All language subtitles for Another.Sweet.Christmas.2025.720p.WEB.h264-NoRBiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,397 --> 00:00:24,482 I love you, Sammy. 2 00:00:34,451 --> 00:00:35,469 Ten... 3 00:00:35,493 --> 00:00:36,493 Nine... 4 00:00:36,828 --> 00:00:38,204 Eight... 5 00:00:38,246 --> 00:00:39,246 Seven... 6 00:00:39,372 --> 00:00:40,372 Six... 7 00:00:40,457 --> 00:00:41,457 Five... 8 00:00:41,708 --> 00:00:42,708 Four... 9 00:00:43,334 --> 00:00:44,334 Three... 10 00:00:44,502 --> 00:00:45,502 Two... 11 00:00:45,670 --> 00:00:46,629 One! 12 00:00:46,671 --> 00:00:48,465 Ready or not, here I come! 13 00:01:10,487 --> 00:01:12,655 You're supposed to hide, silly. 14 00:01:12,697 --> 00:01:14,508 Doesn't the name of the game give it away? 15 00:01:14,532 --> 00:01:17,202 Well, the name's also reindeer tag, so 16 00:01:17,827 --> 00:01:18,745 you're it! 17 00:01:18,787 --> 00:01:19,704 Ah! 18 00:01:19,746 --> 00:01:20,580 Oh. 19 00:01:20,622 --> 00:01:22,207 Hold on, hold on, hold on, hold on. 20 00:01:22,248 --> 00:01:23,249 Oh, what is it? 21 00:01:23,291 --> 00:01:26,544 Uh, I.. I lost a contact lens. 22 00:01:26,795 --> 00:01:27,879 Oh, no. 23 00:01:28,713 --> 00:01:30,423 Wait, you wear contacts? 24 00:01:30,924 --> 00:01:31,924 Don't tell anyone. 25 00:01:33,426 --> 00:01:35,261 Oh. Found it! 26 00:01:36,221 --> 00:01:37,263 It's right... 27 00:01:39,724 --> 00:01:40,724 Here. 28 00:01:41,684 --> 00:01:43,269 Sophie Marlow... 29 00:01:45,522 --> 00:01:46,523 Will you marry me? 30 00:01:48,566 --> 00:01:49,543 Yes! 31 00:01:50,443 --> 00:01:51,236 Yes! 32 00:01:54,447 --> 00:01:55,447 She said yes! 33 00:02:05,834 --> 00:02:07,544 I'm sorry, Sophie. 34 00:02:07,752 --> 00:02:09,254 I have some bad news. 35 00:02:09,629 --> 00:02:11,297 Your Great Uncle Henry passed away. 36 00:02:11,464 --> 00:02:13,424 It was quite peaceful. 37 00:02:13,967 --> 00:02:15,593 He went in his sleep. 38 00:02:16,344 --> 00:02:19,264 I spent every Christmas with Great-Uncle Henry. 39 00:02:20,306 --> 00:02:21,558 Until I was 14. 40 00:02:23,560 --> 00:02:25,270 And, Cut! 41 00:02:25,603 --> 00:02:29,649 Jenny, that was exquisite. 42 00:02:29,983 --> 00:02:32,652 I truly felt the emotion on that last take. 43 00:02:32,694 --> 00:02:35,530 Um, do you mind referring to me as Sophie? 44 00:02:35,572 --> 00:02:36,865 Just while we're on set? 45 00:02:36,906 --> 00:02:38,950 I want to stay in character as much as possible. 46 00:02:38,992 --> 00:02:40,702 No problem, Sophie. 47 00:02:40,743 --> 00:02:44,330 All right, let's do another take where we have more waterworks! 48 00:02:44,581 --> 00:02:46,374 Back to ones people! 49 00:02:46,791 --> 00:02:47,542 Okay. 50 00:02:47,584 --> 00:02:48,626 Thanks. 51 00:02:49,002 --> 00:02:50,587 Isn't this incredible, man? 52 00:02:51,171 --> 00:02:52,881 Your script, my direction. 53 00:02:52,922 --> 00:02:54,424 This is gonna be our biggest hit yet. 54 00:02:54,465 --> 00:02:55,341 Yeah, well, I hope so. 55 00:02:55,383 --> 00:02:56,986 After all the work that we put into this. 56 00:02:57,010 --> 00:02:59,220 And Jenny is the perfect Sophie, am I right? 57 00:02:59,262 --> 00:03:00,889 Yeah, she's... she's great. 58 00:03:00,930 --> 00:03:04,350 But, I mean, there's only one perfect Sophie. 59 00:03:04,851 --> 00:03:06,227 Don't do it, Sophie. 60 00:03:06,269 --> 00:03:06,978 Don't look. 61 00:03:07,145 --> 00:03:09,189 No, I am definitely not gonna look. 62 00:03:09,522 --> 00:03:12,400 We haven't even picked a venue or settled on a date. 63 00:03:12,567 --> 00:03:14,444 No, you are not the kind of girl 64 00:03:14,485 --> 00:03:16,613 who stops to look every time you pass by. 65 00:03:17,530 --> 00:03:18,823 Oh, who am I kidding? 66 00:03:22,285 --> 00:03:23,536 Oh, good. She's still there. 67 00:03:40,845 --> 00:03:42,013 Thank you. 68 00:03:48,061 --> 00:03:49,312 Lock it up. 69 00:03:52,649 --> 00:03:53,691 We're rolling! 70 00:03:56,694 --> 00:03:57,862 It was quite peaceful. 71 00:03:58,905 --> 00:04:00,281 He went in his sleep. 72 00:04:00,698 --> 00:04:03,409 I spent every Christmas with Great Uncle Henry. 73 00:04:04,869 --> 00:04:06,704 Until I was 14. 74 00:04:09,958 --> 00:04:12,335 And, cut! 75 00:04:12,377 --> 00:04:13,962 Beautiful. 76 00:04:14,003 --> 00:04:15,713 - That's lunch, everyone. - That was great. 77 00:04:16,047 --> 00:04:17,548 Hey, Sophie! 78 00:04:17,590 --> 00:04:18,549 - How are you? - Hi. 79 00:04:18,591 --> 00:04:20,301 - Great. - Oh. 80 00:04:20,343 --> 00:04:21,052 - Here you go. - Oh! 81 00:04:21,094 --> 00:04:22,094 Hi. 82 00:04:22,178 --> 00:04:23,012 Is this for me? 83 00:04:23,179 --> 00:04:24,389 For the baby. 84 00:04:24,889 --> 00:04:26,933 Ah. Is it a jolly jumper? 85 00:04:26,975 --> 00:04:29,560 Oh, you'll have to wait until the baby shower. 86 00:04:29,602 --> 00:04:31,354 The due date's coming up pretty fast. 87 00:04:31,396 --> 00:04:32,855 Yeah, three weeks. 88 00:04:32,897 --> 00:04:35,400 Just enough time to wrap this bad boy and get home. 89 00:04:35,441 --> 00:04:36,818 Timed it all perfectly. 90 00:04:36,859 --> 00:04:39,445 Mm, I think your wife is the one that gets credit for the timing. 91 00:04:40,446 --> 00:04:41,531 How is Becky, by the way? 92 00:04:41,572 --> 00:04:42,907 Oh, she's a superstar. 93 00:04:42,949 --> 00:04:44,909 Third trimester, ready to rock. 94 00:04:45,201 --> 00:04:47,662 We can't settle on a name though. 95 00:04:47,870 --> 00:04:49,622 Hey, what do you think of Quintessential? 96 00:04:51,749 --> 00:04:53,584 For the... the baby's name? 97 00:04:53,626 --> 00:04:56,045 Yeah, I wanted something powerful. 98 00:04:56,087 --> 00:04:57,755 You know, we call her Quinn for short. 99 00:04:58,506 --> 00:04:59,757 Yeah or Tessie. 100 00:05:00,133 --> 00:05:01,050 Or Tessie. 101 00:05:01,092 --> 00:05:02,260 Yeah. 102 00:05:02,302 --> 00:05:04,887 Well, with a name like that, it certainly makes a statement. 103 00:05:05,096 --> 00:05:06,681 That's what I said and 104 00:05:06,723 --> 00:05:08,474 Uh, speaking of Becky. 105 00:05:08,516 --> 00:05:09,892 This is her. Gotta take this. 106 00:05:09,934 --> 00:05:10,893 Okay. 107 00:05:10,935 --> 00:05:12,437 Hey, sweetheart. 108 00:05:12,478 --> 00:05:13,688 How's it all going? 109 00:05:13,730 --> 00:05:15,606 I mean, like, every day. 110 00:05:15,648 --> 00:05:16,899 Living the dream. 111 00:05:17,525 --> 00:05:19,360 So, what do you think of the set? 112 00:05:20,445 --> 00:05:21,654 I mean, it's surreal. 113 00:05:22,739 --> 00:05:24,449 It's like I'm back at my old job. 114 00:05:24,490 --> 00:05:25,783 Art imitating life. 115 00:05:26,743 --> 00:05:27,952 Well, not exactly. 116 00:05:28,536 --> 00:05:30,830 The character Sophie and Sam are getting married 117 00:05:30,872 --> 00:05:32,123 before the real ones. 118 00:05:33,791 --> 00:05:34,792 Busted. 119 00:05:35,126 --> 00:05:36,377 I'm sorry. 120 00:05:36,419 --> 00:05:38,046 No, no, I'm just teasing you. 121 00:05:38,087 --> 00:05:40,631 This time, life will imitate art. 122 00:05:40,673 --> 00:05:42,008 It's totally fine. 123 00:05:42,050 --> 00:05:42,884 It's not fine. 124 00:05:42,925 --> 00:05:44,778 Just with the rewrites and everything, 125 00:05:44,802 --> 00:05:47,096 I've been pretty consumed with this film. 126 00:05:47,138 --> 00:05:48,973 Well, it'll all be worth it. 127 00:05:49,349 --> 00:05:51,517 Remember that Great Uncle Henry said 128 00:05:51,559 --> 00:05:54,145 one day you are going to write something perfect 129 00:05:54,187 --> 00:05:55,772 with that typewriter he gave you. 130 00:05:56,898 --> 00:05:58,167 There he is. 131 00:05:58,191 --> 00:05:59,150 Okay. 132 00:05:59,192 --> 00:06:00,568 Mr. Stackhouse. 133 00:06:01,027 --> 00:06:02,945 Luke, I told you, you gotta call me Sam. 134 00:06:02,987 --> 00:06:04,530 Sorry, Mr. Stackhouse. 135 00:06:04,572 --> 00:06:05,799 By the way, that's a great choice 136 00:06:05,823 --> 00:06:07,992 for Ugly Christmas Sweater Day, I love it. 137 00:06:08,451 --> 00:06:09,451 That was today? 138 00:06:11,788 --> 00:06:12,997 I totally forgot. 139 00:06:14,624 --> 00:06:16,060 Mr. Roberts was wondering if you have a moment 140 00:06:16,084 --> 00:06:16,959 to speak with him. 141 00:06:17,001 --> 00:06:18,479 I always have time to speak with Evan. 142 00:06:18,503 --> 00:06:19,670 Yeah, absolutely. 143 00:06:19,712 --> 00:06:20,712 Thank you. 144 00:06:23,007 --> 00:06:25,802 Sam, is your number one goal to make my life miserable? 145 00:06:27,095 --> 00:06:29,430 Uh, it's not my number one goal, 146 00:06:29,472 --> 00:06:30,792 but it's probably in the top ten. 147 00:06:31,182 --> 00:06:33,559 Can you explain to me again why you insisted on naming 148 00:06:33,601 --> 00:06:35,561 one of the characters in your script Richard Gere, 149 00:06:35,603 --> 00:06:37,522 a dog character, no less. 150 00:06:38,106 --> 00:06:40,858 Well, because I named him after my real life dog, who's um 151 00:06:41,859 --> 00:06:43,736 his name is Richard Gere, so. 152 00:06:44,153 --> 00:06:44,987 Why? 153 00:06:45,029 --> 00:06:46,572 Is he an American dogolo? 154 00:06:48,032 --> 00:06:50,076 We had Connor Woods signed on to play Sam, 155 00:06:50,118 --> 00:06:51,845 a real up and coming star. 156 00:06:51,869 --> 00:06:53,538 But Connor only agreed to play the part 157 00:06:53,579 --> 00:06:54,723 because he thought he'd be working 158 00:06:54,747 --> 00:06:55,915 with the human Richard Gere. 159 00:06:55,957 --> 00:06:58,060 When he found out that his co-star would instead be a dog, 160 00:06:58,084 --> 00:06:59,084 he dropped out. 161 00:06:59,252 --> 00:07:01,129 You put Chris in a real pickle here. 162 00:07:01,546 --> 00:07:04,132 I just spent the last 24 hours trying to find a replacement, 163 00:07:04,173 --> 00:07:05,758 which I did. You're welcome. 164 00:07:06,134 --> 00:07:06,926 Who's this? 165 00:07:07,093 --> 00:07:08,862 Oh, this. This is the real life Sophie. 166 00:07:08,886 --> 00:07:10,596 This is who I based the character on. 167 00:07:10,805 --> 00:07:11,805 Hi. 168 00:07:11,848 --> 00:07:13,850 Well, I'm happy to see that you're not a dog. 169 00:07:14,892 --> 00:07:16,477 Oh, stop. I'm blushing. 170 00:07:16,894 --> 00:07:18,771 Your new male lead arrives today. 171 00:07:18,896 --> 00:07:20,656 I don't want to hear about any more problems. 172 00:07:22,233 --> 00:07:23,568 Keep up the good work. 173 00:07:28,865 --> 00:07:30,074 That was... 174 00:07:30,116 --> 00:07:34,078 Well, that was the producer, aka the guy who cuts all the checks. 175 00:07:34,871 --> 00:07:36,056 And he's not here? 176 00:07:36,080 --> 00:07:38,958 No. No, no, he just- he just works remotely. 177 00:07:40,251 --> 00:07:41,878 Some people are strange. 178 00:07:42,753 --> 00:07:44,088 Present company included. 179 00:07:45,631 --> 00:07:46,716 Let's get some food. 180 00:07:53,639 --> 00:07:54,765 Hey, you two. 181 00:07:54,807 --> 00:07:55,766 Hey, Erin. 182 00:07:55,808 --> 00:07:57,059 How's today going? 183 00:07:57,101 --> 00:07:58,561 Busy as every day. 184 00:07:58,603 --> 00:07:59,979 You know, when they hired me 185 00:08:00,021 --> 00:08:01,915 to do all the coffee and snacks for this movie, 186 00:08:01,939 --> 00:08:04,901 I did not realize how much work it was going to be. 187 00:08:04,942 --> 00:08:07,111 It takes a lot of caffeine to keep a film crew going. 188 00:08:07,153 --> 00:08:08,153 Mm. 189 00:08:09,030 --> 00:08:10,257 I'm having a lot of fun, though. 190 00:08:10,281 --> 00:08:12,783 Well, don't worry, I'm holding down the fort at the office. 191 00:08:12,825 --> 00:08:15,119 You are the best partner I could ever ask for. 192 00:08:15,578 --> 00:08:16,829 Hey, Sam, you got a sec? 193 00:08:17,663 --> 00:08:18,663 Yeah, sure. 194 00:08:18,956 --> 00:08:19,956 Be right back. 195 00:08:21,626 --> 00:08:24,253 So how are the temporary digs at the hotel? 196 00:08:24,295 --> 00:08:27,089 Oh, really nice, but it is kind of odd to be staying 197 00:08:27,131 --> 00:08:28,883 at a hotel in the same town I live in. 198 00:08:29,133 --> 00:08:30,944 Yeah, that's what film productions do 199 00:08:30,968 --> 00:08:32,803 when they use your home as a filming location. 200 00:08:33,221 --> 00:08:34,805 As long as they're footing the bill. 201 00:08:34,847 --> 00:08:35,806 Mmhmm. 202 00:08:35,848 --> 00:08:37,117 And if they're picking up the room service tab, 203 00:08:37,141 --> 00:08:38,309 I'm coming over. 204 00:08:38,976 --> 00:08:42,146 Hey, are they going to shoot the big finale wedding scene this week? 205 00:08:42,730 --> 00:08:45,024 Mm, Sam doesn't think so. 206 00:08:45,316 --> 00:08:46,817 Speaking of weddings, 207 00:08:46,859 --> 00:08:48,861 any progress on your nuptial front? 208 00:08:49,362 --> 00:08:50,362 Not yet. 209 00:08:50,738 --> 00:08:52,907 Between how busy Sam has been with the movie 210 00:08:52,949 --> 00:08:55,576 and me getting on my feet at Barista Barristers 211 00:08:56,244 --> 00:08:57,703 there just hasn't been a lot of time 212 00:08:57,745 --> 00:08:59,163 to figure out what we want to do. 213 00:09:00,331 --> 00:09:02,250 Can't believe it's been almost a year. 214 00:09:02,291 --> 00:09:04,978 There's gonna be plenty of time to plan the perfect wedding. 215 00:09:05,002 --> 00:09:06,128 I know. 216 00:09:07,255 --> 00:09:08,589 It's just that... 217 00:09:09,257 --> 00:09:10,883 I feel like Sam and I are 218 00:09:11,175 --> 00:09:12,760 a little disconnected at the moment. 