17:33,762
You need something,
Herrmann?
259
00:17:33,846 --> 00:17:37,349
I need to...
260
00:17:38,016 --> 00:17:41,645
Make some copies,
but the machine
felt a little hot,
261
00:17:41,729 --> 00:17:46,024
so I figured I'd let it
cool off for a minute.
262
00:17:47,860 --> 00:17:48,902
Huh.
263
00:17:48,986 --> 00:17:51,280
Okay. Put in a call
to Facilities,
264
00:17:51,363 --> 00:17:52,448
get someone down here
to take a look at it.
265
00:17:52,531 --> 00:17:53,657
Okay.
266
00:18:03,709 --> 00:18:06,253
The copier felt warm?
267
00:18:06,336 --> 00:18:09,965
This is ridiculous.
I am an officer now.
268
00:18:10,048 --> 00:18:12,801
I cannot take part
in these kinds
of shenanigans.
269
00:18:12,885 --> 00:18:14,386
Are you serious?
Yeah.
270
00:18:14,470 --> 00:18:17,973
I mean, Boden stuck
his neck out to give
me this promotion,
271
00:18:18,056 --> 00:18:20,934
and I cannot undermine
him like this, all right?
272
00:18:21,393 --> 00:18:22,603
It wouldn't be right.
273
00:18:24,271 --> 00:18:27,274
If we happen
to find the calendar,
274
00:18:27,900 --> 00:18:29,401
do you still
want to see it?
275
00:18:31,153 --> 00:18:33,614
What do you mean, "if"?
You better find it!
276
00:18:40,078 --> 00:18:42,539
Naomi, I was just talking
about you this morning.
277
00:18:42,623 --> 00:18:45,000
Matt, I have something
you need to hear.
278
00:18:50,130 --> 00:18:51,632
This thing with
Grandbrook Trailers,
279
00:18:51,715 --> 00:18:53,008
I don't think it's over.
280
00:18:53,967 --> 00:18:55,511
What do you mean?
I thought your article
281
00:18:55,594 --> 00:18:57,054
shut them down,
got a lawsuit going.
282
00:18:57,137 --> 00:18:59,848
So did I,
but listen to this.
283
00:18:59,932 --> 00:19:02,184
You need to look at the fire
that happened last week
284
00:19:02,267 --> 00:19:05,854
outside Indianapolis,
at the Dunlap Trailer Village.
285
00:19:05,938 --> 00:19:09,024
You have no idea
what you've done
with that article of yours.
286
00:19:09,107 --> 00:19:10,984
You better start
watching your back.
287
00:19:17,324 --> 00:19:20,327
When did that come in?
Last night, no caller ID.
288
00:19:22,913 --> 00:19:24,289
Did you look into
the fire he mentioned?
289
00:19:24,414 --> 00:19:26,875
Only information
I could find was
in the local paper.
290
00:19:26,959 --> 00:19:28,877
It was a big fire,
burned down the trailer
291
00:19:28,961 --> 00:19:31,547
and partly destroyed
two other homes nearby.
292
00:19:31,630 --> 00:19:33,882
The owner is
in critical condition.
293
00:19:33,966 --> 00:19:35,175
Did you get the make
of the trailer?
294
00:19:35,300 --> 00:19:38,220
Was it a Grandbrook?
Trailer park manager
said he wasn't sure.
295
00:19:38,303 --> 00:19:40,055
So I called the Indianapolis
Fire Department,
296
00:19:40,138 --> 00:19:41,515
couldn't get
an answer, either.
297
00:19:44,142 --> 00:19:46,019
I saw the way people
respond to you,
298
00:19:46,103 --> 00:19:48,939
and I was hoping maybe
you had a contact in
the department there
299
00:19:49,022 --> 00:19:51,316
who could help us
get a hold of the
incident report.
300
00:19:53,569 --> 00:19:56,113
I know someone who might.
Great.
301
00:19:56,196 --> 00:19:59,241
I'll keep rattling
cages on my end,
see what I can learn.
302
00:19:59,324 --> 00:20:01,368
Call me when
you hear anything,
and I'll do the same.
303
00:20:01,451 --> 00:20:02,536
Sounds good.
304
00:20:02,661 --> 00:20:04,830
I really
appreciate this, Matt.
Yeah.
305
00:20:12,337 --> 00:20:16,133
Come, come, Tuesday!
Get back here!
306
00:20:16,842 --> 00:20:19,136
Come.
Oh, my God.
307
00:20:19,219 --> 00:20:20,846
This is the solution
to everything.
308
00:20:20,929 --> 00:20:22,598
You can't be
doing that here.
309
00:20:22,681 --> 00:20:23,891
Oh, God.
310
00:20:26,268 --> 00:20:28,604
My roommate usually
takes care of her
when I'm on shift,
311
00:20:28,687 --> 00:20:30,314
but he just dropped
her off here.
