Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,740 --> 00:01:39,140
This is... It's cool that everything
broke.
2
00:01:39,660 --> 00:01:40,660
I forgot.
3
00:01:44,320 --> 00:01:45,320
I'm.
4
00:01:48,620 --> 00:01:50,140
going to get back, bro.
5
00:01:51,620 --> 00:01:52,300
We'll bring it.
6
00:01:52,301 --> 00:01:54,700
Tell me one thing before you go.
7
00:01:57,740 --> 00:01:58,740
How did I die?
8
00:02:05,730 --> 00:02:06,730
You had a shot.
9
00:02:08,550 --> 00:02:11,190
We couldn't escape, but I made this go
back for spite of it.
10
00:02:12,310 --> 00:02:13,310
And we had to go back.
11
00:02:14,230 --> 00:02:15,230
That's not your fault.
12
00:02:15,310 --> 00:02:16,310
How did that to die?
13
00:02:16,930 --> 00:02:18,650
We weren't even supposed to be out of
there.
14
00:02:20,510 --> 00:02:21,290
I got a scar.
15
00:02:21,291 --> 00:02:23,530
Because I did so many orders.
16
00:02:23,910 --> 00:02:25,270
That's just you and the good, bro.
17
00:02:35,540 --> 00:02:36,540
What about you, brother?
18
00:02:37,700 --> 00:02:38,700
It's down.
19
00:02:44,350 --> 00:02:45,610
I killed my brother.
20
00:02:47,170 --> 00:02:52,330
No matter what happens, I have to live
with dad for the rest of my life.
21
00:03:30,290 --> 00:03:31,910
I wish I could do it.
22
00:03:32,930 --> 00:03:34,570
I wish I could do it.
23
00:03:36,010 --> 00:03:41,450
If I haven't had a stupid seizure under
water... Yeah, if you knew without a mask.
24
00:03:44,730 --> 00:03:46,550
Let's tell you what happened.
25
00:03:47,350 --> 00:03:48,350
What's the situation?
26
00:03:49,350 --> 00:03:51,170
I don't like that home.
27
00:04:14,880 --> 00:04:18,380
The fire of hate is only the ash of grief.
28
00:04:20,280 --> 00:04:26,541
My mother mourned the ancient life, seeing
her son's life during the day of times.
29
00:04:27,820 --> 00:04:29,660
Because the light always returns.
30
00:04:39,300 --> 00:04:42,740
There's the knocking way, and then there's
my dad's way.
31
00:04:43,900 --> 00:04:45,860
Say nothing, keep busy.
32
00:05:04,620 --> 00:05:07,480
The reef people say in the sea washes you
clean.
33
00:05:08,840 --> 00:05:09,880
Washes all your sins.
34
00:05:33,540 --> 00:05:34,540
What.
35
00:05:46,260 --> 00:05:47,960
do you got?
36
00:05:50,680 --> 00:05:53,240
You're supposed to be collecting the guns
I think you do for us.
37
00:05:53,860 --> 00:05:54,860
Broken's the way.
38
00:06:00,440 --> 00:06:01,680
Don't let your mother see that.
39
00:06:10,380 --> 00:06:11,380
Do you know what?
40
00:06:18,650 --> 00:06:19,650
Bro.
41
00:06:21,550 --> 00:06:22,550
I see.
42
00:06:24,210 --> 00:06:25,210
What is this?
43
00:06:26,410 --> 00:06:27,410
It's a lion.
44
00:06:28,770 --> 00:06:29,770
What are you doing?
45
00:06:32,310 --> 00:06:33,310
This is an AI.
46
00:06:34,790 --> 00:06:36,490
This is the neck for the bullet.
47
00:06:37,150 --> 00:06:38,150
Empty.
48
00:06:39,110 --> 00:06:40,110
Slap it.
49
00:06:41,250 --> 00:06:42,250
Bracket.
50
00:06:42,510 --> 00:06:44,110
And the bull you can just spray.
51
00:06:45,430 --> 00:06:47,030
You can kill a loud scapegoat with this.
52
00:06:47,210 --> 00:06:47,350
See?
53
00:06:47,710 --> 00:06:48,710
Surrender action.
54
00:06:48,890 --> 00:06:49,410
Bring them an oil.
55
00:06:49,870 --> 00:06:50,870
It's good to know.
56
00:06:51,670 --> 00:06:54,030
This is not the knocky way, Jake's
wounded.
57
00:06:54,750 --> 00:06:56,190
Weapons of metal are forbidden.
58
00:06:56,990 --> 00:06:57,990
You know this.
59
00:06:58,430 --> 00:06:59,830
To touch them, boys into the heart.
60
00:07:01,250 --> 00:07:02,870
Ewa went to fight.
61
00:07:06,220 --> 00:07:08,560
The mourning period is not even over.
62
00:07:09,440 --> 00:07:11,320
You should be with your family.
63
00:07:11,540 --> 00:07:12,720
Much gathering distance.
64
00:07:13,520 --> 00:07:15,440
Your woman needs you.
65
00:07:17,500 --> 00:07:20,720
My son lies with the ancestors in the
reef.
66
00:07:21,400 --> 00:07:22,480
This is our home.
67
00:07:23,520 --> 00:07:24,620
I said I was damn it fight.
68
00:07:25,300 --> 00:07:27,360
But I can't fight gunships with Spears.
69
00:07:27,900 --> 00:07:29,380
We sent the demon ship.
70
00:07:30,160 --> 00:07:32,000
The beast can spare us now.
71
00:07:33,300 --> 00:07:33,720
Yeah?
72
00:07:34,280 --> 00:07:35,280
We are lucky.
73
00:07:35,600 --> 00:07:36,760
And they got many more ships.
74
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
We've got these.
75
00:07:39,900 --> 00:07:41,320
We are great for you, Stanley.
76
00:07:41,480 --> 00:07:42,620
Thus, Jake's wounded.
77
00:07:43,360 --> 00:07:44,440
There's not guns wounded.
78
00:07:44,920 --> 00:07:46,380
It's a side of last battle.
79
00:07:47,540 --> 00:07:48,940
Right, great total.
80
00:07:49,740 --> 00:07:51,640
As you did before.
81
00:07:53,840 --> 00:07:55,580
When you ride the beast.
82
00:07:56,740 --> 00:07:57,820
You become the best.
83
00:07:58,880 --> 00:08:00,840
And the more blood the better.
84
00:08:02,500 --> 00:08:03,500
I will not.
85
00:08:04,460 --> 00:08:06,120
But I'll throw a gun back down again.
86
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
Jake's will be.
87
00:08:09,700 --> 00:08:10,720
You are always.
88
00:08:11,280 --> 00:08:12,640
Throw a gun back down.
89
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Come.
90
00:08:14,120 --> 00:08:15,120
It's not over.
91
00:08:20,400 --> 00:08:21,760
You hear me, bro?
92
00:08:22,360 --> 00:08:24,300
Yeah, we can handle that if they got a
gun.
93
00:08:26,260 --> 00:08:27,820
So, we've been to the right.
94
00:08:28,180 --> 00:08:29,180
Inside and out.
95
00:08:29,480 --> 00:08:32,200
We're through about 200 meter radius
around it.
96
00:08:32,520 --> 00:08:34,180
We didn't find anything out of you,
buddy.
97
00:08:34,340 --> 00:08:35,340
It's just cruel.
98
00:08:36,700 --> 00:08:37,280
We're lucky.
99
00:08:37,720 --> 00:08:38,720
We'll keep looking.
100
00:08:39,100 --> 00:08:41,400
Not to expand the self-tradeous.
101
00:08:41,520 --> 00:08:43,940
I know, but I didn't find anything.
102
00:08:48,040 --> 00:08:49,520
It's only still out there.
103
00:08:50,080 --> 00:08:52,600
We don't know that scavenger's going to
carry it off the bodies.
104
00:08:52,820 --> 00:08:53,120
No.
105
00:08:53,840 --> 00:08:54,840
He made it out.
106
00:08:55,500 --> 00:08:56,840
And he's in this area.
107
00:08:57,380 --> 00:08:58,740
Down your hand full of villages.
108
00:08:58,760 --> 00:09:01,441
You just give me a ship
and I... I gave you a ship.
109
00:09:01,600 --> 00:09:02,940
It's right there on the bottom.
110
00:09:03,080 --> 00:09:03,240
Yeah.
111
00:09:03,840 --> 00:09:05,020
Along with my crew.
112
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
All dead.
113
00:09:08,220 --> 00:09:09,600
You brought me out here.
114
00:09:10,160 --> 00:09:13,440
26 trillion miles for a single mission.
115
00:09:14,080 --> 00:09:16,940
A kinetic hard kill up against one guy.
116
00:09:18,000 --> 00:09:19,460
I ain't back enough.
117
00:09:35,520 --> 00:09:37,580
Spirit, my ancestors, is in this boat.
118
00:09:39,880 --> 00:09:41,240
It was our strength.
119
00:09:44,240 --> 00:09:46,320
I can help you fix it now.
120
00:09:48,620 --> 00:09:49,620
No!
121
00:09:50,680 --> 00:09:51,680
It's ruined.
122
00:09:53,200 --> 00:09:55,300
Everything I touched you told me.
123
00:10:00,070 --> 00:10:01,590
They never talked about it.
124
00:10:03,450 --> 00:10:04,790
What it was there in the room.
125
00:10:06,230 --> 00:10:07,170
Like a crime-treat dinner.
126
00:10:07,171 --> 00:10:13,130
I know you would never give up your ball.
127
00:10:20,830 --> 00:10:22,350
You stopped me close when it hits.
128
00:10:41,520 --> 00:10:43,780
So you agree we were now?
129
00:10:47,390 --> 00:10:51,050
I'll never speak against my husband in
front of that one way.
130
00:10:53,530 --> 00:10:54,650
Look at my brain.
131
00:10:56,890 --> 00:10:58,550
And they give a knife to a gunfight.
132
00:11:00,890 --> 00:11:01,890
Or a prayer.
133
00:11:04,630 --> 00:11:05,970
It's what am I supposed to do?
134
00:11:07,590 --> 00:11:08,590
I can't run.
135
00:11:09,110 --> 00:11:10,110
I can't fight.
136
00:11:10,410 --> 00:11:11,410
Well, that's right.
137
00:11:12,190 --> 00:11:13,190
They will will provide.
138
00:11:14,090 --> 00:11:15,590
And so where was it?
139
00:11:15,750 --> 00:11:17,170
Where was they when I saw you?
140
00:11:17,270 --> 00:11:18,270
Jake!
141
00:11:20,670 --> 00:11:22,950
I'm in this place where I have nothing.
142
00:11:24,470 --> 00:11:25,270
Not my people.
143
00:11:25,271 --> 00:11:26,890
Not my forest.
144
00:11:28,250 --> 00:11:30,230
Even my father's bow is gone.
145
00:11:33,150 --> 00:11:36,870
All I have is my faith.
146
00:11:38,070 --> 00:11:40,050
And this is the great world's plan.
147
00:11:43,230 --> 00:11:44,730
You have this family.
148
00:12:02,470 --> 00:12:04,330
I love you so much.
149
00:12:27,950 --> 00:12:30,210
You have what you're the best.
150
00:13:01,540 --> 00:13:02,980
This is sad.
151
00:13:33,740 --> 00:13:34,740
That's what you're doing.
152
00:13:35,060 --> 00:13:40,440
It sucks that pie console now passed.
153
00:13:41,260 --> 00:13:43,180
Yeah, after saving all our asses.
154
00:13:43,360 --> 00:13:46,700
No, I'm sorry about the two communication
hairs that passed.
155
00:13:47,620 --> 00:13:49,460
All those who died in the bathroom.
156
00:13:50,220 --> 00:13:51,380
There's the stats.
157
00:13:53,220 --> 00:13:54,480
I'm sorry.
158
00:13:55,200 --> 00:13:56,320
You saved us all.
159
00:14:01,700 --> 00:14:03,780
For everybody.
160
00:14:17,450 --> 00:14:18,490
Dad!
161
00:14:24,330 --> 00:14:25,330
Where's the spirit?
162
00:14:26,370 --> 00:14:27,670
Where's the spirit?
163
00:14:27,671 --> 00:14:28,850
Where's the spirit mask?
164
00:14:29,210 --> 00:14:30,070
Where's the spirit mask?
165
00:14:30,110 --> 00:14:31,426
You used to feed it, where is it?
166
00:14:31,450 --> 00:14:32,170
Find it!
167
00:14:32,450 --> 00:14:33,090
It's not here!
168
00:14:33,310 --> 00:14:33,730
Wait for me!
169
00:14:33,830 --> 00:14:34,830
Where is it?
170
00:14:35,350 --> 00:14:36,350
Where is it?
171
00:14:36,450 --> 00:14:37,170
Come on, come on, come on!
172
00:14:37,370 --> 00:14:37,630
I got it!
173
00:14:38,370 --> 00:14:39,370
Sorry!
174
00:14:48,120 --> 00:14:51,480
You can slow it.
175
00:14:51,960 --> 00:14:53,460
You can slow it.
176
00:14:53,840 --> 00:14:54,860
You got it, you're okay.
177
00:14:55,300 --> 00:14:56,300
Okay.
178
00:14:56,400 --> 00:14:57,400
Okay.
179
00:14:57,440 --> 00:14:58,440
Okay.
180
00:15:00,700 --> 00:15:02,620
Scound, you have to be careful.
181
00:15:03,200 --> 00:15:04,360
Careful, it's my little name.
182
00:15:04,600 --> 00:15:06,376
Scound, you should be more careful with
it, baby.
183
00:15:06,400 --> 00:15:07,400
We have tension!
184
00:15:07,760 --> 00:15:08,120
Get off!
185
00:15:08,420 --> 00:15:09,420
Get off!
186
00:15:09,560 --> 00:15:11,040
We have to be careful with it,
baby.
187
00:15:11,680 --> 00:15:12,680
We have to make tension.
188
00:15:12,920 --> 00:15:13,920
Scound is an option.
189
00:15:17,700 --> 00:15:18,820
The wind traitors!
190
00:15:19,080 --> 00:15:20,300
The wind traitors are coming!
191
00:15:22,180 --> 00:15:23,500
The wind traitors are coming!
192
00:15:23,501 --> 00:15:25,200
Come on, let's go!
193
00:16:14,030 --> 00:16:15,030
Look!
194
00:16:16,590 --> 00:16:17,170
Look at him!
195
00:16:17,330 --> 00:16:18,770
He's not going to take him much way.
196
00:16:19,630 --> 00:16:20,490
He's not going to take him much way.
197
00:16:20,491 --> 00:16:21,970
He's not going to take him much way.
198
00:16:22,030 --> 00:16:23,030
Take it easy, let's go.
199
00:16:23,470 --> 00:16:25,130
So, I want you to carry it.
200
00:16:25,430 --> 00:16:26,010
Carry it, please.
201
00:16:26,011 --> 00:16:27,750
Please sit down, please.
202
00:16:29,670 --> 00:16:32,430
The mother and I have come to the
decision.
203
00:16:37,700 --> 00:16:40,220
Despite the wind we're back and high,
can't we know what it was?
204
00:16:40,360 --> 00:16:41,556
The wind traitors were thinking.
205
00:16:41,580 --> 00:16:41,820
No!
206
00:16:42,080 --> 00:16:46,780
We can't believe in a mask day and night.
207
00:16:47,360 --> 00:16:48,720
I just want to stay here with you.
208
00:16:49,200 --> 00:16:50,900
I know, but it's just too risky.
209
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
This isn't fair.
210
00:16:52,640 --> 00:16:54,600
Please, you're the only family I've ever
known.
211
00:16:55,100 --> 00:16:56,220
This is what's best for you.
212
00:16:56,320 --> 00:16:57,700
But dad, he's our best friend.
213
00:16:57,701 --> 00:16:59,160
Can we just find a way?
214
00:16:59,480 --> 00:17:00,480
It's too dangerous.
215
00:17:00,620 --> 00:17:02,660
You want dead battery away from being dead
yourself?
216
00:17:02,860 --> 00:17:04,560
He belongs with his own kind.
217
00:17:05,880 --> 00:17:08,160
And what kind is that, mother?
218
00:17:09,020 --> 00:17:10,020
Alien!
219
00:17:10,140 --> 00:17:11,140
Pink ass!
220
00:17:11,240 --> 00:17:11,620
Stop!
221
00:17:11,880 --> 00:17:12,940
You hate them so much.
222
00:17:13,080 --> 00:17:14,080
That's all you see.
223
00:17:15,220 --> 00:17:16,220
It's spider!
224
00:17:16,960 --> 00:17:17,960
Please, he's Jake.
225
00:17:18,280 --> 00:17:19,840
Mr. Celia, I won't be any problem.
226
00:17:19,960 --> 00:17:20,400
You know that.
227
00:17:20,820 --> 00:17:21,820
But this isn't right.
228
00:17:22,020 --> 00:17:23,800
Spider is art of this family.
229
00:17:23,801 --> 00:17:26,280
He will never be a monster.
230
00:17:26,400 --> 00:17:27,400
That's funny.
231
00:17:29,580 --> 00:17:30,580
The caravan.
232
00:17:31,060 --> 00:17:32,560
Is the safest way to move him.
233
00:17:32,760 --> 00:17:33,460
No, please.
234
00:17:33,660 --> 00:17:34,120
He's gone today.
235
00:17:34,280 --> 00:17:34,800
He can't do this.
236
00:17:35,240 --> 00:17:35,340
He's gone.
237
00:17:36,100 --> 00:17:36,980
No, he's not.
238
00:17:37,080 --> 00:17:38,080
This is a family.
239
00:17:38,140 --> 00:17:39,140
It's not a democracy.
240
00:17:39,820 --> 00:17:40,820
All right?
241
00:17:41,220 --> 00:17:42,220
I hate you.
242
00:17:42,320 --> 00:17:43,380
This is why he's best, baby girl.
243
00:17:43,381 --> 00:17:45,460
No, don't touch me.
244
00:17:46,620 --> 00:17:47,620
It's okay.
245
00:17:49,260 --> 00:17:50,000
I understand.
246
00:17:50,260 --> 00:17:50,420
No.
