All language subtitles for Alpha.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,416 --> 00:03:48,083 It's prettier this way. 2 00:03:51,916 --> 00:03:53,833 Wanna know a secret? 3 00:03:54,000 --> 00:03:54,833 Yes. 4 00:04:06,458 --> 00:04:07,750 Wake up. 5 00:04:08,208 --> 00:04:09,541 Wake up! 6 00:04:11,166 --> 00:04:13,291 So, what's the secret? 7 00:04:17,625 --> 00:04:19,458 I caught something... 8 00:06:55,125 --> 00:06:56,375 Where's Adrien? 9 00:07:38,375 --> 00:07:39,375 Alpha! 10 00:08:18,125 --> 00:08:19,125 Come on. 11 00:08:19,500 --> 00:08:21,750 Wake up. Open your eyes. 12 00:08:23,416 --> 00:08:24,541 Alpha... 13 00:08:27,375 --> 00:08:28,625 Still love me? 14 00:08:29,708 --> 00:08:31,458 I had a long day, Alpha. 15 00:08:32,208 --> 00:08:34,416 Say yes, the only answer is yes! 16 00:08:34,583 --> 00:08:36,458 Yes I do, of course I do! 17 00:08:49,625 --> 00:08:51,083 Help me, honey. 18 00:08:51,666 --> 00:08:52,666 Mom, 19 00:08:53,083 --> 00:08:55,750 remember how Flipper used to jump on us 20 00:08:55,916 --> 00:08:57,458 whenever we came home? 21 00:08:58,750 --> 00:09:01,208 Well, whenever I come home, 22 00:09:01,375 --> 00:09:05,416 I still step back as if he were about to jump on me. 23 00:09:05,583 --> 00:09:08,041 I don't know how to make it stop. 24 00:09:09,208 --> 00:09:10,750 Why do you want it to stop? 25 00:09:17,291 --> 00:09:18,208 What's this? 26 00:09:19,583 --> 00:09:20,291 What? 27 00:09:20,458 --> 00:09:22,125 How did you get it? 28 00:09:22,291 --> 00:09:23,583 Did you go to a store? 29 00:09:23,750 --> 00:09:24,750 What store? 30 00:09:24,916 --> 00:09:26,458 A tattoo parlor, I don't know! 31 00:09:26,625 --> 00:09:28,583 Who did it to you? With what? 32 00:09:28,750 --> 00:09:30,208 I don't know! 33 00:09:30,500 --> 00:09:33,291 Some random guy, we were at his place. 34 00:09:33,458 --> 00:09:34,916 Describe the needle. 35 00:09:35,083 --> 00:09:36,833 Did he use it on anyone else? 36 00:09:37,000 --> 00:09:38,171 -It was sharp... -F...! 37 00:09:42,416 --> 00:09:44,166 Was it clean or dirty? 38 00:09:44,333 --> 00:09:45,875 Where did it come from? 39 00:09:46,333 --> 00:09:48,083 A drawer, I think. 40 00:09:59,250 --> 00:10:01,583 You'll come to the hospital with me tomorrow. 41 00:10:03,000 --> 00:10:04,958 You need a tetanus booster. 42 00:10:06,541 --> 00:10:08,458 We can't test you just yet. 43 00:10:09,166 --> 00:10:10,375 Keep still! 44 00:10:12,333 --> 00:10:13,458 Test me for what? 45 00:10:29,916 --> 00:10:31,541 This can't go on. 46 00:10:32,791 --> 00:10:34,958 First you, now her. It'll kill me. 47 00:10:36,458 --> 00:10:37,583 Yet again. 48 00:10:40,458 --> 00:10:42,625 I can't keep fighting, I'm worn out. 49 00:10:44,958 --> 00:10:46,500 Close the door, please. 50 00:11:17,416 --> 00:11:18,500 Fuck... 51 00:12:38,541 --> 00:12:39,666 Mommy... 