312
00:20:30,397 --> 00:20:33,191
Says he got a new job.
I'm not sure what
I'm going to do.
313
00:20:33,275 --> 00:20:34,902
Oh, you're going
to give her to me.
314
00:20:34,985 --> 00:20:36,028
That's what
you're going to do.
315
00:20:36,111 --> 00:20:40,115
And I'm going to quit
firefighting and spend
the rest of my life
316
00:20:40,198 --> 00:20:42,826
scratching these
polka dot ears.
317
00:20:42,910 --> 00:20:44,870
Just blink if you want
to come live with me.
318
00:20:45,078 --> 00:20:47,372
Sorry, I'm kind
of attached to her.
319
00:20:47,456 --> 00:20:50,125
Well, have you looked
into a dog walker?
320
00:20:50,208 --> 00:20:52,210
Well, the problem is
she's got separation anxiety.
321
00:20:52,294 --> 00:20:53,921
She gets destructive
when she's alone.
322
00:20:54,004 --> 00:20:55,380
Right, right, right.
323
00:20:58,592 --> 00:21:00,886
Well, I see a long and
324
00:21:00,969 --> 00:21:04,014
meaningful future for us,
Tuesday. Call me.
325
00:21:04,348 --> 00:21:05,724
I'll see you.
326
00:21:06,516 --> 00:21:08,936
Did you hear that?
Oh, I think she likes you.
327
00:21:10,938 --> 00:21:12,272
There you are.
328
00:21:13,732 --> 00:21:15,567
It looks like you're in
one piece, that's good.
329
00:21:15,651 --> 00:21:18,236
Yeah, the docs at Med
gave me the thumbs up.
330
00:21:18,403 --> 00:21:20,155
It was...
331
00:21:20,238 --> 00:21:23,742
That was a little scary back
there, and I'm really
glad that you're okay.
332
00:21:23,825 --> 00:21:25,452
Yeah, 100%.
333
00:21:25,911 --> 00:21:27,621
It must have shaken
you up a little bit.
334
00:21:27,704 --> 00:21:30,582
Not really, no reason
to dwell on it, you know?
335
00:21:35,212 --> 00:21:37,047
Kelly, come on, I...
336
00:21:37,130 --> 00:21:39,508
You've seemed, like,
a million miles
away lately.
337
00:21:39,591 --> 00:21:41,218
I'm just trying to help.
338
00:21:41,301 --> 00:21:42,594
And I'm just trying
to get through the day.
339
00:21:42,678 --> 00:21:45,180
I don't need you turning
everything into some big
emotional crisis.
340
00:21:45,263 --> 00:21:48,934
Can you just give
me some space?
341
00:21:51,687 --> 00:21:54,272
Yeah, of course.
342
00:22:01,279 --> 00:22:02,864
I can't believe
Joe didn't tell
you about it.
343
00:22:02,948 --> 00:22:04,408
It was like something
out of an action movie.
344
00:22:04,491 --> 00:22:09,413
No lie, Chloe,
he lifted an entire
chimney up by himself.
345
00:22:09,496 --> 00:22:11,206
Really?
They weren't there.
346
00:22:11,289 --> 00:22:13,875
I used a lever
to lift part of a chimney,
like, an inch.
347
00:22:13,959 --> 00:22:15,377
Work with us, Cruz.
348
00:22:15,460 --> 00:22:17,004
We're trying to make
you look good in front
of your lady.
349
00:22:17,087 --> 00:22:19,214
He doesn't need
any help on that front.
350
00:22:19,297 --> 00:22:20,424
Uh-oh.
351
00:22:22,217 --> 00:22:25,137
Hey, McHolland,
what's shaking?
Hey, Louder.
352
00:22:25,220 --> 00:22:28,890
Hey, hey, do you remember
a charity calendar
353
00:22:28,974 --> 00:22:31,435
from 1990 featuring
Chief Boden?
354
00:22:31,518 --> 00:22:33,061
No way. Wallace Boden?
355
00:22:33,145 --> 00:22:34,730
Yeah, that's what
Big Bill says,
356
00:22:34,813 --> 00:22:36,231
and Boden didn't
exactly deny it.
357
00:22:36,314 --> 00:22:38,191
We're trying
to locate a copy.
358
00:22:38,275 --> 00:22:41,153
They are. I got nothing
to do with it.
359
00:22:43,572 --> 00:22:45,407
You fellas try
the Fire Museum?
360
00:22:45,490 --> 00:22:47,325
They got all kinds
of memorabilia down there.
361
00:22:47,409 --> 00:22:49,077
We didn't think of it.
We'll give that a try.
362
00:22:49,161 --> 00:22:50,912
We've been
looking everywhere
for this thing.