247
00:17:50,421 --> 00:17:53,200
I already lost my brother.
248
00:17:54,080 --> 00:17:55,560
I can't lose anyone else.
249
00:18:02,400 --> 00:18:03,700
So you stick together.
250
00:18:05,660 --> 00:18:06,660
Yep.
251
00:18:06,880 --> 00:18:07,880
That's the family motto.
252
00:18:11,970 --> 00:18:12,690
It's bullshit.
253
00:18:12,890 --> 00:18:13,890
This isn't fair.
254
00:18:14,090 --> 00:18:14,410
Okay.
255
00:18:15,070 --> 00:18:15,550
Hey.
256
00:18:16,050 --> 00:18:16,310
All right?
257
00:18:16,750 --> 00:18:17,190
How about this?
258
00:18:17,470 --> 00:18:18,870
We all got together to drop him.
259
00:18:19,550 --> 00:18:20,550
Can you do?
260
00:18:21,690 --> 00:18:23,410
You said you wanted to see a grandmother.
261
00:18:24,270 --> 00:18:25,730
Yeah, it will be an adventure.
262
00:18:26,370 --> 00:18:27,370
For the whole family.
263
00:18:31,900 --> 00:18:32,460
Yeah.
264
00:18:32,800 --> 00:18:33,800
Cool.
265
00:18:46,380 --> 00:18:47,600
Hey, stay here.
266
00:18:50,320 --> 00:18:53,680
Our arrangement was for the pink skin boy
only.
267
00:18:54,160 --> 00:18:55,160
It won't be any trouble.
268
00:18:55,580 --> 00:18:56,820
You are already in trouble.
269
00:18:57,280 --> 00:19:00,480
The trader must know clearly we cannot
choose sides.
270
00:19:01,100 --> 00:19:05,660
Having taught off my poor, unborn cousin,
it closed to choosing a side in this war.
271
00:19:06,740 --> 00:19:07,740
Give me a mistake.
272
00:19:08,080 --> 00:19:10,240
To move my dogs and never on your ship.
273
00:19:13,460 --> 00:19:16,020
But if he wants it for a boy, then...
274
00:19:16,860 --> 00:19:21,620
and then his woman will be happy to fly
his apparatus and protect your care, man.
275
00:19:23,800 --> 00:19:28,960
I have so... In the mind, Juan
Riga's girl more aggressive about it.
276
00:19:30,440 --> 00:19:31,440
How do you know?
277
00:19:31,880 --> 00:19:32,880
I'll make you on this.
278
00:19:39,540 --> 00:19:40,540
Come on!
279
00:19:40,680 --> 00:19:42,180
Come on!
280
00:21:37,030 --> 00:21:38,730
Everyone mourns in their own way.
281
00:21:44,330 --> 00:21:45,690
It's being a pair of love.
282
00:21:48,490 --> 00:21:50,110
I feel him with me.
283
00:21:54,630 --> 00:21:56,510
I hear his voice moving.
284
00:22:13,220 --> 00:22:14,220
Hold this.
285
00:22:23,730 --> 00:22:24,790
Did that have been taken?
286
00:22:25,790 --> 00:22:26,790
I should carry a rifle.
287
00:22:27,570 --> 00:22:28,570
And I can fly with you.
288
00:22:30,910 --> 00:22:31,910
That's right, man.
289
00:22:32,390 --> 00:22:34,590
Well, now, he trained me to shoot.
290
00:22:35,090 --> 00:22:36,210
I can't know what I'm doing.
291
00:22:37,750 --> 00:22:39,930
I wish he comes and calls you like five
times.
292
00:22:41,930 --> 00:22:42,930
Where are your cops?
293
00:22:44,310 --> 00:22:45,310
There's rule number one.
294
00:22:47,170 --> 00:22:48,210
You can't even do that.
295
00:23:04,070 --> 00:23:05,070
That's it.
296
00:23:07,610 --> 00:23:08,290
Where'd you go?
297
00:23:08,291 --> 00:23:10,850
All right, so I promised this guy an
imaging in case of ear.
298
00:23:11,030 --> 00:23:12,110
If you have got some force.
299
00:23:13,190 --> 00:23:15,890
Long range patrols, five of these guys in
the puncher airspace.
300
00:23:16,630 --> 00:23:17,630
The routine fly by.
301
00:23:18,630 --> 00:23:19,630
Here's the enhanced.
302
00:23:24,120 --> 00:23:25,160
Small pitches.
303
00:23:27,080 --> 00:23:29,360
Boy, the 350 today.
304
00:23:30,200 --> 00:23:31,200
We got quarters.
305
00:23:31,320 --> 00:23:32,320
Just man out.
306
00:23:33,500 --> 00:23:34,500
Thank you.
307
00:24:08,920 --> 00:24:09,920
I'm happy.
308
00:24:10,400 --> 00:24:10,940
I'm good.
309
00:24:11,060 --> 00:24:12,060
I got plenty of time.
310
00:24:57,760 --> 00:24:58,760
It's not to cover.
311
00:25:13,540 --> 00:25:14,540
Standing cover.
312
00:26:03,540 --> 00:26:04,540
Probably God.
313
00:29:30,720 --> 00:29:32,380
Dude, dude, dude, dude, dude, you cover.
314
00:29:43,100 --> 00:29:44,160
Guys, slow down.
315
00:29:44,580 --> 00:29:45,580
We're going to get.
316
00:29:49,520 --> 00:29:50,520
up from the puncher.
317
00:29:50,660 --> 00:29:51,660
Come on, come on.
318
00:29:51,740 --> 00:29:53,680
Go, go, go, go.
319
00:30:29,150 --> 00:30:32,730
Stop it.
320
00:30:33,010 --> 00:30:34,010
Get it.
321
00:30:37,790 --> 00:30:38,790
Pull.
322
00:30:39,990 --> 00:30:41,190
You okay?
323
00:30:41,930 --> 00:30:42,930
You okay?
324
00:30:45,350 --> 00:30:46,350
You okay?
325
00:30:46,810 --> 00:30:47,810
Oh, you good?
326
00:30:48,750 --> 00:30:51,190
Sweet girl, sweet girl.
327
00:30:51,930 --> 00:30:53,090
I'm so sorry.
328
00:30:54,810 --> 00:30:55,810
It's okay.
329
00:31:06,600 --> 00:31:08,280
Thank you.
330
00:31:08,740 --> 00:31:10,280
Bro, I'm spitting on the ship.
331
00:31:11,060 --> 00:31:11,180
What?
332
00:31:11,740 --> 00:31:12,940
My back ups on that ship.
333
00:31:13,620 --> 00:31:13,820
Shit.
334
00:31:14,580 --> 00:31:14,820
Get it.
335
00:31:15,020 --> 00:31:16,020
Stay in.
336
00:31:36,980 --> 00:31:37,980
Get.
337
00:32:06,450 --> 00:32:07,450
it off, get it off.
338
00:32:07,590 --> 00:32:08,590
Shit.
339
00:32:09,930 --> 00:32:11,010
Come on, get it off.
340
00:32:11,770 --> 00:32:12,090
Get it off.
341
00:32:12,091 --> 00:32:12,110
Get it off.
342
00:32:12,590 --> 00:32:13,590
Get it off.
343
00:32:14,370 --> 00:32:14,770
Get it off.
344
00:32:15,370 --> 00:32:16,370
Get.
345
00:32:21,820 --> 00:32:29,060
it off.
346
00:32:29,061 --> 00:32:32,060
Get it off.
347
00:32:52,140 --> 00:32:54,600
Get it off, get it off.
348
00:33:00,720 --> 00:33:01,820
What are you doing?
349
00:33:03,140 --> 00:33:04,140
Say it, look.
350
00:33:10,520 --> 00:33:11,520
Nice.
351
00:33:18,740 --> 00:33:19,740
On me.
352
00:33:31,740 --> 00:33:35,700
One, two, three.
353
00:33:52,630 --> 00:33:53,870
Go, go.
354
00:33:55,470 --> 00:33:56,470
What.
355
00:34:16,470 --> 00:34:17,470
is that?
356
00:34:18,330 --> 00:34:19,570
I'm not going to stay together.
357
00:34:20,250 --> 00:34:21,250
No, no.
358
00:34:21,590 --> 00:34:22,790
Please, never quit.
359
00:34:23,310 --> 00:34:23,730
That's right.
360
00:34:24,330 --> 00:34:25,330
So, these never quit.
361
00:34:27,570 --> 00:34:28,810
I'm not going to stay together.
362
00:34:30,590 --> 00:34:31,590
Turn!
363
00:34:39,280 --> 00:34:40,280
Turn!
364
00:34:55,780 --> 00:34:57,340
You go like your coffee.
365
00:35:03,300 --> 00:35:05,280
Well, I'll come and play.
366
00:35:05,540 --> 00:35:06,660
Answer me.
367
00:35:13,030 --> 00:35:14,790
I need tea.
368
00:35:15,150 --> 00:35:16,150
I'll cup it.
369
00:35:19,210 --> 00:35:20,670
Teri and Teri are not coming.
370
00:35:37,080 --> 00:35:38,080
It's okay,
371
00:35:42,430 --> 00:35:47,750
it's okay, it's okay, bro.
372
00:35:48,170 --> 00:35:49,170
Yeah, it's okay.
373
00:35:57,630 --> 00:35:58,710
Do you think?
374
00:36:00,330 --> 00:36:01,330
No.
375
00:36:01,810 --> 00:36:02,650
Let's get out of sight.
376
00:36:02,651 --> 00:36:05,350
I want to go home.
377
00:36:07,210 --> 00:36:09,650
I want to go home.
378
00:36:10,230 --> 00:36:11,470
That has no idea where we are.
379
00:36:11,950 --> 00:36:12,950
You got no calm.
380
00:36:14,610 --> 00:36:15,610
We're on our own.
381
00:36:16,950 --> 00:36:18,730
Bro, I've got to get a mask.
382
00:36:19,090 --> 00:36:20,330
What are we going to do?
383
00:36:20,610 --> 00:36:20,970
I don't know.
384
00:36:21,490 --> 00:36:22,490
Where am I, George?
385
00:36:22,770 --> 00:36:23,770
Come down.
386
00:36:24,210 --> 00:36:25,430
We have to do something.
387
00:36:25,830 --> 00:36:26,830
Shut up.
388
00:36:27,910 --> 00:36:28,910
Hello.
389
00:36:29,830 --> 00:36:31,970
I have to go back to the ship.
390
00:36:32,350 --> 00:36:33,350
No, we're take a back to ship.
391
00:36:33,351 --> 00:36:34,751
Those guys between us and the ship.
392
00:36:34,870 --> 00:36:36,610
No, that's our last known position.
393
00:36:37,510 --> 00:36:38,926
That's where that's going to be looking
for us.
394
00:36:38,950 --> 00:36:40,306
Bro, no, we'll just circle around.
395
00:36:40,330 --> 00:36:41,330
It's a good idea.
396
00:36:41,690 --> 00:36:42,690
Which way?
397
00:36:44,870 --> 00:36:45,350
This way.
398
00:36:45,850 --> 00:36:46,870
Everyone follow me.
399
00:36:53,760 --> 00:36:55,180
It's all over, Jake.
400
00:37:01,310 --> 00:37:02,890
Stay real still.
401
00:37:07,030 --> 00:37:08,210
Is that who you got?
402
00:37:08,590 --> 00:37:10,850
No, I don't do.
403
00:37:11,210 --> 00:37:12,210
Still smart at something.
404
00:37:12,990 --> 00:37:13,990
I do.
405
00:37:17,670 --> 00:37:18,990
I killed you.
406
00:37:23,040 --> 00:37:25,260
I guess I don't die that easy,
Corporal.
407
00:37:29,300 --> 00:37:30,300
No!
408
00:37:46,710 --> 00:37:48,730
Who is it, Corporal?
409
00:37:49,750 --> 00:37:50,750
Not Corporal.
410
00:37:51,730 --> 00:37:53,670
Corporal is ash people.
411
00:37:55,070 --> 00:37:56,070
What's this?
412
00:37:56,830 --> 00:37:57,830
They cut the crew.
413
00:37:58,030 --> 00:37:59,670
They take their enemies toe in the power.
414
00:38:00,550 --> 00:38:02,070
That's what's the death of these guys.
415
00:38:04,790 --> 00:38:06,430
Do you sign on them?
416
00:38:07,090 --> 00:38:08,090
Kids are gone.
417
00:38:09,390 --> 00:38:10,410
That's fully charged.
418
00:38:11,070 --> 00:38:13,570
Which means he missed his match change and
he's running out.
419
00:38:14,190 --> 00:38:16,310
And that's if these ash people don't get
to him first.
420
00:38:16,990 --> 00:38:18,550
We gotta go after these kids right now.
421
00:38:19,010 --> 00:38:20,290
We're never gonna see him again.
422
00:38:23,740 --> 00:38:24,860
Do you track them?
423
00:38:25,300 --> 00:38:27,020
That is not the mission what we're doing.
424
00:38:27,300 --> 00:38:28,300
Give me a track them.
425
00:38:28,940 --> 00:38:30,060
We're burning time, Colonel.
426
00:38:30,700 --> 00:38:32,580
Boss, we got him right out of here.
427
00:38:34,120 --> 00:38:35,120
No, the coast.
428
00:38:36,220 --> 00:38:37,380
We train him.
429
00:38:40,900 --> 00:38:43,520
I don't need to get me killed again.
430
00:38:47,920 --> 00:38:48,120
What?
431
00:38:48,360 --> 00:38:49,360
This way.
432
00:38:52,350 --> 00:38:53,710
The river's got him just up ahead.
433
00:39:02,670 --> 00:39:03,670
This way.
434
00:39:05,950 --> 00:39:06,690
It's stuck here.
435
00:39:06,850 --> 00:39:07,410
What can we do?
436
00:39:07,411 --> 00:39:08,611
I'm not gonna let him go away.
437
00:39:08,850 --> 00:39:09,850
He's in your hair.
438
00:39:10,290 --> 00:39:11,290
Look at me.
439
00:39:12,070 --> 00:39:13,070
He's slow breaths.
440
00:39:13,890 --> 00:39:14,210
I know.
441
00:39:14,470 --> 00:39:15,470
Can you carry him?
442
00:39:15,590 --> 00:39:17,130
No, we're not going to push it.
443
00:39:17,590 --> 00:39:18,950
I don't know.
444
00:39:24,410 --> 00:39:25,410
What?
445
00:39:25,470 --> 00:39:26,470
I don't know.
446
00:39:38,200 --> 00:39:39,200
What is wrong with him?
447
00:39:39,480 --> 00:39:40,480
It's not moving.
448
00:39:48,340 --> 00:39:49,520
It's not moving.
449
00:39:49,521 --> 00:39:50,521
It's not moving.
450
00:39:50,780 --> 00:39:53,720
It's not moving.
451
00:39:56,300 --> 00:39:57,300
Right, mother.
452
00:39:58,160 --> 00:39:59,160
Save me, son.
453
00:39:59,520 --> 00:40:00,520
I respect you.
454
00:40:01,120 --> 00:40:02,320
You want a tight brain?
455
00:40:02,580 --> 00:40:03,580
Die.
456
00:40:05,500 --> 00:40:06,500
I'm sorry.
457
00:40:06,600 --> 00:40:07,600
You can't leave me.
458
00:40:07,940 --> 00:40:08,940
Just breathe.
459
00:40:10,080 --> 00:40:11,080
Okay.
460
00:40:11,720 --> 00:40:12,720
Then we need to go.
461
00:40:12,800 --> 00:40:13,800
Come on.
462
00:40:22,580 --> 00:40:23,800
Can't stand around here.
463
00:40:26,950 --> 00:40:27,870
Can't stand around here.
464
00:40:27,930 --> 00:40:28,350
We have to go.
465
00:40:28,650 --> 00:40:29,650
Can't stand around here.
466
00:40:29,651 --> 00:40:31,810
Keep going.
467
00:40:37,650 --> 00:40:38,650
Stop.
468
00:40:40,250 --> 00:40:42,150
Bring him here.
469
00:40:42,430 --> 00:40:43,430
Stop.
470
00:40:43,950 --> 00:40:44,550
Bring me.
471
00:40:44,770 --> 00:40:45,770
Stop.
472
00:40:46,090 --> 00:40:47,090
Do as I say.
473
00:40:51,460 --> 00:40:52,660
Put him here.
474
00:41:06,970 --> 00:41:07,970
Stop.
475
00:41:08,190 --> 00:41:08,530
Turn away.
476
00:41:08,850 --> 00:41:09,910
What are you doing?
477
00:41:13,310 --> 00:41:14,270
You doing?
478
00:41:14,271 --> 00:41:15,970
Not you.
479
00:41:16,710 --> 00:41:17,890
This feels right.
480
00:41:18,330 --> 00:41:19,330
What if the bad?
481
00:41:20,070 --> 00:41:21,070
Be quiet.
482
00:41:21,170 --> 00:41:22,170
I can't talk.
483
00:41:22,430 --> 00:41:23,430
No.
484
00:41:34,540 --> 00:41:35,120
No.
485
00:41:35,400 --> 00:41:35,980
No.
486
00:41:36,300 --> 00:41:38,920
You are looking for a lot of dreams.
487
00:41:39,540 --> 00:41:40,620
You can win with one expat.
488
00:41:40,940 --> 00:41:41,680
You can win with one expat.
489
00:41:41,800 --> 00:41:42,000
You can win with one expat.
490
00:41:42,001 --> 00:41:43,240
You can win with one expat.
491
00:41:43,241 --> 00:41:44,460
You can win with one expat.
492
00:41:44,461 --> 00:41:46,900
You can win with one expat.
493
00:41:46,901 --> 00:41:49,480
And you can buy anything you want.
494
00:41:49,481 --> 00:41:51,040
You can go to one expat on your own.
495
00:41:51,041 --> 00:41:52,356
And you can go to your first jamaar ashi.
496
00:41:52,380 --> 00:41:53,820
You can go to 100th Pratishat bonus.
497
00:42:05,180 --> 00:42:06,200
This mask.
498
00:42:07,120 --> 00:42:08,120
Take it off.