52 00:12:43,291 --> 00:12:44,625 Mommy! 53 00:12:48,791 --> 00:12:49,750 Mom, come! 54 00:12:52,291 --> 00:12:53,291 Alpha! 55 00:12:56,875 --> 00:12:58,000 Take my hand. 56 00:12:59,083 --> 00:13:00,250 Take my hand. 57 00:13:01,041 --> 00:13:02,125 Look at me. 58 00:13:02,291 --> 00:13:03,375 Look at me! 59 00:13:06,500 --> 00:13:07,458 That's it. 60 00:13:08,625 --> 00:13:09,791 That's it, come. 61 00:13:19,416 --> 00:13:20,416 Come here. 62 00:13:35,750 --> 00:13:38,458 Sorry, Mommy. 63 00:13:39,541 --> 00:13:40,791 I'm so sorry. 64 00:13:42,208 --> 00:13:43,208 Sorry. 65 00:15:27,500 --> 00:15:28,333 Ok. 66 00:15:28,625 --> 00:15:29,500 Truce! 67 00:15:29,875 --> 00:15:30,708 2 seconds. 68 00:15:30,958 --> 00:15:31,791 You ok? 69 00:15:32,791 --> 00:15:34,208 I don't love this. 70 00:15:35,250 --> 00:15:36,500 No one does. 71 00:15:36,666 --> 00:15:37,583 C'mon. 72 00:15:37,750 --> 00:15:38,625 I can't, I can't! 73 00:15:38,791 --> 00:15:40,583 Pretend I'm not here. 74 00:15:40,750 --> 00:15:42,000 I can't, you are here! 75 00:15:42,166 --> 00:15:43,833 Rather do it yourself? 76 00:15:44,166 --> 00:15:45,041 What? 77 00:15:45,208 --> 00:15:46,500 Are you crazy? 78 00:15:47,291 --> 00:15:49,833 You insert the needle, I inject the vaccine. 79 00:15:53,041 --> 00:15:54,500 Does my mom know? 80 00:15:54,833 --> 00:15:56,000 We don't have to tell. 81 00:15:56,166 --> 00:15:59,625 Yes we do. Otherwise it must be wrong and dangerous! 82 00:15:59,791 --> 00:16:01,875 Ok, we'll tell her. Deal? 83 00:16:07,583 --> 00:16:08,500 That's better. 84 00:16:09,375 --> 00:16:10,208 Do it here. 85 00:16:11,416 --> 00:16:12,250 Here? 86 00:16:18,166 --> 00:16:19,833 That's it. Perfect. 87 00:16:20,208 --> 00:16:21,708 See? Not so bad. 88 00:16:22,416 --> 00:16:23,458 That's it? 89 00:16:23,625 --> 00:16:24,500 Yeah. 90 00:16:25,250 --> 00:16:26,250 All done. 91 00:16:28,750 --> 00:16:30,875 But Mom mentioned a test. 92 00:16:31,583 --> 00:16:34,708 Yes, but we're done for now. I'll see you in 2 weeks. 93 00:16:36,500 --> 00:16:37,583 What's it for? 94 00:16:40,416 --> 00:16:42,541 You know about the virus, right? 95 00:16:43,291 --> 00:16:44,250 But... 96 00:16:46,083 --> 00:16:47,500 I'm only 13. 97 00:17:29,416 --> 00:17:31,166 Where'd they all go? 98 00:17:36,958 --> 00:17:39,958 Those are last night's meals on the cart. No one got them? 99 00:17:40,125 --> 00:17:42,041 I don't work on this floor. 100 00:17:42,208 --> 00:17:45,208 You work at this hospital, right? This isn't my floor either. 101 00:17:45,375 --> 00:17:46,791 Save your energy. 102 00:17:46,958 --> 00:17:48,375 I don't feel guilty. 103 00:17:49,500 --> 00:17:50,708 Everyone left. 104 00:17:51,083 --> 00:17:52,875 Everyone. It was just me. 105 00:17:53,041 --> 00:17:54,791 I was useless on my own. 106 00:17:54,958 --> 00:17:57,583 Say what you like, at least I'm still here! 107 00:17:57,750 --> 00:17:59,213 So they can't count on anyone? 