219 00:09:13,010 --> 00:09:15,638 Maybe you should get away together, just the two of you. 220 00:09:15,680 --> 00:09:16,680 Mm. 221 00:09:21,227 --> 00:09:22,895 How's the lead actress? 222 00:09:26,148 --> 00:09:27,233 She's sweet. 223 00:09:28,401 --> 00:09:30,778 But very serious about her craft. 224 00:09:31,237 --> 00:09:33,614 She hasn't stopped staring at me since I got here. 225 00:09:33,656 --> 00:09:34,865 Mmhmm, yeah. 226 00:09:34,907 --> 00:09:36,617 She's a method actress. 227 00:09:37,034 --> 00:09:38,178 A method actress? 228 00:09:38,202 --> 00:09:39,870 Yeah, it's like this style of acting 229 00:09:39,912 --> 00:09:41,914 where the person convinces themselves 230 00:09:41,956 --> 00:09:43,666 that they're actually the character 231 00:09:43,708 --> 00:09:44,708 that they're playing. 232 00:09:45,001 --> 00:09:47,628 Huh? Why don't they just act? 233 00:09:48,754 --> 00:09:49,922 Film people are strange. 234 00:09:52,758 --> 00:09:53,301 Hi. 235 00:09:53,342 --> 00:09:54,176 Hi! 236 00:09:54,218 --> 00:09:55,720 You must be Sophie. 237 00:09:55,761 --> 00:09:56,304 I am. 238 00:09:56,345 --> 00:09:57,179 So am I. 239 00:09:58,264 --> 00:09:59,974 Oh, well, I'm playing you, anyway. 240 00:10:00,016 --> 00:10:01,392 It's nice to meet you. 241 00:10:01,559 --> 00:10:02,893 It's nice to meet you. 242 00:10:04,812 --> 00:10:06,252 Can you just say that one more time? 243 00:10:07,273 --> 00:10:08,399 It's nice to meet you? 244 00:10:08,733 --> 00:10:10,359 It's nice to meet you? 245 00:10:11,402 --> 00:10:14,697 Sorry. I'm studying you so I can portray you accurately. 246 00:10:15,281 --> 00:10:16,281 Oh. 247 00:10:17,325 --> 00:10:19,052 I... I just want to say, 248 00:10:19,076 --> 00:10:21,370 I think this story is so inspiring. 249 00:10:21,912 --> 00:10:22,747 When I read the script, 250 00:10:22,788 --> 00:10:25,041 I told my agent I just had to play you. 251 00:10:25,833 --> 00:10:28,252 I recently went through a really bad breakup. 252 00:10:28,294 --> 00:10:31,297 And someone like you gives me hope that 253 00:10:32,256 --> 00:10:34,091 real love can still exist. 254 00:10:36,260 --> 00:10:37,637 I'm honored. 255 00:10:38,346 --> 00:10:40,389 Do you think we could hang out sometime? 256 00:10:41,432 --> 00:10:44,060 Any insight to who Sophie Marlowe is deep down 257 00:10:44,101 --> 00:10:46,145 would be really helpful to my performance. 258 00:10:46,395 --> 00:10:47,938 Oh, yes, sure. 259 00:10:47,980 --> 00:10:49,315 Yeah, sure. 260 00:10:56,947 --> 00:10:58,032 What is he doing here? 261 00:11:03,871 --> 00:11:04,871 Oh. 262 00:11:05,373 --> 00:11:06,373 Oh. 263 00:11:07,249 --> 00:11:08,250 What are you doing here? 264 00:11:08,959 --> 00:11:09,460 Me? 265 00:11:09,794 --> 00:11:11,128 What are you doing here? 266 00:11:11,629 --> 00:11:14,107 I thought we agreed not to see each other anymore. 267 00:11:14,131 --> 00:11:15,466 Yeah, we did. 268 00:11:15,508 --> 00:11:16,508 Still do. 269 00:11:16,676 --> 00:11:18,386 Then why am I seeing you? 270 00:11:18,427 --> 00:11:20,346 I could ask you the same thing. 271 00:11:20,971 --> 00:11:24,350 I think there's been a little misunderstanding here. 272 00:11:24,392 --> 00:11:26,852 Uh, Jenny, Tom is playing Sam, 273 00:11:26,894 --> 00:11:28,729 and Tom, Jenny's playing Sophie. 274 00:11:28,771 --> 00:11:30,123 I thought Connor Wood was playing Sam. 275 00:11:30,147 --> 00:11:32,400 Yeah, he was, but he dropped out 276 00:11:32,441 --> 00:11:34,461 because somebody insisted on putting his dog in the movie. 277 00:11:34,485 --> 00:11:36,862 Tom filled in for Connor for us last minute. 278 00:11:37,071 --> 00:11:38,989 You expect her and I to 279 00:11:39,031 --> 00:11:40,324 play two people falling in love? 280 00:11:40,491 --> 00:11:42,785 Yeah. I am not making that mistake again. 281 00:11:43,035 --> 00:11:44,161 Neither am I. 282 00:11:44,537 --> 00:11:46,414 How do you two know each other? 283 00:11:46,455 --> 00:11:48,375 - She's my ex-girlfriend. - He's my ex-boyfriend. 284 00:11:49,417 --> 00:11:50,417 Ugh. 285 00:11:52,336 --> 00:11:55,172 I'm guessing it wasn't an amicable breakup. 286 00:11:55,381 --> 00:11:56,757 Not exactly. 287 00:11:58,384 --> 00:11:59,384 Hm. 288 00:12:04,348 --> 00:12:06,183 Uh, well, uh... 289 00:12:07,143 --> 00:12:09,395 That's a wrap for today, folks. 290 00:12:09,437 --> 00:12:11,522 So, uh, have a great weekend! 291 00:12:33,586 --> 00:12:34,586 Hey! 292 00:12:34,712 --> 00:12:36,464 Any updates on the movie drama? 293 00:12:37,423 --> 00:12:38,883 Oh, um... 294 00:12:39,341 --> 00:12:41,552 Sam and Chris are going to talk to Jenny and Tom 295 00:12:41,594 --> 00:12:43,888 and see if they'll put their differences aside 296 00:12:43,929 --> 00:12:45,347 until the end of the movie. 297 00:12:46,098 --> 00:12:47,224 Oh, I hope so. 298 00:12:47,266 --> 00:12:49,351 Everyone in Waynesbridge is so excited about a movie 299 00:12:49,393 --> 00:12:51,228 being shot here, especially at Christmas. 300 00:12:51,520 --> 00:12:53,397 It'd be such a shame if it all fell apart. 301 00:12:53,898 --> 00:12:54,898 Yeah. 302 00:12:56,150 --> 00:12:57,234 Hey, you okay? 303 00:12:58,486 --> 00:12:59,486 Yeah. 304 00:13:00,988 --> 00:13:03,216 I was just thinking about what you said yesterday. 305 00:13:03,240 --> 00:13:06,410 About Sam and me getting away after the movie ends. 306 00:13:06,452 --> 00:13:08,829 Christmas holiday, just the two of us. 307 00:13:08,871 --> 00:13:10,039 It's a perfect idea. 308 00:13:10,080 --> 00:13:11,080 Yeah? 309 00:13:11,290 --> 00:13:14,084 I'm meeting Sam for lunch. Maybe I'll run the idea by him. 310 00:13:15,211 --> 00:13:15,961 Or... 311 00:13:16,212 --> 00:13:17,212 Or? 312 00:13:17,421 --> 00:13:18,923 Or you don't tell him. 313 00:13:18,964 --> 00:13:20,341 You make it a surprise. 314 00:13:20,382 --> 00:13:21,382 Really? 315 00:13:21,425 --> 00:13:22,593 Absolutely. 316 00:13:22,927 --> 00:13:26,972 Surprising your fiancé with a dream holiday at Christmas, 317 00:13:27,014 --> 00:13:28,390 to plan your wedding, no less. 318 00:13:28,432 --> 00:13:30,059 Mm, I don't know. 319 00:13:30,100 --> 00:13:32,245 Plus, if you and Sam need time to reconnect, 320 00:13:32,269 --> 00:13:34,021 that is the perfect way to do it. 321 00:13:35,022 --> 00:13:36,357 I'll help you book it. 322 00:13:36,398 --> 00:13:38,067 You know, my sister is a travel agent. 323 00:13:38,108 --> 00:13:39,235 She can get you a good deal. 324 00:13:39,652 --> 00:13:41,254 You can go to Aruba. 325 00:13:41,278 --> 00:13:42,530 Jamaica. 326 00:13:43,280 --> 00:13:44,532 Bermuda. 327 00:13:45,115 --> 00:13:46,116 Bahamas. 328 00:13:46,492 --> 00:13:47,952 Okay, are those suggestions 329 00:13:47,993 --> 00:13:49,753 or are you just quoting that Beach Boys song. 330 00:13:49,912 --> 00:13:51,205 Martinique. 331 00:13:51,247 --> 00:13:53,040 That Montserrat mystique. 332 00:13:53,290 --> 00:13:55,918 Oh, that song's gonna be stuck in my head all day. 333 00:13:55,960 --> 00:13:57,127 You're welcome. 334 00:13:57,169 --> 00:13:58,963 But what about your family, though? 335 00:13:59,213 --> 00:14:00,607 Don't they want to see you at Christmas? 336 00:14:00,631 --> 00:14:01,631 Yeah. 337 00:14:02,550 --> 00:14:03,926 But they'll understand. 338 00:14:04,176 --> 00:14:05,970 I'll call them tonight and explain. 339 00:14:11,267 --> 00:14:13,143 Evan and the studio are insistent 340 00:14:13,185 --> 00:14:15,104 that Jenny and Tom are the leads of the movie, 341 00:14:15,145 --> 00:14:17,025 but I don't even know if they can work together. 342 00:14:17,690 --> 00:14:19,316 Was it that bad of a breakup? 343 00:14:19,567 --> 00:14:20,567 Apparently. 344 00:14:21,151 --> 00:14:23,988 I mean, I don't think they hate each other, per se, but 345 00:14:24,321 --> 00:14:26,383 given the history, I think it's going to be tough for them 346 00:14:26,407 --> 00:14:28,158 to act like they're in love in the movie. 347 00:14:28,200 --> 00:14:30,578 Yeah, well, I guess for a romantic comedy to succeed, 348 00:14:30,619 --> 00:14:33,497 you need the romantic part to be believable. 349 00:14:33,539 --> 00:14:35,332 Oh, this one's to your grandmother. 350 00:14:35,875 --> 00:14:37,418 Maybe I shouldn't sign it. 351 00:14:37,459 --> 00:14:38,562 She doesn't like me very much. 352 00:14:38,586 --> 00:14:39,420 She keeps giving me a hard time 353 00:14:39,461 --> 00:14:41,046 because we haven't tied the knot yet. 354 00:14:41,338 --> 00:14:43,048 Well, someone should. 355 00:14:43,549 --> 00:14:44,925 I'm kidding! 356 00:14:45,509 --> 00:14:47,219 Plus, she keeps calling me Stan. 357 00:14:48,846 --> 00:14:51,599 Between this and all my rewrites, 358 00:14:51,640 --> 00:14:53,309 I'm gonna get carpal tunnel. 359 00:14:53,517 --> 00:14:55,185 We have to get these in the mail today 360 00:14:55,227 --> 00:14:56,937 so everyone can get them before Christmas. 361 00:14:57,563 --> 00:14:58,564 That's true. 362 00:14:59,189 --> 00:15:01,609 And this is good practice for our wedding invitations. 363 00:15:01,984 --> 00:15:03,527 That reminds me. 364 00:15:08,574 --> 00:15:09,992 For our wedding? 365 00:15:10,242 --> 00:15:12,202 No, for the wedding scene in the movie. 366 00:15:13,329 --> 00:15:14,329 Oh. 367 00:15:14,371 --> 00:15:16,332 Chris should be taking care of all this stuff, 368 00:15:16,373 --> 00:15:17,708 but he keeps delegating it to me. 369 00:15:19,627 --> 00:15:20,961 I like this. 370 00:15:21,545 --> 00:15:24,089 I... I would do a gold foil print 371 00:15:24,131 --> 00:15:26,717 and maybe the lettering in Sacramento Green. 372 00:15:27,635 --> 00:15:28,719 Green and gold. 373 00:15:28,761 --> 00:15:29,761 That's interesting. 374 00:15:30,346 --> 00:15:32,097 Yeah, it's a Christmas wedding. 375 00:15:34,266 --> 00:15:35,434 I'd also change the font. 376 00:15:36,018 --> 00:15:37,978 Beloved is really elegant 377 00:15:38,020 --> 00:15:40,564 and I would use a thicker card stock. 378 00:15:43,275 --> 00:15:44,401 That was pretty good. 379 00:15:45,444 --> 00:15:49,239 Yeah, I guess I've given that more thought than I realize. 380 00:15:51,283 --> 00:15:52,409 I'm sorry. 381 00:15:54,411 --> 00:15:55,411 For what? 382 00:15:55,788 --> 00:15:57,665 I've just spent so much time 383 00:15:58,082 --> 00:16:00,250 working on the fake wedding in the movie, 384 00:16:00,292 --> 00:16:03,379 that I haven't given one single moment to our actual wedding. 385 00:16:03,712 --> 00:16:05,065 We'll have time to plan the wedding 386 00:16:05,089 --> 00:16:06,090 once the movie's done. 387 00:16:06,131 --> 00:16:07,007 Yes. 388 00:16:07,049 --> 00:16:08,425 Yes, we definitely will. 389 00:16:09,677 --> 00:16:11,404 I should probably get going. 390 00:16:11,428 --> 00:16:13,222 I'll start working on all those rewrites 391 00:16:13,263 --> 00:16:14,390 for the scene on Monday. 392 00:16:19,186 --> 00:16:20,187 - Bye. - Bye. 393 00:16:30,280 --> 00:16:31,323 She's got no idea. 394 00:16:31,699 --> 00:16:32,699 None. 395 00:16:32,866 --> 00:16:35,077 Sophie really thinks that I haven't devoted any time 396 00:16:35,119 --> 00:16:36,161 to planning our wedding. 397 00:16:36,203 --> 00:16:37,204 Little does she know 398 00:16:37,621 --> 00:16:39,289 that the plan is already in motion. 399 00:16:41,834 --> 00:16:44,437 And I know that you are fully aware of my genius. 400 00:16:44,461 --> 00:16:47,440 But I bet you don't know the depths of my brilliance. 401 00:16:47,464 --> 00:16:49,133 In fact, I know you don't. 402 00:16:49,633 --> 00:16:52,302 Because I didn't even know until I came up with this plan. 403 00:16:52,761 --> 00:16:53,841 Here's what's gonna happen. 404 00:16:54,221 --> 00:16:56,265 The last day of the movie that we're going to shoot 405 00:16:56,306 --> 00:16:57,701 is going to be the wedding scene, right? 406 00:16:57,725 --> 00:16:59,309 I'm gonna make sure 407 00:16:59,351 --> 00:17:02,479 that the real Sophie is there that day. 408 00:17:03,355 --> 00:17:06,483 Then she and the real Sam, 409 00:17:07,317 --> 00:17:08,317 this guy, 410 00:17:08,485 --> 00:17:11,447 are going to get married for real on the same set. 411 00:17:12,114 --> 00:17:13,299 And I've already made arrangements 412 00:17:13,323 --> 00:17:16,535 for Sophie's friends and family to be there to surprise her. 413 00:17:16,577 --> 00:17:17,786 It's going to be so beautiful. 414 00:17:18,746 --> 00:17:19,848 I know what you're thinking. 415 00:17:19,872 --> 00:17:22,166 You're thinking, if it's going to be a total surprise, 416 00:17:22,207 --> 00:17:24,585 how will Sophie be able to choose 417 00:17:24,626 --> 00:17:29,673 everything that she wants to make it her perfect day? 418 00:17:31,550 --> 00:17:33,093 But I got you covered. 419 00:17:33,469 --> 00:17:36,138 My question for you, Richard Gere, is 420 00:17:37,514 --> 00:17:39,349 will you be my ring bearer? 421 00:17:44,104 --> 00:17:48,358 I just... I gotta make sure that Jenny and Tom get along, 422 00:17:48,400 --> 00:17:50,402 and the whole movie just doesn't fall apart. 423 00:17:50,444 --> 00:17:51,653 And I know, I know it won't, 424 00:17:51,695 --> 00:17:53,113 because Chris is a great director 425 00:17:53,155 --> 00:17:54,715 and he knows how to talk to actors, so. 426 00:17:59,536 --> 00:18:01,121 Hey, Chris! 