499
00:42:08,600 --> 00:42:09,020
What?
500
00:42:09,200 --> 00:42:10,200
You can't breathe.
501
00:42:13,340 --> 00:42:14,340
Come on.
502
00:43:00,210 --> 00:43:01,230
Take it off.
503
00:43:01,730 --> 00:43:02,850
Take it off.
504
00:43:02,851 --> 00:43:03,150
Take it off.
505
00:43:03,590 --> 00:43:04,590
Take it off.
506
00:43:09,730 --> 00:43:10,250
Take it off.
507
00:43:10,251 --> 00:43:10,310
No.
508
00:43:10,750 --> 00:43:11,750
No.
509
00:44:21,540 --> 00:44:22,540
I'm breathing.
510
00:44:23,900 --> 00:44:25,360
Yes, my keep on.
511
00:44:26,480 --> 00:44:27,480
You are.
512
00:44:30,480 --> 00:44:31,480
I'm dead.
513
00:44:32,460 --> 00:44:33,880
This is the spirit world.
514
00:44:35,680 --> 00:44:37,680
Now guys, we're still here.
515
00:44:40,300 --> 00:44:41,740
I'm breathing the air.
516
00:44:43,720 --> 00:44:45,500
I'm breathing the air.
517
00:44:46,900 --> 00:44:47,980
I'm breathing the air.
518
00:44:48,740 --> 00:44:50,020
I'm breathing the air.
519
00:44:51,420 --> 00:44:53,660
I guess it only does the most that I've
ever worked.
520
00:44:55,300 --> 00:44:57,120
I'm breathing the air, baby.
521
00:44:57,960 --> 00:45:00,000
Oh, my God.
522
00:45:06,160 --> 00:45:07,900
What are you doing?
523
00:45:07,901 --> 00:45:09,880
I'm falling for you.
524
00:45:11,400 --> 00:45:12,400
Shit!
525
00:45:12,600 --> 00:45:13,600
Get back!
526
00:45:14,880 --> 00:45:16,000
Get back!
527
00:45:16,001 --> 00:45:16,400
Get back!
528
00:45:16,680 --> 00:45:16,680
Get back!
529
00:45:16,681 --> 00:45:16,780
Get back!
530
00:45:16,781 --> 00:45:16,880
Get back!
531
00:45:17,280 --> 00:45:20,930
Get back!
532
00:45:45,370 --> 00:45:46,370
See?
533
00:46:11,510 --> 00:46:13,970
Now she breathes with no mask.
534
00:46:15,110 --> 00:46:17,470
I can't think of that right now.
535
00:46:17,471 --> 00:46:18,471
We gotta get in there.
536
00:46:20,410 --> 00:46:26,390
It's not our inner poison to scare people.
537
00:46:33,280 --> 00:46:38,560
Do you sin live every day?
538
00:46:40,760 --> 00:46:42,840
Because it is the veil of air.
539
00:46:48,960 --> 00:46:49,960
Air?
540
00:46:50,740 --> 00:46:51,960
Yes.
541
00:46:55,720 --> 00:46:57,540
I don't know.
542
00:46:58,200 --> 00:47:00,380
Do you think air will come to save me?
543
00:47:01,920 --> 00:47:03,000
Come and get this off me.
544
00:47:03,480 --> 00:47:04,480
Don't look at me.
545
00:47:04,620 --> 00:47:05,620
Do you hear anything?
546
00:47:08,960 --> 00:47:09,960
No.
547
00:47:10,860 --> 00:47:11,860
You're a goddess.
548
00:47:13,120 --> 00:47:14,120
I don't know.
549
00:47:14,640 --> 00:47:16,020
The meaning of the air.
550
00:47:17,920 --> 00:47:19,020
Don't give me that knife.
551
00:47:24,080 --> 00:47:25,080
Roll.
552
00:47:33,300 --> 00:47:34,300
You.
553
00:47:37,620 --> 00:47:39,780
You're gonna show me how this works.
554
00:47:49,980 --> 00:47:50,620
70.
555
00:47:50,980 --> 00:47:51,980
No thunder.
556
00:47:54,320 --> 00:47:55,320
70.
557
00:47:55,740 --> 00:47:56,740
Next is a lick.
558
00:48:00,000 --> 00:48:01,040
No thunder.
559
00:48:01,840 --> 00:48:03,260
Kill the youngest one.
560
00:48:03,940 --> 00:48:05,740
No, no, no, no, no, no, no, please,
please!
561
00:48:07,660 --> 00:48:08,660
No!
562
00:48:19,560 --> 00:48:20,720
Ruffling stone!
563
00:48:25,360 --> 00:48:26,360
Down!
564
00:48:28,320 --> 00:48:29,440
I'll be back.
565
00:48:31,540 --> 00:48:32,540
You're gone.
566
00:48:36,460 --> 00:48:37,460
Stay back.
567
00:48:44,150 --> 00:48:45,350
Get on me.
568
00:48:46,090 --> 00:48:46,570
All right.
569
00:48:47,010 --> 00:48:48,470
I'm going to use my arm out of here.
570
00:48:50,390 --> 00:48:51,470
I'm in, I'm in.
571
00:49:45,240 --> 00:49:46,820
You are strong.
572
00:49:48,060 --> 00:49:49,360
It's the guy, man.
573
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
You.
574
00:49:59,140 --> 00:50:01,040
Show me how to lick thunder.
575
00:50:02,940 --> 00:50:04,180
And that's the match.
576
00:50:10,420 --> 00:50:11,420
See?
577
00:50:13,740 --> 00:50:15,100
No, you take aim.
578
00:50:15,940 --> 00:50:16,940
What do you want to hear?
579
00:50:18,940 --> 00:50:20,560
We'll just go like this.
580
00:50:25,080 --> 00:50:26,080
Yeah.
581
00:50:29,300 --> 00:50:30,300
Don't.
582
00:50:54,420 --> 00:50:56,780
I do not need you now, Skymer.
583
00:50:58,520 --> 00:50:59,520
Fighting him well.
584
00:50:59,580 --> 00:51:00,580
I'm going to use.
585
00:51:00,960 --> 00:51:02,180
You never make a mistake.
586
00:51:14,520 --> 00:51:15,520
You're dating.
587
00:51:16,220 --> 00:51:17,560
I'm coming out.
588
00:51:17,960 --> 00:51:18,960
I'm coming out.
589
00:51:20,910 --> 00:51:21,910
Mix it up.
590
00:51:22,050 --> 00:51:23,230
I'm not going to be okay.
591
00:51:23,231 --> 00:51:24,231
Okay?
592
00:51:24,410 --> 00:51:24,650
Don't.
593
00:51:24,830 --> 00:51:25,490
Watch it.
594
00:51:25,830 --> 00:51:26,270
Max.
595
00:51:26,530 --> 00:51:27,530
Refresurgery.
596
00:51:27,650 --> 00:51:27,950
Go!
597
00:51:28,170 --> 00:51:29,170
I'm about to go away.
598
00:51:29,850 --> 00:51:30,850
Hey!
599
00:51:30,910 --> 00:51:31,910
Hey!
600
00:51:32,130 --> 00:51:33,130
Hey!
601
00:51:34,070 --> 00:51:34,270
Hey!
602
00:51:34,750 --> 00:51:35,750
Hey!
603
00:51:36,790 --> 00:51:37,790
Hey!
604
00:51:40,070 --> 00:51:41,070
Hey!
605
00:51:49,430 --> 00:51:51,630
These bricks know very well that's...
606
00:51:52,410 --> 00:51:53,410
No!
607
00:51:55,850 --> 00:51:56,850
No!
608
00:53:51,860 --> 00:53:53,060
Hey, Mr. Guy.
609
00:53:59,640 --> 00:54:00,640
Come on.
610
00:54:13,630 --> 00:54:14,650
Say it.
611
00:54:16,970 --> 00:54:18,030
There you go.
612
00:54:21,070 --> 00:54:22,470
We're such bad air.
613
00:54:29,890 --> 00:54:31,670
We'll have you in my hand.
614
00:54:32,410 --> 00:54:33,410
That's him.
615
00:54:35,590 --> 00:54:36,890
Easy, easy, Max.
616
00:54:37,170 --> 00:54:38,270
I'm so tired.
617
00:54:39,550 --> 00:54:40,550
I'm so tired.
618
00:54:41,590 --> 00:54:42,350
I'm so tired.
619
00:54:42,430 --> 00:54:42,670
I'm so tired.
620
00:54:42,671 --> 00:54:43,671
I'm so tired.
621
00:54:43,950 --> 00:54:44,950
Don't jump.
622
00:54:45,710 --> 00:54:46,710
I'm so tired.
623
00:54:46,990 --> 00:54:47,990
I'm so tired.
624
00:54:48,430 --> 00:54:49,870
I'm so tired.
625
00:54:49,871 --> 00:54:51,610
Come on,
626
00:55:09,280 --> 00:55:10,280
let's possible Max.
627
00:55:10,460 --> 00:55:10,800
Get me in.
628
00:55:11,000 --> 00:55:12,000
Yeah, never be hot.
629
00:55:12,260 --> 00:55:12,680
We're hot.
630
00:55:13,080 --> 00:55:14,600
All right, don't get in the calibrary.
631
00:55:16,240 --> 00:55:18,260
You must let me try.
632
00:55:19,160 --> 00:55:19,520
Don't jump.
633
00:55:19,521 --> 00:55:20,180
Good bye.
634
00:55:20,420 --> 00:55:21,420
I'm going to jump.
635
00:55:22,740 --> 00:55:24,080
I'm going to jump.
636
00:55:24,780 --> 00:55:25,780
No!
637
00:55:26,040 --> 00:55:27,040
No!
638
00:55:28,120 --> 00:55:29,120
Okay.
639
00:55:29,660 --> 00:55:30,660
Okay.
640
00:55:46,100 --> 00:55:47,760
This is good.
641
00:55:58,560 --> 00:55:59,840
We'll go here.
642
00:56:00,460 --> 00:56:01,460
Yeah.
643
00:56:01,920 --> 00:56:06,400
This brings us to our...
and resolved issues.
644
00:56:11,500 --> 00:56:12,700
One of our aviores.
645
00:56:16,190 --> 00:56:17,350
Still got our nights.
646
00:56:23,220 --> 00:56:24,220
Yeah, I'm kind of tired.
647
00:56:27,020 --> 00:56:28,020
Yeah.
648
00:56:29,220 --> 00:56:30,060
Yeah.
649
00:56:30,240 --> 00:56:31,240
Pretty sad.
650
00:56:32,800 --> 00:56:33,800
Jesus.
651
00:56:34,740 --> 00:56:36,000
Fly a monkey show.
652
00:56:39,860 --> 00:56:40,860
Yeah, sure.
653
00:56:52,380 --> 00:56:55,200
You and Mrs. Must have done somewhere out
of you that.
654
00:56:56,480 --> 00:56:57,580
He's a good kid.
655
00:56:59,460 --> 00:57:00,600
And he's a good kid.
656
00:57:03,320 --> 00:57:04,320
Yeah.
657
00:57:04,900 --> 00:57:07,500
Just don't mean we're going to start
dating long walks together.
658
00:57:08,860 --> 00:57:09,980
We're still bringing you in.
659
00:57:10,300 --> 00:57:12,080
Dad, if I ask you.
660
00:57:14,360 --> 00:57:15,880
Hold this time out here.
661
00:57:16,040 --> 00:57:17,480
You just don't get it.
662
00:57:19,380 --> 00:57:23,260
This world is much deeper than you
imagined.
663
00:57:25,060 --> 00:57:27,600
You witnessed it tonight.
664
00:57:29,200 --> 00:57:30,200
With her.
665
00:57:31,960 --> 00:57:32,960
With him.
666
00:57:34,440 --> 00:57:35,440
Don't matter.
667
00:57:37,360 --> 00:57:40,540
It don't matter what color I am.
668
00:57:42,420 --> 00:57:44,860
I still remember what team I'm playing
for.
669
00:57:47,500 --> 00:57:49,000
He got a new eyes, Colonel.
670
00:57:50,660 --> 00:57:51,900
My dad was open.
671
00:58:15,220 --> 00:58:16,480
Mr. Must have looked at us.
672
00:58:17,060 --> 00:58:18,260
Yeah, come on, we got to move.
673
00:58:18,380 --> 00:58:21,200
Come on, we got to move.
674
00:58:24,800 --> 00:58:26,180
It's okay, it's okay.
675
00:58:26,300 --> 00:58:26,760
There are us.
676
00:58:27,020 --> 00:58:28,020
There are us.
677
00:58:28,160 --> 00:58:30,480
Come on, we got to move.
678
00:58:33,720 --> 00:58:34,720
Jake.
679
00:58:35,260 --> 00:58:37,220
I said... Give me.
680
00:58:37,680 --> 00:58:38,740
Are you hurt?
681
00:58:39,180 --> 00:58:40,320
I said you hurt.
682
00:58:45,390 --> 00:58:47,410
Dad, I'm hurt.
683
00:58:53,160 --> 00:58:56,300
Are you okay?
684
00:58:57,140 --> 00:58:58,880
It's okay, we're okay.
685
00:59:00,760 --> 00:59:01,920
You know what?
686
00:59:04,600 --> 00:59:05,600
What's up?
687
00:59:13,540 --> 00:59:14,100
What's up?
688
00:59:14,540 --> 00:59:17,920
Oh, yeah, I'm good on the way,
aren't they?
689
00:59:37,300 --> 00:59:38,760
I'm inspired to learn actually.
690
00:59:39,240 --> 00:59:40,680
We're in fact at the city wall.
691
00:59:52,560 --> 00:59:54,040
So you think he's still with Sully?
692
00:59:55,300 --> 00:59:56,520
I'd make a book on him.
693
00:59:56,720 --> 00:59:58,320
This is not my priority.
694
00:59:58,780 --> 01:00:03,140
My priority is getting the city bill
sending back Enrita to pay for it.
695
01:00:03,180 --> 01:00:04,380
And who do you think sets your price?
696
01:00:04,381 --> 01:00:05,381
I always do.
697
01:00:05,780 --> 01:00:06,960
It's a big picture, guys.
698
01:00:07,220 --> 01:00:08,800
So here's a big picture concept point.
699
01:00:09,160 --> 01:00:10,816
How are we supposed to colonize this
world?
700
01:00:10,840 --> 01:00:12,160
Who can't read your frickin' air?
701
01:00:13,000 --> 01:00:14,280
You want to find a boy?
702
01:00:14,700 --> 01:00:15,700
You better find a Sully.
703
01:00:16,320 --> 01:00:16,640
And?
704
01:00:16,940 --> 01:00:18,120
Oh my goodness.
705
01:00:18,420 --> 01:00:19,536
How many more are these, huh?
706
01:00:19,560 --> 01:00:20,240
Not a little more.
707
01:00:20,440 --> 01:00:21,440
I'll use the deck to go.
708
01:00:22,080 --> 01:00:23,660
Okay, here's the most recent stamp.
709
01:00:23,980 --> 01:00:24,560
Did you see this?
710
01:00:24,940 --> 01:00:26,340
This is all my cereal.
711
01:00:26,680 --> 01:00:29,120
It's basically the same thing as the
forest network.
712
01:00:29,800 --> 01:00:32,893
Somehow it colonized him
spread through his entire
713
01:00:32,894 --> 01:00:35,940
system and then made
changes of the cellular level.
714
01:00:36,380 --> 01:00:40,580
I mean, look, it altered its blood
chemistry, its nervous system, its lungs.
715
01:00:40,800 --> 01:00:41,800
Can't get it out.
716
01:00:43,140 --> 01:00:44,220
No, it's an nervous system.
717
01:00:44,600 --> 01:00:46,340
The point is that keeping each other
alive.
718
01:00:47,200 --> 01:00:48,420
It could kill someone.
719
01:00:48,680 --> 01:00:49,680
Try it.
720
01:00:49,720 --> 01:00:50,720
But look.
721
01:00:50,820 --> 01:00:51,320
It's like this.
722
01:00:51,780 --> 01:00:53,020
It's alive, he's healthy.
723
01:00:54,200 --> 01:00:55,380
This is a good thing.
724
01:00:56,200 --> 01:00:57,200
Goodness.
725
01:01:00,820 --> 01:01:02,400
What if the RDA laps?
726
01:01:02,401 --> 01:01:03,840
Could the members engineer this?
727
01:01:04,480 --> 01:01:07,280
Or could the human be moderate to living
without a mask?
728
01:01:10,280 --> 01:01:11,300
Ah, Jake?
729
01:01:12,660 --> 01:01:13,660
There is something else.
730
01:01:13,880 --> 01:01:14,080
Sit.
731
01:01:14,680 --> 01:01:15,680
Hey, bud.
732
01:01:15,880 --> 01:01:16,880
Hey!
733
01:01:18,220 --> 01:01:19,220
It's hot still?
734
01:01:19,440 --> 01:01:20,440
Hot still, you're fine.
735
01:01:21,500 --> 01:01:22,500
Ow!
736
01:01:22,680 --> 01:01:24,840
Look at that, what are you doing?
737
01:01:25,380 --> 01:01:26,380
What is that?
738
01:01:26,940 --> 01:01:27,940
It's growing a cuda.
739
01:01:28,960 --> 01:01:30,360
Wait, what?
740
01:01:30,361 --> 01:01:30,440
What?
741
01:01:30,660 --> 01:01:31,660
Oh, yeah.
742
01:01:41,910 --> 01:01:45,850
Great mother.
743
01:01:48,740 --> 01:01:50,140
I can bear.
744
01:01:51,420 --> 01:01:54,420
Please, hear my small voice.
745
01:01:56,380 --> 01:02:10,500
I prayed to you and come even answer.
746
01:02:10,960 --> 01:02:13,200
So, I had to do it myself.
747
01:02:14,760 --> 01:02:15,760
I don't know how.
748
01:02:16,000 --> 01:02:18,600
I asked the roots to help me.
749
01:02:19,300 --> 01:02:20,900
I don't remember how.
750
01:02:24,180 --> 01:02:25,180
Please, no.
751
01:02:25,840 --> 01:02:27,320
No, don't shout me out.
