All language subtitles for American.Housewife.S04E12.Wildflower.Girls.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,517 --> 00:00:06,141 Day 6,593 of parenthood. 2 00:00:06,142 --> 00:00:07,183 Odd-numbered day. You get first pick. 3 00:00:08,392 --> 00:00:09,516 I'll take Anna-Kat. 4 00:00:09,517 --> 00:00:10,849 Okay, I'll check in on Taylor. 5 00:00:10,850 --> 00:00:12,557 Can you take Oliver? Uhp! You know the rule-- 6 00:00:12,558 --> 00:00:14,266 when you pick first, you also have to take Oliver. 7 00:00:14,267 --> 00:00:16,474 Whoever said kids grow up fast is an idiot. 8 00:00:16,475 --> 00:00:17,849 They grow up slow, Greg. 9 00:00:17,850 --> 00:00:18,974 Real slow. 10 00:00:25,100 --> 00:00:26,891 Oh, buenas noches, Mrs. Otto. 11 00:00:26,892 --> 00:00:28,224 Cooper. You have 10 houses. 12 00:00:28,225 --> 00:00:29,474 Get out of mine. 13 00:00:29,475 --> 00:00:31,224 We're actually having an important conversation. 14 00:00:31,225 --> 00:00:32,474 Is this conversation trying to get me 15 00:00:32,475 --> 00:00:34,016 to buy you that Gucci belt? 16 00:00:34,017 --> 00:00:35,807 Because I'm running out of curse words to put before "no." 17 00:00:35,808 --> 00:00:37,182 No, actually, 18 00:00:37,183 --> 00:00:38,599 we're talking about that troubled kid 19 00:00:38,600 --> 00:00:40,057 who called in to Teen Help Line. 20 00:00:40,058 --> 00:00:41,807 We've got an idea who it is. 21 00:00:41,808 --> 00:00:43,807 He said everyone thinks he's Superman. 22 00:00:43,808 --> 00:00:46,099 Well, this kid Trevor's always wearing a Superman T-shirt. 23 00:00:46,100 --> 00:00:48,016 Shocker-- he doesn't have any friends. 24 00:00:48,017 --> 00:00:49,474 So, we're going to befriend him. 25 00:00:49,475 --> 00:00:51,349 I'm actually proud of you. 26 00:00:51,350 --> 00:00:52,599 I'm proud of us, too, Mom. 27 00:00:52,600 --> 00:00:53,891 Ugh. 28 00:00:53,892 --> 00:00:55,349 Does that mean you'll buy me that belt? 29 00:00:55,350 --> 00:00:56,766 you and the horse you rode in on, you 30 00:00:56,767 --> 00:00:57,808 No! 31 00:00:59,017 --> 00:01:00,849 Oh. She found a new one. 32 00:01:04,267 --> 00:01:06,724 Friendly reminder to complete your life-skills list. 33 00:01:06,725 --> 00:01:08,349 If you don't finish it, you don't go to prom. 34 00:01:08,350 --> 00:01:09,724 I did the important ones. 35 00:01:09,725 --> 00:01:11,557 I changed the windshield-wiper fluid, 36 00:01:11,558 --> 00:01:13,516 and I switched around fruit stickers at the grocery store. 37 00:01:13,517 --> 00:01:15,932 I got a Honeycrisp for the price of a Granny Smith. 38 00:01:15,933 --> 00:01:17,474 That one was clearly your mother's. 39 00:01:17,475 --> 00:01:19,432 Plus, I sent my application in to Carnegie Mellon, 40 00:01:19,433 --> 00:01:20,766 and I did my audition tape. 41 00:01:20,767 --> 00:01:22,766 I even noticed I spelled "Carnegie" wrong, 42 00:01:22,767 --> 00:01:23,849 and then I fixed it. 43 00:01:23,850 --> 00:01:26,057 Then I noticed I spelled "Mellon" wrong, 44 00:01:26,058 --> 00:01:27,141 and then I fixed that. 45 00:01:27,142 --> 00:01:28,641 And then I saw I spelled "Carnegie" wrong 46 00:01:28,642 --> 00:01:30,641 in a different way, and then I fixed that. 47 00:01:30,642 --> 00:01:31,849 I'm doing great. 48 00:01:31,850 --> 00:01:33,557 Have you prepared for your alumni interview? 49 00:01:33,558 --> 00:01:35,141 Dude, that's like a month away! 50 00:01:35,142 --> 00:01:36,932 And yes, I'm all ready for it. You mean you-- 51 00:01:36,933 --> 00:01:39,224 Yes! Whatever you're about to say, I did it! I did everything! 52 00:01:39,225 --> 00:01:40,599 Okay! Stop yelling at me! 53 00:01:40,600 --> 00:01:41,683 Stop making me yell at you! 54 00:01:44,308 --> 00:01:45,974 Do all your friends yell at their fathers? 55 00:01:45,975 --> 00:01:47,182 You're getting off easy. 56 00:01:47,183 --> 00:01:49,057 Olivia Andal slaps her dad in public. 57 00:01:53,475 --> 00:01:54,308 Time to get to bed. 58 00:01:55,933 --> 00:01:58,932 First, I need you to sign a permission slip really quick. 59 00:01:58,933 --> 00:02:00,182 What's it for? 60 00:02:00,183 --> 00:02:01,349 And why are you showing it to me 61 00:02:01,350 --> 00:02:03,099 like Taylor shows me her report card? 62 00:02:03,100 --> 00:02:05,557 My new friends invited me to join their scout troop, 63 00:02:05,558 --> 00:02:06,766 The Wildflower Girls. 64 00:02:06,767 --> 00:02:07,766 That sounds great. 65 00:02:07,767 --> 00:02:09,099 Wait. Do you promise? 66 00:02:09,100 --> 00:02:10,807 Say it. Say you promise. 