108 00:17:59,666 --> 00:18:00,791 Nor can we. 109 00:18:08,833 --> 00:18:10,500 Sorry, it's cold. 110 00:18:10,791 --> 00:18:12,375 Your doctor is coming. 111 00:18:20,583 --> 00:18:22,166 Sorry, it's cold. 112 00:18:22,333 --> 00:18:23,833 Your doctor is coming. 113 00:18:31,208 --> 00:18:32,625 Sorry, it's cold. 114 00:18:32,791 --> 00:18:34,500 Your doctor is coming. 115 00:20:37,625 --> 00:20:41,791 So, using any words you hopefully know from the list 116 00:20:42,208 --> 00:20:44,000 and the visuals, 117 00:20:44,166 --> 00:20:46,208 what happens to the narrator? 118 00:20:46,833 --> 00:20:49,291 Dude's having an existential crisis. 119 00:20:49,708 --> 00:20:52,250 Yes, good. What makes you say that? 120 00:20:53,083 --> 00:20:54,166 He cries a lot. 121 00:20:54,333 --> 00:20:56,083 Says, "Oh god, oh god." 122 00:20:56,875 --> 00:20:58,416 He's one big victim. 123 00:21:01,625 --> 00:21:05,125 Can you understand why the guy is crying? 124 00:21:06,375 --> 00:21:07,708 I don't know. 125 00:21:07,875 --> 00:21:08,958 'Cause he's gay? 126 00:21:11,791 --> 00:21:15,500 I don't see the connection. Where do you get that from? 127 00:21:15,666 --> 00:21:17,458 There's no mention of it. 128 00:21:18,125 --> 00:21:21,458 Well, you read it like the dude was whining, 129 00:21:21,625 --> 00:21:24,583 even though he's chilling on a beach. No one dies. 130 00:21:24,750 --> 00:21:26,833 Actually, someone does die. 131 00:21:27,666 --> 00:21:28,833 Someone does die. 132 00:21:32,500 --> 00:21:34,833 That's your perception. 133 00:21:35,125 --> 00:21:37,250 We don't have to think like you. 134 00:21:42,458 --> 00:21:45,458 Dunno, you read it in a weird way. 135 00:21:46,375 --> 00:21:48,500 So I'm the problem, is that it? 136 00:21:48,833 --> 00:21:52,291 What made it weird? Repeat what you said before. 137 00:21:54,750 --> 00:21:56,458 Well, you sound faggy. 138 00:22:10,666 --> 00:22:11,750 Right... 139 00:22:13,208 --> 00:22:15,583 Alpha, will you give me your late slip 140 00:22:15,750 --> 00:22:17,041 and tell us... 141 00:22:17,958 --> 00:22:19,625 what you think, please? 142 00:22:21,041 --> 00:22:23,625 As for you, we'll talk after class. 143 00:22:31,250 --> 00:22:32,666 Be serious, please. 144 00:22:34,000 --> 00:22:35,875 So, what do you think? 145 00:22:36,750 --> 00:22:38,625 A dream inside a dream, he says. 146 00:22:38,791 --> 00:22:41,125 Ok, good. Expand on that. 147 00:22:42,125 --> 00:22:44,125 It means everything's fake, right? 148 00:22:45,208 --> 00:22:46,041 Good. 149 00:22:46,750 --> 00:22:48,625 Maybe it's just a nightmare. 150 00:22:49,000 --> 00:22:50,208 -Sir? -Yes? 151 00:22:50,375 --> 00:22:52,083 There's blood on the wall. 152 00:22:53,166 --> 00:22:53,999 Shit. 153 00:22:56,416 --> 00:22:57,416 Calm down! 154 00:22:59,416 --> 00:23:00,875 What's going on? 155 00:23:01,041 --> 00:23:03,125 Someone wrote on me. 156 00:23:04,291 --> 00:23:07,041 Using what? A pen? 157 00:23:08,375 --> 00:23:09,416 A needle. 