752
01:02:27,960 --> 01:02:29,360
Why am I like this?
753
01:02:30,960 --> 01:02:32,540
How am I doing these things?
754
01:02:33,620 --> 01:02:35,100
Please just talk to me.
755
01:02:38,400 --> 01:02:40,520
Oh, no, please, no.
756
01:03:03,370 --> 01:03:04,370
I told you.
757
01:03:07,470 --> 01:03:09,410
I don't know how I did it.
758
01:03:09,970 --> 01:03:16,490
But I... I hope you are touched by the old
mother's hand.
759
01:03:17,770 --> 01:03:20,410
This we have known since you were born.
760
01:03:28,820 --> 01:03:30,700
There is something you're hiding.
761
01:03:31,520 --> 01:03:34,200
I have felt it my whole life.
762
01:03:34,600 --> 01:03:35,960
Just tell me the truth.
763
01:03:37,000 --> 01:03:40,600
Please, tell me.
764
01:03:43,160 --> 01:03:44,340
It is time.
765
01:03:46,740 --> 01:03:54,100
My child, you do not have a father,
Katie.
766
01:03:55,040 --> 01:03:56,040
What?
767
01:03:56,420 --> 01:03:56,700
You?
768
01:03:57,180 --> 01:03:58,180
Your mother.
769
01:03:58,840 --> 01:03:59,960
Okay, graces are a bit torn.
770
01:04:00,800 --> 01:04:02,120
I don't want you to pray to them.
771
01:04:02,160 --> 01:04:04,420
No, I don't want you to pray to them.
772
01:04:04,421 --> 01:04:06,320
A parthenogenic birth.
773
01:04:07,160 --> 01:04:09,400
You're genetically identical to the
avatar.
774
01:04:10,020 --> 01:04:11,960
That literally is no father.
775
01:04:13,560 --> 01:04:16,420
I'm a grown granddaughter.
776
01:04:17,580 --> 01:04:19,820
It was the will of Iwa.
777
01:04:21,560 --> 01:04:31,260
When the dream Walker body lay here in the
great mother's hands, a seed was planted.
778
01:04:44,150 --> 01:04:45,930
That really sucks.
779
01:04:46,590 --> 01:04:49,490
That makes me even more of a freak.
780
01:04:49,870 --> 01:04:51,030
My whole granddaughter.
781
01:04:52,350 --> 01:04:54,790
You are Iwa's child.
782
01:05:01,260 --> 01:05:02,840
I don't care about that.
783
01:05:04,540 --> 01:05:05,960
You're my baby girl.
784
01:05:07,520 --> 01:05:09,240
And I'm the only father you live in me.
785
01:05:14,450 --> 01:05:20,530
If I am so special, why does Iwa fold her
ears to me?
786
01:05:23,470 --> 01:05:26,750
Look, we don't know why, but you're locked
out from her.
787
01:05:27,070 --> 01:05:28,230
It's so kind of firewall.
788
01:05:28,510 --> 01:05:29,510
It's like an encryption.
789
01:05:29,770 --> 01:05:31,890
The harder you try to break in,
the harder it fights.
790
01:05:31,891 --> 01:05:35,750
Hey, what has about for you?
791
01:05:35,990 --> 01:05:40,410
Those she chooses to conceal it,
you must trust in her.
792
01:05:40,970 --> 01:05:42,810
I have to find out what it is.
793
01:05:42,870 --> 01:05:44,730
No, you have to stop asking.
794
01:05:46,310 --> 01:05:51,050
Kidding, if you try to connect again,
you could die.
795
01:05:52,030 --> 01:05:54,170
You do it underwater and you will die.
796
01:05:59,050 --> 01:06:04,830
You can't stay here, if you already in
general, but we will never stop her.
797
01:06:06,030 --> 01:06:08,817
If she is with the
interest, to the people
798
01:06:08,818 --> 01:06:13,131
that have everything,
we should just kill him.
799
01:06:17,270 --> 01:06:18,370
Hey, it's spider.
800
01:06:19,850 --> 01:06:21,990
They will come with us, they will come to
the reef.
801
01:06:22,750 --> 01:06:24,190
We should protect them there.
802
01:06:27,030 --> 01:06:28,130
Don't know, it's past.
803
01:06:29,910 --> 01:06:31,910
Come on, baby, it's not like that.
804
01:06:33,110 --> 01:06:34,110
They just decided.
805
01:07:58,690 --> 01:08:02,170
A new dimension has come, bigger.
806
01:08:03,210 --> 01:08:04,790
More of a true Kuma being killed.
807
01:08:05,410 --> 01:08:06,410
I'm so sorry, brother.
808
01:08:06,990 --> 01:08:10,770
Actually, the overcast is studying up the
young boss.
809
01:08:11,390 --> 01:08:14,070
After a Kuma called to a council to decide
about him.
810
01:08:16,170 --> 01:08:17,170
We must rest.
811
01:08:18,690 --> 01:08:19,890
This must be the move.
812
01:08:20,630 --> 01:08:21,630
See me.
813
01:08:22,270 --> 01:08:24,090
Kid, it's on me.
814
01:08:34,230 --> 01:08:35,230
No, I'm serious.
815
01:08:35,750 --> 01:08:37,830
When it goes like that, I'm going to get
my own unit.
816
01:08:37,950 --> 01:08:38,950
It's scary.
817
01:08:39,050 --> 01:08:40,690
You need a very small unit.
818
01:08:41,510 --> 01:08:43,206
Just you watch, I'm going to get my own
skin.
819
01:08:43,230 --> 01:08:44,306
I'm going to get my own skin.
820
01:08:44,330 --> 01:08:45,330
But I'll be there.
821
01:08:45,910 --> 01:08:47,050
So, how is this?
822
01:08:48,470 --> 01:08:49,470
Your daughter.
823
01:08:49,890 --> 01:08:51,310
Your half-life daughter.
824
01:08:52,870 --> 01:08:54,150
With no training.
825
01:08:55,110 --> 01:08:56,110
I called in.
826
01:08:57,330 --> 01:08:59,590
Has done what no psychic could do.
827
01:09:00,790 --> 01:09:02,090
Boy, it's a question.
828
01:09:02,230 --> 01:09:03,490
No, we are all in a while.
829
01:09:03,950 --> 01:09:04,950
I can't say.
830
01:09:05,090 --> 01:09:06,090
I can't be psychic.
831
01:09:06,910 --> 01:09:08,050
These herbs do nothing.
832
01:09:09,410 --> 01:09:11,250
I was for my forest here faster.
833
01:09:12,950 --> 01:09:13,950
I didn't rest.
834
01:09:14,710 --> 01:09:15,710
You do not rest.
835
01:09:16,490 --> 01:09:17,790
Then you blame my birds.
836
01:09:19,170 --> 01:09:20,430
I'm scared.
837
01:09:23,570 --> 01:09:24,570
Stupid woman.
838
01:09:24,930 --> 01:09:26,070
Care for a psychic.
839
01:09:26,670 --> 01:09:28,970
Or I may forget that you were with child.
840
01:09:49,450 --> 01:09:50,650
I'm scared.
841
01:09:50,651 --> 01:09:51,870
To make the others spoken.
842
01:09:52,630 --> 01:09:56,670
She says, the outcast continues to be
fight a two-goon way.
843
01:09:57,510 --> 01:09:58,870
All killing is forbidden.
844
01:09:59,730 --> 01:10:00,990
It was outcast for this.
845
01:10:01,690 --> 01:10:03,250
But he has done it again.
846
01:10:04,090 --> 01:10:06,090
The outcast attacked the demon ship.
847
01:10:06,930 --> 01:10:08,410
Bringing death to our people.
848
01:10:09,790 --> 01:10:12,250
Even the son of Thoreauk Matoi.
849
01:10:13,530 --> 01:10:16,030
Then we can't blame our gods in there.
850
01:10:22,710 --> 01:10:25,590
She says, he continues to the start.
851
01:10:26,790 --> 01:10:29,290
Spreading bad ideas among our young.
852
01:10:31,790 --> 01:10:32,730
It's bullshit.
853
01:10:32,731 --> 01:10:33,430
It's not true.
854
01:10:33,690 --> 01:10:35,970
She says, he will only be more attacking.
855
01:10:37,670 --> 01:10:38,990
Hey, why don't you say something?
856
01:10:39,950 --> 01:10:41,310
She says, please.
857
01:10:47,090 --> 01:10:51,830
She says, the outcasts may not stay in
these waters.
858
01:10:52,330 --> 01:10:55,470
You must go far where his song cannot be
heard.
859
01:10:56,350 --> 01:10:57,430
The exile for life.
860
01:10:59,550 --> 01:11:00,990
That's not fair.
861
01:11:03,210 --> 01:11:04,790
It is decided.
862
01:11:10,050 --> 01:11:11,950
No, high gun!
863
01:11:13,890 --> 01:11:16,090
Brother, please, no!
864
01:11:16,930 --> 01:11:17,930
High gun!
865
01:11:21,250 --> 01:11:22,250
This.
866
01:11:25,420 --> 01:11:27,120
is wrong!
867
01:11:27,780 --> 01:11:28,780
This is wrong!
868
01:11:29,740 --> 01:11:31,620
You do not speak here.
869
01:11:31,720 --> 01:11:33,680
No, high gun bought for us.
870
01:11:33,840 --> 01:11:34,840
He bought for us.
871
01:11:34,940 --> 01:11:36,260
Don't think your daughter's life.
872
01:11:36,520 --> 01:11:39,000
Do you think her life is not speaking
here?
873
01:11:39,001 --> 01:11:39,520
He's offended.
874
01:11:39,820 --> 01:11:40,820
This is countable.
875
01:11:41,340 --> 01:11:42,400
The others are not spoken.
876
01:11:42,600 --> 01:11:43,620
The two are being hunted.
877
01:11:44,120 --> 01:11:45,160
They're dying.
878
01:11:45,800 --> 01:11:46,800
Boy, that's enough.
879
01:11:47,280 --> 01:11:47,680
No!
880
01:11:48,280 --> 01:11:49,440
That's the truth.
881
01:11:49,860 --> 01:11:50,100
No!
882
01:11:50,620 --> 01:11:51,980
High gun is a warrior.
883
01:11:52,860 --> 01:11:53,880
He bought for us.
884
01:11:54,040 --> 01:11:55,260
What did you buy?
885
01:11:56,360 --> 01:11:58,520
What did any of you buy for us?
886
01:11:58,521 --> 01:11:59,521
Let's go!
887
01:12:00,020 --> 01:12:01,440
Take him to hell!
888
01:12:01,740 --> 01:12:02,480
Thank you, boy.
889
01:12:02,560 --> 01:12:02,720
What?
890
01:12:03,380 --> 01:12:04,380
Listen to him.
891
01:12:04,880 --> 01:12:05,880
We are in count show.
892
01:12:07,340 --> 01:12:08,800
What are you doing?
893
01:12:10,860 --> 01:12:12,360
You never stand up for me.
894
01:12:16,180 --> 01:12:17,540
Count show continues.
895
01:12:20,420 --> 01:12:21,500
We are in war.
896
01:12:22,040 --> 01:12:23,040
You understand that?
897
01:12:23,620 --> 01:12:26,380
If you disobey orders, people get killed.
898
01:12:26,381 --> 01:12:28,056
If you're in Jingksen, then where's my
daughter?
899
01:12:28,080 --> 01:12:29,080
Where's my father?
900
01:12:29,280 --> 01:12:30,680
We're trying to keep a low profile.
901
01:12:30,800 --> 01:12:33,120
Why is your daughter on a ha Chronicle?
902
01:12:33,380 --> 01:12:35,981
Boy... He was going to bring
you a horrid day, he won't tell us.
903
01:12:38,100 --> 01:12:40,000
But that's what you didn't say anything to
him.
904
01:12:40,300 --> 01:12:41,300
He was a loose Cannon.
905
01:12:41,900 --> 01:12:42,020
Set in Don-to...
906
01:12:42,021 --> 01:12:43,931
He's like you, if you
think it was not my
907
01:12:43,932 --> 01:12:46,060
first place when your
brothers disobey orders.
908
01:12:46,160 --> 01:12:48,681
And your brother
will still be... What?
909
01:12:54,930 --> 01:12:55,930
Is this my fault?
910
01:12:59,750 --> 01:13:00,970
That's all I call!
911
01:13:05,580 --> 01:13:06,580
The work?
912
01:13:24,230 --> 01:13:25,630
Oh, you and Jason,
913
01:13:30,040 --> 01:13:31,760
are you going to lose another son?
914
01:13:35,720 --> 01:13:37,240
I've got nothing to say there.
915
01:13:39,800 --> 01:13:41,560
Do not be in the work.
916
01:13:44,460 --> 01:13:48,040
You said you could protect this family
that you could do.
917
01:13:49,440 --> 01:13:51,120
Yeah, I thought we would be safe here.
918
01:13:51,800 --> 01:13:53,500
Our son is dead, Jake.
919
01:13:54,480 --> 01:13:55,560
I was wrong.
920
01:13:57,820 --> 01:14:01,901
What do you want me to say that every
decision that I made for this family is wrong?
921
01:14:02,660 --> 01:14:03,780
I killed our son?
922
01:14:09,240 --> 01:14:14,360
And still we are here in this place,
hiding this pink skin.
923
01:14:15,700 --> 01:14:16,700
This alien.
924
01:14:17,800 --> 01:14:22,820
If I had to choose between my family and a
pink skin, I would kill you.
925
01:14:23,120 --> 01:14:24,120
No.
926
01:14:24,260 --> 01:14:24,860
No, stop.
927
01:14:25,080 --> 01:14:25,260
Stop.
928
01:14:25,780 --> 01:14:26,780
You're not doing this.
929
01:14:26,820 --> 01:14:27,820
You're doing this.
930
01:14:28,760 --> 01:14:32,840
You're already chose between your family
and the pink skin once.
931
01:14:33,200 --> 01:14:34,200
Remember?
932
01:14:37,940 --> 01:14:40,500
You cannot live like this, baby.
933
01:14:41,280 --> 01:14:42,300
In hate.
934
01:14:42,301 --> 01:14:43,301
1981.
935
01:14:43,800 --> 01:14:51,740
I hate, don't, ja๏ฟฝ๏ฟฝ์ด, we hate them,
we hate them, we hate pink real hand.
936
01:14:53,080 --> 01:14:55,760
I hate the Insighted de into mind.
937
01:14:59,060 --> 01:15:00,060
I'm human.
938
01:15:01,380 --> 01:15:04,720
Inside you hate me...
939
01:15:06,240 --> 01:15:08,180
Always be an alien to you, won't I?
940
01:15:09,320 --> 01:15:11,040
Doesn't matter how long I live in this
game.
941
01:15:13,240 --> 01:15:14,440
You hate your children?
942
01:15:16,680 --> 01:15:18,240
Was there anything in the hands?
943
01:15:20,180 --> 01:15:21,180
No.
944
01:15:21,980 --> 01:15:23,060
For you were shamed.
945
01:15:24,160 --> 01:15:26,440
Every time they make a mistake,
every time they different.
946
01:15:28,680 --> 01:15:31,120
That's because of the human inside them,
right?
947
01:15:58,100 --> 01:15:59,100
I'm sorry.
948
01:16:02,720 --> 01:16:06,060
I'm still staying strong right now.
949
01:16:07,400 --> 01:16:09,220
This family is our fortress.
950
01:16:32,680 --> 01:16:37,800
The people say that when you touch steel,
the poison seems into your heart.
951
01:17:13,250 --> 01:17:15,230
Stay in this life, brother.
952
01:17:17,530 --> 01:17:18,770
We need you.
953
01:17:19,410 --> 01:17:20,410
We love you.
954
01:17:20,930 --> 01:17:22,750
You have greatness in you.
955
01:17:37,630 --> 01:17:41,830
The strength of the ancestors is here.
956
01:17:44,890 --> 01:17:46,890
I'm hoping you will.
957
01:18:00,510 --> 01:18:01,750
Goal!
958
01:18:03,150 --> 01:18:04,390
Goal!
959
01:18:04,391 --> 01:18:05,450
Good.
960
01:18:14,980 --> 01:18:16,640
I'm going the truth.
961
01:18:34,210 --> 01:18:34,690
Go.
962
01:18:34,691 --> 01:18:35,691
Can you feel her?
963
01:18:36,230 --> 01:18:37,230
Oh, yeah.
964
01:18:37,610 --> 01:18:38,650
I got a fence.
965
01:18:40,250 --> 01:18:41,250
Yeah, you do.
966
01:18:44,510 --> 01:18:44,990
Woo!
967
01:18:44,991 --> 01:18:46,450
Go, fuckin' hard!
968
01:19:16,830 --> 01:19:19,270
I think we're worse than a talker than
anything.
969
01:19:19,690 --> 01:19:22,670
Or they know, it does not talker.
970
01:19:24,370 --> 01:19:25,670
We got one more play.
971
01:19:26,790 --> 01:19:27,790
But it's radical.
972
01:20:11,830 --> 01:20:13,730
Hey, did you remember me, don't you?
973
01:20:14,230 --> 01:20:15,230
No!
974
01:20:15,510 --> 01:20:16,510
Oh, oh, oh, oh.
975
01:20:16,590 --> 01:20:18,410
My life is for my stand-up.
976
01:20:18,630 --> 01:20:19,790
I brought some to your child.
977
01:20:21,090 --> 01:20:22,650
You take it to your child.
978
01:20:23,810 --> 01:20:24,850
Hey, who?
979
01:20:25,410 --> 01:20:26,410
No need to do that.
980
01:20:26,990 --> 01:20:27,990
I got mine on you.
981
01:21:11,020 --> 01:21:13,280
I'll get you as many as you want.
982
01:21:24,100 --> 01:21:25,300
What is your name?
983
01:21:26,260 --> 01:21:27,260
Skyman.
984
01:21:27,340 --> 01:21:28,340
Warch.
985
01:21:29,460 --> 01:21:31,400
Colonel Miles Quarch.
986
01:21:36,720 --> 01:21:39,060
You touch me with that thing again,
I'll kill you.
987
01:21:39,840 --> 01:21:41,800
You'll kill no one.