67 00:02:10,808 --> 00:02:12,725 Fine. I promise. 68 00:02:13,683 --> 00:02:15,182 Anna-Kat! 69 00:02:15,183 --> 00:02:17,182 Sage, Nancy, and Tara Summers are the troop leaders. 70 00:02:17,183 --> 00:02:18,307 You know I can't stand them. 71 00:02:18,308 --> 00:02:20,099 Well, what difference does it make? 72 00:02:20,100 --> 00:02:21,641 You're not in the troop. I am. 73 00:02:21,642 --> 00:02:23,766 Because those terrible moms and their daughters 74 00:02:23,767 --> 00:02:25,724 are bound to be a bad influence on you. 75 00:02:25,725 --> 00:02:28,391 Plus, they're going to e-mail me and want me to volunteer, 76 00:02:28,392 --> 00:02:30,474 and I get migraines if I have to fake smile too long. 77 00:02:30,475 --> 00:02:31,682 Unh-unh. Remember? 78 00:02:31,683 --> 00:02:33,224 You promised. 79 00:02:33,225 --> 00:02:35,224 A mother's promise means nothing. 80 00:02:35,225 --> 00:02:36,224 Good night. 81 00:02:42,975 --> 00:02:44,016 Taylor's upset with me. 82 00:02:44,017 --> 00:02:45,266 Anna-Kat's upset with me. 83 00:02:45,267 --> 00:02:47,307 How's Oliver? Regular terrible. 84 00:02:47,308 --> 00:02:48,307 Hmm. 85 00:02:48,308 --> 00:02:49,432 Other than the Mother's Day gifts 86 00:02:49,433 --> 00:02:51,349 they force them to make me at school, 87 00:02:51,350 --> 00:02:53,266 I'm not sure what I'm getting out of all this. 88 00:03:03,517 --> 00:03:05,391 {\an8}I'm feeling guilty about not letting Anna-Kat 89 00:03:05,392 --> 00:03:07,266 {\an8}sign up for Wildflower Girls. 90 00:03:07,267 --> 00:03:09,474 {\an8}At what age can I stop putting my kids first? 91 00:03:09,475 --> 00:03:10,599 {\an8}Right when they can talk. 92 00:03:10,600 --> 00:03:12,432 {\an8}If you can say "milk," you can get it yourself. 93 00:03:12,433 --> 00:03:14,349 My kids always come first. 94 00:03:14,350 --> 00:03:16,349 {\an8}Do I miss having the master bedroom? Sure. 95 00:03:16,350 --> 00:03:18,724 But they wanted a climbing wall. Who am I to say no? 96 00:03:18,725 --> 00:03:19,932 Uh, their mother. 97 00:03:19,933 --> 00:03:21,432 {\an8}You're making your kids soft. 98 00:03:21,433 --> 00:03:23,182 {\an8}They'd never survive in the wild. 99 00:03:23,183 --> 00:03:24,974 My kids are not going to be in the wild. 100 00:03:24,975 --> 00:03:27,141 {\an8}You don't know that. People end up in the wild. 101 00:03:27,142 --> 00:03:29,057 Can you guys shut up? I'm trying to work something out. 102 00:03:29,058 --> 00:03:30,724 {\an8}I think you should let Anna-Kat join. 103 00:03:30,725 --> 00:03:32,349 {\an8}Kids are only young for so long, and life is hard enough. 104 00:03:32,350 --> 00:03:33,599 {\an8}Give them what they want. 105 00:03:33,600 --> 00:03:35,307 Electronics, video games, candy. 106 00:03:35,308 --> 00:03:36,724 Make it rain. 107 00:03:36,725 --> 00:03:39,391 {\an8}Don't listen to her, Katie. You can't give kids everything. 108 00:03:39,392 --> 00:03:40,892 {\an8}'Cause in the wild, there's nothing. 109 00:03:42,558 --> 00:03:44,057 {\an8}Sorry, Doris, Angela might be right. 110 00:03:44,058 --> 00:03:45,474 Oh. 111 00:03:45,475 --> 00:03:47,141 {\an8}You mean you're actually gonna take my suggestion 112 00:03:47,142 --> 00:03:48,391 {\an8}over hers for once? 113 00:03:48,392 --> 00:03:49,599 Mm-hmm. Oh. 114 00:03:49,600 --> 00:03:50,974 Excuse me. 115 00:03:52,058 --> 00:03:53,807 I win! I win! 116 00:03:53,808 --> 00:03:55,307 {\an8}I win! I win! 117 00:03:55,308 --> 00:03:56,432 {\an8}You know that point in life 118 00:03:56,433 --> 00:03:58,099 {\an8}where you think you've outgrown your friends? 119 00:03:58,100 --> 00:03:59,183 {\an8}This is it. 120 00:04:00,267 --> 00:04:02,141 Take that. 121 00:04:06,558 --> 00:04:07,932 Look at that kid. 122 00:04:07,933 --> 00:04:10,307 Gucci belt. His life must be great. 123 00:04:10,308 --> 00:04:11,933 A Gucci belt doesn't make you happy. 124 00:04:13,225 --> 00:04:16,016 {\an8}A limited-edition one worn by Bradley Cooper at the Oscars. 125 00:04:16,017 --> 00:04:17,142 {\an8}Now, that's happiness. 126 00:04:19,475 --> 00:04:21,057 I can't believe my parents won't buy me one. 127 00:04:21,058 --> 00:04:23,641 {\an8}They say I can't wear anything on my body over 500 bucks 128 00:04:23,642 --> 00:04:25,557 {\an8}unless it's braces. 129 00:04:25,558 --> 00:04:26,558 {\an8}Oh, there he is. 130 00:04:27,850 --> 00:04:29,349 Don't mention Teen Help Line. 131 00:04:29,350 --> 00:04:30,975 Or that he wants to say adios to his vida. 132 00:04:34,058 --> 00:04:36,724 {\an8}Hey there, Superman. What's the haps in Metropolis? 