427 00:18:01,163 --> 00:18:02,163 What's up? 428 00:18:02,247 --> 00:18:03,874 Hey, can you meet me in town? 429 00:18:03,916 --> 00:18:06,418 Got to show you something. I'll text you the address. 430 00:18:07,294 --> 00:18:08,712 Okay. I'll see you there. 431 00:18:10,714 --> 00:18:12,508 The best part about it 432 00:18:12,883 --> 00:18:14,885 is that the wedding is going to take place 433 00:18:15,219 --> 00:18:16,845 on Henry's farm. 434 00:18:17,221 --> 00:18:19,181 The place where it all started for Sophie and me. 435 00:18:20,099 --> 00:18:22,309 It's the perfect location. 436 00:18:33,821 --> 00:18:34,821 Hey. 437 00:18:35,823 --> 00:18:39,326 Hey, isn't this the perfect location? 438 00:18:40,911 --> 00:18:42,162 For what? 439 00:18:43,831 --> 00:18:45,249 The wedding scene. 440 00:18:50,462 --> 00:18:53,423 I thought we were shooting the wedding scene at the farm. 441 00:18:53,799 --> 00:18:56,593 But, this is way better than that dusty old farm. 442 00:18:57,094 --> 00:19:00,264 Well, that's where Sophie and I met, so 443 00:19:01,348 --> 00:19:02,683 it's got sentimental value. 444 00:19:02,724 --> 00:19:05,269 But this place has production value, 445 00:19:05,310 --> 00:19:07,729 and that is way more important. 446 00:19:07,771 --> 00:19:09,958 Well, the farm isn't just a good place for the movie wedding, 447 00:19:09,982 --> 00:19:12,442 it's also a great location for 448 00:19:14,570 --> 00:19:16,321 the other thing that I'm planning. 449 00:19:17,990 --> 00:19:18,990 What other thing? 450 00:19:19,575 --> 00:19:20,784 My wedding. 451 00:19:20,993 --> 00:19:22,286 Right. 452 00:19:22,452 --> 00:19:23,704 Are you still doing that? 453 00:19:23,745 --> 00:19:25,455 Of course I'm still doing that. 454 00:19:25,497 --> 00:19:26,331 I've been thinking, 455 00:19:26,373 --> 00:19:28,542 not everybody likes to be surprised. 456 00:19:28,584 --> 00:19:30,878 This one time I threw a surprise party for Becky. 457 00:19:30,919 --> 00:19:32,599 She didn't speak to me for two weeks after. 458 00:19:32,921 --> 00:19:36,216 Look, if we shoot here instead of the farm, 459 00:19:36,258 --> 00:19:37,610 that totally frees it up for you. 460 00:19:37,634 --> 00:19:38,634 What's the problem? 461 00:19:38,969 --> 00:19:42,431 The problem is that that's 10 days away. 462 00:19:42,472 --> 00:19:44,784 And if we change locations, that doesn't give me enough time 463 00:19:44,808 --> 00:19:46,888 to start from scratch and get everything that I need. 464 00:19:47,936 --> 00:19:50,647 Look, man, it's not just me, okay? 465 00:19:51,481 --> 00:19:52,274 It's Evan. 466 00:19:53,233 --> 00:19:54,943 If I don't do what's best for the movie. 467 00:19:54,985 --> 00:19:56,629 Both of our careers are in jeopardy. 468 00:19:56,653 --> 00:19:58,363 I thought you just wanted me here 469 00:19:58,405 --> 00:19:59,632 to talk about Jenny and Tom. 470 00:19:59,656 --> 00:20:00,925 I'm not worried about Jenny and Tom. 471 00:20:00,949 --> 00:20:01,802 They're actors. 472 00:20:01,826 --> 00:20:03,386 They can act like they like each other. 473 00:20:04,995 --> 00:20:06,914 Hey, here's my latest draft of the script. 474 00:20:07,998 --> 00:20:08,998 Sorry? 475 00:20:09,666 --> 00:20:10,792 Your draft? 476 00:20:10,834 --> 00:20:12,377 Yeah. Did some rewrites. 477 00:20:12,669 --> 00:20:14,796 Chris, you're the director. 478 00:20:14,838 --> 00:20:15,547 You direct. 479 00:20:15,589 --> 00:20:18,592 I am the writer, so I write. 480 00:20:18,634 --> 00:20:19,652 Yeah, I know, 481 00:20:19,676 --> 00:20:21,321 I just needed to put my director's vision into it 482 00:20:21,345 --> 00:20:22,679 and make some judicious cuts. 483 00:20:24,848 --> 00:20:25,641 Wait a minute. 484 00:20:25,682 --> 00:20:27,042 Where's the whole Fitzy character? 485 00:20:28,644 --> 00:20:30,687 And where's Erin? 486 00:20:32,022 --> 00:20:33,023 We don't need Erin. 487 00:20:34,566 --> 00:20:36,026 This is the scene with Richard Gere. 488 00:20:36,068 --> 00:20:36,944 There's no Richard Gere. 489 00:20:36,985 --> 00:20:37,945 You cut Richard Gere. 490 00:20:37,986 --> 00:20:39,988 I didn't want to annoy the real Richard Gere. 491 00:20:40,197 --> 00:20:42,282 We might want to work with him in the future. 492 00:20:43,075 --> 00:20:47,663 Look, don't worry about the wedding location, all right? 493 00:20:48,413 --> 00:20:49,413 Look. 494 00:20:50,082 --> 00:20:51,541 Sophie will understand. 495 00:20:53,293 --> 00:20:55,837 Now, I have big plans for this scene. 496 00:20:55,879 --> 00:20:57,631 Alright. We're gonna get rid of this frame. 497 00:20:57,673 --> 00:20:59,341 We are gonna have the trellis up here 498 00:20:59,967 --> 00:21:01,718 150 extras. 499 00:21:03,553 --> 00:21:05,681 Hi. I'm looking for a wedding planner. 500 00:21:06,974 --> 00:21:08,976 I was just wondering if you might be available. 501 00:21:10,978 --> 00:21:12,062 When am I getting married? 502 00:21:13,397 --> 00:21:14,481 Ten days from now. 503 00:21:17,609 --> 00:21:18,609 Hello? 504 00:21:20,112 --> 00:21:21,112 Hello? 505 00:21:35,502 --> 00:21:38,755 Hi. I am looking for a wedding planner. 506 00:21:40,757 --> 00:21:41,734 Oh, great. 507 00:21:41,758 --> 00:21:42,884 Well, um... 508 00:21:43,260 --> 00:21:45,637 I'm getting married in 10 days, is that possible? 509 00:21:47,764 --> 00:21:48,764 No. 510 00:21:49,016 --> 00:21:50,076 Okay. 511 00:21:50,100 --> 00:21:53,020 I can hear you laughing. I'm... I'm actually serious. 512 00:21:55,105 --> 00:21:56,064 Nothing's available. 513 00:21:56,106 --> 00:21:57,106 Okay. 514 00:21:57,399 --> 00:21:59,359 Well, thank you very much. 515 00:22:00,152 --> 00:22:02,487 Have a good Christmas. 516 00:22:13,040 --> 00:22:14,800 Please tell me you're calling to say 517 00:22:14,833 --> 00:22:16,710 you and Sam have finally chosen a date. 518 00:22:16,752 --> 00:22:17,770 You know how mom is. 519 00:22:17,794 --> 00:22:19,129 You're the firstborn, 520 00:22:19,171 --> 00:22:21,149 she relies on you to provide her with the good news. 521 00:22:21,173 --> 00:22:23,008 Because otherwise it falls on me. 522 00:22:23,050 --> 00:22:25,135 It's like when we get our report cards. 523 00:22:25,177 --> 00:22:28,472 Your A+ would make her forget all about my C-. 524 00:22:28,513 --> 00:22:30,891 And don't even get me started on Grandma. 525 00:22:30,932 --> 00:22:32,059 She thinks this whole thing 526 00:22:32,100 --> 00:22:33,685 is a personal vendetta against her. 527 00:22:33,810 --> 00:22:37,105 Grandma hasn't been in a good mood since Pat Sajak retired. 528 00:22:37,981 --> 00:22:38,792 Oh. Here's Mom. 529 00:22:38,816 --> 00:22:39,983 I'll let her in. 530 00:22:40,776 --> 00:22:41,776 Soph 531 00:22:42,652 --> 00:22:44,071 what date are we saving? 532 00:22:44,112 --> 00:22:46,156 Oh, we don't have one yet. 533 00:22:46,490 --> 00:22:47,991 It's what I'm calling about. 534 00:22:48,658 --> 00:22:49,659 Sophia. 535 00:22:50,577 --> 00:22:54,164 Is Stan waiting until I die before he marries you? 536 00:22:54,206 --> 00:22:55,957 Is that his plan? 537 00:22:55,999 --> 00:22:58,710 Because I am not giving him the satisfaction. 538 00:22:59,086 --> 00:23:02,047 I refuse to die before he marries you. 539 00:23:02,339 --> 00:23:03,816 It's Sam, Grandma. 540 00:23:03,840 --> 00:23:05,467 His name is Sam. 541 00:23:05,717 --> 00:23:07,677 And that's why I wanted to talk to everyone. 542 00:23:08,512 --> 00:23:12,557 Sam and I, we need some time alone to plan the wedding. 543 00:23:13,183 --> 00:23:18,563 So how would you all feel if I don't come home for Christmas? 544 00:23:19,022 --> 00:23:22,025 I know we always spend the holidays together, but... 545 00:23:22,692 --> 00:23:24,486 Sam and I need some time to focus 546 00:23:24,528 --> 00:23:26,696 and I think this is the only way. 547 00:23:28,240 --> 00:23:31,576 That's... that's actually fine, honey. 548 00:23:33,078 --> 00:23:34,078 It is? 549 00:23:34,621 --> 00:23:36,706 Yeah. I mean, we were planning on having 550 00:23:36,748 --> 00:23:38,792 a very low-key Christmas anyway. 551 00:23:38,834 --> 00:23:43,588 Oh, because, I mean, we've never had a low-key Christmas before. 552 00:23:43,630 --> 00:23:45,173 You know. That's good for a change. 553 00:23:45,507 --> 00:23:47,050 Yeah, yeah, yeah. 554 00:23:47,092 --> 00:23:49,136 I, uh, I have so much work to catch up on, 555 00:23:49,177 --> 00:23:51,012 so that works for me. 556 00:23:52,848 --> 00:23:53,848 Okay. 557 00:23:54,391 --> 00:23:56,893 Well, thanks for understanding. 558 00:23:57,394 --> 00:23:58,895 So, no wedding plans, 559 00:23:59,271 --> 00:24:00,856 Christmas is cancelled. 560 00:24:01,148 --> 00:24:03,608 At least Judge Judy will never let me down. 561 00:24:04,734 --> 00:24:06,528 Grandma, I'm canceling your cable. 562 00:24:12,742 --> 00:24:13,742 Action! 563 00:24:17,789 --> 00:24:19,166 I love you, Sammy. 564 00:24:21,042 --> 00:24:22,586 Your breath smells like mint. 565 00:24:22,627 --> 00:24:23,211 Ah! Okay. 566 00:24:23,420 --> 00:24:24,671 Cut! 567 00:24:24,880 --> 00:24:26,065 Why does your breath smell like mint? 568 00:24:26,089 --> 00:24:26,965 Is this opposite day? 569 00:24:27,007 --> 00:24:28,734 Was I supposed to gargle with garlic wash? 570 00:24:28,758 --> 00:24:29,861 Uh, no, if it was opposite day, 571 00:24:29,885 --> 00:24:31,654 I would tell you how lovely it is to work with you. 572 00:24:32,679 --> 00:24:33,781 What kind of mint did you have? 573 00:24:33,805 --> 00:24:34,556 Green. 574 00:24:34,806 --> 00:24:36,016 Spearmint or peppermint? 575 00:24:36,057 --> 00:24:37,517 I'm allergic to spearmint, remember? 576 00:24:37,559 --> 00:24:38,268 My lips get swollen. 577 00:24:38,310 --> 00:24:39,769 People pay good money for that. 578 00:24:39,811 --> 00:24:41,747 I can assure you that you're not allergic 579 00:24:41,771 --> 00:24:43,690 to any of the mints that we have on set. 580 00:24:44,566 --> 00:24:45,567 Thank you. 581 00:24:45,609 --> 00:24:48,945 Alrighty. Let's do another take then, shall we? 582 00:24:49,946 --> 00:24:51,656 Back to ones, everyone! 583 00:24:54,201 --> 00:24:55,928 Let's just try to act like professionals. 584 00:24:55,952 --> 00:24:58,014 Why would you have a mint when you know that I'm allergic? 585 00:24:58,038 --> 00:24:59,706 Okay, enough about the mints, okay? 586 00:25:01,082 --> 00:25:02,082 Let's be in love. 587 00:25:12,344 --> 00:25:13,887 So your family was fine 588 00:25:13,929 --> 00:25:15,972 with you not going home for Christmas this year? 589 00:25:16,640 --> 00:25:18,642 They were almost too okay with it. 590 00:25:18,683 --> 00:25:21,228 I kind of wanted them to be a little disappointed. 591 00:25:21,269 --> 00:25:23,063 I'm sure they are. 592 00:25:23,104 --> 00:25:24,957 But they also understand. 593 00:25:24,981 --> 00:25:26,233 Mm, I guess. 594 00:25:26,274 --> 00:25:27,960 It just seemed like no big deal. 595 00:25:27,984 --> 00:25:30,963 As if it were some random visit during the year, I had to cancel 596 00:25:30,987 --> 00:25:32,572 but it's Christmas. 597 00:25:33,365 --> 00:25:36,201 Do you think people have less Christmas spirit these days? 598 00:25:36,243 --> 00:25:38,995 Well, I think everyone has less Christmas spirit than you. 599 00:25:39,996 --> 00:25:41,122 If Santa were president, 600 00:25:41,164 --> 00:25:43,333 you'd be his press secretary nominee. 601 00:25:43,375 --> 00:25:44,167 Hmm. 602 00:25:44,209 --> 00:25:47,254 Or present secretary. 603 00:25:47,295 --> 00:25:48,630 Ooh. 604 00:25:48,672 --> 00:25:49,631 There she is. 605 00:25:49,673 --> 00:25:51,633 There's the Sophie we love. 606 00:25:53,176 --> 00:25:54,594 Just don't worry so much. 607 00:25:54,636 --> 00:25:55,696 Everything's gonna be fine. 608 00:25:55,720 --> 00:25:56,346 I know. 609 00:25:56,721 --> 00:25:58,557 You are gonna have a beautiful Christmas. 610 00:26:02,394 --> 00:26:03,895 I love you, Sammy. 611 00:26:04,896 --> 00:26:05,981 - Ow. - Ouch. 612 00:26:06,231 --> 00:26:07,148 Cut! 613 00:26:07,190 --> 00:26:09,025 So much for the actors being able to act. 614 00:26:09,234 --> 00:26:11,194 Evan is calling. He wants an update. 615 00:26:12,988 --> 00:26:14,006 What should we do? 616 00:26:14,906 --> 00:26:15,824 Don't answer. 617 00:26:15,865 --> 00:26:17,284 I tried that once. 618 00:26:17,325 --> 00:26:19,661 Kept calling back so many times, the tablet melted. 619 00:26:20,203 --> 00:26:23,915 Okay, well, we can do the whole bad reception trick. 620 00:26:24,124 --> 00:26:26,334 So when I give you the look, just freeze. 621 00:26:26,376 --> 00:26:27,752 Have you ever done this before? 622 00:26:28,044 --> 00:26:29,981 Yeah, I do it all the time. Mostly when you're asking me 623 00:26:30,005 --> 00:26:31,274 when I'm going to finish the script. 624 00:26:31,298 --> 00:26:32,298 Wow. 625 00:26:34,217 --> 00:26:36,136 Gentlemen. Everything running smoothly? 626 00:26:36,386 --> 00:26:38,179 Yeah, everything's going great. 627 00:26:38,221 --> 00:26:41,033 We're getting some really fantastic stuff here, Evan. 628 00:26:41,057 --> 00:26:43,059 I mean, the actors are doing exceptional work. 629 00:26:44,811 --> 00:26:45,353 Quickly... 630 00:26:45,687 --> 00:26:46,730 You're cutting out. 631 00:26:47,314 --> 00:26:49,190 Oh, well, the reception here... 632 00:26:54,195 --> 00:26:55,614 Okay, now you're frozen. 633 00:26:59,451 --> 00:27:00,785 Sam. 634 00:27:04,456 --> 00:27:07,667 Okay. Okay, so that bought us a little bit of time. 635 00:27:07,709 --> 00:27:08,709 Not much. 636 00:27:08,752 --> 00:27:09,895 How are we gonna fix this? 637 00:27:10,795 --> 00:27:11,963 That was impressive. 