363
00:22:50,996 --> 00:22:52,998
I spent two hours
this morning at the library
364
00:22:53,081 --> 00:22:54,416
up to my eyeballs
in microfilm.
365
00:22:54,499 --> 00:22:56,084
Why haven't you
asked me for help?
366
00:22:56,168 --> 00:22:58,211
You know what I do
for a living, right?
367
00:22:58,837 --> 00:23:00,338
Yes, I do.
368
00:23:00,422 --> 00:23:03,592
You... Uh, you...
369
00:23:03,675 --> 00:23:07,012
Work for a consulting
company of some kind.
370
00:23:07,095 --> 00:23:08,722
I'm the head
of research, Joe.
371
00:23:08,805 --> 00:23:10,849
I have a degree
in library science.
372
00:23:11,016 --> 00:23:12,100
Ah.
373
00:23:12,184 --> 00:23:13,769
Wait, for real?
For real.
374
00:23:13,894 --> 00:23:16,563
- Oh, you are our secret weapon.
- Yeah!
375
00:23:16,646 --> 00:23:19,107
I'm here to help.
Okay, Herrmann,
what do you think?
376
00:23:19,191 --> 00:23:21,443
The Fire Museum's
a great idea.
377
00:23:21,526 --> 00:23:22,903
I wish that
I thought of it.
378
00:23:22,986 --> 00:23:25,363
What do you think
about my flyer?
379
00:23:26,239 --> 00:23:29,159
Oh.
Yeah, sure, hang it up.
380
00:23:29,242 --> 00:23:31,536
Maybe it'll bring in
some new customers.
381
00:23:36,958 --> 00:23:39,711
I'll buy you a drink
if you can help me
out with a mission.
382
00:23:40,462 --> 00:23:42,297
If you know
any firefighters
in Indianapolis,
383
00:23:42,380 --> 00:23:46,009
same goes for you.
Can't say I can help, sorry.
384
00:23:46,093 --> 00:23:47,928
Thrilling as this
conversation sounds,
385
00:23:48,011 --> 00:23:49,930
I have to go see
my friend's band.
386
00:23:50,013 --> 00:23:51,014
Good night, all.
387
00:23:51,139 --> 00:23:52,891
- Good night.
- See you.
388
00:23:52,974 --> 00:23:54,267
No more drinks for me.
389
00:23:54,351 --> 00:23:56,103
It's not easy
keeping up with Foster.
390
00:23:57,395 --> 00:23:59,898
Please tell me you're not
moving to Indiana.
391
00:23:59,981 --> 00:24:03,360
No, no, no, no.
It's for that reporter,
Naomi.
392
00:24:03,443 --> 00:24:05,028
She's writing
a follow-up piece,
393
00:24:05,112 --> 00:24:07,322
and I need to take a look
at an incident report.
394
00:24:07,906 --> 00:24:10,242
The cute reporter's back,
that's great.
395
00:24:11,076 --> 00:24:13,537
Yeah, yeah,
except I'm pretty sure
396
00:24:13,620 --> 00:24:15,914
I blew any chance
I had with her last time.
397
00:24:15,997 --> 00:24:17,999
So now, she's all business.
Oh, please.
398
00:24:18,083 --> 00:24:20,919
You give her that
solemn Matt Casey look.
399
00:24:21,002 --> 00:24:24,005
The "I genuinely care about
what you're saying" thing.
400
00:24:24,089 --> 00:24:26,758
You're doing it right now!
I guarantee, she melts.
401
00:24:28,426 --> 00:24:31,012
You have done some drinking.
Oh, yeah.
402
00:24:31,096 --> 00:24:34,599
Hey, I do know
a guy in the IFD.
403
00:24:35,267 --> 00:24:37,644
Kind of a big shot,
high school friend.
404
00:24:37,727 --> 00:24:40,147
Really tall guy
with a funny walk,
405
00:24:40,605 --> 00:24:43,441
like he's always leaning
a little too far forward.
406
00:24:43,525 --> 00:24:45,026
His name's coming to me.
407
00:24:46,111 --> 00:24:47,445
Wait.
408
00:24:54,452 --> 00:24:55,537
Hey.
409
00:24:57,122 --> 00:25:00,292
According to this app,
my driver has looped
the block three times.
410
00:25:03,461 --> 00:25:04,504
I'll wait with you.
411
00:25:04,754 --> 00:25:07,007
No, you don't have
to do that.
I know.
412
00:25:10,468 --> 00:25:13,471
I've been thinking
a lot about what
you said at the hospital.
413
00:25:15,098 --> 00:25:16,474
Which parent?
414
00:25:19,060 --> 00:25:21,438
My mom, lung cancer.
415
00:25:22,772 --> 00:25:24,065
I'm sorry.