133 00:04:36,725 --> 00:04:38,391 Uh, what's going on? 134 00:04:38,392 --> 00:04:39,724 {\an8}Nothing, muchacho. 135 00:04:39,725 --> 00:04:41,516 {\an8}We just thought maybe we should all hang out. 136 00:04:41,517 --> 00:04:43,557 You guys want to hang out with me? 137 00:04:43,558 --> 00:04:44,724 I know. Isn't that great? 138 00:04:44,725 --> 00:04:47,266 No. It's the stupidest thing I've ever heard. 139 00:04:47,267 --> 00:04:49,599 Look, guys, it's a Wednesday, alright? 140 00:04:49,600 --> 00:04:52,474 A new comic book just dropped, so take a hike. 141 00:04:52,475 --> 00:04:53,682 But we're gonna be your friends. 142 00:04:53,683 --> 00:04:55,974 I don't want to be friends with you morons. 143 00:04:55,975 --> 00:04:57,474 You've got a stupid face. 144 00:04:57,475 --> 00:04:59,600 And you just generally suck. 145 00:05:03,600 --> 00:05:05,849 I guess we're just gonna have to try harder tomorrow. 146 00:05:05,850 --> 00:05:07,182 Let's not be hasty. 147 00:05:07,183 --> 00:05:09,057 Maybe we should let nature take its course here. 148 00:05:14,475 --> 00:05:16,141 I can't believe Mom changed her mind 149 00:05:16,142 --> 00:05:17,766 and is letting you be a Wildflower Girl. 150 00:05:17,767 --> 00:05:19,224 She would've never done that for me. 151 00:05:19,225 --> 00:05:20,599 Well, you didn't have the benefit 152 00:05:20,600 --> 00:05:22,474 of a terrible older sister to make you look good. 153 00:05:22,475 --> 00:05:23,516 Yeah. 154 00:05:23,517 --> 00:05:24,974 Wait. 155 00:05:24,975 --> 00:05:26,641 I just got off the phone with Carnegie Mellon. 156 00:05:26,642 --> 00:05:28,557 There's an alumnus coming through Westport tomorrow, 157 00:05:28,558 --> 00:05:29,807 and they wanted to move up your interview. 158 00:05:29,808 --> 00:05:31,557 I said yes. Why would you move it up? 159 00:05:31,558 --> 00:05:32,807 Because you're all prepared. 160 00:05:32,808 --> 00:05:34,349 Plus, it's good to get in early. 161 00:05:34,350 --> 00:05:35,766 And there's even better news-- 162 00:05:35,767 --> 00:05:37,432 your interview is with Brecken Phillips. 163 00:05:37,433 --> 00:05:39,516 The Broadway guy? Yeah, he's an alum. 164 00:05:39,517 --> 00:05:40,807 And your interview's in the afternoon. 165 00:05:40,808 --> 00:05:43,600 Or, as they say in the theatre, a matinee. 166 00:05:47,850 --> 00:05:49,391 Just so you know, 167 00:05:49,392 --> 00:05:52,058 people outside this house think I'm entertaining. 168 00:05:54,933 --> 00:05:56,932 So, you're not ready at all, huh? 169 00:05:56,933 --> 00:05:59,099 No. I just told Dad I was to get him off my back. 170 00:05:59,100 --> 00:06:00,182 What am I gonna do? 171 00:06:00,183 --> 00:06:01,766 You're just gonna have to cram for it. 172 00:06:01,767 --> 00:06:02,891 You're right. 173 00:06:02,892 --> 00:06:04,474 If I can get through all of "Harry Potter" 174 00:06:04,475 --> 00:06:05,724 in a weekend, I can do this. 175 00:06:05,725 --> 00:06:09,057 You read all of "Harry Potter" in one weekend? 176 00:06:09,058 --> 00:06:10,182 It's a book? 177 00:06:15,892 --> 00:06:17,807 Anna-Kat's here! 178 00:06:17,808 --> 00:06:21,182 Katie, it's so great that Anna-Kat's joining the troop. 179 00:06:21,183 --> 00:06:23,474 Yes, you must be so relieved 180 00:06:23,475 --> 00:06:25,724 she'll finally have some positive female role models. 181 00:06:25,725 --> 00:06:27,557 Mm. Don't feel obligated to stay. 182 00:06:27,558 --> 00:06:29,099 No, I'll be here. 183 00:06:29,100 --> 00:06:30,557 Okay, Wildflower Girls, 184 00:06:30,558 --> 00:06:32,932 let me see those wildflower smiles. 185 00:06:34,558 --> 00:06:35,641 Ah. 186 00:06:35,642 --> 00:06:37,391 The girls are learning to make egg parachutes 187 00:06:37,392 --> 00:06:40,974 so they can earn their aeronautics badges. 188 00:06:40,975 --> 00:06:45,266 Now, you already have your parachute attached to your egg. 189 00:06:45,267 --> 00:06:48,307 Now let's launch them and watch them float down safely. 190 00:06:48,308 --> 00:06:50,682 Three, two, one. 191 00:06:50,683 --> 00:06:51,725 Liftoff! 192 00:06:53,642 --> 00:06:54,849 Yay! 193 00:06:54,850 --> 00:06:56,724 Great job, you guys. Really good. 194 00:06:56,725 --> 00:06:59,016 Hortensia, clean up! 195 00:06:59,017 --> 00:07:00,932 Okay, so badge time. 196 00:07:00,933 --> 00:07:02,266 Badge time? 197 00:07:02,267 --> 00:07:04,058 All of the eggs broke. 198 00:07:05,308 --> 00:07:06,849 Aren't you going to make them try it until it works? 