638 00:27:19,095 --> 00:27:20,889 How's that for Christmas spirit? 639 00:27:21,264 --> 00:27:22,891 Not too shabby. 640 00:27:28,313 --> 00:27:29,313 Hi. 641 00:27:30,815 --> 00:27:32,067 Oh, I'll be right there. 642 00:27:42,869 --> 00:27:44,204 Hi. Thanks for coming. 643 00:27:44,245 --> 00:27:45,705 Yeah. What's going on? 644 00:27:46,289 --> 00:27:47,290 Jenny and Tom. 645 00:27:47,624 --> 00:27:49,793 Oh. Not getting along? 646 00:27:51,002 --> 00:27:52,282 Do you want me to talk to Jenny? 647 00:27:53,004 --> 00:27:54,255 That's a great idea. 648 00:27:54,297 --> 00:27:55,882 Maybe I should try talking to Tom. 649 00:27:56,091 --> 00:27:57,109 Yes, yes. 650 00:27:57,133 --> 00:27:58,093 Go. Brilliant. 651 00:27:58,134 --> 00:27:59,135 Go do. 652 00:28:06,810 --> 00:28:07,477 May I come in? 653 00:28:07,644 --> 00:28:08,770 - Yup. - Mmhmm. 654 00:28:14,109 --> 00:28:17,028 We were really quite happy when we were first together. 655 00:28:17,445 --> 00:28:19,906 There was even a time where I thought Jenny was the one. 656 00:28:20,782 --> 00:28:22,867 Do you believe a person can find the one? 657 00:28:23,034 --> 00:28:24,828 Of course you do. What am I talking about? 658 00:28:25,120 --> 00:28:26,329 You found yours. 659 00:28:26,913 --> 00:28:28,456 We're making a movie about it. 660 00:28:29,332 --> 00:28:30,834 I guess you're right. 661 00:28:31,543 --> 00:28:32,543 Well, you're lucky. 662 00:28:32,794 --> 00:28:33,920 You're lucky. 663 00:28:34,129 --> 00:28:36,005 What happened between you and Tom? 664 00:28:36,673 --> 00:28:38,758 It's pretty complicated, actually. 665 00:28:40,135 --> 00:28:41,177 Complicated for me. 666 00:28:41,428 --> 00:28:42,345 Less for her. 667 00:28:42,387 --> 00:28:45,157 I felt as though Tom didn't fight hard enough 668 00:28:45,181 --> 00:28:46,307 for our relationship. 669 00:28:46,933 --> 00:28:49,352 I just don't think love should be that much of a fight. 670 00:28:49,519 --> 00:28:52,272 He just seems so lackadaisical about everything. 671 00:28:52,313 --> 00:28:55,525 She just puts so much pressure on everything. 672 00:28:55,567 --> 00:28:58,319 And in the end, things just 673 00:28:59,362 --> 00:29:00,488 fell apart. 674 00:29:04,159 --> 00:29:05,034 What were some of your... 675 00:29:05,076 --> 00:29:06,536 Best moments together? 676 00:29:07,537 --> 00:29:08,788 I loved her laugh. 677 00:29:09,372 --> 00:29:11,875 We used to have a lot of fun in the early days. 678 00:29:17,380 --> 00:29:18,506 Did you see what I saw? 679 00:29:18,548 --> 00:29:20,383 Oh, yeah. They're still in love. 680 00:29:20,717 --> 00:29:22,177 I have an idea. 681 00:29:23,511 --> 00:29:25,472 I don't know, I guess we'll pick it up tomorrow. 682 00:29:25,513 --> 00:29:26,973 I'll call you back. 683 00:29:27,599 --> 00:29:29,184 If you want to spark the chemistry 684 00:29:29,225 --> 00:29:30,518 between Jenny and Tom, 685 00:29:30,560 --> 00:29:32,371 I think there are a few scenes you need to shoot 686 00:29:32,395 --> 00:29:33,396 before the kiss. 687 00:29:34,063 --> 00:29:35,190 All right. 688 00:29:36,566 --> 00:29:38,193 Let's pretend to fall in love, shall we? 689 00:29:38,234 --> 00:29:39,634 You sure are making that difficult. 690 00:29:41,070 --> 00:29:42,071 Be a professional. 691 00:29:49,245 --> 00:29:50,205 Action! 692 00:29:55,919 --> 00:29:57,462 Five, four, 693 00:29:57,504 --> 00:29:58,838 three, two. 694 00:29:59,130 --> 00:30:00,066 One! 695 00:30:00,090 --> 00:30:01,424 Ready or not, here I come. 696 00:30:18,107 --> 00:30:19,442 One. Ready or not, here I come. 697 00:30:29,994 --> 00:30:30,994 Yes! 698 00:30:34,165 --> 00:30:35,101 Oh, oh. 699 00:30:35,125 --> 00:30:36,918 That is definitely not meant for two people. 700 00:30:37,126 --> 00:30:38,044 Careful. 701 00:30:38,086 --> 00:30:38,962 Oh, you're standing on my foot. 702 00:30:39,003 --> 00:30:40,338 Your foot is in my shin. 703 00:30:40,380 --> 00:30:41,381 Careful. 704 00:30:44,259 --> 00:30:45,260 Hey, Sammy. 705 00:30:45,301 --> 00:30:46,469 Hey, Soph. 706 00:30:50,640 --> 00:30:52,433 And, cut! 707 00:30:54,143 --> 00:30:56,312 Looks like they rediscovered their chemistry. 708 00:30:56,563 --> 00:30:57,563 Right? 709 00:30:58,064 --> 00:31:01,943 I mean, that was phenomenal. 710 00:31:02,151 --> 00:31:05,238 The chemistry between those two tonight was electric. 711 00:31:05,280 --> 00:31:07,448 It was... it was up there with It's a Wonderful Life, 712 00:31:07,490 --> 00:31:09,450 Love Actually, Die Hard. 713 00:31:09,993 --> 00:31:12,537 I saw that look. Die Hard is a Christmas movie. 714 00:31:12,579 --> 00:31:14,330 Okay, but romantic? 715 00:31:14,831 --> 00:31:17,250 Between Hans Gruber and the money he wants to steal. 716 00:31:17,292 --> 00:31:18,251 That's true love. 717 00:31:19,586 --> 00:31:21,337 Sophie, I have to thank you. 718 00:31:21,754 --> 00:31:23,631 You saved our film. 719 00:31:23,882 --> 00:31:24,841 Oh, no. 720 00:31:24,883 --> 00:31:27,093 It was a joint effort between Sammy and me. 721 00:31:27,510 --> 00:31:30,179 I am just so, so, so happy! 722 00:31:30,346 --> 00:31:33,057 I mean, what could possibly be better than making movies, huh? 723 00:31:36,019 --> 00:31:37,019 Hi, honey. 724 00:31:38,605 --> 00:31:39,605 Really? 725 00:31:39,981 --> 00:31:42,358 Yeah. I'll... I'll be right there. 726 00:31:43,568 --> 00:31:45,236 Becky... just went into labor. 727 00:31:46,613 --> 00:31:49,616 But wait, she's not due for another three weeks. 728 00:31:50,366 --> 00:31:51,451 Not anymore. 729 00:31:52,744 --> 00:31:54,370 I gotta get on the next flight home. 730 00:31:55,330 --> 00:31:56,330 Uh. 731 00:31:58,750 --> 00:32:00,168 Get out of the way! 732 00:32:00,209 --> 00:32:01,377 I'm gonna be a dad! 733 00:32:07,842 --> 00:32:08,843 Well, without a director, 734 00:32:08,885 --> 00:32:10,720 there won't be a Home Sweet Christmas Wedding. 735 00:32:10,762 --> 00:32:13,139 I cannot believe that Chris up and quit like that. 736 00:32:13,556 --> 00:32:16,017 Well, his wife is having a baby. 737 00:32:16,643 --> 00:32:19,270 Yeah, exactly. He's not having the baby. 738 00:32:19,687 --> 00:32:21,689 The thing, is Chris had a clause in his contract 739 00:32:21,731 --> 00:32:23,771 that allows him to quit if his wife goes into labor. 740 00:32:24,400 --> 00:32:25,502 Now the studio's gonna pull the plug 741 00:32:25,526 --> 00:32:27,737 unless we find a replacement director immediately. 742 00:32:27,779 --> 00:32:30,114 I don't see how that's possible in such a tight time frame. 743 00:32:30,615 --> 00:32:32,215 We'd have to shut down over the holidays, 744 00:32:32,241 --> 00:32:34,011 which would mess up our post-production schedule, 745 00:32:34,035 --> 00:32:35,595 which would push back the release date. 746 00:32:36,663 --> 00:32:39,374 I don't suppose you're also an accomplished director, are you? 747 00:32:40,750 --> 00:32:42,126 No, I'm a lawyer. 748 00:32:42,168 --> 00:32:43,252 How original. 749 00:32:44,253 --> 00:32:47,131 Can you give us a day or two to try to figure something out? 750 00:32:48,675 --> 00:32:50,134 I'll give you till tomorrow morning. 751 00:32:53,554 --> 00:32:55,014 Come on, let's go. 752 00:32:58,434 --> 00:32:59,434 I've got it. 753 00:33:00,103 --> 00:33:01,270 I found the clause. 754 00:33:02,188 --> 00:33:04,357 Is this the part where you tell me a corny legal joke 755 00:33:04,399 --> 00:33:06,251 about a man in a red suit flying around in a sleigh 756 00:33:06,275 --> 00:33:07,360 delivering presents? 757 00:33:07,402 --> 00:33:08,402 No. 758 00:33:08,736 --> 00:33:10,113 But I will say this. 759 00:33:10,154 --> 00:33:11,572 Nobody's climbing down a chimney 760 00:33:11,614 --> 00:33:13,199 without signing a liability waiver. 761 00:33:13,825 --> 00:33:15,660 When you said corny legal joke, 762 00:33:15,702 --> 00:33:17,429 did you mean something roughly like that? 763 00:33:17,453 --> 00:33:19,372 I meant something exactly like that. 764 00:33:19,414 --> 00:33:22,625 No, I found a clause in the contract that stipulates: 765 00:33:23,001 --> 00:33:25,753 "In the event the director needs to be replaced," 766 00:33:25,878 --> 00:33:28,673 "an individual possessing appropriate knowledge" 767 00:33:28,715 --> 00:33:30,633 "of the story and creative elements" 768 00:33:30,883 --> 00:33:33,594 "can assume the responsibilities of the job." 769 00:33:33,970 --> 00:33:36,139 Sure, but who is that? 770 00:33:37,640 --> 00:33:38,808 You, silly. 771 00:33:38,975 --> 00:33:40,226 Me?! 772 00:33:40,268 --> 00:33:44,313 Yes. Who has more appropriate knowledge of the story than you? 773 00:33:44,355 --> 00:33:46,691 You not only wrote it, you lived it. 774 00:33:46,733 --> 00:33:48,735 I'm not a director, I'm a writer. 775 00:33:48,776 --> 00:33:50,629 I'm supposed to be alone in a room with my words 776 00:33:50,653 --> 00:33:52,655 not on set, telling a bunch of people what to do. 777 00:33:52,697 --> 00:33:54,782 Look, if you want your movie to be finished, 778 00:33:55,366 --> 00:33:57,326 this seems to be the only way. 779 00:33:57,827 --> 00:33:59,829 Plus, you said yourself that Chris was making 780 00:33:59,871 --> 00:34:00,973 too many changes. 781 00:34:00,997 --> 00:34:04,125 Now, you can make sure it's the story you want to tell. 782 00:34:04,375 --> 00:34:05,375 I don't know. 783 00:34:05,668 --> 00:34:06,711 I'll help you. 784 00:34:07,462 --> 00:34:09,547 Don't you want that wedding scene to happen? 785 00:34:14,177 --> 00:34:16,387 Fortune favors the brave. 786 00:34:18,222 --> 00:34:19,222 The bold. 787 00:34:19,390 --> 00:34:20,850 The bold. Them too. 788 00:34:21,476 --> 00:34:22,476 Yeah. 789 00:34:29,025 --> 00:34:30,878 Thanks again for letting us use the office 790 00:34:30,902 --> 00:34:32,570 for Sam's casting session. 791 00:34:32,612 --> 00:34:34,212 Are you kidding? This is a blast. 792 00:34:34,530 --> 00:34:36,842 Although it's kind of strange seeing a bunch of people 793 00:34:36,866 --> 00:34:38,868 auditioning to play me in a movie. 794 00:34:39,368 --> 00:34:41,513 Yeah, now you know how I feel. 795 00:34:41,537 --> 00:34:43,664 I just hope that Sam can find some local actors 796 00:34:43,706 --> 00:34:45,374 - to play the parts. - Yeah. 797 00:34:45,666 --> 00:34:47,585 Thank you for your patience, everyone. 798 00:34:47,627 --> 00:34:49,837 We will be starting very shortly. 799 00:34:50,004 --> 00:34:51,631 Samuel Stackhouse! 800 00:34:52,381 --> 00:34:53,549 May I have a word? 801 00:34:54,550 --> 00:34:55,760 Sure, Fitzy. 802 00:34:55,802 --> 00:34:56,802 Come on in. 803 00:35:00,515 --> 00:35:02,391 Looks like someone's about to throw a Fitzy. 804 00:35:04,519 --> 00:35:05,519 Okay. 805 00:35:05,812 --> 00:35:09,732 Why would you try to cast anyone other than Fitzy to play Fitzy? 806 00:35:10,399 --> 00:35:13,319 Fitzy, I say this with deep respect. 807 00:35:13,361 --> 00:35:14,904 This is a movie, right? 808 00:35:14,946 --> 00:35:17,281 So we've got to cast professional actors for these roles. 809 00:35:17,573 --> 00:35:19,218 I am a professional. 810 00:35:19,242 --> 00:35:21,536 I trained at the Rowlett Shakespeare Company. 811 00:35:22,578 --> 00:35:25,164 The Royal Shakespeare Company?! 812 00:35:25,832 --> 00:35:28,209 No, the Rowlett Shakespeare Company 813 00:35:28,251 --> 00:35:29,251 in Texas. 814 00:35:29,502 --> 00:35:31,254 They've got a renowned theater program. 815 00:35:31,629 --> 00:35:34,507 I've played the Dane, Mercurio, Lear, 816 00:35:34,549 --> 00:35:37,176 all in front of dozens of people. 817 00:35:39,303 --> 00:35:41,222 Oh. Well, that's impressive. 818 00:35:42,348 --> 00:35:45,852 You'll never find a better Fitzy than the real thing. 819 00:36:29,478 --> 00:36:30,313 Thank you. 820 00:36:30,354 --> 00:36:31,480 We'll be in touch. 821 00:36:32,565 --> 00:36:33,566 - Thanks. - Yeah. 822 00:36:33,816 --> 00:36:34,483 Okay. 823 00:36:34,650 --> 00:36:36,402 That's... all of them. 824 00:36:37,528 --> 00:36:38,487 Oh. 825 00:36:38,529 --> 00:36:40,489 Well, at least we found someone to play Erin. 826 00:36:40,656 --> 00:36:44,619 Is she as smart, interesting and funny as the real thing. 827 00:36:45,536 --> 00:36:46,662 Impossible. 828 00:36:47,831 --> 00:36:49,373 I'm just going to go reset downstairs. 829 00:36:50,166 --> 00:36:52,835 None of these dogs even came close to nailing 830 00:36:52,877 --> 00:36:54,420 the Richard Gere part. 831 00:36:54,921 --> 00:36:56,801 I guess my four-legged pal is gonna have to play 832 00:36:56,839 --> 00:36:57,839 himself in the movie. 833 00:36:58,049 --> 00:36:58,716 Hm. 834 00:36:58,758 --> 00:37:00,384 Speaking of playing themselves, 835 00:37:00,426 --> 00:37:02,303 did you like any of the Fitzy auditions? 836 00:37:02,929 --> 00:37:05,514 None of them were really right for the part. 837 00:37:05,556 --> 00:37:07,784 Maybe we should give the real Fitzy the chance to play himself 838 00:37:07,808 --> 00:37:08,976 in the movie. 839 00:37:09,018 --> 00:37:11,395 I mean, he did study at the Rowlett Shakespeare Company. 840 00:37:11,854 --> 00:37:12,730 Mm. 841 00:37:15,816 --> 00:37:18,027 Oh, Jenny's asking if I can meet her. 842 00:37:18,861 --> 00:37:21,322 So, they're fitting her for the dress for the wedding scene 843 00:37:21,364 --> 00:37:23,741 and I'd love to get your opinion on it. 844 00:37:23,783 --> 00:37:26,023 You know, just to make sure it's right for the character. 