988
01:21:44,140 --> 01:21:46,600
Lady, I'm gonna make the differ.
989
01:21:47,440 --> 01:21:48,440
Drop him.
990
01:22:12,430 --> 01:22:13,630
A trick.
991
01:22:15,770 --> 01:22:16,770
Quarch.
992
01:22:18,210 --> 01:22:19,750
Your next cupcake.
993
01:22:20,730 --> 01:22:22,690
She's been careful about what you want to
do.
994
01:22:25,790 --> 01:22:26,790
Come.
995
01:22:28,450 --> 01:22:30,070
We won't talk inside.
996
01:22:36,380 --> 01:22:38,780
We don't boss.
997
01:22:55,860 --> 01:22:57,020
Cozy.
998
01:22:59,720 --> 01:23:01,320
This is the thing here.
999
01:23:03,400 --> 01:23:05,420
You've been blind to me.
1000
01:23:11,870 --> 01:23:17,590
They said, you don't make stone speak the
truth.
1001
01:23:18,350 --> 01:23:19,350
You seek a man.
1002
01:23:20,070 --> 01:23:22,010
The other Skyman like you.
1003
01:23:22,930 --> 01:23:23,930
I like me.
1004
01:23:25,270 --> 01:23:26,430
I use a traitor.
1005
01:23:28,630 --> 01:23:29,630
Only you must die.
1006
01:23:32,230 --> 01:23:34,510
But I can have you find me this way.
1007
01:23:36,470 --> 01:23:38,210
And the other you seek.
1008
01:23:40,630 --> 01:23:43,550
This is everything.
1009
01:23:49,590 --> 01:23:52,890
First, I must see your soul.
1010
01:23:54,310 --> 01:23:55,310
Be still.
1011
01:23:56,770 --> 01:23:57,950
Be still.
1012
01:24:21,940 --> 01:24:23,580
That's a strong ship.
1013
01:25:00,230 --> 01:25:05,730
This is the only pure thing in this world.
1014
01:25:09,150 --> 01:25:12,970
The fire came from the mountain when I was
little.
1015
01:25:14,950 --> 01:25:16,770
Back to our forest.
1016
01:25:18,550 --> 01:25:20,270
It took everything.
1017
01:25:20,271 --> 01:25:22,850
My.
1018
01:25:25,940 --> 01:25:28,540
people were starving.
1019
01:25:29,680 --> 01:25:31,480
They cried for help.
1020
01:25:34,200 --> 01:25:37,260
But Eva did not come.
1021
01:25:38,740 --> 01:25:43,120
So I went to the fire.
1022
01:25:45,220 --> 01:25:48,720
And I learned it's way.
1023
01:25:54,010 --> 01:25:58,650
I had the final hunt.
1024
01:25:59,710 --> 01:26:04,450
But my head, my people, you're strong.
1025
01:26:05,430 --> 01:26:11,490
We did not last a day just because Eva
didn't want to back on us.
1026
01:26:13,150 --> 01:26:16,310
We turned our back on Eva.
1027
01:26:17,550 --> 01:26:19,830
A weak mother.
1028
01:26:20,990 --> 01:26:22,730
A weak children.
1029
01:26:25,250 --> 01:26:30,410
We, we do not suspect on the rest of me.
1030
01:26:39,080 --> 01:26:43,940
Only true words will come from your death.
1031
01:26:43,941 --> 01:26:52,190
Eva, you have a strong heart.
1032
01:26:53,550 --> 01:26:54,550
Not fear.
1033
01:26:55,530 --> 01:26:56,530
No.
1034
01:26:58,210 --> 01:27:00,070
That was cool.
1035
01:27:00,770 --> 01:27:03,030
I won't eat your heart for it.
1036
01:27:08,310 --> 01:27:12,450
But first, you will answer me.
1037
01:27:16,450 --> 01:27:18,170
Why are you here?
1038
01:27:20,550 --> 01:27:24,880
I'm here for you.
1039
01:27:26,320 --> 01:27:28,780
You wish to serve me.
1040
01:27:30,240 --> 01:27:31,680
I don't serve anybody.
1041
01:27:33,940 --> 01:27:35,080
I need you.
1042
01:27:36,620 --> 01:27:38,720
I do not need you.
1043
01:27:40,040 --> 01:27:41,500
I might keep you.
1044
01:27:42,420 --> 01:27:46,020
It's my slave to pleasure in me.
1045
01:27:47,280 --> 01:27:49,380
That sounds like a fun move again.
1046
01:27:51,200 --> 01:27:53,260
That's not what you really want.
1047
01:27:53,800 --> 01:27:55,480
And what do I want?
1048
01:27:57,260 --> 01:27:59,220
What you've never had.
1049
01:28:01,480 --> 01:28:02,720
And equal.
1050
01:28:06,860 --> 01:28:10,080
You want to spread your fire across the
world.
1051
01:28:10,081 --> 01:28:11,360
Yeah.
1052
01:28:12,860 --> 01:28:14,420
I'll give you guns.
1053
01:28:15,560 --> 01:28:16,560
I'll give you guns.
1054
01:28:18,240 --> 01:28:19,240
RPGs.
1055
01:28:19,540 --> 01:28:21,020
With that strong magic.
1056
01:28:22,540 --> 01:28:24,000
Come hand from a distance.
1057
01:28:24,780 --> 01:28:26,040
Strike like lightning.
1058
01:28:27,800 --> 01:28:28,900
The clans.
1059
01:28:30,120 --> 01:28:31,760
As far as you can fly.
1060
01:28:33,240 --> 01:28:35,400
They'll bow down before birth.
1061
01:28:41,840 --> 01:28:43,600
You want to take on anyone?
1062
01:28:45,720 --> 01:28:47,040
You need me.
1063
01:28:52,870 --> 01:28:54,430
I see you.
1064
01:28:56,570 --> 01:28:58,270
Damn right, you do, bro.
1065
01:30:19,470 --> 01:30:22,210
When I connect again someday.
1066
01:30:24,670 --> 01:30:28,010
Whenever I can be your guide in the
sphere, bro.
1067
01:30:29,450 --> 01:30:31,910
Well, can I just go down?
1068
01:30:32,650 --> 01:30:33,190
No.
1069
01:30:33,191 --> 01:30:34,890
Not without me.
1070
01:30:35,730 --> 01:30:37,810
A sky person can't just show up.
1071
01:30:38,890 --> 01:30:40,030
I freak out the ancestors.
1072
01:30:50,490 --> 01:30:54,670
We're starting to arrive for the calf
communion.
1073
01:30:56,210 --> 01:31:00,810
We're in calves and brief babies together.
1074
01:31:01,650 --> 01:31:04,970
Having the first bond with a calf,
it'll be so beautiful.
1075
01:31:33,410 --> 01:31:34,410
What is it?
1076
01:31:37,050 --> 01:31:38,050
It's good.
1077
01:31:38,770 --> 01:31:39,770
I like this one.
1078
01:31:40,730 --> 01:31:41,930
Come to the festival.
1079
01:31:42,130 --> 01:31:44,250
No, no, no, no.
1080
01:31:44,590 --> 01:31:46,470
Then I will just stay here with you.
1081
01:31:54,560 --> 01:31:55,560
You'll walk.
1082
01:31:55,760 --> 01:31:58,760
I should not tell you this, but...
1083
01:31:58,761 --> 01:32:02,120
My two gold sisters says they have been
hearing by a cow.
1084
01:32:02,121 --> 01:32:03,540
Very faint.
1085
01:32:03,960 --> 01:32:05,280
Calling to his brother, Claire.
1086
01:32:05,580 --> 01:32:06,580
Where?
1087
01:32:07,260 --> 01:32:10,420
Silicon Song travels very far through the
water lock.
1088
01:32:11,060 --> 01:32:12,060
Please.
1089
01:32:41,880 --> 01:32:42,930
No lock.
1090
01:32:47,440 --> 01:32:48,440
Mama.
1091
01:32:49,900 --> 01:32:50,920
Where are you going?
1092
01:32:53,280 --> 01:32:54,280
Just out.
1093
01:32:56,760 --> 01:32:58,120
There's something I have to do.
1094
01:33:06,590 --> 01:33:07,590
Come on.
1095
01:33:35,930 --> 01:33:37,650
The calf communion is in five days.
1096
01:33:38,010 --> 01:33:39,010
I have to go.
1097
01:33:39,330 --> 01:33:40,330
This is my fault.
1098
01:33:40,850 --> 01:33:41,850
You are going.
1099
01:33:42,910 --> 01:33:43,910
All of us.
1100
01:33:45,210 --> 01:33:46,450
Get up into the water.
1101
01:33:46,950 --> 01:33:47,950
Tell me more.
1102
01:33:55,610 --> 01:33:57,430
I told you I was going to tell a claim.
1103
01:33:58,530 --> 01:33:59,530
You let them.
1104
01:34:00,090 --> 01:34:01,230
They did not ask.
1105
01:34:02,230 --> 01:34:03,910
Well, we'll get the rabies right out
there.
1106
01:34:04,590 --> 01:34:05,810
We cannot search the horse.
1107
01:34:05,811 --> 01:34:07,990
We need the warriors here for calf
communion.
1108
01:34:08,530 --> 01:34:09,530
If the demons come.
1109
01:34:10,390 --> 01:34:11,890
Otherwise, they are dead by himself.
1110
01:34:13,510 --> 01:34:14,830
They will not come back.
1111
01:34:15,530 --> 01:34:16,530
What if yesterday?
1112
01:34:17,750 --> 01:34:18,770
This is his path.
1113
01:34:23,770 --> 01:34:25,030
Look at what he did.
1114
01:34:27,270 --> 01:34:30,830
Take the strength of the ancestors' runs
and your sons' veins.
1115
01:34:32,230 --> 01:34:33,570
You must trust that.
1116
01:34:39,870 --> 01:34:42,690
The way of water is not really.
1117
01:34:46,960 --> 01:34:48,100
This is your home.
1118
01:35:01,790 --> 01:35:02,870
And that's your death.
1119
01:35:26,680 --> 01:35:29,940
Where is the one they call Drunk Maldon?
1120
01:35:30,800 --> 01:35:32,480
How many pictures are in this year?
1121
01:35:32,800 --> 01:35:35,100
How many pictures are in this year?
1122
01:35:35,380 --> 01:35:36,540
One, two, three.
1123
01:35:37,820 --> 01:35:38,820
Come on.
1124
01:35:38,940 --> 01:35:40,720
Could you be a little bit taller?
1125
01:35:41,360 --> 01:35:42,520
Maybe even a little bit more.
1126
01:35:42,800 --> 01:35:43,800
No.
1127
01:35:43,960 --> 01:35:46,120
I was busy saving your love.
1128
01:35:46,520 --> 01:35:48,520
Just a little bit.
1129
01:35:49,120 --> 01:35:50,120
A couple of centimeters.
1130
01:35:52,420 --> 01:35:53,420
She's the old mother.
1131
01:35:53,800 --> 01:35:54,800
She can do anything.
1132
01:35:57,200 --> 01:35:58,380
You are perfect.
1133
01:35:58,920 --> 01:36:00,080
Just the way you are.
1134
01:36:20,580 --> 01:36:21,920
Come on, my little boy.
1135
01:36:25,220 --> 01:36:27,580
So, the next thing is roll and head around
a skimway.
1136
01:36:28,440 --> 01:36:30,540
So, you can be a little bit taller.
1137
01:36:36,540 --> 01:36:38,400
One, two, three.
1138
01:36:38,960 --> 01:36:41,840
One, two, three.
1139
01:36:41,841 --> 01:36:45,440
One, two, three.
1140
01:36:47,160 --> 01:36:49,060
Oh, no.
1141
01:36:49,880 --> 01:36:50,880
It's.
1142
01:36:59,710 --> 01:37:00,710
way faster.
1143
01:37:01,890 --> 01:37:04,990
Four, five, six, seven, eight.
1144
01:37:04,991 --> 01:37:05,991
That's all you've got.
1145
01:37:13,930 --> 01:37:17,030
That's all you've got.
1146
01:37:17,550 --> 01:37:19,870
And three, then.
1147
01:37:25,120 --> 01:37:26,120
Die!
1148
01:37:27,480 --> 01:37:28,840
Die!
1149
01:37:33,350 --> 01:37:34,590
Yeah!
1150
01:37:35,150 --> 01:37:36,150
With that.
1151
01:37:36,630 --> 01:37:37,630
Very good.
1152
01:37:38,390 --> 01:37:39,710
Flagged flight, blue warm.
1153
01:37:40,190 --> 01:37:42,510
Looks nearly there.
1154
01:38:05,540 --> 01:38:06,660
You're not going to see it.
1155
01:38:06,740 --> 01:38:07,200
Weapons up.
1156
01:38:07,680 --> 01:38:08,040
Where are we?
1157
01:38:08,360 --> 01:38:09,360
It's just this guy.
1158
01:38:09,700 --> 01:38:10,700
She went to the water.
1159
01:38:10,780 --> 01:38:11,280
Where's Curie?
1160
01:38:11,460 --> 01:38:12,460
We're spider.
1161
01:38:14,740 --> 01:38:15,740
Dad!
1162
01:38:16,040 --> 01:38:17,040
We're spider.
1163
01:38:17,240 --> 01:38:18,940
They took him to the blue farm.
1164
01:38:56,590 --> 01:38:57,630
No fear.
1165
01:39:10,820 --> 01:39:12,320
Take the girls and go now.
1166
01:39:12,700 --> 01:39:14,240
They will not go without you.
1167
01:39:14,580 --> 01:39:15,700
Oh, you got spider.
1168
01:39:16,040 --> 01:39:16,860
There's nothing more than that.
1169
01:39:17,000 --> 01:39:18,000
You see what they can do.
1170
01:39:19,180 --> 01:39:20,500
These people will die.
1171
01:39:21,160 --> 01:39:22,680
You cannot ask this.
1172
01:39:23,260 --> 01:39:24,520
I expect them to get not.
1173
01:39:26,300 --> 01:39:27,300
This is the only way.
1174
01:39:30,660 --> 01:39:31,660
Show yourself!
1175
01:39:32,500 --> 01:39:33,060
You got it gone.
1176
01:39:33,260 --> 01:39:34,300
You got it gone right now.
1177
01:39:34,600 --> 01:39:35,600
Take your sister.
1178
01:39:35,660 --> 01:39:36,660
Go and hide.
1179
01:39:37,060 --> 01:39:38,060
Go.
1180
01:39:39,940 --> 01:39:41,400
If you stay, I'll stay.
1181
01:39:41,860 --> 01:39:42,880
I will kill nothing.
1182
01:39:43,600 --> 01:39:45,460
Whatever happens, do not raise that ball.
1183
01:39:46,340 --> 01:39:47,340
You swear to me.
1184
01:39:50,320 --> 01:39:51,560
I know it's you.
1185
01:39:52,640 --> 01:39:53,640
You know it's you.
1186
01:39:53,980 --> 01:39:54,980
Here's the pain.
1187
01:39:55,540 --> 01:39:56,540
Here's one of us.
1188
01:39:57,460 --> 01:39:58,460
Here's one of us.
1189
01:39:59,420 --> 01:40:00,500
Burn something.
1190
01:40:01,360 --> 01:40:02,360
Drag it to four.
1191
01:40:02,580 --> 01:40:03,580
Let us send it here.
1192
01:40:04,540 --> 01:40:05,540
Copy.
1193
01:40:07,260 --> 01:40:08,260
No,
1194
01:40:27,300 --> 01:40:27,340
no.
1195
01:40:27,640 --> 01:40:28,180
Hold your fire.
1196
01:40:28,500 --> 01:40:29,500
Hold your fire.
1197
01:40:29,560 --> 01:40:30,560
Stop.
1198
01:40:31,180 --> 01:40:32,180
Low fire.
1199
01:40:33,700 --> 01:40:34,100
Copy.
1200
01:40:34,420 --> 01:40:35,420
Bring it on.
1201
01:40:37,250 --> 01:40:38,830
This is my path, brother.
1202
01:40:57,260 --> 01:40:58,260
Prino.
1203
01:40:59,200 --> 01:41:00,200
Go on.
1204
01:41:01,340 --> 01:41:02,340
Take me.
1205
01:41:02,740 --> 01:41:04,380
You leave my family and you steal it all.
1206
01:41:04,960 --> 01:41:06,300
Not good enough.
1207
01:41:07,000 --> 01:41:08,660
You're going to need the missus,
too.
1208
01:41:13,330 --> 01:41:14,330
You get me.
1209
01:41:15,350 --> 01:41:17,990
Those of you are a hammer in this place
flat.
1210
01:41:19,310 --> 01:41:20,830
Bravely ladies, kids.
1211
01:41:21,850 --> 01:41:26,050
Although grandma is skinny, shit in the
back of the hood, because I just don't care.
1212
01:41:26,330 --> 01:41:27,330
My palsy.
1213
01:41:28,270 --> 01:41:31,510
They're just dying away, so everybody
takes some scouts.
1214
01:41:42,460 --> 01:41:44,560
I'm so sorry.
1215
01:41:51,380 --> 01:41:52,380
We're doing this?
1216
01:41:53,380 --> 01:41:54,700
Well, I'm trope, I'm armed.
1217
01:41:55,420 --> 01:41:56,960
You and your new girlfriend, guys.
1218
01:41:57,840 --> 01:41:59,460
You in particular die a lot.
1219
01:41:59,720 --> 01:42:01,640
I die everybody here dies.
1220
01:42:03,220 --> 01:42:06,480
Maybe... I think you can get
some of us, we're not all of us.
1221
01:42:07,100 --> 01:42:11,080
Maybe we bomb Russia and your gunship's
hesitant, because we all look the same.
1222
01:42:11,081 --> 01:42:17,760
And then when you're begging for your
life, I'll scout you.
1223
01:42:19,480 --> 01:42:20,960
I'm damn corporal.
1224
01:42:21,860 --> 01:42:24,520
I don't know if you're smart at your
shit-knots.
1225
01:42:25,120 --> 01:42:27,040
You never struck me as all that smoke.
1226
01:42:28,320 --> 01:42:30,580
I need your word, a ring to my ring.