199 00:07:06,850 --> 00:07:08,182 Why would we? 200 00:07:08,183 --> 00:07:09,932 To teach them about a job well done. 201 00:07:09,933 --> 00:07:11,474 Ew. 202 00:07:11,475 --> 00:07:13,224 We always hand out badges, no matter what. 203 00:07:13,225 --> 00:07:14,057 Thank you. 204 00:07:15,142 --> 00:07:17,932 And this is for you, little lady. 205 00:07:17,933 --> 00:07:19,849 Thank you! 206 00:07:19,850 --> 00:07:21,974 Anna-Kat didn't earn any of those badges. 207 00:07:21,975 --> 00:07:23,557 Oh, relax, Katie. 208 00:07:23,558 --> 00:07:25,432 It looks better for the pictures if all the girls match. 209 00:07:25,433 --> 00:07:26,766 And what kind of life lesson is that? 210 00:07:26,767 --> 00:07:28,849 Uh, a perfect one. 211 00:07:28,850 --> 00:07:30,474 Alright, ladies. 212 00:07:30,475 --> 00:07:32,641 Smile like you'll never have to worry about money. 213 00:07:33,975 --> 00:07:35,433 Hortensia, snap-snap. 214 00:07:44,433 --> 00:07:47,641 I'm gonna pick out some shoes that go with my new sash. 215 00:07:51,183 --> 00:07:52,682 Greg, what are you doing? 216 00:07:52,683 --> 00:07:54,266 Uh, reorganizing the junk drawer. 217 00:07:54,267 --> 00:07:55,432 Ugh. 218 00:07:57,975 --> 00:08:00,057 We've got bigger problems around here. 219 00:08:00,058 --> 00:08:02,766 They give Anna-Kat's troop badges for doing nothing. 220 00:08:02,767 --> 00:08:05,307 I had $20 in dimes stacked up right here. 221 00:08:05,308 --> 00:08:07,224 I can't pull her out because I promised 222 00:08:07,225 --> 00:08:08,432 she could be a part of it. 223 00:08:08,433 --> 00:08:10,057 But... Here we go. 224 00:08:10,058 --> 00:08:12,516 ...I am going to host the next meeting 225 00:08:12,517 --> 00:08:14,516 and teach the girls how to make lasagna. 226 00:08:14,517 --> 00:08:16,432 Suspiciously wholesome. 227 00:08:16,433 --> 00:08:18,057 And I'll tell the girls to take off their sashes 228 00:08:18,058 --> 00:08:19,516 so they don't get messy 229 00:08:19,517 --> 00:08:21,099 and then stuff them in the garbage disposal 230 00:08:21,100 --> 00:08:22,224 and grind 'em up. 231 00:08:22,225 --> 00:08:23,724 There's my girl! 232 00:08:23,725 --> 00:08:25,766 Wouldn't it be more inspirational for Anna-Kat 233 00:08:25,767 --> 00:08:27,474 if you actually teach the girls to cook 234 00:08:27,475 --> 00:08:28,808 and make them earn their cooking badge? 235 00:08:30,017 --> 00:08:31,558 Mm-hmm. Probably the way to go. 236 00:08:32,808 --> 00:08:34,307 It's good that we workshop these things. 237 00:08:34,308 --> 00:08:36,182 Hey. 238 00:08:36,183 --> 00:08:37,432 Can we get rid of these phone chargers? 239 00:08:37,433 --> 00:08:39,891 One day, the PalmPilot is coming back. 240 00:08:39,892 --> 00:08:41,016 And when it does, 241 00:08:41,017 --> 00:08:43,183 you bet your ass Katie Otto's gonna be ready. 242 00:08:44,142 --> 00:08:45,307 Back in the drawer. 243 00:08:50,767 --> 00:08:52,391 What do you think? 244 00:08:52,392 --> 00:08:54,182 I took the laces out of my Converse. 245 00:08:54,183 --> 00:08:55,182 That's cool, right? 246 00:08:55,183 --> 00:08:56,641 Not now, Anna-Kat. 247 00:08:56,642 --> 00:08:58,557 I'm trying to memorize facts about Carnegie Mellon. 248 00:08:58,558 --> 00:09:01,182 Did you know there's no such thing as a Carnegie melon? 249 00:09:01,183 --> 00:09:03,266 I know I told you to cram, 250 00:09:03,267 --> 00:09:06,224 but turns out you don't have to work that hard. 251 00:09:06,225 --> 00:09:07,266 What are you talking about? 252 00:09:07,267 --> 00:09:08,724 At my Wildflower Girls meeting, 253 00:09:08,725 --> 00:09:11,307 they taught me all you need to do is show up, smile, 254 00:09:11,308 --> 00:09:12,599 and the world will deliver. 255 00:09:12,600 --> 00:09:13,932 You're a good smiler. 256 00:09:13,933 --> 00:09:15,891 I am a good smiler. 257 00:09:15,892 --> 00:09:17,307 There you go. 258 00:09:17,308 --> 00:09:19,141 The bee comes to the wildflower. 259 00:09:19,142 --> 00:09:20,266 Not the other way around. 260 00:09:20,267 --> 00:09:21,432 So, I'm the bee. 261 00:09:21,433 --> 00:09:22,891 That makes a lot of sense. 262 00:09:22,892 --> 00:09:24,974 No, you're the wildflower. 263 00:09:24,975 --> 00:09:26,849 I'll be honest, I didn't even get it when I was the bee. 264 00:09:35,058 --> 00:09:36,307 I don't know about this. 265 00:09:36,308 --> 00:09:38,224 Trevor wasn't into it last time. 266 00:09:38,225 --> 00:09:39,432 He was just pushing us away 267 00:09:39,433 --> 00:09:41,599 because he has difficulty managing his feelings. 