845 00:37:26,369 --> 00:37:30,289 I could really use your amazing decision-making skills. 846 00:37:30,998 --> 00:37:34,252 Oh, my amazing decision-making skills. 847 00:37:35,086 --> 00:37:36,963 You sure know how to flatter a girl. 848 00:37:37,004 --> 00:37:38,004 Mm. 849 00:37:50,935 --> 00:37:52,019 Oh no. 850 00:37:56,983 --> 00:37:57,525 Hi. 851 00:37:57,566 --> 00:37:59,360 Hey, thanks for coming. 852 00:37:59,402 --> 00:38:00,569 How's Sam doing? 853 00:38:00,611 --> 00:38:01,612 Oh, he's good. 854 00:38:01,654 --> 00:38:03,864 A little nervous, but... but good. 855 00:38:04,115 --> 00:38:07,076 Well, Tom and I are so excited for him to take over the movie. 856 00:38:08,577 --> 00:38:09,954 We told the studio we didn't want 857 00:38:09,996 --> 00:38:11,455 anyone else to replace Chris. 858 00:38:11,747 --> 00:38:13,499 Well, they listened. 859 00:38:15,710 --> 00:38:16,562 What's up? 860 00:38:16,586 --> 00:38:17,854 Well, I was hoping to get your opinion. 861 00:38:17,878 --> 00:38:20,881 This is the dress they want me to wear for the wedding scene. 862 00:38:20,923 --> 00:38:21,923 What do you think? 863 00:38:22,174 --> 00:38:23,384 It's gorgeous. 864 00:38:26,637 --> 00:38:27,722 But? 865 00:38:30,016 --> 00:38:31,016 But 866 00:38:31,267 --> 00:38:34,061 well, it isn't the one I would have chosen for my wedding. 867 00:38:35,604 --> 00:38:37,565 Well, which one would you have picked? 868 00:38:38,524 --> 00:38:40,943 Oh, well, it doesn't matter. You're playing the part. 869 00:38:40,985 --> 00:38:42,653 Yeah, but I'm playing you. 870 00:38:43,487 --> 00:38:44,487 Okay. 871 00:38:44,947 --> 00:38:47,658 I'm impressed you found a dress you like so quickly. 872 00:38:49,618 --> 00:38:51,037 That is stunning. 873 00:38:51,954 --> 00:38:55,374 Full disclosure, I have had my eye on this dress for months. 874 00:38:55,666 --> 00:38:57,668 Hm. So why don't you just buy it? 875 00:38:58,961 --> 00:39:00,755 Oh, I don't know, I guess I... 876 00:39:01,297 --> 00:39:03,799 I just want all of my wedding plans in place first. 877 00:39:05,760 --> 00:39:07,595 I haven't even tried it on before. 878 00:39:08,179 --> 00:39:09,388 Go for it. 879 00:39:09,430 --> 00:39:11,932 What? Oh, no I... I can't. 880 00:39:12,433 --> 00:39:14,393 You should try it on. You're playing Sophie. 881 00:39:15,019 --> 00:39:16,937 Yeah, but you are Sophie. 882 00:39:16,979 --> 00:39:18,022 No, I... 883 00:39:18,564 --> 00:39:19,982 Aren't you a method actress? 884 00:39:20,649 --> 00:39:22,610 Yeah, but there are limits. 885 00:39:22,651 --> 00:39:24,111 It's your dream dress. Try it on. 886 00:39:24,153 --> 00:39:26,655 Oh, I... I... I really can't. 887 00:39:26,697 --> 00:39:27,615 You should try it on. 888 00:39:27,656 --> 00:39:28,967 Sure you can. I really think you should. 889 00:39:28,991 --> 00:39:30,534 No, you should try it. 890 00:39:30,576 --> 00:39:32,828 I'm so sorry, but this dress has already been sold. 891 00:39:35,831 --> 00:39:36,999 It's been sold? 892 00:39:40,544 --> 00:39:43,047 Gingerbread roll right out of the oven. 893 00:39:45,091 --> 00:39:47,468 Okay. Can I tell you something you don't want to hear? 894 00:39:48,803 --> 00:39:50,096 There are other dresses. 895 00:39:50,513 --> 00:39:52,640 I promise you, by your wedding day, 896 00:39:52,681 --> 00:39:54,850 the dress you're meant to wear will have found you. 897 00:39:56,227 --> 00:39:57,163 Plus, in the meantime, 898 00:39:57,187 --> 00:39:59,647 we can find the bride who stole your dress 899 00:39:59,688 --> 00:40:01,941 and tell her that it totally washes her out. 900 00:40:01,982 --> 00:40:03,001 And then if she's going for 901 00:40:03,025 --> 00:40:05,569 that Morticia Addams bride look, she's nailing it. 902 00:40:07,238 --> 00:40:08,697 Don't even say that. 903 00:40:09,865 --> 00:40:12,743 I'm sure whoever she is, she'll look lovely in it. 904 00:40:13,160 --> 00:40:14,870 Oh, you are way too nice. 905 00:40:15,871 --> 00:40:17,748 It's not just about the dress. 906 00:40:18,541 --> 00:40:21,001 It's another reminder of how little planning 907 00:40:21,043 --> 00:40:23,045 Sam and I have put into our own wedding. 908 00:40:23,295 --> 00:40:25,005 Well, if it makes you feel any better, 909 00:40:25,047 --> 00:40:27,174 my sister has your trip almost all booked. 910 00:40:28,592 --> 00:40:29,592 Thank you. 911 00:40:30,136 --> 00:40:32,471 Sam and I need that trip now more than ever. 912 00:40:32,680 --> 00:40:33,848 In the meantime, 913 00:40:34,306 --> 00:40:35,867 we can eat your feelings 914 00:40:35,891 --> 00:40:37,017 and I'll help you. 915 00:40:37,893 --> 00:40:38,894 Cheers. 916 00:40:52,074 --> 00:40:53,617 Oof, okay. 917 00:40:53,659 --> 00:40:54,660 Thank you. 918 00:40:55,119 --> 00:40:56,120 - Hi. - Hi! 919 00:40:57,079 --> 00:40:59,748 Uh, so, what do you think? 920 00:40:59,790 --> 00:41:01,667 Wow. It is perfect. 921 00:41:02,251 --> 00:41:02,895 Yeah. 922 00:41:02,919 --> 00:41:05,004 Oh. Even down to every detail. 923 00:41:05,254 --> 00:41:08,132 These movie set decorators really know what they're doing. 924 00:41:08,174 --> 00:41:09,068 Mm. 925 00:41:09,092 --> 00:41:10,759 Maybe we should hire them for our wedding. 926 00:41:11,218 --> 00:41:12,218 There's an idea. 927 00:41:12,720 --> 00:41:14,638 Good morning, Mr. Director. 928 00:41:14,930 --> 00:41:16,849 I'm not sure I'll ever get used to that title. 929 00:41:16,891 --> 00:41:18,642 Ah, you're gonna do great. 930 00:41:18,684 --> 00:41:20,186 And we have your back. 931 00:41:20,227 --> 00:41:21,246 And I'm so glad you're putting 932 00:41:21,270 --> 00:41:23,189 the supporting characters back into the script. 933 00:41:23,230 --> 00:41:24,749 They're really integral to the story. 934 00:41:24,773 --> 00:41:26,773 Who did you end up casting for the Fitzy character? 935 00:41:27,193 --> 00:41:32,114 Friends, Romans, countrymen, lend your ears. 936 00:41:32,698 --> 00:41:33,698 Him. 937 00:41:37,119 --> 00:41:38,119 And 938 00:41:38,913 --> 00:41:39,955 action! 939 00:41:47,213 --> 00:41:48,693 Does that mean I'm supposed to start? 940 00:41:50,341 --> 00:41:51,425 Yes, Fitzy. 941 00:41:51,467 --> 00:41:55,012 When I call action, that's... that's when you act. 942 00:41:56,138 --> 00:41:57,138 Gotcha. 943 00:41:57,264 --> 00:42:00,684 The first person to ever say lights, camera, action 944 00:42:00,935 --> 00:42:02,269 was D.W. Griffith. 945 00:42:03,145 --> 00:42:04,145 Trivia. 946 00:42:05,231 --> 00:42:07,566 I was waiting for you to say the first part. 947 00:42:09,818 --> 00:42:12,279 Yeah, we only... we only say the action part these days, so. 948 00:42:12,988 --> 00:42:13,988 Copy that. 949 00:42:14,615 --> 00:42:15,157 Everything okay? 950 00:42:15,199 --> 00:42:15,968 Yep. 951 00:42:15,992 --> 00:42:16,992 Yeah. I'm just, um... 952 00:42:17,618 --> 00:42:18,978 Just feeling a little overwhelmed. 953 00:42:19,161 --> 00:42:20,161 Okay. 954 00:42:22,831 --> 00:42:25,000 Okay, let's go back to ones, everybody. 955 00:42:25,334 --> 00:42:26,334 Take it from the top. 956 00:42:26,669 --> 00:42:27,920 Let's get the sticks in there. 957 00:42:27,962 --> 00:42:28,962 Thank you. 958 00:42:31,382 --> 00:42:32,382 And 959 00:42:33,384 --> 00:42:34,384 action! 960 00:42:38,973 --> 00:42:39,973 Cut! 961 00:42:41,267 --> 00:42:43,602 You can't look into the camera, Fitzy. 962 00:42:46,897 --> 00:42:47,897 Right. 963 00:42:48,524 --> 00:42:51,026 That's what's called breaking the fourth wall. 964 00:42:52,027 --> 00:42:53,027 Trivia. 965 00:42:53,988 --> 00:42:54,738 Okay. 966 00:42:54,780 --> 00:42:55,780 Um... 967 00:42:56,365 --> 00:43:00,160 I say we just take five, everyone. 968 00:43:00,744 --> 00:43:02,162 I'm just gonna get some fresh air. 969 00:43:02,204 --> 00:43:03,204 Okay. 970 00:43:25,060 --> 00:43:26,812 Thought I might find you up there. 971 00:43:43,203 --> 00:43:44,203 What's this? 972 00:43:44,246 --> 00:43:46,749 One of Great Uncle Henry's maple candy canes. 973 00:43:46,790 --> 00:43:49,043 You still have some of these?! 974 00:43:49,335 --> 00:43:52,796 Oh, I have an emergency stash hidden away for hard days. 975 00:43:54,965 --> 00:43:55,965 Mm. 976 00:43:58,469 --> 00:43:59,720 How are you holding up? 977 00:44:01,930 --> 00:44:04,058 I don't think I really am. 978 00:44:06,352 --> 00:44:07,352 I mean... 979 00:44:07,561 --> 00:44:09,980 I'm so grateful for everything that you've done for me. 980 00:44:10,022 --> 00:44:11,440 But let's be honest, 981 00:44:11,482 --> 00:44:13,359 I have no idea what I'm doing. 982 00:44:13,400 --> 00:44:15,069 That's not true. 983 00:44:15,569 --> 00:44:17,321 You are so talented. 984 00:44:17,363 --> 00:44:18,947 And yes, you're a brilliant writer, 985 00:44:18,989 --> 00:44:21,283 but it took a lot of hard work to get to that point. 986 00:44:22,451 --> 00:44:25,329 And directing isn't your forte, yet, 987 00:44:25,371 --> 00:44:27,998 but it will be, if you can be patient 988 00:44:28,874 --> 00:44:30,709 and sacrifice your time 989 00:44:31,418 --> 00:44:34,296 and maybe a few gray hairs on your head. 990 00:44:35,130 --> 00:44:36,465 Ultimately, it will be. 991 00:44:38,092 --> 00:44:38,967 Listen to me. 992 00:44:39,009 --> 00:44:40,052 Sacrifice. 993 00:44:40,969 --> 00:44:43,931 Getting to direct a movie about the greatest love story 994 00:44:43,972 --> 00:44:45,265 that happens to be my own. 995 00:44:45,974 --> 00:44:48,119 I mean, if we're talking about sacrifice, 996 00:44:48,143 --> 00:44:49,812 you're the one who's done that for me. 997 00:44:50,688 --> 00:44:52,815 Well, I'd marry you today if I could, 998 00:44:54,024 --> 00:44:55,401 but for the sake of your movie, 999 00:44:55,776 --> 00:44:58,028 I want to see your wonderful story come to life. 1000 00:44:59,863 --> 00:45:00,863 Again. 1001 00:45:01,532 --> 00:45:03,283 It's already come to life once. 1002 00:45:03,325 --> 00:45:05,911 Mm, right. Again. 1003 00:45:07,329 --> 00:45:09,331 You are the most creative person I know. 1004 00:45:09,707 --> 00:45:11,142 So you go back in there 1005 00:45:11,166 --> 00:45:13,752 and you be creative, Sam Stackhouse. 1006 00:45:15,546 --> 00:45:16,546 I got this. 1007 00:45:17,381 --> 00:45:18,381 You got this. 1008 00:45:25,347 --> 00:45:26,347 Fitzy! 1009 00:45:26,932 --> 00:45:27,932 Fitzy. 1010 00:45:28,183 --> 00:45:30,412 Do you remember the first time that you came to the farmhouse, 1011 00:45:30,436 --> 00:45:31,979 and you showed Sophie and me 1012 00:45:32,020 --> 00:45:34,022 everything that was wrong with it? 1013 00:45:35,023 --> 00:45:39,486 I want you to become that DIY contractor again. 1014 00:45:39,528 --> 00:45:41,780 I want you to forget about everybody else in the room. 1015 00:45:42,114 --> 00:45:43,634 Except for those two right over there. 1016 00:45:43,949 --> 00:45:45,367 Take them through the house 1017 00:45:46,034 --> 00:45:47,995 and you show them everything that's wrong with it, 1018 00:45:48,036 --> 00:45:53,167 and every little tidbit of trivia associated with it. 1019 00:45:54,209 --> 00:45:55,209 You got it? 1020 00:45:56,044 --> 00:45:57,045 Put it on the list. 1021 00:45:57,921 --> 00:45:58,921 Put it on the list. 1022 00:46:00,466 --> 00:46:02,384 Back to ones, everybody. 1023 00:46:02,760 --> 00:46:03,886 Thank you, thank you. 1024 00:46:05,220 --> 00:46:06,388 Here we go. 1025 00:46:10,184 --> 00:46:11,184 And 1026 00:46:12,186 --> 00:46:13,186 action. 1027 00:46:13,562 --> 00:46:17,024 So, you like to fix up the old farmhouse, would ya? 1028 00:46:17,065 --> 00:46:18,901 Are polar bears left-handed? 1029 00:46:19,193 --> 00:46:20,986 Polar bears are left-handed. 1030 00:46:21,028 --> 00:46:21,570 Do you like trivia? 1031 00:46:21,612 --> 00:46:22,946 I love trivia. 1032 00:46:22,988 --> 00:46:24,215 Keeps me sharp. 1033 00:46:24,239 --> 00:46:26,825 Shouldn't take more than a few days to get this place fixed up. 1034 00:46:26,867 --> 00:46:28,202 Just in time for Christmas. 1035 00:46:28,494 --> 00:46:30,370 I'm a DIY contractor. 1036 00:46:30,537 --> 00:46:33,040 DIY stands for 'Do It Yourself'. 1037 00:46:33,081 --> 00:46:34,225 Trivia. 1038 00:46:34,249 --> 00:46:36,084 The way I work is that I'm your contractor. 1039 00:46:36,126 --> 00:46:38,545 I tell you what to do and you do all the work. 1040 00:46:41,131 --> 00:46:42,424 Oh! Door knob. 1041 00:46:42,633 --> 00:46:43,633 Put it on the list. 1042 00:46:44,092 --> 00:46:47,137 Doorknobs were invented in 1878, 1043 00:46:47,763 --> 00:46:50,516 and all that's because of the Industrial Revolution. 1044 00:46:51,141 --> 00:46:52,141 Trivia. 1045 00:46:52,643 --> 00:46:53,643 Oh. 1046 00:46:54,144 --> 00:46:55,246 Look at that. 1047 00:46:55,270 --> 00:46:57,105 Could come down at any time. 1048 00:46:57,147 --> 00:47:00,108 Just like The Phantom of the Opera by Gaston Leroux. 1049 00:47:00,150 --> 00:47:01,150 Trivia. 1050 00:47:01,318 --> 00:47:04,404 Chandelier canopy needs to be tightened a little bit. 1051 00:47:04,738 --> 00:47:05,864 Put it on the list. 1052 00:47:08,617 --> 00:47:11,245 New electrical wiring for the cooker. 1053 00:47:11,620 --> 00:47:12,621 Put it on the list. 1054 00:47:12,663 --> 00:47:17,960 Electricity. Nikola Tesla, 1887, not Thomas Edison. 1055 00:47:19,002 --> 00:47:20,002 Trivia! 