1227
01:42:31,500 --> 01:42:32,500
Sandy.
1228
01:42:33,220 --> 01:42:36,960
But these people...
They're in our pockets.
1229
01:42:55,680 --> 01:42:56,900
What a big destroyer.
1230
01:43:37,350 --> 01:43:38,350
Let's go.
1231
01:43:39,430 --> 01:43:40,730
We know the time, man.
1232
01:43:40,910 --> 01:43:41,910
It's the sun.
1233
01:43:46,150 --> 01:43:47,150
Get out of my way.
1234
01:44:22,100 --> 01:44:23,100
I.
1235
01:44:33,660 --> 01:44:35,360
encourage you to banch your items,
though.
1236
01:44:35,600 --> 01:44:36,880
I see that, so light them up.
1237
01:44:37,180 --> 01:44:37,860
I can't, man.
1238
01:44:37,980 --> 01:44:38,740
Weapons locked out.
1239
01:44:38,741 --> 01:44:40,860
They all have I have that bad habit.
1240
01:44:41,840 --> 01:44:42,560
I'm standing.
1241
01:44:42,800 --> 01:44:43,240
Go on, 60.
1242
01:44:43,540 --> 01:44:44,540
I'm so sorry.
1243
01:45:26,260 --> 01:45:27,280
Move to my cell.
1244
01:45:45,760 --> 01:45:46,760
Jake!
1245
01:45:50,280 --> 01:45:51,280
Jake!
1246
01:46:11,090 --> 01:46:12,090
Jake, sir.
1247
01:46:12,550 --> 01:46:14,090
Toru, come to our cell.
1248
01:46:29,080 --> 01:46:31,540
It's not enough for you to hand out guns.
1249
01:46:31,541 --> 01:46:35,100
You've got to bring hostels inside the
perimeter.
1250
01:46:35,480 --> 01:46:35,980
Get that out.
1251
01:46:36,200 --> 01:46:36,500
My way.
1252
01:46:37,180 --> 01:46:38,180
Not hostels.
1253
01:46:38,860 --> 01:46:39,860
Allies.
1254
01:46:40,540 --> 01:46:42,780
General Ardor, I'd like you to meet Varan.
1255
01:46:43,440 --> 01:46:44,880
Sahik of the Mankwan.
1256
01:46:48,040 --> 01:46:50,280
Let me make this very clear, cool cookies.
1257
01:46:51,260 --> 01:46:54,520
I want every one of these sandwiches
escorted off my face.
1258
01:46:54,920 --> 01:46:55,920
Acerp.
1259
01:46:55,980 --> 01:46:57,860
Including your little missy over here.
1260
01:47:04,350 --> 01:47:06,050
Don't be a jackass, gentlemen.
1261
01:47:07,790 --> 01:47:08,870
Take the way.
1262
01:47:11,130 --> 01:47:12,650
We got him, people.
1263
01:47:15,890 --> 01:47:17,970
Take him away from here.
1264
01:47:58,110 --> 01:47:59,110
At ease.
1265
01:48:01,410 --> 01:48:02,410
Stay.
1266
01:48:14,950 --> 01:48:15,950
Good.
1267
01:48:16,070 --> 01:48:17,070
Take this.
1268
01:48:34,320 --> 01:48:37,340
The people say, see wash as you move.
1269
01:48:38,380 --> 01:48:39,380
Right now.
1270
01:48:42,610 --> 01:48:43,610
It's not.
1271
01:48:43,650 --> 01:48:43,910
It's him.
1272
01:48:44,050 --> 01:48:45,050
It's not.
1273
01:48:45,590 --> 01:48:46,710
Now, over here.
1274
01:48:47,030 --> 01:48:48,030
Oh, not.
1275
01:48:48,270 --> 01:48:49,270
It's over here.
1276
01:48:53,000 --> 01:48:56,600
They also say, if you see the deep ones,
the sea on.
1277
01:49:00,000 --> 01:49:01,820
They're spirits sent to judge you.
1278
01:49:14,980 --> 01:49:15,320
No!
1279
01:49:15,640 --> 01:49:16,640
Go, go, go.
1280
01:50:10,850 --> 01:50:12,130
No!
1281
01:50:32,760 --> 01:50:34,040
No!
1282
01:50:34,420 --> 01:50:35,060
No!
1283
01:50:35,061 --> 01:50:35,200
No!
1284
01:50:35,660 --> 01:50:36,660
No!
1285
01:50:40,230 --> 01:50:40,750
Okay.
1286
01:50:40,751 --> 01:50:41,751
Okay.
1287
01:50:46,730 --> 01:50:47,810
They've been great, mother.
1288
01:50:49,150 --> 01:50:50,150
Come on, let them reach.
1289
01:50:50,390 --> 01:50:51,390
Let them go.
1290
01:50:55,550 --> 01:50:57,030
Can't believe you guys came after me.
1291
01:50:58,290 --> 01:50:59,710
My friend's path is my path.
1292
01:51:04,310 --> 01:51:05,310
Is this your sister?
1293
01:51:05,630 --> 01:51:06,630
Yes.
1294
01:51:07,130 --> 01:51:08,130
It's about Baikon.
1295
01:51:08,650 --> 01:51:09,250
Does she hear him?
1296
01:51:09,490 --> 01:51:10,490
He is close.
1297
01:51:10,590 --> 01:51:11,590
He is coming now.
1298
01:51:18,510 --> 01:51:19,510
So, what have you got?
1299
01:51:20,630 --> 01:51:23,210
This is my ceilium that's living inside
his body.
1300
01:51:23,570 --> 01:51:24,986
Is there something living inside of him?
1301
01:51:25,010 --> 01:51:26,230
Yes, it's a mindo symbiote.
1302
01:51:26,590 --> 01:51:28,270
It's on how I'm operating the ion
exchange.
1303
01:51:28,430 --> 01:51:28,590
They stop.
1304
01:51:28,970 --> 01:51:30,326
I don't need to know how it works.
1305
01:51:30,350 --> 01:51:32,310
I just need to know what really do for
getting it.
1306
01:51:38,390 --> 01:51:39,830
Come out here, you jerk!
1307
01:51:43,750 --> 01:51:47,110
I thought it was rubber blood pukes to lay
off you for a while.
1308
01:51:47,870 --> 01:51:48,870
Question.
1309
01:51:49,650 --> 01:51:52,150
There's a lot to worry about here.
1310
01:51:53,890 --> 01:51:54,890
I brought you a burger.
1311
01:51:55,930 --> 01:51:58,530
That number, he's not part of your life
anymore.
1312
01:52:00,130 --> 01:52:01,130
It would be now.
1313
01:52:02,850 --> 01:52:03,850
I'm your father.
1314
01:52:04,210 --> 01:52:05,210
My father's dead.
1315
01:52:06,550 --> 01:52:09,770
Just some made up thing he gave his
memories to.
1316
01:52:10,370 --> 01:52:11,550
No, no, no.
1317
01:52:11,970 --> 01:52:12,970
I'm still me.
1318
01:52:13,710 --> 01:52:14,750
Let's get it.
1319
01:52:15,010 --> 01:52:16,010
Yeah, look.
1320
01:52:16,650 --> 01:52:17,930
A couple of miles, George.
1321
01:52:19,350 --> 01:52:20,350
A cease.
1322
01:52:25,470 --> 01:52:28,790
You know, we can't get chance to talk too
much when we're out of the bush together.
1323
01:52:30,910 --> 01:52:32,190
I gotta thank you.
1324
01:52:32,650 --> 01:52:35,610
I mean, you hauled me out of a sunken
ship.
1325
01:52:36,450 --> 01:52:37,730
You saved my life.
1326
01:52:38,770 --> 01:52:40,170
That sugar sign doesn't matter.
1327
01:52:42,390 --> 01:52:43,470
Maybe that's true.
1328
01:52:44,770 --> 01:52:46,470
Maybe deep down it isn't.
1329
01:52:47,110 --> 01:52:49,690
Either way, I owe you.
1330
01:52:50,250 --> 01:52:55,950
And I gotta tell you that, man,
I'm proud of you.
1331
01:52:58,650 --> 01:53:00,010
You're an amazing kid.
1332
01:53:00,290 --> 01:53:06,470
You got guts, smarts, and sunken at the
heart of a lion.
1333
01:53:08,570 --> 01:53:10,330
I see myself in you.
1334
01:53:10,970 --> 01:53:11,970
Oh, yeah.
1335
01:53:13,470 --> 01:53:15,410
I tell you how I really see it is.
1336
01:53:16,550 --> 01:53:17,550
That's your mother.
1337
01:53:19,390 --> 01:53:22,370
She was a...for Oceanson.
1338
01:53:23,570 --> 01:53:24,630
Tough to live with.
1339
01:53:26,810 --> 01:53:27,810
I loved her.
1340
01:53:28,690 --> 01:53:30,330
And, man, can she love you?
1341
01:53:33,450 --> 01:53:35,589
Hardest thing she ever
did was climbing aboard
1342
01:53:35,590 --> 01:53:38,531
that gunship that
day, going into battle.
1343
01:53:39,030 --> 01:53:40,670
Leaving her a little baby behind.
1344
01:53:43,670 --> 01:53:45,570
Your mom died a hero, son.
1345
01:53:47,690 --> 01:53:49,250
You got that in you, too.
1346
01:53:52,650 --> 01:53:55,590
Anyway, I didn't come down here and take a
trip down memory Lane.
1347
01:53:55,591 --> 01:53:57,710
I just came by to tell you that I'm here
for you.
1348
01:53:59,950 --> 01:54:04,770
If you need me, I'm here for you.
1349
01:54:08,790 --> 01:54:09,790
Can I keep it?
1350
01:54:20,400 --> 01:54:21,780
It's up to me.
1351
01:54:40,570 --> 01:54:43,170
I see you, brother.
1352
01:54:48,350 --> 01:54:50,250
What is it?
1353
01:54:50,710 --> 01:54:51,710
What's wrong?
1354
01:54:56,710 --> 01:54:58,390
Didn't you find your birth plan?
1355
01:55:29,280 --> 01:55:33,700
The aggregation doesn't peak until the
eclipse, which is the day after tomorrow.
1356
01:55:34,540 --> 01:55:35,540
That's when we...
1357
01:55:36,160 --> 01:55:37,460
No, no, hold on.
1358
01:55:37,461 --> 01:55:40,040
No, you're talking about wholesale slime.
1359
01:55:40,680 --> 01:55:41,680
Hydrant's kill.
1360
01:55:41,780 --> 01:55:43,280
Entire pods just wiped out.
1361
01:55:43,340 --> 01:55:44,680
That's the beauty of the idea.
1362
01:55:44,760 --> 01:55:46,480
We'll fill a year's bloater in just one
day.
1363
01:55:46,820 --> 01:55:48,860
These are intelligent, soulful beings.
1364
01:55:49,500 --> 01:55:50,500
Who are you?
1365
01:55:51,780 --> 01:55:52,780
In Garment.
1366
01:55:52,980 --> 01:55:53,980
We're in biologists.
1367
01:55:55,300 --> 01:55:59,780
These creatures, they have culture, they
have music, they have man-free children.
1368
01:55:59,960 --> 01:56:00,640
This is organized.
1369
01:56:00,960 --> 01:56:02,900
This aggregation is delivering.
1370
01:56:03,100 --> 01:56:04,200
It's a spiritual gathering.
1371
01:56:04,201 --> 01:56:05,820
I feel high hopes.
1372
01:56:06,200 --> 01:56:07,720
We all may not do this.
1373
01:56:07,860 --> 01:56:09,340
No, I did not sign up for this.
1374
01:56:10,080 --> 01:56:11,820
Dr. Garment, Dr. Garment, thank you.
1375
01:56:12,200 --> 01:56:13,320
Your protest has been noted.
1376
01:56:13,660 --> 01:56:14,100
Has been noted?
1377
01:56:14,260 --> 01:56:15,260
Yes.
1378
01:56:16,280 --> 01:56:19,560
Subteams and then fast-close, you guys
perform important.
1379
01:56:20,460 --> 01:56:22,635
You drop a family Jersey
here to where it forms
1380
01:56:22,636 --> 01:56:25,621
a natural chokey
point against the artist.
1381
01:56:28,960 --> 01:56:29,960
What are you doing?
1382
01:56:48,270 --> 01:56:50,270
What are you doing?
1383
01:56:54,040 --> 01:56:54,720
What are you doing?
1384
01:56:54,721 --> 01:56:55,721
End of the laundry.
1385
01:56:57,180 --> 01:56:58,620
Zero, six tomorrow.
1386
01:57:01,460 --> 01:57:02,840
You're on what's your heart?
1387
01:57:03,780 --> 01:57:05,140
I'm on old school.
1388
01:57:05,740 --> 01:57:06,740
Fire and squad.
1389
01:57:08,020 --> 01:57:10,680
Self-rich says it's a better object.
1390
01:57:11,760 --> 01:57:13,520
You know, you'd be a good duck for the
shoes.
1391
01:57:15,940 --> 01:57:17,280
This isn't about them.
1392
01:57:21,060 --> 01:57:22,340
It's about me and you.
1393
01:57:23,860 --> 01:57:26,060
About a marine that betrayed my trust.
1394
01:57:27,540 --> 01:57:29,460
About the men and women I lost.
1395
01:57:35,210 --> 01:57:36,450
That man's memories.
1396
01:57:39,630 --> 01:57:41,870
Of course, he's gone.
1397
01:57:43,730 --> 01:57:44,850
You're free.
1398
01:57:46,170 --> 01:57:48,170
And there is a world out there.
1399
01:57:49,050 --> 01:57:51,930
There's things that those suits will never
understand.
1400
01:57:53,930 --> 01:57:57,570
And I think of that coming to see.
1401
01:57:57,770 --> 01:57:58,970
You're the only way to move.
1402
01:57:59,450 --> 01:58:00,810
How you may affect the government.
1403
01:58:01,670 --> 01:58:04,030
The power of war, I'm not going to know.
1404
01:58:04,031 --> 01:58:06,210
Oh, I'll now flattle this way.
1405
01:58:08,710 --> 01:58:10,010
Let's see this world.
1406
01:58:13,450 --> 01:58:14,490
See yourself.
1407
01:58:19,090 --> 01:58:20,090
I'll see you.
1408
01:58:21,610 --> 01:58:22,830
And zero, six.
1409
01:59:18,530 --> 01:59:19,530
I'll slide you.
1410
01:59:20,410 --> 01:59:22,770
But they were the ugliest ones in the
village.
1411
01:59:44,860 --> 01:59:46,180
And on the wall.
1412
01:59:50,880 --> 01:59:51,880
That's okay.
1413
02:00:04,800 --> 02:00:05,460
It's nothing.
1414
02:00:05,820 --> 02:00:07,100
Just want to watch this guy see.
1415
02:01:00,310 --> 02:01:03,150
Okay, we've got a page to hand.
1416
02:01:03,310 --> 02:01:04,570
I'll have a pin of paint.
1417
02:01:08,430 --> 02:01:09,430
Stop.
1418
02:01:24,650 --> 02:01:25,850
Check this out.
1419
02:01:30,160 --> 02:01:31,360
What's up, cutie?
1420
02:01:31,780 --> 02:01:32,780
Stop.
1421
02:01:33,540 --> 02:01:34,180
Stop.
1422
02:01:34,560 --> 02:01:34,680
Check this out.
1423
02:01:34,681 --> 02:01:35,681
He wants me.
1424
02:01:38,380 --> 02:01:46,290
What is going on?
1425
02:01:49,380 --> 02:01:50,380
We're in the fire.
1426
02:01:51,000 --> 02:01:52,000
Come on, fire.
1427
02:02:04,620 --> 02:02:06,980
Make no sound, witch.
1428
02:02:08,200 --> 02:02:09,140
What is jigsawing?
1429
02:02:09,141 --> 02:02:10,480
The wife.
1430
02:02:11,180 --> 02:02:12,400
Loyal to a man.
1431
02:02:13,080 --> 02:02:14,080
Speak what I've got.
1432
02:02:16,320 --> 02:02:17,320
Where?
1433
02:02:20,020 --> 02:02:21,780
I will not ask again.
1434
02:02:23,240 --> 02:02:24,240
Yeah.
1435
02:02:24,880 --> 02:02:25,900
No way.
1436
02:02:26,280 --> 02:02:27,280
Wait.
1437
02:02:27,700 --> 02:02:28,700
That's the camp.
1438
02:02:29,860 --> 02:02:31,620
I came to an animal.
1439
02:02:32,100 --> 02:02:33,100
Take me there.
1440
02:02:34,180 --> 02:02:34,560
Move.
1441
02:02:35,060 --> 02:02:35,360
Which way?
1442
02:02:35,361 --> 02:02:36,361
Right here.
1443
02:02:40,720 --> 02:02:41,720
No,
1444
02:03:49,950 --> 02:03:51,090
I have a situation.
1445
02:03:51,570 --> 02:03:53,410
The kid is loose, and I need him back.
1446
02:03:53,950 --> 02:03:54,950
Alive.
1447
02:05:43,600 --> 02:05:44,920
Stay with me.
1448
02:05:53,500 --> 02:05:54,520
Stay with me.
1449
02:05:56,040 --> 02:05:57,040
This.
1450
02:06:25,050 --> 02:06:26,770
is my protest known now, fuckers.
1451
02:06:36,650 --> 02:06:37,790
Check this out.
1452
02:06:38,750 --> 02:06:39,430
Check this out.
1453
02:06:39,570 --> 02:06:39,770
Check this out.
1454
02:06:40,370 --> 02:06:43,190
Check this out.
1455
02:06:43,191 --> 02:06:45,810
He engartments, green fire.
1456
02:06:47,290 --> 02:06:47,570
What?
1457
02:06:48,190 --> 02:06:50,430
I'm going to say I'm a real victim of
everything.
1458
02:06:51,250 --> 02:06:53,310
I'm working a little hard for fire right
now.
1459
02:06:56,150 --> 02:06:57,150
What's the point?
1460
02:06:57,610 --> 02:06:58,630
This is it.
1461
02:06:58,631 --> 02:06:59,770
Far as I got.
1462
02:07:00,610 --> 02:07:01,730
But then there's no plan.