416
00:25:24,983 --> 00:25:26,401
It's like,
417
00:25:27,861 --> 00:25:31,656
classic form,
she timed it for
maximum destruction.
418
00:25:32,657 --> 00:25:35,994
She got sick and
died during my final
year of residency.
419
00:25:36,578 --> 00:25:38,455
Toughest bitch
in Pittsburgh.
420
00:25:41,666 --> 00:25:43,168
I miss her every damn day.
421
00:25:48,882 --> 00:25:51,635
You were close?
The opposite of that.
422
00:25:56,973 --> 00:25:58,808
Which makes it worse,
somehow, right?
423
00:26:00,143 --> 00:26:01,353
Yeah.
424
00:26:03,021 --> 00:26:05,690
Like, there's nothing
to hold on to.
425
00:26:24,376 --> 00:26:27,295
Hey, go have some fun.
Yeah.
426
00:26:27,379 --> 00:26:28,588
That's an order.
427
00:26:28,672 --> 00:26:30,715
All right.
Night, Foster.
428
00:26:45,063 --> 00:26:46,898
Man, I could live here.
429
00:26:46,982 --> 00:26:48,400
This old stuff is great.
430
00:26:48,483 --> 00:26:50,735
Yeah, it was nice of them
to let us in before
visiting hours.
431
00:26:50,819 --> 00:26:52,529
I just wish they had
a better filing system.
432
00:26:52,612 --> 00:26:55,156
There's no rhyme
or reason to it.
Like, why aren't all
433
00:26:55,240 --> 00:26:57,117
the charity-related
things in one place?
434
00:26:57,659 --> 00:26:59,536
You are cute when
you talk about filing.
435
00:26:59,828 --> 00:27:03,248
Shut up.
Oh, hey, I found something.
436
00:27:06,418 --> 00:27:11,548
The photo of the 1995
Outdoor Hoops Regional
Championship runner-ups!
437
00:27:11,673 --> 00:27:13,300
I thought we were here
to find a calendar.
438
00:27:13,383 --> 00:27:15,719
Look at that fresh-faced
Christopher Herrmann.
439
00:27:15,802 --> 00:27:17,345
Oh, look, that's Mouch.
440
00:27:17,429 --> 00:27:18,888
Wow.
441
00:27:19,180 --> 00:27:21,182
Mouch, how long
have you been old?
442
00:27:21,266 --> 00:27:23,143
Keep it up, Otis.
443
00:27:23,226 --> 00:27:24,686
Oh, guys, we got to
get to shift.
444
00:27:24,769 --> 00:27:27,856
Already? Well,
this was a wash.
445
00:27:27,939 --> 00:27:29,774
You guys go ahead.
I'll keep looking.
446
00:27:30,233 --> 00:27:31,568
You sure?
Absolutely.
447
00:27:31,651 --> 00:27:34,029
I might do a little
reorganizing,
just for kicks.
448
00:27:34,446 --> 00:27:35,613
Thank you.
Mmm-hmm.
449
00:27:36,698 --> 00:27:39,993
Thanks, Chloe.
You're welcome. Bye, guys.
450
00:27:40,076 --> 00:27:41,786
She's a great girl, Cruz.
451
00:27:41,953 --> 00:27:44,914
I'll reserve judgment
until she finds
that calendar.
452
00:27:46,416 --> 00:27:48,877
It was great to
see Kelly talking
to somebody about it.
453
00:27:48,960 --> 00:27:51,880
He's been so
shut down ever
since Benny died.
454
00:27:51,963 --> 00:27:54,257
How do you know
their conversation
was about Benny?
455
00:27:54,341 --> 00:27:56,551
Well, I heard a little.
It sounds like Foster
456
00:27:56,634 --> 00:27:59,304
went through
something similar,
which is great.
457
00:27:59,429 --> 00:28:01,723
I mean, it's not great
that someone she loved died,
458
00:28:01,806 --> 00:28:03,558
obviously, but it's great
that Kelly has someone
459
00:28:03,641 --> 00:28:06,436
he can talk to
who can relate.
460
00:28:06,978 --> 00:28:10,148
- Mmm... Yeah, it is.
- Yeah, totally.
461
00:28:11,358 --> 00:28:12,442
Good morning!
462
00:28:13,026 --> 00:28:16,488
Wow, someone here
is not hungover,
and that someone isn't me.
463
00:28:16,571 --> 00:28:18,531
Oh. Ouch. Overdid it?
464
00:28:19,157 --> 00:28:22,077
Well, you know,
better be careful next time.
465
00:28:27,749 --> 00:28:28,875
Was that weird?
466
00:28:31,294 --> 00:28:33,171
No, no, you know Kidd.
467
00:28:33,463 --> 00:28:36,758
She's just a really
friendly person.