1056 00:47:20,671 --> 00:47:21,839 Cut! 1057 00:47:22,673 --> 00:47:25,133 Fitzy! Fitzy! 1058 00:47:25,634 --> 00:47:27,010 That was amazing! 1059 00:47:28,470 --> 00:47:30,305 You... you nailed it! 1060 00:47:30,973 --> 00:47:33,475 Thankfully, I had an excellent director. 1061 00:47:33,517 --> 00:47:34,560 Aw. 1062 00:47:34,935 --> 00:47:36,311 Put it on the list. 1063 00:47:37,312 --> 00:47:38,605 I'll be in me trailer. 1064 00:47:40,566 --> 00:47:41,942 You don't have a tra... 1065 00:47:43,151 --> 00:47:44,295 He doesn't have a trailer. 1066 00:47:44,319 --> 00:47:45,319 Right. 1067 00:47:47,698 --> 00:47:50,993 Well, I'm not the kind of gal that says I told you so. 1068 00:47:51,201 --> 00:47:53,304 You're totally the kind of gal who says I told you so. 1069 00:47:53,328 --> 00:47:54,913 Only when it's warranted. 1070 00:47:54,955 --> 00:47:57,291 And in that case, I told you so. 1071 00:47:57,332 --> 00:47:58,332 Aw. 1072 00:47:59,167 --> 00:48:00,919 You had nothing to worry about. 1073 00:48:01,336 --> 00:48:03,297 You are a natural when it comes to directing. 1074 00:48:03,338 --> 00:48:04,673 Let's not get ahead of ourselves. 1075 00:48:04,715 --> 00:48:06,150 It's only been one day. 1076 00:48:06,174 --> 00:48:07,174 A very good day. 1077 00:48:08,594 --> 00:48:09,678 A very good day. 1078 00:48:10,304 --> 00:48:11,305 Thank you. 1079 00:48:11,680 --> 00:48:13,599 Thank you for encouraging me to do this. 1080 00:48:14,474 --> 00:48:15,601 I told you so. 1081 00:48:16,852 --> 00:48:18,955 And thank you for helping Jenny pick out her wedding dress. 1082 00:48:18,979 --> 00:48:20,105 Yeah, no problem. 1083 00:48:21,607 --> 00:48:24,234 Oh, there was this dress we both wanted, but, um... 1084 00:48:25,485 --> 00:48:26,945 Yeah, it wasn't available. 1085 00:48:26,987 --> 00:48:28,590 But she eventually found something she liked. 1086 00:48:28,614 --> 00:48:30,490 I just can't tell you how amazing it is 1087 00:48:30,532 --> 00:48:32,677 that you're helping with all the wedding stuff. 1088 00:48:32,701 --> 00:48:34,953 This is... This is the most important scene 1089 00:48:34,995 --> 00:48:36,315 in the whole movie, and I just... 1090 00:48:37,205 --> 00:48:39,249 I just want to make sure everything's perfect. 1091 00:48:40,334 --> 00:48:41,418 Yeah, anytime. 1092 00:48:42,252 --> 00:48:43,252 How about right now? 1093 00:48:44,338 --> 00:48:45,338 Sure. 1094 00:49:32,135 --> 00:49:33,135 One more thing. 1095 00:49:33,470 --> 00:49:34,470 Okay. 1096 00:49:37,808 --> 00:49:38,725 You are going to sell this 1097 00:49:38,767 --> 00:49:40,727 once you move into the farmhouse, right? 1098 00:49:41,770 --> 00:49:43,605 Sell my Airstream? 1099 00:49:44,606 --> 00:49:45,357 Yeah. 1100 00:49:45,607 --> 00:49:47,401 Well, you're not going to need it anymore. 1101 00:49:47,442 --> 00:49:49,152 Of course I'm going to need it. 1102 00:49:49,194 --> 00:49:51,613 This... this is my man cave. 1103 00:49:53,073 --> 00:49:54,658 You can have my heart, Sophie Marlowe, 1104 00:49:54,700 --> 00:49:58,704 but you will never take my Airstream. 1105 00:50:00,580 --> 00:50:02,165 What is it that you needed? 1106 00:50:02,207 --> 00:50:03,207 Okay, 1107 00:50:03,667 --> 00:50:04,418 so, 1108 00:50:04,668 --> 00:50:05,770 for the wedding scene, 1109 00:50:05,794 --> 00:50:08,797 I want the actors to... to say their vows, obviously. 1110 00:50:08,839 --> 00:50:12,634 And I have a pretty good idea of what Sam would say. 1111 00:50:13,093 --> 00:50:14,469 Well, I hope so. 1112 00:50:14,636 --> 00:50:16,197 But I'm having a tough time figuring out 1113 00:50:16,221 --> 00:50:17,556 what Sophie would say. 1114 00:50:17,597 --> 00:50:18,682 Can I have your help? 1115 00:50:19,808 --> 00:50:22,269 No. No, I'm not a writer. 1116 00:50:22,477 --> 00:50:24,813 No, no, just... just jot down a couple ideas, that's all. 1117 00:50:25,147 --> 00:50:26,148 That's all. 1118 00:50:26,189 --> 00:50:27,189 Yeah. Um... 1119 00:50:27,441 --> 00:50:28,441 Please. 1120 00:50:29,234 --> 00:50:30,652 You film people are weird. 1121 00:50:31,445 --> 00:50:32,445 I know. 1122 00:50:33,655 --> 00:50:34,655 Thank you. 1123 00:50:34,865 --> 00:50:37,784 Okay, I gotta call I gotta make, but I will be right back. 1124 00:50:38,035 --> 00:50:40,787 You just pour your heart out into that. 1125 00:51:10,400 --> 00:51:12,194 I left what I wrote on your desk. 1126 00:51:12,360 --> 00:51:13,779 I'm sure it's perfect. 1127 00:51:13,820 --> 00:51:15,363 Thank you so much for doing that. 1128 00:51:15,405 --> 00:51:16,281 Mmhmm. 1129 00:51:16,323 --> 00:51:17,449 So, I should get going. 1130 00:51:17,491 --> 00:51:19,826 I've got some approvals for the wedding set location. 1131 00:51:19,868 --> 00:51:21,578 Oh, well, I can join you. 1132 00:51:21,620 --> 00:51:22,847 I'll just grab my purse from the house 1133 00:51:22,871 --> 00:51:23,872 and we can head out. 1134 00:51:23,914 --> 00:51:25,183 You know, I should probably go by myself, really. 1135 00:51:25,207 --> 00:51:28,752 Because these, um, these locations can be really kind of strict. 1136 00:51:29,294 --> 00:51:32,130 It's really only movie crew allowed. 1137 00:51:32,547 --> 00:51:33,757 Oh. Okay. 1138 00:51:35,258 --> 00:51:37,344 Yeah. I'll just head back to the hotel. 1139 00:51:37,385 --> 00:51:38,945 I have some paperwork I can catch up on. 1140 00:51:39,054 --> 00:51:40,097 Okay. 1141 00:51:40,138 --> 00:51:42,140 And I'm sorry that there's been so much going on. 1142 00:51:42,390 --> 00:51:47,395 I'm really looking forward to just a nice, quiet Christmas 1143 00:51:47,437 --> 00:51:49,397 after this is all done, aren't you? 1144 00:51:50,732 --> 00:51:51,732 Yeah. 1145 00:51:52,192 --> 00:51:52,818 Mmhmm. 1146 00:51:52,859 --> 00:51:53,819 Okay. 1147 00:51:53,860 --> 00:51:54,860 Bye -Bye. 1148 00:52:15,382 --> 00:52:16,382 Okay. 1149 00:52:23,640 --> 00:52:24,742 Hi Sam. 1150 00:52:24,766 --> 00:52:27,185 Hey. Yeah, I made an excuse so Sophie wouldn't come. 1151 00:52:27,227 --> 00:52:28,627 I think she went back to the hotel. 1152 00:52:29,020 --> 00:52:30,081 It's... it's just... 1153 00:52:30,105 --> 00:52:32,232 It's so important that this goes perfectly okay. 1154 00:52:32,274 --> 00:52:33,233 No mistakes. 1155 00:52:33,275 --> 00:52:34,818 I can't have any distractions at all. 1156 00:52:35,360 --> 00:52:37,904 I just hope there's no more surprises... really. 1157 00:52:38,280 --> 00:52:41,616 Because this has got to go off without a hitch. 1158 00:52:41,658 --> 00:52:44,494 It's the most important thing I've done in my entire life. 1159 00:52:44,995 --> 00:52:46,246 So, it's got to be flawless. 1160 00:52:46,288 --> 00:52:49,624 And Sophie has to be as far away from this as possible. 1161 00:52:56,923 --> 00:53:00,468 This wedding is more important than anything. 1162 00:53:00,510 --> 00:53:02,262 It's even more important than the movie. 1163 00:53:02,762 --> 00:53:05,348 But you're sure that Sophie's going to be happy, right? 1164 00:53:05,640 --> 00:53:07,475 It's the most romantic thing ever. 1165 00:53:07,642 --> 00:53:08,642 Okay. 1166 00:53:09,060 --> 00:53:10,645 Well, thank you for your help on this. 1167 00:53:10,896 --> 00:53:12,647 - Of course, you too. - Here we go. 1168 00:53:19,654 --> 00:53:20,654 Hey. 1169 00:53:21,823 --> 00:53:22,823 Hey. 1170 00:53:23,158 --> 00:53:25,410 Can your sister cancel the trip? 1171 00:53:26,620 --> 00:53:27,620 Why? 1172 00:53:28,622 --> 00:53:31,333 This movie's a big opportunity for Sam, 1173 00:53:31,791 --> 00:53:33,460 and I think I need to give him his space. 1174 00:53:33,501 --> 00:53:35,253 I don't want to be a distraction. 1175 00:53:35,921 --> 00:53:38,506 But Sam would never feel as though you were a distraction. 1176 00:53:39,049 --> 00:53:42,010 And you said yourself that you needed a break after the movie. 1177 00:53:42,510 --> 00:53:45,013 Yeah, well, maybe surprising him with a trip like this 1178 00:53:45,055 --> 00:53:46,556 isn't what he has in mind. 1179 00:53:47,057 --> 00:53:48,308 But, Sophie. 1180 00:53:48,725 --> 00:53:49,851 Please, Erin. 1181 00:53:50,644 --> 00:53:52,938 Can you just have your sister cancel the trip? 1182 00:53:53,146 --> 00:53:54,272 Yeah. 1183 00:53:54,439 --> 00:53:55,440 I'll take care of it. 1184 00:53:56,858 --> 00:53:57,859 Thanks. 1185 00:54:04,074 --> 00:54:06,660 Hi. So, change of plans. 1186 00:54:06,701 --> 00:54:08,912 I'm coming home for Christmas after all. 1187 00:54:11,081 --> 00:54:12,999 Oh, so you're not going away anymore? 1188 00:54:13,375 --> 00:54:15,686 No, no, it's a long story. 1189 00:54:15,710 --> 00:54:18,672 Sam's really busy, but he'll join when he can. 1190 00:54:19,005 --> 00:54:21,883 And I figured I'd get in the car and drive home tomorrow. 1191 00:54:22,550 --> 00:54:23,550 Oh. 1192 00:54:25,428 --> 00:54:27,305 What? What is it? 1193 00:54:28,890 --> 00:54:31,559 Well, I am going away tomorrow. 1194 00:54:32,727 --> 00:54:33,728 You are? 1195 00:54:33,979 --> 00:54:34,979 Where? 1196 00:54:36,690 --> 00:54:37,690 Bruges. 1197 00:54:37,732 --> 00:54:38,732 Bruges? 1198 00:54:38,984 --> 00:54:39,985 It's in Belgium. 1199 00:54:41,111 --> 00:54:42,862 Yeah, yeah, I know where it is. 1200 00:54:42,904 --> 00:54:44,614 Why are you going to Bruges? 1201 00:54:45,490 --> 00:54:46,992 I've always wanted to go. 1202 00:54:47,242 --> 00:54:48,201 And when you said 1203 00:54:48,243 --> 00:54:49,923 that you weren't coming home for Christmas, 1204 00:54:50,120 --> 00:54:51,913 I figured, well, now it's my chance. 1205 00:54:52,289 --> 00:54:55,041 Um, it's... on my bucket list. 1206 00:54:56,876 --> 00:54:57,876 Oh. 1207 00:54:58,253 --> 00:55:00,755 Okay. You've literally never mentioned that before. 1208 00:55:01,715 --> 00:55:02,924 Is Grandma going? 1209 00:55:03,758 --> 00:55:07,345 Nope. It's the silver serenity for me. 1210 00:55:08,013 --> 00:55:09,597 Is that a brand of herbal tea? 1211 00:55:10,598 --> 00:55:13,351 Oh, no. It's a senior spa. 1212 00:55:13,393 --> 00:55:16,688 Hot stone massages and full body mud baths. 1213 00:55:17,272 --> 00:55:20,525 I'm going to look as good as Jane Seymour by New Year's. 1214 00:55:21,443 --> 00:55:24,755 Okay, well, Allie, looks like it's just you and me. 1215 00:55:24,779 --> 00:55:25,779 Oh. 1216 00:55:26,031 --> 00:55:27,115 No, no, sorry. 1217 00:55:27,157 --> 00:55:28,759 Soph, Keith and I are going 1218 00:55:28,783 --> 00:55:30,785 on a rock legends Christmas cruise. 1219 00:55:31,161 --> 00:55:33,705 Nickelback and Sammy Hagar are playing. 1220 00:55:33,747 --> 00:55:35,081 We're big fans. 1221 00:55:35,540 --> 00:55:37,625 We're so sorry, honey. 1222 00:55:37,792 --> 00:55:42,005 Oh, well, none of us knew that your plans were going to change. 1223 00:55:43,173 --> 00:55:44,132 It's fine. 1224 00:55:44,174 --> 00:55:45,550 I understand. 1225 00:55:46,968 --> 00:55:48,511 Okay, well, I have to go. 1226 00:55:48,553 --> 00:55:49,673 I'll talk to you guys later. 1227 00:55:49,888 --> 00:55:51,431 - Bye. - Well, we love you. 1228 00:56:00,523 --> 00:56:01,691 Thanks for meeting me. 1229 00:56:02,067 --> 00:56:03,867 With the movie wrapping so close to Christmas, 1230 00:56:03,902 --> 00:56:05,820 I won't have time to shop when I get home. 1231 00:56:06,196 --> 00:56:08,656 My family always goes all out for the holidays. 1232 00:56:08,823 --> 00:56:09,991 Oh, that's nice. 1233 00:56:10,033 --> 00:56:11,033 Mine too. 1234 00:56:11,826 --> 00:56:12,826 Usually. 1235 00:56:13,078 --> 00:56:14,412 What are your Christmas plans? 1236 00:56:15,497 --> 00:56:16,164 Uh... 1237 00:56:16,456 --> 00:56:18,541 I don't have any, actually. 1238 00:56:19,793 --> 00:56:21,419 Well, I'm sure something will come up. 1239 00:56:21,795 --> 00:56:23,588 Things always do during the holidays. 1240 00:56:25,048 --> 00:56:27,133 So how have the last few days of filming been going? 1241 00:56:27,175 --> 00:56:28,175 Oh, good. 1242 00:56:28,551 --> 00:56:29,636 So good. 1243 00:56:29,677 --> 00:56:31,721 Sam is a truly gifted director. 1244 00:56:32,722 --> 00:56:34,099 Thanks to you and Sam, 1245 00:56:34,140 --> 00:56:37,477 Tom and I have rediscovered that connection we had 1246 00:56:37,519 --> 00:56:38,728 when we first met. 1247 00:56:39,104 --> 00:56:40,831 I'm so happy for you. 1248 00:56:40,855 --> 00:56:41,856 Thanks. 1249 00:56:42,857 --> 00:56:46,444 In fact, tonight I'm gonna tell Tom 1250 00:56:46,486 --> 00:56:48,196 that I think we should get back together. 1251 00:56:48,613 --> 00:56:49,948 That's great. 1252 00:56:50,532 --> 00:56:53,034 These last few days have made me realize that 1253 00:56:53,827 --> 00:56:55,120 Tom really is the one. 1254 00:56:55,161 --> 00:56:56,496 Aww. 1255 00:57:00,834 --> 00:57:02,919 Hi. We're meeting at 7:00, right? 1256 00:57:03,211 --> 00:57:05,856 Yeah, but can you come to the studio right now, by any chance? 1257 00:57:05,880 --> 00:57:06,880 'Cause... 1258 00:57:07,841 --> 00:57:09,092 I want to show you something. 1259 00:57:09,467 --> 00:57:11,553 Oh, sure. I'll be right there. 1260 00:57:11,761 --> 00:57:12,761 Bye. 1261 00:57:13,721 --> 00:57:14,681 I have to go. 1262 00:57:14,722 --> 00:57:15,722 Okay. 1263 00:57:25,900 --> 00:57:26,710 Hi. 1264 00:57:26,734 --> 00:57:27,485 Hi. 1265 00:57:27,527 --> 00:57:28,527 Thanks for coming. 1266 00:57:28,653 --> 00:57:29,821 So I had an idea, 1267 00:57:29,863 --> 00:57:32,782 and I just wanted to run it by you to get your opinion. 