158 00:23:12,750 --> 00:23:14,000 Go see the nurse. 159 00:23:20,750 --> 00:23:23,583 Adrien, she doesn't need you! Stay here! 160 00:23:25,500 --> 00:23:26,583 Leave me alone! 161 00:23:27,583 --> 00:23:30,333 I'll go with, in case her arm tragically dies. 162 00:23:31,333 --> 00:23:32,458 Alph, wait up! 163 00:23:33,833 --> 00:23:35,958 Shouldn't it have healed by now? 164 00:23:36,125 --> 00:23:38,875 It's not some wimp thing everyone does. 165 00:23:39,041 --> 00:23:40,791 Still, shouldn't be so gnarly. 166 00:23:43,916 --> 00:23:44,833 Wait. 167 00:23:45,583 --> 00:23:46,833 Hear that? 168 00:23:48,041 --> 00:23:49,041 What? 169 00:23:50,875 --> 00:23:53,541 Hide the cigarette, I heard someone whistle! 170 00:23:59,750 --> 00:24:00,750 There. 171 00:24:01,125 --> 00:24:02,291 Did you hear it? 172 00:24:03,916 --> 00:24:06,041 You're trippin'. It's the toilets. 173 00:24:49,416 --> 00:24:50,333 Stop. 174 00:24:51,916 --> 00:24:52,749 Wait. 175 00:24:52,875 --> 00:24:53,791 What? 176 00:24:54,791 --> 00:24:56,250 Y'know, not here. 177 00:24:57,291 --> 00:24:59,000 Chill, we're just kissing. 178 00:24:59,166 --> 00:25:01,583 Need flowers and a room at the Ritz? 179 00:25:01,750 --> 00:25:04,625 If you touch me there, I'd rather have condoms. 180 00:25:04,791 --> 00:25:06,416 What? Never crossed my mind! 181 00:25:06,583 --> 00:25:08,333 Try telling your girlfriend that. 182 00:25:13,375 --> 00:25:14,500 So... 183 00:25:16,000 --> 00:25:17,250 it crossed your mind? 184 00:25:18,875 --> 00:25:20,166 I didn't say that. 185 00:25:24,625 --> 00:25:25,833 I gotta pee. 186 00:25:30,833 --> 00:25:31,958 Do you mind? 187 00:26:23,916 --> 00:26:26,208 Don't wake me just yet, please. 188 00:26:36,291 --> 00:26:37,916 C'mon Alpha, open up. 189 00:26:48,041 --> 00:26:49,500 Don't remember me? 190 00:26:50,750 --> 00:26:52,125 The cops are coming. 191 00:26:53,041 --> 00:26:56,833 Your mom will be delighted. She didn't tell you I'm crashing here? 192 00:26:57,083 --> 00:26:58,125 Who are you? 193 00:26:58,291 --> 00:27:00,458 I told her your room was a bad idea. 194 00:27:01,458 --> 00:27:03,583 This family doesn't do boundaries. 195 00:27:05,333 --> 00:27:06,916 We're brother and sister. 196 00:27:08,625 --> 00:27:09,458 Your mom and me. 197 00:27:09,625 --> 00:27:11,291 Mom only has sisters. 198 00:27:11,625 --> 00:27:14,375 I may not be mentioned, but I do exist. 199 00:27:17,458 --> 00:27:18,875 My grandparents' names? 200 00:27:20,625 --> 00:27:21,583 Dad... 201 00:27:21,750 --> 00:27:22,750 and Mom! 202 00:27:27,208 --> 00:27:28,625 Hissu and Ouzna. 203 00:27:30,583 --> 00:27:33,208 I babysat you once. Don't remember? 