268 00:09:41,600 --> 00:09:43,349 Textbook depression. 269 00:09:43,350 --> 00:09:44,974 It's up to us to follow through. 270 00:09:44,975 --> 00:09:46,974 It could save his life. 271 00:09:46,975 --> 00:09:48,517 If you say so. 272 00:09:58,600 --> 00:09:59,807 Hey, man. 273 00:09:59,808 --> 00:10:01,474 Can't you losers get your own lives? 274 00:10:01,475 --> 00:10:03,099 We're just letting you know you're not alone. 275 00:10:03,100 --> 00:10:05,058 Yeah, because you two idiots keep showing up. 276 00:10:05,808 --> 00:10:07,599 Zuckerberg, Gates, Jobs. 277 00:10:07,600 --> 00:10:08,849 What do they all have in common? 278 00:10:08,850 --> 00:10:10,557 I've been all of them for Halloween? 279 00:10:10,558 --> 00:10:12,891 No, they were all reclusive nerds when they were young 280 00:10:12,892 --> 00:10:14,682 and became titans of industry. 281 00:10:14,683 --> 00:10:17,224 I'm harnessing my disdain for everyone at this crappy school 282 00:10:17,225 --> 00:10:18,974 and using it to fuel my success later in life. 283 00:10:18,975 --> 00:10:20,557 Later in life? 284 00:10:20,558 --> 00:10:22,724 But you called Teen Help Line. I talked to you. 285 00:10:22,725 --> 00:10:24,724 I don't even know what Teen Help Line is. 286 00:10:24,725 --> 00:10:26,057 Now, why don't you make like 287 00:10:26,058 --> 00:10:27,557 lesser-known original Justice League character 288 00:10:27,558 --> 00:10:28,807 Martian Manhunter 289 00:10:28,808 --> 00:10:30,017 and disappear? 290 00:10:33,600 --> 00:10:35,557 I could've sworn it was him, but maybe I was wrong. 291 00:10:35,558 --> 00:10:37,266 Hey, Justice League, watch out! 292 00:10:37,267 --> 00:10:38,349 Hey! 293 00:10:38,350 --> 00:10:39,766 Dude, hide behind my cape! 294 00:10:41,142 --> 00:10:42,099 Wait! What about my jacket?! 295 00:10:42,100 --> 00:10:43,974 Leave it, leave it! 296 00:10:43,975 --> 00:10:45,182 Leave it! 297 00:10:45,183 --> 00:10:46,641 Okay, Wildflower Girls, 298 00:10:46,642 --> 00:10:50,474 the trick to making the perfect lasagna is layering. 299 00:10:51,850 --> 00:10:53,516 Let's pay attention. 300 00:10:53,517 --> 00:10:56,349 It goes pasta, meat sauce, cheese, repeat. 301 00:10:56,350 --> 00:10:57,516 Do it with me. 302 00:10:57,517 --> 00:10:59,849 Look, a lion's friends with a duck. 303 00:10:59,850 --> 00:11:01,391 Aww! Aww! Aww! Aww! 304 00:11:01,392 --> 00:11:03,766 Hello? Who wants their cooking badge? 305 00:11:03,767 --> 00:11:05,224 I do. 306 00:11:05,225 --> 00:11:06,183 Hortensia? 307 00:11:16,933 --> 00:11:19,432 Angela, where are you? You said you were gonna help me. 308 00:11:19,433 --> 00:11:21,141 Ugh, I had to go to the school. 309 00:11:21,142 --> 00:11:22,932 They accused Sebastian of plagiarizing 310 00:11:22,933 --> 00:11:25,516 just because he copied an article he found online. 311 00:11:25,517 --> 00:11:27,766 Unh-unh. I'm going to give that teacher a piece of my mind. 312 00:11:27,767 --> 00:11:30,391 So, you're mad at the teacher and not at your son who cheated? 313 00:11:30,392 --> 00:11:32,349 What kind of message does that send to him? 314 00:11:32,350 --> 00:11:34,433 That Mommy's little baby does no wrong. Pfft. 315 00:11:35,642 --> 00:11:38,141 Oh, no. I listened to the wrong friend. 316 00:11:38,142 --> 00:11:39,432 Can we get our badges now? 317 00:11:39,433 --> 00:11:40,932 No. You can't. 318 00:11:40,933 --> 00:11:43,474 The only person getting a badge is Hortensia, 319 00:11:43,475 --> 00:11:45,641 because she actually did the work. 320 00:11:45,642 --> 00:11:47,266 What?! Mom! 321 00:11:47,267 --> 00:11:49,141 I don't like not getting what I want. 322 00:11:49,142 --> 00:11:49,849 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 323 00:11:49,850 --> 00:11:52,849 I hate you, Hortensia. 324 00:11:52,850 --> 00:11:55,891 When I close my eyes, the entire world disappears, 325 00:11:55,892 --> 00:11:58,224 and I am a bird. 326 00:11:58,225 --> 00:11:59,766 Fly, Hortensia. 327 00:11:59,767 --> 00:12:00,849 Fly. 328 00:12:04,725 --> 00:12:07,391 I am happy to represent Carnegie Mellon 329 00:12:07,392 --> 00:12:10,516 because it gave me the confidence and skills 330 00:12:10,517 --> 00:12:13,432 to do everything from Stanley Kowalski 331 00:12:13,433 --> 00:12:15,682 to the voice of bleach-free surface cleaner. 