1463
02:07:02,490 --> 02:07:03,490
Just the theory.
1464
02:07:03,870 --> 02:07:04,870
Come on.
1465
02:07:09,530 --> 02:07:10,530
Stop, stop, stop!
1466
02:07:25,790 --> 02:07:27,910
You're just going to be a massive token of
God.
1467
02:07:28,650 --> 02:07:29,670
The death of the world.
1468
02:07:30,970 --> 02:07:33,210
You're going to head through with every
shit they've got.
1469
02:07:33,550 --> 02:07:34,550
The death can be.
1470
02:07:37,150 --> 02:07:38,210
You've got to stop here.
1471
02:07:38,211 --> 02:07:41,010
You're the only one who can't.
1472
02:07:41,430 --> 02:07:42,430
Come on.
1473
02:07:52,530 --> 02:07:53,530
Stop.
1474
02:08:32,000 --> 02:08:33,420
This is what my soul has taken out.
1475
02:08:33,820 --> 02:08:35,020
God, this is what you deserve.
1476
02:08:36,600 --> 02:08:37,740
Hey, remember me.
1477
02:08:40,320 --> 02:08:41,320
That's right today.
1478
02:08:42,000 --> 02:08:43,500
I don't need this shit.
1479
02:08:44,780 --> 02:08:45,820
What are you going to do?
1480
02:08:46,280 --> 02:08:47,280
You're going to choke me?
1481
02:08:49,200 --> 02:08:50,320
We can't do it.
1482
02:08:50,560 --> 02:08:51,140
The air breathers.
1483
02:08:51,440 --> 02:08:52,520
I'm going to chop heart.
1484
02:08:53,860 --> 02:08:54,380
Don't shoot.
1485
02:08:54,600 --> 02:08:55,600
I'm about to shoot.
1486
02:08:56,780 --> 02:08:57,560
We want to shake.
1487
02:08:57,740 --> 02:08:58,980
We want to hold your fire.
1488
02:08:59,380 --> 02:09:00,380
Keep being strong.
1489
02:09:00,940 --> 02:09:01,940
I want to shake.
1490
02:09:01,980 --> 02:09:06,560
Yes, I'm not going to show you my life,
because you can!
1491
02:09:07,480 --> 02:09:08,700
You can't do that.
1492
02:09:09,180 --> 02:09:10,260
You can kiss my ass.
1493
02:09:11,040 --> 02:09:11,220
Yeah.
1494
02:09:11,221 --> 02:09:12,740
Come on, take it, go!
1495
02:09:13,060 --> 02:09:13,560
What are you doing?
1496
02:09:13,800 --> 02:09:13,920
Go!
1497
02:09:14,780 --> 02:09:14,960
Go!
1498
02:09:15,340 --> 02:09:15,340
Go!
1499
02:09:15,460 --> 02:09:16,460
Come on!
1500
02:09:17,400 --> 02:09:19,360
He's going to ask if they take a charge
lock.
1501
02:09:19,680 --> 02:09:20,760
The shot is not clear.
1502
02:09:22,140 --> 02:09:23,180
Take a stay on me.
1503
02:09:29,540 --> 02:09:30,580
Stay close to me!
1504
02:09:31,340 --> 02:09:32,620
I'm not going to play this game.
1505
02:09:32,660 --> 02:09:33,380
Leave a one-six.
1506
02:09:33,600 --> 02:09:34,140
Take your shot.
1507
02:09:34,360 --> 02:09:34,600
No!
1508
02:09:34,920 --> 02:09:35,120
No!
1509
02:09:35,300 --> 02:09:35,840
Don't shoot!
1510
02:09:35,841 --> 02:09:37,260
Come here, back.
1511
02:09:37,520 --> 02:09:38,520
Hold one-five.
1512
02:09:38,820 --> 02:09:39,820
Look, I'll go!
1513
02:09:40,000 --> 02:09:41,000
Leave a one-six.
1514
02:09:41,200 --> 02:09:41,980
Leave a one-six.
1515
02:09:42,180 --> 02:09:43,456
You want clear-cut weapons for you.
1516
02:09:43,480 --> 02:09:45,160
I have a lot of visual coming around.
1517
02:09:47,460 --> 02:09:48,800
Let's go back around, this way.
1518
02:09:49,960 --> 02:09:50,960
This is no one-one.
1519
02:09:51,080 --> 02:09:52,080
Check your five.
1520
02:09:52,160 --> 02:09:52,720
Leave a one-six.
1521
02:09:52,980 --> 02:09:53,980
You want clear-cut.
1522
02:09:54,480 --> 02:09:55,500
One-six and five.
1523
02:10:12,260 --> 02:10:12,940
Let's go!
1524
02:10:12,941 --> 02:10:13,941
I can't!
1525
02:10:14,520 --> 02:10:15,520
It's here!
1526
02:10:16,740 --> 02:10:20,580
Baby, I don't know where there's a kisser
or a gallacher.
1527
02:10:21,240 --> 02:10:22,240
It's your last time!
1528
02:10:23,000 --> 02:10:24,000
Come on, let's go.
1529
02:10:26,280 --> 02:10:27,280
Let's go.
1530
02:10:43,040 --> 02:10:44,400
Land anywhere.
1531
02:11:07,410 --> 02:11:09,090
Don't take it hugely.
1532
02:11:10,250 --> 02:11:11,850
You guys landed just the time.
1533
02:11:13,350 --> 02:11:14,350
What is it?
1534
02:11:14,990 --> 02:11:15,990
Why are we stopping?
1535
02:11:21,650 --> 02:11:23,450
It didn't even look fly this thing.
1536
02:11:24,030 --> 02:11:25,030
That's just dull.
1537
02:11:26,170 --> 02:11:27,170
Good idea.
1538
02:11:27,430 --> 02:11:29,070
Drink first, then kiss on the string.
1539
02:11:29,610 --> 02:11:30,610
What is it, Jake?
1540
02:11:31,770 --> 02:11:32,770
I was wrong.
1541
02:11:33,890 --> 02:11:35,530
We can't protect him.
1542
02:11:37,030 --> 02:11:39,590
I've got to take this stuff off,
since he's healthy.
1543
02:11:40,930 --> 02:11:43,530
Of course, as there's more money,
I can find this where we go.
1544
02:11:46,030 --> 02:11:47,090
They will get it.
1545
02:11:47,710 --> 02:11:49,210
They will study him.
1546
02:11:50,030 --> 02:11:56,810
And when humans could breathe our air,
then I will spray it across this world.
1547
02:11:56,811 --> 02:11:59,010
And I will destroy the forest.
1548
02:11:59,210 --> 02:12:01,270
The ocean is everything just like on
earth.
1549
02:12:02,330 --> 02:12:04,990
Then the nervy people will be gone.
1550
02:12:06,430 --> 02:12:07,770
The token will be gone.
1551
02:12:08,910 --> 02:12:10,270
And I can't.
1552
02:12:11,150 --> 02:12:12,350
I can't.
1553
02:12:12,970 --> 02:12:13,490
You hungry?
1554
02:12:13,810 --> 02:12:14,810
Let's start.
1555
02:12:20,860 --> 02:12:21,880
You were right.
1556
02:12:27,270 --> 02:12:28,530
It has to be gone.
1557
02:12:31,370 --> 02:12:32,370
Jake...
1558
02:12:34,010 --> 02:12:35,370
He saved your life.
1559
02:12:47,150 --> 02:12:48,610
This is the only way.
1560
02:13:03,130 --> 02:13:04,130
Father...
1561
02:13:04,350 --> 02:13:05,350
Come here.
1562
02:13:12,650 --> 02:13:13,650
What's going on?
1563
02:13:16,830 --> 02:13:17,830
What is it?
1564
02:13:18,950 --> 02:13:19,950
It's just coming to me.
1565
02:13:32,340 --> 02:13:33,340
Let's go.
1566
02:13:33,480 --> 02:13:34,640
Hey, stop for a second.
1567
02:13:34,780 --> 02:13:35,360
You can't take a leak.
1568
02:13:35,660 --> 02:13:36,720
Just stay close.
1569
02:13:45,770 --> 02:13:46,770
Where are we going?
1570
02:13:47,650 --> 02:13:48,650
Be quiet.
1571
02:14:04,360 --> 02:14:06,180
So, is this like a top?
1572
02:14:19,440 --> 02:14:20,440
What?
1573
02:14:25,200 --> 02:14:26,200
That's what.
1574
02:14:27,880 --> 02:14:28,880
Neal.
1575
02:14:29,720 --> 02:14:30,280
Neal.
1576
02:14:30,281 --> 02:14:31,281
Neal.
1577
02:14:33,120 --> 02:14:34,120
Please.
1578
02:14:35,260 --> 02:14:36,560
Jake, please stop.
1579
02:14:37,380 --> 02:14:39,520
Please don't move.
1580
02:14:40,320 --> 02:14:41,320
Please.
1581
02:14:41,380 --> 02:14:42,580
You don't have to do this.
1582
02:14:44,990 --> 02:14:45,990
Please.
1583
02:14:46,970 --> 02:14:48,170
I'm going by the way you hear.
1584
02:14:50,120 --> 02:14:51,700
You don't have to do this.
1585
02:14:52,940 --> 02:14:54,780
Please don't do this.
1586
02:14:55,240 --> 02:14:56,620
Just stop.
1587
02:14:57,380 --> 02:14:58,480
Please stop.
1588
02:14:59,000 --> 02:15:00,000
Please.
1589
02:15:00,180 --> 02:15:00,900
Don't move.
1590
02:15:00,980 --> 02:15:01,260
Please.
1591
02:15:01,760 --> 02:15:02,980
Don't look at me.
1592
02:15:05,520 --> 02:15:06,540
Look at me, son.
1593
02:15:07,620 --> 02:15:09,640
I'll be good when you're staring at me.
1594
02:15:09,920 --> 02:15:12,480
I'll probably say a body return to the
forest.
1595
02:15:14,500 --> 02:15:16,800
Please, dad, to preserve the grief and
answer.
1596
02:15:17,840 --> 02:15:19,340
And the answers to this will come.
1597
02:15:20,340 --> 02:15:21,340
Hi.
1598
02:15:24,820 --> 02:15:25,340
Hi.
1599
02:15:25,341 --> 02:15:26,341
Hi.
1600
02:15:33,740 --> 02:15:34,740
Please.
1601
02:15:36,700 --> 02:15:38,620
I need to just hold you.
1602
02:15:39,620 --> 02:15:40,620
I need to sing your song.
1603
02:15:42,440 --> 02:15:43,760
I know I have to go to you now.
1604
02:15:45,780 --> 02:15:46,780
It's okay.
1605
02:15:52,400 --> 02:15:53,400
She's still on me.
1606
02:15:55,720 --> 02:15:56,760
No, my heart.
1607
02:15:56,761 --> 02:15:57,761
I'm dead.
1608
02:16:40,850 --> 02:16:42,330
I'm dead.
1609
02:16:42,331 --> 02:16:46,830
I see.
1610
02:16:55,210 --> 02:16:56,210
you.
1611
02:17:01,700 --> 02:17:03,180
I see you.
1612
02:17:03,181 --> 02:17:03,920
I see you.
1613
02:17:03,921 --> 02:17:04,961
Where have I been so long?
1614
02:17:05,540 --> 02:17:06,540
This one.
1615
02:17:08,040 --> 02:17:10,160
I never find another way.
1616
02:17:26,530 --> 02:17:32,170
My dad knew in his heart that it was only
ever one path.
1617
02:17:38,910 --> 02:17:46,370
No matter how you imagine yourself as a
father, as a husband, sooner or later,
1618
02:17:46,750 --> 02:17:49,950
you're back on it.
1619
02:18:11,880 --> 02:18:18,460
To do loved my father, and knew they were
greater together.
1620
02:18:19,380 --> 02:18:22,220
That when they threw, there would be
blood.
1621
02:18:55,900 --> 02:18:58,840
No, no, no, just please stand.
1622
02:18:59,420 --> 02:19:00,420
Stand up.
1623
02:19:00,840 --> 02:19:02,640
Please, baby.
1624
02:19:03,080 --> 02:19:06,060
Please, it's okay.
1625
02:19:06,320 --> 02:19:07,320
It's okay.
1626
02:19:09,380 --> 02:19:10,380
Go now.
1627
02:19:10,840 --> 02:19:13,060
Throw the claims within the days right,
tell them.
1628
02:19:16,260 --> 02:19:17,432
Tell them, tell them,
tell them, tell them,
1629
02:19:17,456 --> 02:19:19,180
tell them, tell them,
tell them, tell them.
1630
02:19:20,680 --> 02:19:24,500
You tell them, the day is come.
1631
02:20:03,620 --> 02:20:07,800
And so it came to pass that total commoto
return.
1632
02:20:08,740 --> 02:20:11,160
My father united the plans once again.
1633
02:20:12,060 --> 02:20:13,920
He made the great speeches.
1634
02:20:14,720 --> 02:20:17,560
Many hours together cannot be broken.
1635
02:20:19,860 --> 02:20:21,600
We cannot be broken.
1636
02:20:29,310 --> 02:20:31,810
But he knew that it wasn't enough.
1637
02:20:49,550 --> 02:20:50,550
Great lecture.
1638
02:20:51,600 --> 02:20:52,600
Why is elders?
1639
02:20:54,710 --> 02:20:55,930
The sky people are coming.
1640
02:20:56,770 --> 02:21:01,490
Here, today, right now, to kill our
two-coon families.
1641
02:21:02,270 --> 02:21:05,890
I beg you, fight with us.
1642
02:21:13,840 --> 02:21:17,100
She says, we respect Torokmata.
1643
02:21:18,100 --> 02:21:19,380
But our ways are ancient.
1644
02:21:23,500 --> 02:21:27,340
We believe that killing will only bring
more killing.
1645
02:21:28,380 --> 02:21:30,600
In an endless expanding spiral.
1646
02:21:33,620 --> 02:21:34,620
Hear my words.
1647
02:21:36,000 --> 02:21:38,920
The sky people will never stop.
1648
02:21:39,680 --> 02:21:41,820
Not until the last that the toe-coon is
hunting.
1649
02:21:59,900 --> 02:22:00,900
But.
1650
02:22:05,610 --> 02:22:06,810
you can't beat it.
1651
02:22:08,530 --> 02:22:11,810
Hey, brother Puku, I have a right to
speak.
1652
02:22:12,310 --> 02:22:13,650
Lots to speak to the truth.
1653
02:22:14,030 --> 02:22:15,130
You must listen.
1654
02:22:15,131 --> 02:22:16,131
See there.
1655
02:22:19,830 --> 02:22:23,270
She says, this brother is outcast.
1656
02:22:23,890 --> 02:22:26,270
You have no standing here.
1657
02:22:27,950 --> 02:22:32,130
If he is outcast, then I am outcast.
1658
02:22:33,110 --> 02:22:36,670
And I am outcast, Dr. Thannis.
1659
02:22:37,130 --> 02:22:39,870
No, you will never see me again.
1660
02:22:41,630 --> 02:22:44,490
And I and my brother are outcast.
1661
02:22:44,491 --> 02:22:49,210
Oh no, and we are also outcast.
1662
02:23:00,780 --> 02:23:04,000
She says, you may speak.
1663
02:23:07,930 --> 02:23:09,090
Hear my words.
1664
02:23:10,010 --> 02:23:12,870
My brother returned to his first clan to
defend him.
1665
02:23:13,670 --> 02:23:16,690
But his family was wiped out by the
demonships.
1666
02:23:17,510 --> 02:23:18,730
Only Thannis survived.
1667
02:23:19,530 --> 02:23:23,150
If I see my back, come forward.
1668
02:23:49,820 --> 02:23:56,780
To Nox's, I speak for the dead mothers and
the dead calves.
1669
02:24:02,200 --> 02:24:05,080
I speak for my people and all our souls.
1670
02:24:07,660 --> 02:24:08,660
God.
1671
02:24:10,060 --> 02:24:11,060
Forever.
1672
02:24:16,260 --> 02:24:17,900
She says, I have to last.
1673
02:24:18,300 --> 02:24:20,480
The blind witness to our end.
1674
02:24:26,460 --> 02:24:29,340
Thannis says, it will come when you must
change.
1675
02:24:29,341 --> 02:24:31,580
I can't show it to a path.
1676
02:24:39,020 --> 02:24:40,540
We must fight.
1677
02:24:41,680 --> 02:24:42,780
We must fight.
1678
02:24:49,580 --> 02:24:50,580
What.
1679
02:25:00,150 --> 02:25:01,270
is she saying?
1680
02:25:02,370 --> 02:25:03,370
They will decide.
1681
02:25:05,250 --> 02:25:06,330
Look at all of this.
1682
02:25:06,331 --> 02:25:09,350
I mean, there's hundreds of them.
1683
02:25:10,270 --> 02:25:12,770
Look at all these old ones and old as
good.
1684
02:25:14,010 --> 02:25:17,430
They need to stop growth, which means more
arena.
1685
02:25:19,050 --> 02:25:20,050
And look at this path.
1686
02:25:21,050 --> 02:25:22,430
She must be in a hundred ladies.
1687
02:25:23,870 --> 02:25:25,070
We are briefing with Abby.
1688
02:25:26,110 --> 02:25:27,870
And oversight, I assume.
1689
02:25:28,570 --> 02:25:29,830
No, this is not an oversight.
1690
02:25:30,570 --> 02:25:33,030
If your fiasco was sullied, you're done,
Colonel.
1691
02:25:34,010 --> 02:25:36,110
You're confined to base, pending an
investigation.
1692
02:25:36,830 --> 02:25:37,926
I'm not going to bother that.
1693
02:25:37,950 --> 02:25:38,950
I need to roll.
1694
02:25:39,110 --> 02:25:42,050
Sully will be there, which means that
spider will be there as well.
1695
02:25:42,130 --> 02:25:42,610
Don't look at him.
1696
02:25:42,970 --> 02:25:44,610
He's one step away from the brig himself.
1697
02:25:44,790 --> 02:25:46,110
Don't tell him not to look at me.
1698
02:25:46,370 --> 02:25:46,910
What are you going to do?