204 00:27:34,208 --> 00:27:36,375 Know where your mom hides her cigs? 205 00:27:36,541 --> 00:27:37,458 Sit! 206 00:27:39,791 --> 00:27:41,041 Sit, I said! 207 00:27:42,000 --> 00:27:43,166 Unbelievable! 208 00:27:49,916 --> 00:27:51,625 Stop shaking, what's your problem? 209 00:27:54,041 --> 00:27:56,750 I'm not in my best shape, honey. 210 00:27:56,916 --> 00:27:58,791 I'm a little out of focus. 211 00:27:59,250 --> 00:28:01,125 Why have I never seen you? 212 00:28:01,458 --> 00:28:05,041 You've seen me, as I said. I even took you to the beach. 213 00:28:05,416 --> 00:28:08,458 Enough now. I remember you far nicer. 214 00:28:08,666 --> 00:28:10,041 20 francs to get lost? 215 00:28:13,125 --> 00:28:14,208 Cough it up. 216 00:28:14,375 --> 00:28:15,583 I don't have it, but... 217 00:28:15,750 --> 00:28:17,000 Back to square one. 218 00:28:17,166 --> 00:28:18,458 I'll call the cops. 219 00:28:19,125 --> 00:28:20,791 Thought you already did. 220 00:28:20,958 --> 00:28:22,291 Don't you touch me! 221 00:28:26,750 --> 00:28:28,250 I'll be in our room. 222 00:28:47,958 --> 00:28:49,375 Herr Munchausen, 223 00:28:49,666 --> 00:28:51,750 where did everyone else go? 224 00:29:01,041 --> 00:29:05,083 We're experiencing precisely the kind of episode no one believes. 225 00:29:06,291 --> 00:29:07,583 Is he your brother? 226 00:29:08,791 --> 00:29:09,708 Of course. 227 00:29:09,875 --> 00:29:11,208 Uncle Amin. 228 00:29:14,666 --> 00:29:15,625 The last born. 229 00:29:15,791 --> 00:29:18,458 First or last, so what! I thought he was gonna kill me! 230 00:29:18,625 --> 00:29:21,708 -You didn't explain? -Sure, but look at my mug! 231 00:29:22,208 --> 00:29:24,166 Sorry hon, didn't mean to scare you. 232 00:29:24,541 --> 00:29:26,666 I thought you'd remember him. 233 00:29:27,291 --> 00:29:29,375 -Go on, kiss your uncle. -Why? 234 00:29:29,541 --> 00:29:30,374 He's family. 235 00:29:30,500 --> 00:29:31,333 Since when? 236 00:29:32,000 --> 00:29:33,208 Let it go. 237 00:29:33,708 --> 00:29:34,541 Alpha... 238 00:29:35,291 --> 00:29:37,250 kiss your uncle. 239 00:29:43,166 --> 00:29:44,083 That's right. 240 00:29:44,750 --> 00:29:45,917 He can't sleep in my room. 241 00:29:46,000 --> 00:29:48,125 I won't sleep with my brother. We're not animals. 242 00:29:48,208 --> 00:29:51,541 Give him the dog bed! He's your brother and it's my room! 243 00:29:51,916 --> 00:29:54,000 -I'll wait over there. -Stay put. 244 00:29:55,666 --> 00:29:57,333 Your uncle is not intruding. 245 00:29:57,500 --> 00:30:01,500 We're not doing him a favor. He has a right to be here, got it? 246 00:30:02,333 --> 00:30:04,000 You can sleep with me. 247 00:30:33,416 --> 00:30:34,458 Amin! 248 00:30:52,958 --> 00:30:54,541 C'mon, just one floor! 249 00:30:58,458 --> 00:30:59,458 Benny! 250 00:31:00,083 --> 00:31:00,958 Jesus! 251 00:31:01,291 --> 00:31:03,096 -Call an ambulance! -I was with him. 252 00:31:03,208 --> 00:31:04,791 Leave it! Call an ambulance! 