332 00:12:15,683 --> 00:12:17,141 Oh, oh! 333 00:12:17,142 --> 00:12:18,766 Stains, get outta here! 334 00:12:18,767 --> 00:12:19,974 That was you? 335 00:12:19,975 --> 00:12:21,474 Yeah. 336 00:12:21,475 --> 00:12:23,224 So, I-I got to tell you, 337 00:12:23,225 --> 00:12:25,891 the-- the music department was-- was a big fan 338 00:12:25,892 --> 00:12:28,016 of your audition tape, and so was I. 339 00:12:28,017 --> 00:12:29,224 Cool. 340 00:12:29,225 --> 00:12:31,599 Alright, so, uh, why do you think 341 00:12:31,600 --> 00:12:33,641 Carnegie Mellon is the right school for you? 342 00:12:33,642 --> 00:12:34,932 Because of the music program. 343 00:12:34,933 --> 00:12:37,350 And what aspects of our music program? 344 00:12:38,558 --> 00:12:40,474 All of them? 345 00:12:40,475 --> 00:12:42,266 Are-- Are-- Are you asking me, or...? 346 00:12:42,267 --> 00:12:44,307 No...? 347 00:12:44,308 --> 00:12:45,849 Okay, alright. Never mind. 348 00:12:45,850 --> 00:12:49,266 Um, so, where do you see yourself in 10 years? 349 00:12:49,267 --> 00:12:50,307 At Carnegie Mellon. 350 00:12:50,308 --> 00:12:52,641 Okay, we're a four-year program, so... 351 00:12:52,642 --> 00:12:54,807 And a great one. 352 00:12:54,808 --> 00:12:56,016 Yes. Um... 353 00:12:56,017 --> 00:12:58,057 Is there anything else you'd like to add? 354 00:12:58,058 --> 00:13:02,141 Uh, what you can bring to-- to Carnegie? 355 00:13:02,142 --> 00:13:04,057 Like a pillow and comforter and stuff? 356 00:13:04,058 --> 00:13:06,891 No. Like your philosophy. 357 00:13:06,892 --> 00:13:08,266 Oh! I have one of those. 358 00:13:08,267 --> 00:13:10,807 Um, I'm gonna show up, smile, 359 00:13:10,808 --> 00:13:12,308 and the world will deliver. 360 00:13:14,850 --> 00:13:16,807 The people who made this form 361 00:13:16,808 --> 00:13:18,891 really didn't plan for someone like you. 362 00:13:22,350 --> 00:13:24,099 What is going on here? 363 00:13:24,100 --> 00:13:26,141 We all got 911 texts from our daughters. 364 00:13:26,142 --> 00:13:28,224 Anna-Kat's mom won't give us our badges. 365 00:13:28,225 --> 00:13:30,057 Katie, give the girls their badges. 366 00:13:30,058 --> 00:13:32,099 They did nothing but fool around. 367 00:13:32,100 --> 00:13:33,599 It's okay. You're new here. 368 00:13:33,600 --> 00:13:35,432 Just hand them over, and we'll forgive you. 369 00:13:35,433 --> 00:13:37,474 What kind of world do we live in 370 00:13:37,475 --> 00:13:39,891 where you're so afraid of disappointing your children? 371 00:13:39,892 --> 00:13:41,641 If they misbehave or don't listen, 372 00:13:41,642 --> 00:13:43,516 they shouldn't be rewarded for it. 373 00:13:43,517 --> 00:13:44,725 I don't follow you. Are you well? 374 00:13:45,933 --> 00:13:47,974 It's never the child's fault nowadays. 375 00:13:47,975 --> 00:13:50,474 It's always the teacher or the coach or-- 376 00:13:50,475 --> 00:13:53,182 It's fine. You just tell me when to stop. 377 00:13:53,183 --> 00:13:54,182 No! 378 00:13:54,183 --> 00:13:55,432 This is bigger than money. 379 00:13:55,433 --> 00:13:57,349 Just... give me the badges! 380 00:13:58,808 --> 00:13:59,849 That's right. Take it. 381 00:13:59,850 --> 00:14:00,807 Come on. Use your muscles. 382 00:14:02,392 --> 00:14:04,724 Damn you and your poor-person strength! 383 00:14:04,725 --> 00:14:06,432 Mom, you're embarrassing me! 384 00:14:06,433 --> 00:14:08,141 Come on, girls. We're taking you home. 385 00:14:10,350 --> 00:14:12,099 Katie, if you don't give the girls 386 00:14:12,100 --> 00:14:14,182 their cooking badges at the next meeting, 387 00:14:14,183 --> 00:14:15,682 Anna-Kat is out of the troop. 388 00:14:16,558 --> 00:14:17,932 Yeah, you better go, 389 00:14:17,933 --> 00:14:19,599 because I'm about to earn my face-slapping badge! 390 00:14:25,017 --> 00:14:27,349 I can't believe you embarrassed me like that. 391 00:14:28,683 --> 00:14:30,266 You know what? 392 00:14:30,267 --> 00:14:33,224 I'm eating your hidden stash of 100 Grand bars. 393 00:14:33,225 --> 00:14:35,600 Hey! That's my plant candy! 394 00:14:36,808 --> 00:14:38,932 Stop. Come here. 395 00:14:38,933 --> 00:14:39,808 Sit down. 396 00:14:41,850 --> 00:14:44,641 I know that you're mad, but you're a big girl now, 397 00:14:44,642 --> 00:14:47,766 so I'm going to explain to you why I don't like this troop. 398 00:14:47,767 --> 00:14:49,516 And then I'm going to let you decide 399 00:14:49,517 --> 00:14:51,099 what you think that I should do. 400 00:14:51,100 --> 00:14:51,849 Fair? 401 00:14:51,850 --> 00:14:53,183 Fair. 402 00:14:56,433 --> 00:14:58,974 It is a bad lesson to teach young girls 403 00:14:58,975 --> 00:15:00,724 that you get something for nothing. 404 00:15:00,725 --> 00:15:02,599 Because outside of a town like this, 405 00:15:02,600 --> 00:15:05,141 you do nothing, you get nothing. 