468
00:29:08,331 --> 00:29:09,541
Hey, it's Matt.
469
00:29:10,291 --> 00:29:12,252
How quickly can you get
to the firehouse?
470
00:29:13,294 --> 00:29:16,131
The fire investigators
in Indianapolis didn't
pick up on it
471
00:29:16,214 --> 00:29:19,300
because they didn't know
what to look for,
but it's pretty clear to me.
472
00:29:19,384 --> 00:29:21,636
This fire started
with a faulty refrigerator.
473
00:29:21,886 --> 00:29:24,097
Just like the Grandbrook
Trailer fires.
474
00:29:24,180 --> 00:29:25,932
And check this out.
475
00:29:26,015 --> 00:29:28,143
I can't say for sure
without a floor plan,
476
00:29:28,226 --> 00:29:29,936
but the layout in these
photos looks like
477
00:29:30,019 --> 00:29:32,063
the same exact layout
that Grandbrook uses.
478
00:29:33,815 --> 00:29:36,151
Is that helpful?
Very.
479
00:29:36,234 --> 00:29:38,653
Now you want to hear
what I learned?
480
00:29:39,112 --> 00:29:43,658
This trailer was sold
by a company called
CWG Building Systems.
481
00:29:43,992 --> 00:29:45,660
Catchy name.
Isn't it, though?
482
00:29:45,743 --> 00:29:47,162
I couldn't find out
much about them,
483
00:29:47,245 --> 00:29:50,999
except that they were
incorporated on the same
day and by the same law firm
484
00:29:51,082 --> 00:29:53,209
as two known Grandbrook
subsidiaries.
485
00:29:53,877 --> 00:29:56,254
You think they're related.
It's got to be, right?
486
00:29:56,337 --> 00:29:57,714
So here's my theory.
487
00:29:57,797 --> 00:30:00,925
Once we exposed Grandbrook
trailers as the firetraps
they are,
488
00:30:01,009 --> 00:30:03,553
Grandbrook transferred
their inventory to
this shell company
489
00:30:03,636 --> 00:30:06,222
and kept on selling them
under a different name.
490
00:30:06,764 --> 00:30:09,601
Sure sounds like it.
Ugh. I need proof, though.
491
00:30:09,684 --> 00:30:11,603
I'm going to head down
to Bloomington tomorrow.
492
00:30:11,686 --> 00:30:13,938
CWG owns a facility
down there.
493
00:30:14,230 --> 00:30:16,566
It might be where
they're keeping
those trailers.
494
00:30:17,275 --> 00:30:20,361
You're going by yourself?
After that voicemail?
495
00:30:21,279 --> 00:30:24,824
Matt,
I appreciate your concern,
496
00:30:24,949 --> 00:30:26,242
but I've tracked
down fugitive
497
00:30:26,326 --> 00:30:27,619
drug lords
to get a story.
498
00:30:27,702 --> 00:30:31,247
I'm not really worried
about some sleazy
trailer salesmen.
499
00:30:31,623 --> 00:30:34,459
Naomi, I have no doubt
that you can handle yourself.
500
00:30:35,293 --> 00:30:39,088
All the same, I'd like to
come along if you think
you could use some help.
501
00:30:40,715 --> 00:30:43,134
And road trip
dinner is on me.
502
00:30:43,426 --> 00:30:45,345
Only the finest truck
stop will do.
503
00:30:47,305 --> 00:30:48,598
Yeah?
Mmm-hmm.
504
00:30:50,016 --> 00:30:53,853
Well, I happen to know
that Kicky Dyson's Pit Stop
505
00:30:53,937 --> 00:30:56,773
off I-65 has a fantastic
triple-decker burger.
506
00:30:56,856 --> 00:30:58,107
Ah.
507
00:30:58,483 --> 00:30:59,859
So...
508
00:31:00,318 --> 00:31:02,153
Pick me up at 6:00.
Okay.
509
00:31:07,242 --> 00:31:09,244
Who's a good girl?
Who's a good girl?
510
00:31:09,327 --> 00:31:12,747
Is it you, is it you?
I think it is you!
511
00:31:12,830 --> 00:31:14,791
I'm sorry to do
this again,
Lieutenant.
512
00:31:15,083 --> 00:31:16,751
I'll tell my roommate
he's got to pick her up
513
00:31:16,834 --> 00:31:18,002
as soon as he gets
off work.
All right, good.
514
00:31:18,086 --> 00:31:20,922
Because I don't need
Captain Casey giving me
any grief about that.
515
00:31:21,005 --> 00:31:23,174
Okay, thank you.
Bad news, guys.
516
00:31:23,258 --> 00:31:25,635
Chloe has combed
the entire museum.
517
00:31:25,718 --> 00:31:28,346
That calendar is MIA.
Damn.