253 00:31:04,958 --> 00:31:06,375 What's wrong with him? 254 00:31:06,875 --> 00:31:08,375 He's feeling unwell again? 255 00:31:19,250 --> 00:31:21,625 Did anyone see him like that? The neighbors? 256 00:31:21,791 --> 00:31:24,458 No one saw. Let me handle it. 257 00:31:24,625 --> 00:31:26,000 Benny, I need you! 258 00:31:26,166 --> 00:31:27,093 It'll be all right. 259 00:31:36,958 --> 00:31:38,458 Stay with me. 260 00:31:42,750 --> 00:31:43,916 Mom, get out! 261 00:31:45,666 --> 00:31:46,916 Get out, Mom! 262 00:31:47,625 --> 00:31:48,625 Fuck... 263 00:31:51,625 --> 00:31:52,625 Stop it! 264 00:31:53,625 --> 00:31:55,166 Stop, you're crazy! 265 00:32:02,041 --> 00:32:03,000 Stop! 266 00:32:03,875 --> 00:32:05,083 You're acting crazy! 267 00:32:06,583 --> 00:32:09,833 It's the Red Wind, blocking his breathing. 268 00:32:10,333 --> 00:32:12,333 I see it in his veins. 269 00:32:12,500 --> 00:32:13,875 It's the Red Wind. 270 00:32:14,750 --> 00:32:17,416 It's blowing. It blocks everything up. 271 00:32:17,708 --> 00:32:19,750 He must be cleansed on the inside. 272 00:32:20,250 --> 00:32:21,666 What Red Wind? 273 00:32:23,250 --> 00:32:25,041 You'll drown him! 274 00:32:26,583 --> 00:32:27,625 Benny! 275 00:32:30,750 --> 00:32:32,125 Benny, come here! 276 00:32:33,083 --> 00:32:33,916 Get her out. 277 00:32:34,583 --> 00:32:35,416 Get her out. 278 00:32:41,583 --> 00:32:46,125 I took his gear this morning, threw all his needles away. 279 00:32:46,500 --> 00:32:47,708 He must've... 280 00:32:48,791 --> 00:32:50,375 taken someone else's. 281 00:32:56,333 --> 00:32:57,166 Amin... 282 00:34:35,583 --> 00:34:37,791 Hello. Come with me, please. 283 00:34:43,708 --> 00:34:45,375 Can we move, please? 284 00:34:54,125 --> 00:34:56,000 Excuse me, would you mind... 285 00:34:56,833 --> 00:34:59,750 Go ahead. I'm gonna die anyway! 286 00:35:16,166 --> 00:35:18,416 Stop. She's in my class. 287 00:35:21,125 --> 00:35:22,125 So? 288 00:35:25,333 --> 00:35:26,166 Is it my face? 289 00:35:26,333 --> 00:35:29,166 Or you think it's weird, me kissing your teacher? 290 00:35:29,583 --> 00:35:30,916 Please stop. 291 00:35:33,375 --> 00:35:34,375 No, no. 292 00:35:36,291 --> 00:35:39,666 It's no worse than seeing your parents kiss, I hope. 293 00:35:41,166 --> 00:35:42,208 Well... 294 00:35:43,041 --> 00:35:45,208 I've never seen my parents kiss. 295 00:35:45,833 --> 00:35:47,125 How come? 296 00:35:47,291 --> 00:35:48,583 Must you? 297 00:35:51,875 --> 00:35:53,333 I only have one parent. 298 00:35:54,583 --> 00:35:56,291 -Which one? -My mom. 299 00:35:56,833 --> 00:35:57,833 Good. 300 00:35:58,625 --> 00:35:59,833 Moms are best. 301 00:36:00,666 --> 00:36:01,499 Yeah? 302 00:36:01,958 --> 00:36:02,833 Yeah. 303 00:36:03,125 --> 00:36:04,916 Even with this face, 304 00:36:05,416 --> 00:36:08,083 my mom would've said I look like a Greek statue. 