1268 00:57:33,199 --> 00:57:34,199 - Okay. - Okay. 1269 00:57:34,868 --> 00:57:36,077 Do you remember? 1270 00:57:36,119 --> 00:57:36,953 Of course. 1271 00:57:36,995 --> 00:57:38,204 It's our engagement photo. 1272 00:57:38,246 --> 00:57:39,080 Yeah. 1273 00:57:39,247 --> 00:57:41,892 Well, it inspired me to do this 1274 00:57:41,916 --> 00:57:43,918 for the wedding scene in the movie. 1275 00:57:44,794 --> 00:57:45,794 Check it out. 1276 00:57:52,594 --> 00:57:54,679 I want to use it when the characters get married. 1277 00:57:55,930 --> 00:57:56,931 What do you think? 1278 00:57:59,809 --> 00:58:00,810 It's gorgeous. 1279 00:58:01,227 --> 00:58:02,937 It's very romantic. 1280 00:58:04,314 --> 00:58:05,482 Do you really think so? 1281 00:58:05,523 --> 00:58:07,723 Because if you didn't like it, I wasn't going to use it. 1282 00:58:07,984 --> 00:58:10,278 It's perfect for a wedding. 1283 00:58:10,487 --> 00:58:11,571 Yeah? 1284 00:58:12,113 --> 00:58:13,113 Mmhmm. 1285 00:58:13,281 --> 00:58:14,281 I think so, too. 1286 00:58:15,116 --> 00:58:18,119 Okay, well, I'll tell the team to go ahead with it, then. 1287 00:58:18,161 --> 00:58:19,412 Mmhmm. 1288 00:58:19,454 --> 00:58:21,557 And I just got a couple things I got to do before dinner tonight. 1289 00:58:21,581 --> 00:58:24,959 But I promise that when I get there, no more movie talk. 1290 00:58:25,418 --> 00:58:27,921 I will only be discussing the real wedding 1291 00:58:27,962 --> 00:58:29,839 for the rest of the evening, I promise. 1292 00:58:30,006 --> 00:58:31,090 I'll see you there, okay? 1293 00:58:31,132 --> 00:58:32,132 - Okay. - Okay. 1294 00:58:51,277 --> 00:58:52,320 Thank you. 1295 00:58:58,868 --> 00:58:59,953 Thank you. 1296 00:59:01,871 --> 00:59:02,871 Thank you. 1297 00:59:03,206 --> 00:59:04,666 Okay, well 1298 00:59:06,167 --> 00:59:07,544 let's talk about the wedding. 1299 00:59:07,710 --> 00:59:08,710 Our wedding. 1300 00:59:09,337 --> 00:59:10,296 I don't know. 1301 00:59:10,338 --> 00:59:11,339 Maybe we shouldn't. 1302 00:59:11,965 --> 00:59:13,967 Shouldn't what? Get married? 1303 00:59:14,008 --> 00:59:14,926 Because in that case, 1304 00:59:14,968 --> 00:59:16,636 I'm gonna have to ask for that ring back. 1305 00:59:16,678 --> 00:59:17,845 If you want this ring back, 1306 00:59:17,887 --> 00:59:19,597 you're gonna have to pry it off my finger. 1307 00:59:19,639 --> 00:59:20,824 Do not tempt me. 1308 00:59:20,848 --> 00:59:22,016 That is a spoon. 1309 00:59:25,019 --> 00:59:26,020 Well played. 1310 00:59:28,189 --> 00:59:29,189 Hey. 1311 00:59:30,233 --> 00:59:31,234 What is it? 1312 00:59:34,737 --> 00:59:38,616 Sam, I love you, and I'm so excited to marry you. 1313 00:59:38,658 --> 00:59:40,868 I know we're gonna have a beautiful wedding, but 1314 00:59:41,786 --> 00:59:44,998 just with everything going on with the movie, I think that 1315 00:59:45,039 --> 00:59:46,749 you should focus on that right now. 1316 00:59:47,041 --> 00:59:49,669 Sophie, the movie's almost finished shooting. 1317 00:59:50,920 --> 00:59:53,715 I know, but now that you're the director, 1318 00:59:54,257 --> 00:59:56,068 you're going to have a lot more responsibilities 1319 00:59:56,092 --> 00:59:57,194 to get the movie finished. 1320 00:59:57,218 --> 01:00:00,388 And it's only fair to give you the space to do that. 1321 01:00:01,222 --> 01:00:03,266 We've waited this long to plan the wedding. 1322 01:00:03,308 --> 01:00:05,059 We can wait a little bit longer. 1323 01:00:05,893 --> 01:00:08,872 You know that this movie isn't as important to me 1324 01:00:08,896 --> 01:00:10,773 as you are, right? 1325 01:00:11,899 --> 01:00:14,986 I do, but it is important. 1326 01:00:15,236 --> 01:00:16,738 It's your dream job. 1327 01:00:18,448 --> 01:00:21,200 Sure, but I would never let my dream job 1328 01:00:21,242 --> 01:00:24,078 get in the way of me being with the girl of my dreams. 1329 01:00:27,081 --> 01:00:28,666 Oh, you know what? I'm sorry. 1330 01:00:28,708 --> 01:00:30,001 - Tom... - I've gotta go. 1331 01:00:32,754 --> 01:00:33,755 Oh no. 1332 01:00:42,263 --> 01:00:44,057 I told him I was still in love with him 1333 01:00:44,098 --> 01:00:46,100 and that I thought we were meant to be together. 1334 01:00:46,517 --> 01:00:48,353 And he just looked at me blankly 1335 01:00:48,394 --> 01:00:50,271 and said he didn't feel the same way. 1336 01:00:51,481 --> 01:00:53,691 You know, it was just like our relationship. 1337 01:00:54,108 --> 01:00:56,069 One minute he'd be so lovey-dovey 1338 01:00:56,110 --> 01:00:58,255 and the next he would just turn off like a light switch 1339 01:00:58,279 --> 01:00:59,781 and leave me in the dark. 1340 01:01:01,240 --> 01:01:03,242 I just can't believe I fell for this again. 1341 01:01:04,369 --> 01:01:05,453 I'm such a fool. 1342 01:01:07,580 --> 01:01:08,956 Excuse me. 1343 01:01:17,215 --> 01:01:18,215 It's Evan. 1344 01:01:19,801 --> 01:01:21,344 Maybe it's good news this time? 1345 01:01:22,345 --> 01:01:23,388 No chance. 1346 01:01:24,138 --> 01:01:27,266 Sam, I just got a call from Tom's agent. 1347 01:01:27,642 --> 01:01:29,811 Tom says he's not sure he can finish the movie, 1348 01:01:29,852 --> 01:01:31,729 so I say, what's going on there? 1349 01:01:32,105 --> 01:01:33,207 You know, for a new director, 1350 01:01:33,231 --> 01:01:35,071 you're not making a very good first impression. 1351 01:01:35,108 --> 01:01:36,401 Fix this. Now. 1352 01:01:40,530 --> 01:01:42,407 Guess what scene we're shooting tomorrow? 1353 01:01:44,033 --> 01:01:45,033 The kiss? 1354 01:01:47,495 --> 01:01:48,746 Yeah. 1355 01:02:08,474 --> 01:02:10,351 You know, the thing I've come to realize 1356 01:02:10,852 --> 01:02:13,312 is that Jenny and I, definitely not meant for each other. 1357 01:02:13,479 --> 01:02:15,189 Nope. Fire and ice. 1358 01:02:15,606 --> 01:02:16,899 Oil and water. 1359 01:02:16,941 --> 01:02:18,192 Chalk and cheese. 1360 01:02:19,026 --> 01:02:21,028 You know, I never really understood that one. 1361 01:02:21,404 --> 01:02:22,506 Chalk and cheese? 1362 01:02:22,530 --> 01:02:24,530 Definitely not the opposites. You know what I mean? 1363 01:02:24,866 --> 01:02:25,866 What? 1364 01:02:26,451 --> 01:02:27,869 Don't look at me like that. 1365 01:02:28,369 --> 01:02:29,889 It's like you're looking into my soul. 1366 01:02:30,913 --> 01:02:32,498 Okay, yeah, fine, Rich. 1367 01:02:32,540 --> 01:02:33,791 You want the truth? 1368 01:02:33,833 --> 01:02:34,686 I love her. 1369 01:02:34,710 --> 01:02:36,127 I love her so much, it scares me. 1370 01:02:36,586 --> 01:02:39,088 And that is the reason why we broke up in the first place. 1371 01:02:39,380 --> 01:02:40,173 I pushed her away 1372 01:02:40,214 --> 01:02:41,799 because I was too afraid to lose her. 1373 01:02:41,841 --> 01:02:43,050 Make that make sense. 1374 01:02:43,342 --> 01:02:44,195 Please. 1375 01:02:45,720 --> 01:02:47,388 Oh, then last night at the restaurant, 1376 01:02:47,597 --> 01:02:50,033 she had the courage to open her heart out to me, 1377 01:02:50,057 --> 01:02:51,517 and I did nothing. 1378 01:02:51,768 --> 01:02:52,828 And what I should have done was 1379 01:02:52,852 --> 01:02:55,396 I should have just taken her into my arms, 1380 01:02:57,064 --> 01:02:58,149 and kissed her. 1381 01:02:58,191 --> 01:03:00,401 I should have went up to her, and I should have said, 1382 01:03:00,610 --> 01:03:04,238 I love you so much, and I feel the exact same way, 1383 01:03:04,697 --> 01:03:06,240 But, I couldn't. 1384 01:03:15,208 --> 01:03:17,502 - Hi. Sorry to bother you. - No. 1385 01:03:17,543 --> 01:03:19,962 I was wondering if Richard Gere was with you. 1386 01:03:20,588 --> 01:03:22,232 Sam asked me to come by. 1387 01:03:22,256 --> 01:03:24,550 Richard's due for his union mandated walk. 1388 01:03:24,801 --> 01:03:27,345 Dog Actors Guild is pretty strict about those things, huh? 1389 01:03:27,386 --> 01:03:28,386 - Yeah. - Yeah. 1390 01:03:29,096 --> 01:03:29,972 Right. 1391 01:03:31,432 --> 01:03:32,432 Here we go. 1392 01:03:33,226 --> 01:03:34,560 Oh, he's excited to see you. 1393 01:03:34,602 --> 01:03:35,602 Yeah. 1394 01:03:36,646 --> 01:03:38,248 So, how are you doing? 1395 01:03:38,272 --> 01:03:39,440 Oh, great. 1396 01:03:39,690 --> 01:03:40,690 Hi. 1397 01:03:41,275 --> 01:03:42,275 Good. 1398 01:03:42,652 --> 01:03:44,570 Yeah. Sam's been trying to get ahold of you. 1399 01:03:44,779 --> 01:03:48,157 Yeah, I just... I needed a break for just a second. 1400 01:03:48,407 --> 01:03:49,951 It's pretty awkward in there, 1401 01:03:51,035 --> 01:03:54,038 Jenny having feelings for me and me not feeling the same way. 1402 01:03:57,124 --> 01:03:58,459 Is that really how you feel? 1403 01:04:00,294 --> 01:04:01,294 Why? 1404 01:04:03,047 --> 01:04:05,883 Because I just overheard everything you said. 1405 01:04:06,300 --> 01:04:07,300 Oh. 1406 01:04:07,718 --> 01:04:09,488 You know, about you still being in love with her, 1407 01:04:09,512 --> 01:04:11,889 but purposely sabotaging things. 1408 01:04:11,931 --> 01:04:13,015 Yeah, I remember. 1409 01:04:13,349 --> 01:04:15,017 Sorry, I didn't mean to eavesdrop, 1410 01:04:15,059 --> 01:04:16,602 but your window was open. 1411 01:04:17,436 --> 01:04:19,063 Okay, look, um... 1412 01:04:21,482 --> 01:04:23,442 I am not trying to screw things up for Sam 1413 01:04:23,484 --> 01:04:26,612 or jeopardize this movie in any way, I just... 1414 01:04:29,031 --> 01:04:30,031 I panicked. 1415 01:04:32,660 --> 01:04:33,660 I just... 1416 01:04:35,162 --> 01:04:37,290 I wish I knew I wasn't going to get hurt again. 1417 01:04:39,542 --> 01:04:40,542 Oh. 1418 01:04:41,294 --> 01:04:42,294 Well... 1419 01:04:42,837 --> 01:04:44,630 I mean, you're not supposed to know that. 1420 01:04:46,215 --> 01:04:48,050 That's what makes love worth something. 1421 01:04:48,092 --> 01:04:49,092 The risk. 1422 01:04:51,220 --> 01:04:53,347 But I think you and Jenny would be just fine. 1423 01:04:55,725 --> 01:04:58,519 I know, because I was in your situation once. 1424 01:04:59,687 --> 01:05:01,314 I can't tell you what to do. 1425 01:05:01,355 --> 01:05:02,189 No one can. 1426 01:05:02,231 --> 01:05:03,231 But 1427 01:05:04,233 --> 01:05:05,359 all I'll say is 1428 01:05:06,527 --> 01:05:07,504 you know, it seems like 1429 01:05:07,528 --> 01:05:09,363 you've been given a second chance with Jenny. 1430 01:05:10,323 --> 01:05:11,908 Second chances are rare. 1431 01:05:13,242 --> 01:05:16,495 And if you pass it up, you may never see her again. 1432 01:05:16,537 --> 01:05:19,665 And, well, you'll have to decide if you can live with that. 1433 01:05:22,543 --> 01:05:23,543 Huh. 1434 01:05:24,128 --> 01:05:26,213 Look, I wouldn't worry about the movie 1435 01:05:26,255 --> 01:05:28,424 or Sam or anything else. 1436 01:05:31,135 --> 01:05:35,139 Just do what you know is true and right. 1437 01:05:37,767 --> 01:05:39,143 Merry Christmas, Tom. 1438 01:05:39,393 --> 01:05:40,978 Merry Christmas, Sophie. 1439 01:05:42,396 --> 01:05:43,397 Merry Christmas, Richard. 1440 01:05:51,155 --> 01:05:52,698 I think we need to call Evan. 1441 01:05:53,366 --> 01:05:54,408 Call Evan? 1442 01:05:55,242 --> 01:05:56,702 Like on purpose? 1443 01:06:05,419 --> 01:06:08,047 Sam, why are you calling me? 1444 01:06:08,381 --> 01:06:09,674 I'm supposed to call you. 1445 01:06:09,715 --> 01:06:10,716 That's how this works. 1446 01:06:11,258 --> 01:06:14,011 Not today, Evan. We got a major problem. 1447 01:06:14,428 --> 01:06:15,429 No, you don't. 1448 01:06:17,098 --> 01:06:19,183 The only problem you have is me and... 1449 01:06:19,558 --> 01:06:21,102 I'm going to resolve that right now. 1450 01:06:24,689 --> 01:06:25,690 Jenny. 1451 01:06:29,110 --> 01:06:30,110 Hey. 1452 01:06:32,113 --> 01:06:33,572 I want to start off by 1453 01:06:34,699 --> 01:06:36,158 apologizing to you. 1454 01:06:37,118 --> 01:06:38,202 No, there's no need. 1455 01:06:38,452 --> 01:06:40,621 I shouldn't have been so unprofessional. 1456 01:06:41,831 --> 01:06:44,291 You're an amazing actor, Tom. 1457 01:06:44,333 --> 01:06:45,333 And... 1458 01:06:45,835 --> 01:06:48,713 I just thought for one second that 1459 01:06:49,380 --> 01:06:52,216 maybe something had sparked back up with us. 1460 01:06:52,842 --> 01:06:55,594 And I stupidly felt like 1461 01:06:55,636 --> 01:06:58,347 I should say something before it was too late. 1462 01:06:59,473 --> 01:07:00,474 You're right. 1463 01:07:01,809 --> 01:07:03,227 I am an amazing actor. 1464 01:07:05,438 --> 01:07:08,482 But not for that reason. 1465 01:07:10,860 --> 01:07:12,778 It's because I made you believe that... 1466 01:07:13,529 --> 01:07:16,741 I was anything other than madly in love with you. 1467 01:07:19,618 --> 01:07:21,412 I even put it on an Oscar winning performance 1468 01:07:21,454 --> 01:07:22,496 as a complete jerk. 1469 01:07:23,456 --> 01:07:25,207 Last night at the restaurant, 1470 01:07:25,249 --> 01:07:26,769 I should have just told you the truth. 1471 01:07:27,001 --> 01:07:28,502 I feel the same way. 1472 01:07:28,878 --> 01:07:31,505 So if you give me another chance, 1473 01:07:32,173 --> 01:07:34,550 I promise you, I will never hesitate 1474 01:07:34,800 --> 01:07:36,385 or waste another moment. 