518
00:31:28,429 --> 00:31:30,974
Did you try the fire academy?
And union headquarters.
519
00:31:31,057 --> 00:31:33,601
- Nobody's got it.
- Looks like Mr. September
520
00:31:33,685 --> 00:31:35,853
will forever remain
shrouded in folklore.
521
00:31:35,937 --> 00:31:37,730
No, don't say that.
522
00:31:38,356 --> 00:31:41,150
You know,
there is one place
that it might be.
523
00:31:42,860 --> 00:31:45,488
No, forget it.
524
00:31:45,572 --> 00:31:48,616
I'm the only one that
can go asking,
and I can't get involved.
525
00:31:48,700 --> 00:31:51,286
Herrmann, I don't understand
why you think bugles
on your collar means
526
00:31:51,369 --> 00:31:52,620
you're not allowed
to have fun anymore.
527
00:31:52,704 --> 00:31:54,330
Do you see
Casey and Severide
528
00:31:54,414 --> 00:31:56,624
getting wrapped up
in this monkey
business, huh?
529
00:31:56,708 --> 00:31:57,834
Who cares?
530
00:31:57,917 --> 00:32:00,253
You got to establish
your own leadership style.
531
00:32:00,336 --> 00:32:02,505
Yeah, you call the shots.
532
00:32:02,714 --> 00:32:03,881
Uh-huh.
533
00:32:03,965 --> 00:32:06,509
You just want me
to find that calendar,
534
00:32:06,593 --> 00:32:10,471
and I'm trying to set
an example
for my firefighters.
535
00:32:10,555 --> 00:32:12,223
Well, you already
have, boss.
536
00:32:12,390 --> 00:32:14,058
That's why we'd follow you
to Hell and back.
537
00:32:20,982 --> 00:32:23,651
Okay, yeah, I call the shots.
538
00:32:24,027 --> 00:32:26,195
All right, the dog stays
until the end of shift,
539
00:32:26,279 --> 00:32:29,324
and come hell or high water,
I am going to get us
that calendar.
540
00:32:29,407 --> 00:32:30,617
All right!
541
00:32:33,244 --> 00:32:36,623
Ambulance 61, person injured.
725 Grand Avenue.
542
00:32:36,706 --> 00:32:39,083
Who's a good girl?
Who's a good girl?
543
00:32:42,253 --> 00:32:43,630
Person injured.
Any thoughts?
544
00:32:43,921 --> 00:32:45,298
I'm going to guess
some tourist
545
00:32:45,381 --> 00:32:48,009
ate it on one of those
dockless scooters.
546
00:32:48,092 --> 00:32:50,887
Hmm. Wait. 725 Grand?
547
00:32:51,471 --> 00:32:53,973
That's Scanlon.
That's a known Packers bar.
548
00:32:54,057 --> 00:32:56,726
And it's football Sunday.
Ugh. This is gonna be ugly.
549
00:32:56,809 --> 00:32:57,894
I better call for backup.
550
00:32:57,977 --> 00:32:59,562
Ambulance 61 to main.
551
00:32:59,646 --> 00:33:01,939
Requesting Truck 81
for assistance.
552
00:33:02,732 --> 00:33:04,734
Oh, God.
553
00:33:04,817 --> 00:33:06,903
Dispatch Truck 81
to your location...
554
00:33:13,284 --> 00:33:14,869
All right, people,
make some room.
555
00:33:14,952 --> 00:33:16,287
Come on, get out
of the way.
556
00:33:16,371 --> 00:33:17,830
Man, that's too much
crazy for me.
557
00:33:17,914 --> 00:33:18,956
I'm out of here.
558
00:33:20,875 --> 00:33:23,753
All right, you guys, move.
Ugh. No, thanks.
559
00:33:26,714 --> 00:33:28,049
Back there.
560
00:33:28,132 --> 00:33:30,093
He said he's okay,
but I'm like, "No way, man.
561
00:33:30,176 --> 00:33:31,678
"You need help."
562
00:33:31,761 --> 00:33:33,805
Hey, guys.
What happened?
563
00:33:38,851 --> 00:33:40,019
Is it that bad?
564
00:33:44,607 --> 00:33:46,901
It was an accident.
Was it, Kevin, was it?
565
00:33:46,984 --> 00:33:48,820
All right, guys,
back up and give us
some space.
566
00:33:49,612 --> 00:33:51,489
Kevin threw it at him.
He told me to!
567
00:33:51,572 --> 00:33:52,907
This point is one
inch long, at least.
568
00:33:52,990 --> 00:33:54,450
Oh, well, it's in there
all the way.
569
00:33:54,534 --> 00:33:55,993
Could you just
take it out, please?
570
00:33:56,077 --> 00:33:59,080
No, no, no, no,
you need a trauma surgeon
to remove that.