305 00:36:08,416 --> 00:36:09,916 Beautiful as Apollo. 306 00:36:14,041 --> 00:36:15,208 Right, but... 307 00:36:16,125 --> 00:36:17,416 you are beautiful. 308 00:36:19,000 --> 00:36:20,041 It's true. 309 00:36:38,083 --> 00:36:39,666 Alpha, come with me. 310 00:36:43,833 --> 00:36:45,443 -Ready for your blood test? -No. 311 00:36:57,333 --> 00:36:58,166 Got it! 312 00:36:58,375 --> 00:36:59,250 Got it! 313 00:36:59,416 --> 00:37:00,333 Good. 314 00:37:02,166 --> 00:37:03,375 Why didn't anyone go? 315 00:37:03,541 --> 00:37:04,833 Communicate, guys! 316 00:37:08,666 --> 00:37:10,333 Again. Go! 317 00:37:15,125 --> 00:37:16,296 You did that on purpose! 318 00:37:16,458 --> 00:37:17,916 Just part of the game! 319 00:37:18,083 --> 00:37:19,708 You keep targeting me! 320 00:37:19,875 --> 00:37:21,250 Stop, stop! 321 00:37:22,000 --> 00:37:22,875 Got it! 322 00:37:24,708 --> 00:37:26,166 Too bad. Keep going. 323 00:37:28,416 --> 00:37:29,458 Play ball! 324 00:37:30,541 --> 00:37:31,958 Get lost. 325 00:37:32,125 --> 00:37:33,541 It's a game. Serve. 326 00:37:33,708 --> 00:37:34,583 Shut up. 327 00:37:41,458 --> 00:37:42,375 Sir... 328 00:37:43,041 --> 00:37:45,750 -What? -There's blood on me that's not mine. 329 00:37:45,916 --> 00:37:48,750 -Wipe it off. -What if she gave it to me? 330 00:37:49,416 --> 00:37:52,250 -Gave you what? -The thing, if it seeps into my skin! 331 00:37:53,541 --> 00:37:55,500 Go to the bathroom, 332 00:37:55,666 --> 00:37:56,958 rinse it off. 333 00:37:58,041 --> 00:37:58,874 Let's go. 334 00:38:00,625 --> 00:38:01,666 Use this one. 335 00:38:02,250 --> 00:38:04,500 Alpha, sit this match out. 336 00:38:05,208 --> 00:38:06,208 Take a break. 337 00:38:27,291 --> 00:38:29,791 Does your girlfriend know about us or what? 338 00:38:31,791 --> 00:38:32,916 Did you tell anyone? 339 00:38:33,083 --> 00:38:35,541 No. Who do you think I am? 340 00:38:38,666 --> 00:38:40,041 What'd your test say? 341 00:38:40,208 --> 00:38:41,041 For? 342 00:38:41,791 --> 00:38:43,875 Is your tattoo infected by the thing? 343 00:38:44,125 --> 00:38:46,333 Seriously? I just took the test. 344 00:38:47,541 --> 00:38:48,958 When will you know? 345 00:38:49,125 --> 00:38:52,208 Dunno, but it's just protocol, no big deal. 346 00:38:53,083 --> 00:38:54,125 And... 347 00:38:54,625 --> 00:38:57,541 if it's protocol, should I get tested too? 348 00:39:00,458 --> 00:39:01,708 What's your deal? 349 00:39:02,083 --> 00:39:03,458 We hooked up. 350 00:39:03,625 --> 00:39:06,166 If you're sick, I am too, ok? 351 00:39:06,833 --> 00:39:08,250 C'mon, you know me. 352 00:39:08,875 --> 00:39:10,125 Fuck that shit! 353 00:39:12,166 --> 00:39:14,583 Know you or not, you can give it to me! 354 00:39:17,458 --> 00:39:18,791 Tell me the truth. 