406 00:15:05,142 --> 00:15:08,932 You girls are smarter, stronger, and better than that. 407 00:15:08,933 --> 00:15:10,266 Do you understand? 408 00:15:10,267 --> 00:15:11,058 I do. 409 00:15:12,350 --> 00:15:14,974 I understand that I want you to give my friends their badges 410 00:15:14,975 --> 00:15:16,392 and stop embarrassing me. 411 00:15:22,517 --> 00:15:23,641 Hey, where'd they go? 412 00:15:23,642 --> 00:15:24,932 Does everyone know? 413 00:15:24,933 --> 00:15:26,474 Seriously, Katie, there was a lot of candy here 414 00:15:26,475 --> 00:15:27,557 three days ago. 415 00:15:28,808 --> 00:15:31,141 Well, it was, uh, nice meeting you, and, uh, 416 00:15:31,142 --> 00:15:32,974 the admissions department will be in touch soon. 417 00:15:32,975 --> 00:15:34,641 Okay. 418 00:15:34,642 --> 00:15:37,057 Oh, perfect! 419 00:15:37,058 --> 00:15:39,975 I just wasted my afternoon, and now I got to call AAA. 420 00:15:42,058 --> 00:15:45,182 I meant..."wasted" in a... different way than you think. 421 00:15:45,183 --> 00:15:46,266 Oh. 422 00:15:46,267 --> 00:15:47,849 I can change it for you. 423 00:15:47,850 --> 00:15:49,724 You know how to change a tire? 424 00:15:49,725 --> 00:15:51,058 Yeah. Pop the trunk. 425 00:15:53,392 --> 00:15:54,642 Put on the parking brake. 426 00:15:57,058 --> 00:15:58,057 Alright. 427 00:16:01,350 --> 00:16:02,849 Uh, don't you still need the jack? 428 00:16:02,850 --> 00:16:06,349 You loosen the lug nuts first so the tire doesn't spin. 429 00:16:06,350 --> 00:16:07,641 Is this a "Parent Trap" situation? 430 00:16:07,642 --> 00:16:09,724 Did the more pragmatic twin tag in 431 00:16:09,725 --> 00:16:10,807 while I was in the bathroom? 432 00:16:10,808 --> 00:16:12,224 No. 433 00:16:12,225 --> 00:16:13,557 Changing a tire was on my list. 434 00:16:13,558 --> 00:16:14,891 Your list? 435 00:16:14,892 --> 00:16:16,849 I'm working on a life-skills list before I go to college. 436 00:16:16,850 --> 00:16:18,016 Really? 437 00:16:18,017 --> 00:16:19,557 Yeah, you know... 438 00:16:19,558 --> 00:16:21,891 ...things like how to change a tire, 439 00:16:21,892 --> 00:16:24,849 how balance a checkbook, how to unclog a toilet. 440 00:16:24,850 --> 00:16:27,057 Do you know flushable wipes aren't really flushable? 441 00:16:27,058 --> 00:16:29,974 I did not. 442 00:16:29,975 --> 00:16:33,057 Uh, you know, Taylor, I-I got to confess, 443 00:16:33,058 --> 00:16:35,142 my impression of you wasn't stellar. 444 00:16:36,683 --> 00:16:38,016 Oh. 445 00:16:38,017 --> 00:16:40,307 You came off as kind of a one-dimensional person, 446 00:16:40,308 --> 00:16:42,266 but I think I had you pegged wrong. 447 00:16:42,267 --> 00:16:45,682 I'd like to hear more about this list-- and you. 448 00:16:45,683 --> 00:16:48,266 You know, how would you like to do this interview over again? 449 00:16:48,267 --> 00:16:49,766 That'd be great. 450 00:16:49,767 --> 00:16:52,016 Uh, no, no. Tire first. 451 00:16:54,517 --> 00:16:57,474 I'd help, but I'm a hand double for Shrek. 452 00:17:03,767 --> 00:17:06,266 It wasn't Trevor, so what do we do now? 453 00:17:06,267 --> 00:17:08,932 Let's just forget about it. You've done everything you can. 454 00:17:08,933 --> 00:17:11,349 Oh, and don't worry about the incident in the cafeteria. 455 00:17:11,350 --> 00:17:13,016 My PR guy's already on it. 456 00:17:13,017 --> 00:17:15,849 He had to move a few things around, but this week, 457 00:17:15,850 --> 00:17:17,349 Derek Jeter's gonna sit with us at lunch. 458 00:17:17,350 --> 00:17:19,891 Hey, Superman! Think fast! 459 00:17:19,892 --> 00:17:21,766 Ooh, nice grab! Alright, I'll see you at practice. 460 00:17:21,767 --> 00:17:23,516 Oh, my God. 461 00:17:23,517 --> 00:17:25,141 Is Will Hansen Superman? 462 00:17:25,142 --> 00:17:27,057 That's the voice on the phone. 463 00:17:27,058 --> 00:17:28,557 Why would he want to end his life? 464 00:17:28,558 --> 00:17:31,057 He's got the sneakers, the belt, and the watch. 465 00:17:31,058 --> 00:17:32,682 He's rocking full Gucch. 466 00:17:32,683 --> 00:17:34,849 If that's not happiness, I don't know what is. 467 00:17:34,850 --> 00:17:37,391 Happiness is actually Gucci sneakers worn by-- 468 00:17:37,392 --> 00:17:39,099 Please stop. 469 00:17:39,100 --> 00:17:40,599 ...Matt Damon. 470 00:17:45,892 --> 00:17:48,391 You guys, I almost blew my Carnegie Mellon interview, 471 00:17:48,392 --> 00:17:50,099 but then Brecken Phillips got a flat tire, 472 00:17:50,100 --> 00:17:51,099 and I changed it for him. 473 00:17:51,100 --> 00:17:52,474 He was super impressed. 