1475 01:07:37,887 --> 01:07:40,347 Well, if you're not going to waste another moment, 1476 01:07:41,182 --> 01:07:43,100 then why are you wasting this one? 1477 01:07:48,481 --> 01:07:49,440 Kiss me. 1478 01:07:49,482 --> 01:07:52,151 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1479 01:07:52,902 --> 01:07:54,487 That was so beautiful. 1480 01:07:55,529 --> 01:07:57,198 Let's save it for the scene. 1481 01:07:57,239 --> 01:07:58,508 Okay. 1482 01:07:58,532 --> 01:08:01,118 Everybody, first positions! 1483 01:08:04,413 --> 01:08:05,539 All right. 1484 01:08:07,875 --> 01:08:09,210 Settling. 1485 01:08:11,879 --> 01:08:12,879 And 1486 01:08:14,799 --> 01:08:15,799 action! 1487 01:08:17,802 --> 01:08:19,136 I love you, Soph. 1488 01:08:20,429 --> 01:08:21,889 I love you, Sammy. 1489 01:08:39,240 --> 01:08:40,825 And, cut! 1490 01:08:41,951 --> 01:08:42,827 Woo! 1491 01:08:44,245 --> 01:08:44,829 Yes! 1492 01:08:44,870 --> 01:08:45,746 I'm crying. 1493 01:08:45,788 --> 01:08:47,724 You guys just take your time over there. 1494 01:08:47,748 --> 01:08:48,748 Enjoy it. 1495 01:08:49,250 --> 01:08:50,709 Great job, Sam. 1496 01:08:52,211 --> 01:08:53,337 That was so great. 1497 01:09:04,306 --> 01:09:05,182 Hi. 1498 01:09:05,224 --> 01:09:06,559 Happy last day of filming! 1499 01:09:06,934 --> 01:09:08,394 How's it all going? 1500 01:09:08,435 --> 01:09:09,645 Oh, it's going great. 1501 01:09:09,687 --> 01:09:10,521 Just perfect. 1502 01:09:10,563 --> 01:09:12,481 This is going to be the most beautiful 1503 01:09:12,523 --> 01:09:14,316 Christmas wedding ever. 1504 01:09:14,358 --> 01:09:16,318 Oh, well, I'm so glad to hear it. 1505 01:09:16,360 --> 01:09:18,360 You're still going to show up right at 3:00, right? 1506 01:09:19,572 --> 01:09:21,490 Yeah, that's what I was planning. 1507 01:09:21,949 --> 01:09:23,450 Do you want me to come by earlier? 1508 01:09:23,993 --> 01:09:25,119 No, no, uh 1509 01:09:25,161 --> 01:09:27,371 if you get there any earlier, it's just going to be... 1510 01:09:27,788 --> 01:09:29,206 It'll be too hectic. 1511 01:09:29,498 --> 01:09:30,749 So, we'll see you then. 1512 01:09:31,000 --> 01:09:31,959 Love you. 1513 01:09:32,001 --> 01:09:33,001 Love you. 1514 01:09:43,012 --> 01:09:44,221 Good morning. 1515 01:09:44,763 --> 01:09:45,763 Morning! 1516 01:09:46,599 --> 01:09:48,267 Ooh, those look fancy. 1517 01:09:48,309 --> 01:09:49,351 What's the occasion? 1518 01:09:49,393 --> 01:09:50,288 Oh, um... 1519 01:09:50,312 --> 01:09:52,354 I'm just... I figured last day and all, 1520 01:09:52,396 --> 01:09:53,397 do something special. 1521 01:09:53,647 --> 01:09:55,316 Why are you here so early? 1522 01:09:55,649 --> 01:09:57,234 Oh, I couldn't sleep. 1523 01:09:57,276 --> 01:09:58,903 I figured I'd get some work done. 1524 01:09:58,944 --> 01:10:01,238 I have some year-end things to wrap up, 1525 01:10:01,488 --> 01:10:03,616 but I could come to set and help you if you need me. 1526 01:10:03,657 --> 01:10:05,784 No, no, I got this, I got this. 1527 01:10:05,993 --> 01:10:06,993 Um... 1528 01:10:08,037 --> 01:10:08,662 Uh, oh! 1529 01:10:08,829 --> 01:10:10,456 Sam said you'd be there at 3:00? 1530 01:10:10,664 --> 01:10:11,498 Mhm. 1531 01:10:11,540 --> 01:10:12,583 That's good. 1532 01:10:12,625 --> 01:10:14,543 Yeah, it'll be a mad scramble there until then. 1533 01:10:15,294 --> 01:10:17,796 Oh, I forgot to ask Sam the address of the location 1534 01:10:17,838 --> 01:10:18,923 they're shooting at today. 1535 01:10:20,049 --> 01:10:21,800 I have it in my car. I'll text you. 1536 01:10:21,842 --> 01:10:23,010 Okay, I better go. 1537 01:10:23,052 --> 01:10:24,553 I'll see you this afternoon. 1538 01:10:42,988 --> 01:10:44,865 This is Barb. I will call you back. 1539 01:10:45,658 --> 01:10:46,658 Hey, Mom. 1540 01:10:46,951 --> 01:10:48,702 I'm not sure what time it is there, but 1541 01:10:48,953 --> 01:10:51,288 I just called to see how your trip was. 1542 01:10:51,914 --> 01:10:52,915 Merry Christmas. 1543 01:10:53,582 --> 01:10:54,583 Bye. 1544 01:11:02,216 --> 01:11:04,056 Hey, it's Allie, wait for the beep. 1545 01:11:05,219 --> 01:11:06,553 Hey, Allie. 1546 01:11:06,887 --> 01:11:09,431 I hope you and Keith are having fun. 1547 01:11:09,723 --> 01:11:12,893 I don't know how the reception is where you're at, but, um 1548 01:11:14,561 --> 01:11:16,021 anyway, Merry Christmas. 1549 01:11:16,230 --> 01:11:17,230 Bye. 1550 01:11:26,407 --> 01:11:28,009 You've reached Doris. Leave a message. 1551 01:11:28,867 --> 01:11:30,035 Hi, Grandma. 1552 01:11:30,953 --> 01:11:32,454 I hope you're relaxing. 1553 01:11:33,872 --> 01:11:34,707 Um, yeah. 1554 01:11:34,748 --> 01:11:37,042 Call me, um, whenever you get this. 1555 01:11:38,752 --> 01:11:39,753 Okay, I love you. 1556 01:11:40,212 --> 01:11:41,338 Merry Christmas. 1557 01:12:08,115 --> 01:12:09,616 Hello, Sophie. 1558 01:12:09,992 --> 01:12:11,327 George Wayne. 1559 01:12:12,619 --> 01:12:14,038 What are you doing here? 1560 01:12:14,079 --> 01:12:16,457 I am on my way to an appointment. 1561 01:12:16,498 --> 01:12:20,502 I thought that I would just stop in for a cup of coffee. 1562 01:12:20,753 --> 01:12:22,588 Well, you look very dapper. 1563 01:12:22,963 --> 01:12:25,049 Do you have a Christmas date, George? 1564 01:12:25,090 --> 01:12:27,968 Ah, in a manner of speaking. 1565 01:12:28,218 --> 01:12:30,804 I've been asked to be an extra in Sam's movie today. 1566 01:12:31,805 --> 01:12:32,805 Oh. 1567 01:12:33,057 --> 01:12:35,017 Oh well, I'm really happy for you. 1568 01:12:35,059 --> 01:12:36,393 It should be a lot of fun. 1569 01:12:37,144 --> 01:12:40,647 I don't have to be there for a little bit. 1570 01:12:40,689 --> 01:12:41,690 I'd... 1571 01:12:42,358 --> 01:12:45,486 I'd love to catch up with you before I go. 1572 01:12:46,195 --> 01:12:48,405 May I join you for a cup? 1573 01:12:48,697 --> 01:12:49,782 Of course. 1574 01:12:55,662 --> 01:12:58,916 I can tell that there's something on your mind, Sophie. 1575 01:12:59,792 --> 01:13:00,792 What is it? 1576 01:13:05,839 --> 01:13:11,428 Oh, well, I guess I'm feeling a little lost. 1577 01:13:14,515 --> 01:13:16,683 You know, ever since I moved back to Waynesbridge, 1578 01:13:16,725 --> 01:13:18,018 I've never felt more at home. 1579 01:13:18,685 --> 01:13:20,854 And yet, for some reason, this Christmas 1580 01:13:22,106 --> 01:13:24,817 everything feels so disconnected. 1581 01:13:25,984 --> 01:13:27,528 And I don't know what happened. 1582 01:13:27,569 --> 01:13:29,738 And I don't know what to do. 1583 01:13:30,364 --> 01:13:33,450 We always want to have answers. 1584 01:13:34,743 --> 01:13:39,206 The true joy in life is not having them. 1585 01:13:41,708 --> 01:13:44,628 Now we know why we give gifts to each other 1586 01:13:46,046 --> 01:13:49,466 because of the gift that was given to us. 1587 01:13:51,260 --> 01:13:52,196 But there's a reason 1588 01:13:52,220 --> 01:13:55,848 that we wrap Christmas presents, isn't there? 1589 01:13:57,641 --> 01:14:01,854 And I wouldn't worry about your Christmas present, Sophie, 1590 01:14:02,938 --> 01:14:06,483 because I have the feeling that it brings a gift of 1591 01:14:07,776 --> 01:14:09,611 a beautiful future. 1592 01:14:12,281 --> 01:14:13,281 Oh. 1593 01:14:14,032 --> 01:14:15,492 Thank you, George. 1594 01:14:17,161 --> 01:14:19,872 It's really nice to be around someone who feels like family. 1595 01:14:20,164 --> 01:14:21,498 I'm honored. 1596 01:14:23,625 --> 01:14:24,625 I, uh... 1597 01:14:25,752 --> 01:14:27,045 I should be going. 1598 01:14:27,296 --> 01:14:28,296 Oh. 1599 01:14:28,547 --> 01:14:30,215 Well, I'm headed there, too. 1600 01:14:30,257 --> 01:14:31,758 Can I give you a lift? 1601 01:14:33,093 --> 01:14:35,888 What a lovely idea. 1602 01:14:40,684 --> 01:14:42,644 I didn't realize they were shooting here. 1603 01:14:43,312 --> 01:14:45,898 Your Great Uncle Henry's old farm. 1604 01:14:47,691 --> 01:14:48,650 Where is everyone? 1605 01:14:48,692 --> 01:14:49,526 Hm? 1606 01:14:49,693 --> 01:14:50,861 Are we too late? 1607 01:14:51,320 --> 01:14:53,923 God's timing is never too late. 1608 01:15:02,789 --> 01:15:03,789 Sam, hi. 1609 01:15:04,291 --> 01:15:07,169 I'm here, now. Did we miss the big finale? 1610 01:15:07,377 --> 01:15:09,213 You didn't miss anything. 1611 01:15:09,505 --> 01:15:11,131 Can you do me a favor? 1612 01:15:12,007 --> 01:15:13,592 Go to the treehouse. 1613 01:15:14,134 --> 01:15:15,135 The treehouse? 1614 01:15:16,303 --> 01:15:17,554 Mhm. 1615 01:15:25,229 --> 01:15:26,229 Hello? 1616 01:15:38,742 --> 01:15:40,619 Oh, this better be good, Sam Stackhouse. 1617 01:15:51,338 --> 01:15:52,548 When Uncle Henry said 1618 01:15:52,589 --> 01:15:55,592 one day you will write something perfect with this typewriter, 1619 01:15:55,884 --> 01:15:57,594 I thought it was my script. 1620 01:15:57,636 --> 01:15:59,012 But now I know it's 1621 01:16:00,847 --> 01:16:01,848 my vows. 1622 01:16:19,866 --> 01:16:21,285 Ah, there you are! 1623 01:16:21,994 --> 01:16:24,913 We need to get you into hair and makeup ASAP. 1624 01:16:47,060 --> 01:16:48,645 There she is. 1625 01:16:49,229 --> 01:16:50,731 There's our Sophie. 1626 01:16:51,231 --> 01:16:52,733 Did you know about this? 1627 01:16:52,941 --> 01:16:54,067 Of course, I did. 1628 01:17:00,115 --> 01:17:03,368 By the way, I didn't cancel your trip. 1629 01:17:04,202 --> 01:17:05,055 What? 1630 01:17:05,079 --> 01:17:06,246 You're still going. 1631 01:17:07,122 --> 01:17:09,249 It was always meant to be your honeymoon. 1632 01:17:31,605 --> 01:17:33,231 May I have the honor? 1633 01:19:18,545 --> 01:19:21,465 Did you plan all of this by yourself? 1634 01:19:23,383 --> 01:19:24,468 I hope you don't mind. 1635 01:19:25,594 --> 01:19:27,196 Anyway, it wasn't totally by myself. 1636 01:19:27,220 --> 01:19:29,097 I definitely got a little bit of help. 1637 01:19:32,392 --> 01:19:33,392 Even from you. 1638 01:19:34,394 --> 01:19:36,188 How long have you been planning this? 1639 01:19:37,939 --> 01:19:39,107 All my life. 1640 01:19:48,492 --> 01:19:49,826 Wait, wait, wait, wait. 1641 01:19:49,868 --> 01:19:51,912 We got some things to do before that part. 1642 01:19:57,959 --> 01:19:58,585 Rings. 1643 01:20:01,296 --> 01:20:02,088 Good boy! 1644 01:20:02,130 --> 01:20:03,130 Good boy. 1645 01:20:19,981 --> 01:20:21,107 Sophie Marlowe 1646 01:20:22,275 --> 01:20:23,527 when we were kids, 1647 01:20:23,568 --> 01:20:28,990 and I was telling you stories about princesses and dragons, 1648 01:20:29,032 --> 01:20:32,619 you used to say to me that you love my crazy imagination, 1649 01:20:33,578 --> 01:20:34,996 even though most of the time 1650 01:20:35,038 --> 01:20:36,540 you'd fall asleep during my stories. 1651 01:20:40,544 --> 01:20:45,131 And in my life as a writer, I've had to imagine some 1652 01:20:46,174 --> 01:20:47,843 some pretty unbelievable things. 1653 01:20:48,051 --> 01:20:49,051 But 1654 01:20:50,136 --> 01:20:51,221 never 1655 01:20:52,138 --> 01:20:54,516 in my wildest imagination 1656 01:20:55,267 --> 01:20:58,311 have believed that I would get a second chance 1657 01:20:58,353 --> 01:21:00,605 to write a misconnection and be lucky enough 1658 01:21:01,606 --> 01:21:03,191 to ask you 1659 01:21:03,567 --> 01:21:04,901 to marry me. 1660 01:21:06,695 --> 01:21:09,322 And now, I can't imagine my life without you. 1661 01:21:12,450 --> 01:21:13,303 And it would make me 1662 01:21:13,327 --> 01:21:16,037 the happiest man in the entire world, 1663 01:21:16,079 --> 01:21:18,248 if I could kiss you good night every Christmas Eve 1664 01:21:18,290 --> 01:21:20,375 and wake up next to you every Christmas morning. 1665 01:21:23,169 --> 01:21:23,814 Hey! 1666 01:21:23,838 --> 01:21:25,964 What? I'm kidding. 1667 01:21:46,484 --> 01:21:47,484 My vows. 1668 01:21:48,320 --> 01:21:49,320 Oh. 1669 01:21:52,324 --> 01:21:53,366 I got you. 1670 01:22:16,056 --> 01:22:17,265 Sam Stackhouse 1671 01:22:18,558 --> 01:22:20,518 ever since we reconnected 1672 01:22:20,560 --> 01:22:23,521 after so many years, I remember telling you 1673 01:22:24,648 --> 01:22:26,208 that I was waiting for the day. 1674 01:22:26,232 --> 01:22:28,693 God would bring me the right person to love. 1675 01:22:29,069 --> 01:22:31,529 And little did I know that He would lead me back 1676 01:22:31,571 --> 01:22:34,616 to where you once spun your beautiful stories. 1677 01:22:36,117 --> 01:22:37,243 Our treehouse. 1678 01:22:38,286 --> 01:22:40,372 That little hideaway 1679 01:22:40,872 --> 01:22:42,707 was the beginning of our adventure. 1680 01:22:44,125 --> 01:22:45,377 And now here we are. 1681 01:22:47,253 --> 01:22:48,546 Right where we're meant to be. 1682 01:22:51,132 --> 01:22:54,403 I'm so grateful for every game of hide and seek. 1683 01:22:54,427 --> 01:23:00,141 And every twist and turn we both had that brought us here. 1684 01:23:02,268 --> 01:23:04,020 You've shown me what true love is. 1685 01:23:04,688 --> 01:23:07,065 And I promise to cherish you every day, 1686 01:23:07,774 --> 01:23:09,567 and every Christmas morning, 1687 01:23:10,276 --> 01:23:13,571 and every ordinary moment in between. 1688 01:23:14,572 --> 01:23:17,409 You are my greatest adventure. 1689 01:23:18,702 --> 01:23:21,413 My home and my heart. 1690 01:23:31,172 --> 01:23:32,298 Tag, you're it. 1691 01:23:38,221 --> 01:23:39,347 I love you, Sammy. 1692 01:23:41,433 --> 01:23:42,600 I love you, Sophie. 115872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.