571
00:33:59,163 --> 00:34:01,082
It looks like it pierced
the frontal sinus.
572
00:34:01,165 --> 00:34:02,834
I just hope
it didn't extend
into the brain.
573
00:34:02,917 --> 00:34:05,962
He put a lime on his head,
and he had me try to hit it
like Robin Hood or whatever.
574
00:34:06,045 --> 00:34:07,922
Okay, guys,
give us some space,
all right?
575
00:34:08,005 --> 00:34:09,799
We got to figure out how
to cover this dart somehow
576
00:34:09,882 --> 00:34:11,092
so it doesn't get
jostled in transport.
577
00:34:11,175 --> 00:34:12,218
I've got an idea.
578
00:34:12,301 --> 00:34:13,428
Just take it out,
I'm begging you.
579
00:34:13,511 --> 00:34:14,971
At the hospital,
all right?
580
00:34:15,054 --> 00:34:16,431
We'll get you there
as quick as we can.
581
00:34:16,514 --> 00:34:18,224
Oh, that's perfect,
all right.
Let's get some tape...
582
00:34:18,307 --> 00:34:20,017
I'm sorry, Ricky.
I'm so sorry, man.
583
00:34:20,101 --> 00:34:22,145
Get off of her!
Let her do her
thing, man!
584
00:34:24,772 --> 00:34:26,816
Hey, guys, guys, guys!
Knock it off!
585
00:34:29,777 --> 00:34:31,696
Hey, break it up,
break it up!
586
00:34:31,988 --> 00:34:33,197
That's enough!
587
00:34:34,198 --> 00:34:35,867
Break it up!
Whoa.
588
00:34:37,618 --> 00:34:39,829
Hey!
Hey, hey, I got it.
589
00:34:39,912 --> 00:34:41,122
I got it.
Your job's over there.
590
00:34:41,205 --> 00:34:42,832
Okay, okay, thanks.
591
00:34:43,666 --> 00:34:45,418
Oh, no, no, no, no, no...
592
00:34:46,043 --> 00:34:47,128
Ow.
593
00:34:47,211 --> 00:34:48,379
Ricky!
594
00:34:49,338 --> 00:34:50,506
Oh.
595
00:34:51,632 --> 00:34:54,010
Oh, yeah. He's passed out.
Better get the stretcher.
596
00:34:54,093 --> 00:34:55,136
Yep.
597
00:34:59,015 --> 00:35:03,102
Oh. Let me see that.
Oof. You really got clocked.
598
00:35:03,186 --> 00:35:05,521
People are complete idiots.
You ever noticed that?
599
00:35:05,605 --> 00:35:07,523
Well, by some miracle,
Dart Guy is okay.
600
00:35:07,607 --> 00:35:09,150
They bandaged him up
and sent him home.
601
00:35:11,360 --> 00:35:14,489
You got pretty snappy
there with Foster.
602
00:35:14,572 --> 00:35:16,282
It was complete chaos.
603
00:35:16,365 --> 00:35:17,992
I was just trying
to establish some order.
604
00:35:18,075 --> 00:35:19,327
Can I say something
605
00:35:19,410 --> 00:35:21,704
without you interrupting
and getting defensive?
606
00:35:21,788 --> 00:35:23,539
What is that
supposed to mean?
607
00:35:25,082 --> 00:35:26,209
Fine, go.
608
00:35:26,417 --> 00:35:29,921
You have been running
yourself ragged worrying
about Severide.
609
00:35:30,004 --> 00:35:32,089
You're not sleeping,
yelling at your captain...
610
00:35:32,173 --> 00:35:33,883
I knew I shouldn't
have told you that.
611
00:35:33,966 --> 00:35:35,593
Acting thrilled about
Foster's connection
612
00:35:35,676 --> 00:35:36,803
with Severide
one minute,
613
00:35:36,886 --> 00:35:38,429
and trying to bite
her head off the next.
614
00:35:38,513 --> 00:35:41,307
All I'm saying is
when someone you love
615
00:35:41,390 --> 00:35:44,018
goes through
a traumatic event,
it's a lot to handle.
616
00:35:45,353 --> 00:35:47,271
You need to take
care of yourself, too.
617
00:35:47,355 --> 00:35:49,398
Not just Severide.
618
00:35:49,482 --> 00:35:50,650
Hmm.
619
00:35:52,610 --> 00:35:55,279
You know, I really thought
all I needed was a new pillow.
620
00:35:58,533 --> 00:36:00,701
And maybe Tuesday,
the perfect dog.
621
00:36:06,123 --> 00:36:07,375
Sorry.
622
00:36:07,458 --> 00:36:09,627
Yeah, no,
it's okay, it's fine.
623
00:36:10,586 --> 00:36:13,256
It's... Yeah, I got it,
I got it.