1699
02:25:47,050 --> 02:25:48,050
Call daddy.
1700
02:25:48,170 --> 02:25:49,170
You mean the chairman?
1701
02:25:49,390 --> 02:25:50,390
Enough.
1702
02:25:51,630 --> 02:25:53,870
I can still complete this mission.
1703
02:25:54,470 --> 02:25:55,470
Look at you.
1704
02:25:55,810 --> 02:25:57,450
You're disgraced to your uniform.
1705
02:25:57,990 --> 02:25:59,870
Assuming you remember where uniform is.
1706
02:26:01,250 --> 02:26:02,590
You're grounded, Colonel.
1707
02:26:03,350 --> 02:26:04,350
Permanently.
1708
02:26:20,190 --> 02:26:21,550
Why are you here, Colonel?
1709
02:26:23,830 --> 02:26:24,950
To pray, Ty.
1710
02:26:30,000 --> 02:26:31,000
No, John.
1711
02:26:34,850 --> 02:26:36,730
Why did you come to us?
1712
02:26:40,810 --> 02:26:42,770
Perhaps it was for this moment.
1713
02:26:45,370 --> 02:26:49,070
Only chosen one may call upon the warrior.
1714
02:26:49,071 --> 02:26:50,071
I have other.
1715
02:26:52,610 --> 02:26:54,510
Oh, Ty.
1716
02:26:55,770 --> 02:26:57,490
You're having the instructions.
1717
02:26:58,470 --> 02:27:01,430
I fear we will not survive this.
1718
02:27:05,800 --> 02:27:07,000
Oh, kitty.
1719
02:27:10,160 --> 02:27:11,660
Hear my words.
1720
02:27:13,280 --> 02:27:14,280
It's very sad.
1721
02:27:14,660 --> 02:27:16,140
You can't do it.
1722
02:27:17,760 --> 02:27:19,180
Then you must do it.
1723
02:27:22,960 --> 02:27:25,100
And you have a strong heart.
1724
02:27:26,200 --> 02:27:27,200
Yeah.
1725
02:27:28,320 --> 02:27:29,880
I'm ready to do it.
1726
02:27:30,040 --> 02:27:31,040
No, I need you here.
1727
02:27:33,400 --> 02:27:35,980
I can't do this unless I know you kids are
safe.
1728
02:27:36,640 --> 02:27:38,320
You keep your post no matter what happens.
1729
02:27:38,960 --> 02:27:39,960
You hear me?
1730
02:27:40,360 --> 02:27:41,360
Limitram itself.
1731
02:27:48,000 --> 02:27:51,220
If your father and I do not return,
you take spider.
1732
02:27:51,960 --> 02:27:55,400
And the girls and you go as far and as
fast as you can.
1733
02:28:02,480 --> 02:28:03,480
Shut.
1734
02:28:48,140 --> 02:28:49,680
up, this flux is off the scale.
1735
02:28:50,340 --> 02:28:54,720
If a wide radius from that flux double,
that thing will rip your face off.
1736
02:28:55,100 --> 02:28:56,600
Roger, remember to remember it.
1737
02:29:17,570 --> 02:29:19,530
Let's go, let's do this.
1738
02:29:53,790 --> 02:29:54,690
Do you know how fast?
1739
02:29:54,691 --> 02:29:56,650
We're making a long run.
1740
02:29:57,510 --> 02:29:58,510
There we go.
1741
02:30:02,160 --> 02:30:03,540
Fish in the barrel, Scorsey.
1742
02:30:04,640 --> 02:30:05,640
Hold!
1743
02:30:06,800 --> 02:30:07,800
Yes!
1744
02:30:08,000 --> 02:30:08,260
Yes!
1745
02:30:08,960 --> 02:30:09,960
Just hold.
1746
02:30:10,800 --> 02:30:11,800
Hold.
1747
02:30:13,140 --> 02:30:14,140
Hold!
1748
02:30:26,090 --> 02:30:27,510
There's no bolts.
1749
02:30:28,790 --> 02:30:29,790
There's no big female.
1750
02:30:30,910 --> 02:30:31,910
There's no wellness.
1751
02:30:34,770 --> 02:30:35,770
Hold up, everybody.
1752
02:30:36,990 --> 02:30:38,530
Sir, I got a big signature.
1753
02:30:39,290 --> 02:30:40,290
Too cool.
1754
02:30:40,330 --> 02:30:41,330
Big ones.
1755
02:30:41,890 --> 02:30:42,890
Lots of big ones.
1756
02:30:43,250 --> 02:30:44,410
Want to go talk to Limitram?
1757
02:35:46,440 --> 02:35:47,440
Yes, sir.
1758
02:35:47,700 --> 02:35:48,900
Get in the backpack, sir, sir.
1759
02:35:49,020 --> 02:35:50,336
It's back to the shelter right now.
1760
02:35:50,360 --> 02:35:52,600
I have to come to the Great Mother.
1761
02:35:52,860 --> 02:35:54,240
You connect her to water and kill you.
1762
02:35:54,241 --> 02:35:55,241
I'll.
1763
02:36:47,560 --> 02:36:48,560
be right with us.
1764
02:36:51,420 --> 02:36:53,780
Go, I'll stay with her.
1765
02:40:15,060 --> 02:40:16,060
Are.
1766
02:41:59,050 --> 02:42:00,050
you okay?
1767
02:42:00,730 --> 02:42:01,730
What?
1768
02:42:02,210 --> 02:42:03,210
Where's Jimmy?
1769
02:42:08,800 --> 02:42:09,940
She's come down.
1770
02:42:11,260 --> 02:42:12,540
Get to safety.
1771
02:42:13,500 --> 02:42:14,520
Go go pack it.
1772
02:42:16,860 --> 02:42:17,640
We're done.
1773
02:42:17,641 --> 02:42:20,640
Come on.
1774
02:42:38,880 --> 02:42:39,880
Go walk.
1775
02:42:41,440 --> 02:42:42,860
Okay, got you.
1776
02:42:44,760 --> 02:42:47,740
Come on, come on.
1777
02:42:50,720 --> 02:42:51,720
Sachi!
1778
02:43:04,440 --> 02:43:05,000
Stay here.
1779
02:43:05,280 --> 02:43:06,280
I'm going back for her.
1780
02:43:06,320 --> 02:43:07,000
You can't eat me.
1781
02:43:07,100 --> 02:43:08,100
Don't eat me.
1782
02:43:17,460 --> 02:43:18,460
Sit down, wait.
1783
02:43:27,280 --> 02:43:29,240
Why must you always argue?
1784
02:43:30,000 --> 02:43:32,260
I am... I am Jane.
1785
02:43:33,020 --> 02:43:34,920
The first two wouldn't put you out this
baby.
1786
02:43:43,710 --> 02:43:44,910
That push!
1787
02:43:54,950 --> 02:43:56,050
I'm not going out with you.
1788
02:43:56,190 --> 02:43:56,670
Don't go.
1789
02:43:57,030 --> 02:43:58,590
Just don't.
1790
02:43:58,930 --> 02:43:59,930
I gotta pack the wounds.
1791
02:44:04,510 --> 02:44:05,510
Okay.
1792
02:44:12,720 --> 02:44:14,120
Jenny!
1793
02:44:14,880 --> 02:44:15,880
Jenny!
1794
02:44:16,000 --> 02:44:17,000
Jenny!
1795
02:44:19,200 --> 02:44:20,600
Are.
1796
02:44:24,760 --> 02:44:26,440
you okay?
1797
02:44:30,880 --> 02:44:32,700
Oh, Sachi!
1798
02:44:37,100 --> 02:44:39,180
You have one more push.
1799
02:44:40,180 --> 02:44:41,940
She's coming.
1800
02:44:42,900 --> 02:44:43,920
She's coming.
1801
02:44:50,820 --> 02:44:56,230
Thank you.
1802
02:44:58,130 --> 02:45:00,770
Thank you.
1803
02:45:04,790 --> 02:45:06,250
One is her name.
1804
02:45:06,251 --> 02:45:10,950
She... she is her name.
1805
02:45:13,150 --> 02:45:15,790
She is so good.
1806
02:45:19,370 --> 02:45:21,570
name.
1807
02:45:22,770 --> 02:45:24,930
You will protect her?
1808
02:45:26,710 --> 02:45:27,710
Yes.
1809
02:45:51,140 --> 02:45:52,980
Dad, I'm sorry I left my boss.
1810
02:45:53,640 --> 02:45:54,920
It's okay, son.
1811
02:45:55,320 --> 02:45:55,580
No.
1812
02:45:56,220 --> 02:45:57,560
Improving yourself to me.
1813
02:45:59,360 --> 02:46:01,880
I mean, getting the chocolate to fight.
1814
02:46:03,200 --> 02:46:04,660
Don't let go of me.
1815
02:46:05,680 --> 02:46:06,680
Are you dead?
1816
02:46:08,220 --> 02:46:09,400
I'm proud of you.
1817
02:46:36,400 --> 02:46:39,900
You just said this carefully.
1818
02:46:40,480 --> 02:46:42,180
All right, people.
1819
02:46:43,260 --> 02:46:45,100
Let's get ourselves together.
1820
02:46:45,360 --> 02:46:46,540
We've still got what to do.
1821
02:46:47,720 --> 02:46:48,720
Seriously?
1822
02:46:50,640 --> 02:46:53,400
There's a hundred billion dollars waiting
in that code.
1823
02:46:53,700 --> 02:46:55,080
Nothing is standard in our way.
1824
02:46:57,140 --> 02:46:58,520
The years are on me.
1825
02:47:00,560 --> 02:47:03,460
Your name is being...
1826
02:47:04,080 --> 02:47:05,700
Your mother was powerful.
1827
02:47:06,140 --> 02:47:07,300
You will be powerful too.
1828
02:47:07,301 --> 02:47:08,301
It's your son.
1829
02:47:10,960 --> 02:47:11,960
Go!
1830
02:47:27,580 --> 02:47:28,800
Spoils and war.
1831
02:47:30,280 --> 02:47:31,280
Death.
1832
02:47:43,440 --> 02:47:45,300
I need you now.
1833
02:47:47,080 --> 02:47:50,000
By my side, I need my wingman.
1834
02:47:51,120 --> 02:47:52,720
Okay, let's move around.
1835
02:48:05,750 --> 02:48:06,750
Great.
1836
02:48:07,070 --> 02:48:08,150
I know you're up there.
1837
02:48:22,500 --> 02:48:26,340
I want you to come in, and I want you to
bring Spider with you.
1838
02:48:26,680 --> 02:48:28,440
And I know you copied that.
1839
02:48:29,680 --> 02:48:30,680
Thank you.
1840
02:48:36,390 --> 02:48:38,750
Making us get in there, you know.
1841
02:49:43,880 --> 02:49:44,880
Save yourself.
1842
02:52:17,810 --> 02:52:18,810
Get us out of here.
1843
02:52:19,070 --> 02:52:19,230
Clear.
1844
02:52:19,570 --> 02:52:20,570
Propulsion is down.
1845
02:53:24,020 --> 02:53:28,981
Fuck, still, I was trying
to say... Band of shit.
1846
02:53:30,300 --> 02:53:31,300
Band of shit!
1847
02:53:37,540 --> 02:53:38,540
Stay close.
1848
02:53:49,360 --> 02:53:50,360
Stay close.
1849
02:53:52,840 --> 02:53:53,840
Clear.
1850
02:53:54,980 --> 02:53:55,980
Clear.
1851
02:53:56,640 --> 02:53:57,640
Get.
1852
02:54:03,110 --> 02:54:04,510
off the ship.
1853
02:54:10,940 --> 02:54:12,360
I need cover to fire.
1854
02:54:13,420 --> 02:54:15,160
Okay, I need to push this.
1855
02:54:15,620 --> 02:54:16,620
I need to push this side.
1856
02:54:16,920 --> 02:54:17,600
Get it under your head.
1857
02:54:17,880 --> 02:54:18,520
Get eyes on me.
1858
02:54:18,620 --> 02:54:19,620
Just watch me.
1859
02:54:20,440 --> 02:54:21,800
Don't you get in when you love me.
1860
02:54:23,100 --> 02:54:24,100
Don't go.
1861
02:54:36,290 --> 02:54:37,290
Turn off.
1862
02:54:37,390 --> 02:54:38,390
It's a spider.
1863
02:54:38,790 --> 02:54:39,070
I'm here.
1864
02:54:39,670 --> 02:54:40,670
Don't kill him.
1865
02:54:43,730 --> 02:54:44,770
Where are you, boy?
1866
02:54:45,390 --> 02:54:46,390
Get out now.
1867
02:54:48,350 --> 02:54:49,350
Hurry.
1868
02:54:49,630 --> 02:54:50,630
Put him down.
1869
02:55:02,740 --> 02:55:03,740
Spider!
1870
02:55:04,140 --> 02:55:05,140
You hear me?
1871
02:55:05,520 --> 02:55:06,560
We're running out of time.
1872
02:55:31,390 --> 02:55:32,510
I'm here to make a deal.
1873
02:55:33,610 --> 02:55:34,610
Me for them.
1874
02:55:35,410 --> 02:55:36,410
That can happen.
1875
02:55:37,670 --> 02:55:38,830
Go away to me, son.
1876
02:55:39,490 --> 02:55:40,810
I'm a man of my word.
1877
02:55:41,510 --> 02:55:43,090
We can resolve this here and now.
1878
02:55:43,310 --> 02:55:44,330
Everybody goes home.
1879
02:55:54,500 --> 02:55:55,500
Circle off.
1880
02:55:55,540 --> 02:55:56,540
We're out of here.
1881
02:56:41,580 --> 02:56:44,220
I need my mother alone.
1882
02:57:20,300 --> 02:57:21,300
Get off the ship.
1883
02:57:23,020 --> 02:57:24,020
Get off!
1884
02:57:38,810 --> 02:57:39,250
Yeah!
1885
02:57:39,251 --> 02:57:40,331
Then he'll be on the table.
1886
03:01:52,620 --> 03:01:54,480
And then I'll just shot me in the arm.
1887
03:01:58,120 --> 03:01:59,200
I'll let you go.
1888
03:02:00,240 --> 03:02:01,240
And do it.
1889
03:02:01,800 --> 03:02:02,800
Dad.
1890
03:02:03,660 --> 03:02:05,100
There's some piece of work, kid.
1891
03:02:40,060 --> 03:02:44,310
Here we go.
1892
03:02:44,450 --> 03:02:45,430
Here we got you.
1893
03:02:45,431 --> 03:02:46,431
Here we got you.
1894
03:03:01,760 --> 03:03:07,420
But this is off with him.
1895
03:03:10,370 --> 03:03:11,410
Now what?
1896
03:03:12,470 --> 03:03:15,350
You are going to hold hands and sing.
1897
03:03:16,890 --> 03:03:18,190
I learned to see.
1898
03:03:18,191 --> 03:03:21,890
You have a choice.
1899
03:03:44,740 --> 03:03:46,180
Make this a pledge.
1900
03:04:18,300 --> 03:04:19,300
The.
1901
03:04:32,180 --> 03:04:33,960
light always returns.
1902
03:04:46,000 --> 03:04:53,680
We all connect with the great mother who
was all her children in our heart.
1903
03:04:58,070 --> 03:05:00,990
New life keeps the energy flowing.
1904
03:05:03,030 --> 03:05:04,590
Like the breath of the world.
1905
03:05:07,970 --> 03:05:10,030
My brother's voice was heard.
1906
03:05:11,690 --> 03:05:13,830
He was accepted by the clan.
1907
03:05:27,810 --> 03:05:32,090
In the spirit world, we call upon the
strength of the ancestors.
1908
03:05:34,850 --> 03:05:38,570
All those who have walked the path before
us.
1909
03:05:48,730 --> 03:05:51,610
Come on, look at you boy, come on.
1910
03:06:00,800 --> 03:06:02,320
Come on.
1911
03:06:11,460 --> 03:06:15,300
I see you.
1912
03:06:15,920 --> 03:06:16,920
I see you.
1913
03:06:17,160 --> 03:06:20,460
Bro, this is God.
1914
03:06:21,920 --> 03:06:23,620
I'm happy to see you, little bro.
1915
03:06:25,880 --> 03:06:29,020
Because... Mom, this is spider.
1916
03:06:29,660 --> 03:06:31,040
I've heard all about you.
1917
03:06:32,520 --> 03:06:33,620
Trouble maker.
1918
03:06:36,700 --> 03:06:39,720
You are alive for the first time.
1919
03:06:40,700 --> 03:06:43,420
And your spirit will live in me.
1920
03:06:44,400 --> 03:06:45,400
Forever.
1921
03:06:47,320 --> 03:06:50,080
You are one of us now.
1922
03:06:50,680 --> 03:06:52,880
You are one of the people.
1923
03:06:53,880 --> 03:06:54,980
Toxin.
1924
03:07:29,500 --> 03:07:30,760
We.
1925
03:07:44,220 --> 03:07:46,680
are diamonds in the dark.
1926
03:07:47,360 --> 03:07:53,060
I put my hand up into your chest and
listen to you.
1927
03:07:53,860 --> 03:07:56,360
Because you are my home.
1928
03:07:56,361 --> 03:08:02,740
No matter where I go, never long.
1929
03:08:04,480 --> 03:08:07,880
Because I'm not always known.
1930
03:08:09,540 --> 03:08:11,900
Even through the past.
1931
03:08:13,460 --> 03:08:16,520
Even through the ashes in the sky.
1932
03:08:17,040 --> 03:08:22,360
Maybe when we dream, we dream as mine.
1933
03:08:23,460 --> 03:08:30,850
Every time I breathe is love alive.
1934
03:08:31,350 --> 03:08:32,350
I know.
1935
03:08:37,900 --> 03:08:39,740
so beautiful.
1936
03:08:40,520 --> 03:08:45,200
We're together like feathers on the way.
1937
03:08:45,560 --> 03:08:47,180
Ready, right?
1938
03:08:47,780 --> 03:08:51,660
It's like being with two girls in the
wind.
1939
03:08:52,200 --> 03:08:54,320
Because you are my home.
1940
03:08:55,000 --> 03:08:56,320
No matter where I go, never long.
121057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.