474 00:17:52,475 --> 00:17:53,849 Since when do you know how to change a tire? 475 00:17:53,850 --> 00:17:55,391 It's on that stupid life-skills list 476 00:17:55,392 --> 00:17:56,974 Mom and Dad are forcing her to do. 477 00:17:56,975 --> 00:17:58,474 But that stupid life-skills list 478 00:17:58,475 --> 00:18:00,682 got me one step closer to Carnegie Mellon. 479 00:18:00,683 --> 00:18:02,766 They're super annoying, but maybe Mom and Dad 480 00:18:02,767 --> 00:18:04,391 might actually know what they're talking about. 481 00:18:04,392 --> 00:18:07,266 Huh. They're always telling me money doesn't buy happiness. 482 00:18:07,267 --> 00:18:08,766 I thought that was just poor talk, 483 00:18:08,767 --> 00:18:10,224 but now I kind of get it. 484 00:18:10,225 --> 00:18:12,392 Are you two saying that Mom and Dad are sometimes right? 485 00:18:13,767 --> 00:18:14,433 Yeah. 486 00:18:15,475 --> 00:18:17,141 Huh. 487 00:18:17,142 --> 00:18:19,224 I've got to process this over a Baby Ruth. 488 00:18:29,600 --> 00:18:30,641 Katie! 489 00:18:30,642 --> 00:18:33,224 I hope you brought something for the kids. 490 00:18:33,225 --> 00:18:34,932 I did. 491 00:18:34,933 --> 00:18:36,474 We're so glad. 492 00:18:36,475 --> 00:18:38,557 We like having Anna-Kat in the troop. 493 00:18:38,558 --> 00:18:41,100 Be a shame if her mother blew it for her. 494 00:18:42,392 --> 00:18:45,099 Come on up, girls, and get your badges. 495 00:18:45,100 --> 00:18:46,225 Yeah! Yay! 496 00:18:54,392 --> 00:18:55,517 I don't want this badge. 497 00:18:57,433 --> 00:18:59,099 I didn't earn it. 498 00:18:59,100 --> 00:19:00,974 None of us did. 499 00:19:00,975 --> 00:19:05,057 If you want something, you have to work for it. 500 00:19:05,058 --> 00:19:06,307 Because in the real world, 501 00:19:06,308 --> 00:19:08,391 you don't just get everything handed to you. 502 00:19:08,392 --> 00:19:09,766 I mean, what if your parents 503 00:19:09,767 --> 00:19:12,224 decide to squander your trust funds 504 00:19:12,225 --> 00:19:13,682 or you want to marry for love? 505 00:19:14,933 --> 00:19:16,224 It happens, ladies. 506 00:19:16,225 --> 00:19:18,307 And what are you gonna do then? 507 00:19:18,308 --> 00:19:21,225 We are smarter, stronger, and better than that. 508 00:19:23,725 --> 00:19:25,725 I'm not trained in CPR! 509 00:19:28,142 --> 00:19:30,891 Window shopping shouldn't earn me a hiking badge. 510 00:19:30,892 --> 00:19:33,641 I did not successfully breed a chinchilla. 511 00:19:33,642 --> 00:19:35,725 I already knew how to cook lasagna. 512 00:19:36,433 --> 00:19:38,891 From now on, we don't get badges unless we earn them. 513 00:19:38,892 --> 00:19:40,974 Right, Wildflower Girls? 514 00:19:40,975 --> 00:19:42,599 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 515 00:19:42,600 --> 00:19:43,557 Badges! 516 00:19:43,558 --> 00:19:45,224 We don't need no stinking badges! 517 00:19:45,225 --> 00:19:46,432 What do you think you're doing?! 518 00:19:46,433 --> 00:19:47,974 This is madness! 519 00:19:47,975 --> 00:19:49,974 How much is it gonna take for you to put those sashes back on? 520 00:19:49,975 --> 00:19:50,808 Hmm? 521 00:19:52,017 --> 00:19:54,641 So, you listened to me? 522 00:19:54,642 --> 00:19:56,057 No. 523 00:19:56,058 --> 00:19:57,974 I listened to Taylor and Oliver, 524 00:19:57,975 --> 00:19:59,766 who then told me to listen to you. 525 00:19:59,767 --> 00:20:01,557 And your father said trickle-down parenting 526 00:20:01,558 --> 00:20:02,849 wouldn't work. 527 00:20:10,808 --> 00:20:14,307 Day 6,596 of parenthood. 528 00:20:14,308 --> 00:20:17,141 Even-numbered day. I get to pick first, and I choose Oliver. 529 00:20:17,142 --> 00:20:18,391 No! I want Oliver. 530 00:20:18,392 --> 00:20:19,599 Sorry. 531 00:20:19,600 --> 00:20:20,891 It's a crazy turn of events in three days. 532 00:20:20,892 --> 00:20:21,642 Mm. 533 00:20:28,225 --> 00:20:29,642 {\an8}I have something for you. 534 00:20:30,850 --> 00:20:32,891 {\an8}It's an integrity badge. 535 00:20:32,892 --> 00:20:34,142 {\an8}Because you earned it. 536 00:20:35,600 --> 00:20:36,599 {\an8}Thanks, Mom. 537 00:20:36,600 --> 00:20:37,725 {\an8}Not so fast. 538 00:20:38,600 --> 00:20:40,432 {\an8}I don't care about the Baby Ruths so much, 539 00:20:40,433 --> 00:20:42,225 {\an8}but where are my 100 Grand bars? 540 00:20:43,600 --> 00:20:44,849 {\an8}You have 10 seconds. 39144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.