624
00:36:18,803 --> 00:36:20,763
Hey.
Hey, Lieutenant.
625
00:36:21,347 --> 00:36:22,598
I'll see you next time.
626
00:36:23,558 --> 00:36:24,642
Hey, Foster.
627
00:36:27,478 --> 00:36:29,480
It's been good having
someone to talk to.
628
00:36:29,939 --> 00:36:31,524
It always is.
629
00:36:31,732 --> 00:36:34,151
By any chance
are you free later?
630
00:36:34,735 --> 00:36:36,737
Maybe you want to grab
a beer somewhere?
631
00:36:42,994 --> 00:36:46,581
When my mom died,
I didn't have anyone
to lean on.
632
00:36:47,498 --> 00:36:49,584
The residents I worked with,
they weren't my friends.
633
00:36:49,667 --> 00:36:52,128
They were more
like competitors.
634
00:36:54,255 --> 00:36:55,423
You're lucky.
635
00:36:55,506 --> 00:36:57,425
You have a great
support system here,
636
00:36:57,508 --> 00:37:00,052
and a girlfriend
who loves you.
637
00:37:03,264 --> 00:37:04,473
Lean on her.
638
00:37:24,327 --> 00:37:26,662
Christopher, how are you?
Hey.
639
00:37:27,038 --> 00:37:28,664
Oh. Is Wallace
expecting you?
640
00:37:28,748 --> 00:37:29,790
He's upstairs,
let me get him.
641
00:37:29,874 --> 00:37:32,209
No, no, no, no, no, no!
Don't tell him I'm here.
642
00:37:32,543 --> 00:37:35,046
I wanted to
see you, actually.
Oh. Okay.
643
00:37:37,506 --> 00:37:39,050
It's about
the calendar, Donna.
644
00:37:39,675 --> 00:37:42,720
You know the one
I mean. 1990.
645
00:37:45,264 --> 00:37:48,768
Wallace's calendar.
Yeah, that is the one.
646
00:37:49,018 --> 00:37:50,061
So...
647
00:37:51,270 --> 00:37:53,898
How much do you want?
Name your price.
648
00:37:54,065 --> 00:37:56,150
Well, I don't have it.
649
00:37:56,233 --> 00:37:58,194
I thought you were
going to say that
you found one.
650
00:37:58,402 --> 00:37:59,737
Mmm-mmm.
No?
651
00:38:01,364 --> 00:38:03,324
Wallace swears,
when he made Chief,
652
00:38:03,407 --> 00:38:06,243
that he tracked
down every copy
and destroyed it, so.
653
00:38:07,578 --> 00:38:09,163
I believe it.
Yeah.
654
00:38:10,915 --> 00:38:13,334
I guess it's lost
to the ages.
655
00:38:14,335 --> 00:38:15,920
It's just a shame.
656
00:38:17,338 --> 00:38:20,091
All right, anyway,
have a good night, Donna.
657
00:38:20,549 --> 00:38:22,093
You, too.
658
00:38:22,802 --> 00:38:24,428
You look nice.
Oh, thanks.
659
00:38:31,268 --> 00:38:32,853
Who was that?
660
00:38:32,937 --> 00:38:34,939
Your friend, Christopher.
He asked me
about the calendar.
661
00:38:35,022 --> 00:38:38,234
Huh. I thought he would.
What'd you say?
662
00:38:38,317 --> 00:38:41,278
Oh, well, I'm certainly
not going to tell him
663
00:38:42,905 --> 00:38:44,448
the truth.
664
00:38:49,704 --> 00:38:50,955
When will you stop?
665
00:38:51,288 --> 00:38:52,873
Oh, don't you shake
your head at me.
666
00:38:52,957 --> 00:38:55,376
That's one of my favorite
things in this world,
667
00:38:55,459 --> 00:38:57,920
and I don't intend
to share it.
668
00:39:03,467 --> 00:39:04,844
Oh, wow.
Wow.
669
00:39:05,219 --> 00:39:07,555
You know, we don't actually
have to go out to dinner.
670
00:39:07,805 --> 00:39:09,306
Terrence is with
my mom all evening,
671
00:39:09,432 --> 00:39:12,018
and we have the whole place
to ourselves, so.
672
00:39:12,101 --> 00:39:14,729
So the reservation
is canceled.
673
00:39:37,168 --> 00:39:38,669
Looks like it's locked up tight.
674
00:39:39,003 --> 00:39:41,797
Pretty high security
for a bunch of
used trailers.
675
00:39:41,881 --> 00:39:44,133
Well, from the outside,
676
00:39:44,216 --> 00:39:46,844
they sure look
like the Grandbrooks.
677
00:39:50,347 --> 00:39:52,391
It's too dark to get
a decent pic from here.
50981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.