355 00:39:20,166 --> 00:39:21,125 Do you feel sick? 356 00:39:21,625 --> 00:39:24,166 I don't know, what the hell? I don't know! 357 00:39:29,625 --> 00:39:31,208 If you're sick you gotta tell me. 358 00:39:31,291 --> 00:39:33,193 I didn't hide anything, you were there! 359 00:39:35,416 --> 00:39:36,791 What are you doing to me? 360 00:39:36,958 --> 00:39:39,250 Nothing! We just kissed, we didn't fuck! 361 00:39:39,416 --> 00:39:40,875 Shit, I knew it! 362 00:39:42,083 --> 00:39:43,500 So you really are sick? 363 00:39:47,375 --> 00:39:49,166 Alpha, what are you doing? 364 00:39:54,666 --> 00:39:55,791 I'm burning up. 365 00:39:56,291 --> 00:39:57,833 It's too hot, crank the AC. 366 00:39:58,000 --> 00:40:00,208 No AC. I'm not the Queen of England. 367 00:40:00,375 --> 00:40:01,250 Open your window. 368 00:40:01,416 --> 00:40:03,916 I know a guy who'll install it cheap. 369 00:40:04,083 --> 00:40:05,083 Live a little! 370 00:40:06,750 --> 00:40:07,708 Hey you! 371 00:40:08,333 --> 00:40:11,041 -Hot, isn't it? -I don't know, I guess. 372 00:40:11,666 --> 00:40:12,499 See? 373 00:40:13,000 --> 00:40:14,458 Even the kid's hot. 374 00:40:15,208 --> 00:40:17,166 Why did I have to come? 375 00:40:17,583 --> 00:40:19,250 Prefer to stay locked inside? 376 00:40:19,416 --> 00:40:22,041 They're the ones who want me locked up. 377 00:40:23,583 --> 00:40:24,500 Open up. 378 00:40:24,958 --> 00:40:26,000 Damn door! 379 00:40:26,333 --> 00:40:28,333 -Can't get it. -It's unlocked! 380 00:40:42,291 --> 00:40:44,958 Why does it always stink of death here? 381 00:40:45,125 --> 00:40:47,125 Hey, show some respect. 382 00:40:49,250 --> 00:40:51,625 Great. The welcome committee. 383 00:40:52,166 --> 00:40:54,333 Can't you do that inside? 384 00:40:54,500 --> 00:40:55,958 Mom is in there. 385 00:41:02,583 --> 00:41:03,803 Don't look at my brother. 386 00:41:04,583 --> 00:41:06,500 You have no business together. 387 00:41:08,125 --> 00:41:11,250 Your brother? I'm not looking at anything. 388 00:41:12,458 --> 00:41:13,291 Yeah. 389 00:41:14,083 --> 00:41:15,208 Right. 390 00:41:16,791 --> 00:41:17,833 Dammit. 391 00:41:21,916 --> 00:41:22,749 Amin, 392 00:41:23,333 --> 00:41:24,458 come on. 393 00:41:31,125 --> 00:41:33,250 Watch where you step, honey. 394 00:41:53,916 --> 00:41:56,291 Dessert? We haven't even started! 395 00:42:39,833 --> 00:42:40,750 Mom... 396 00:42:41,083 --> 00:42:42,125 Mom! 397 00:42:43,708 --> 00:42:46,208 -What'd she say? Translate, please. -Dunno. 398 00:42:46,375 --> 00:42:48,333 Probably something about the food. 399 00:42:51,791 --> 00:42:53,666 Mom, I said don't leave me alone. 400 00:42:53,833 --> 00:42:55,500 I don't get anything Grandma says! 401 00:42:55,666 --> 00:42:59,125 I have a life too, Alph! She asks if you want mutton. 402 00:42:59,291 --> 00:43:01,875 She only eats semolina with milk and sugar. 403 00:43:02,041 --> 00:43:04,666 Even on Eid, no mutton? 404 00:43:05,166 --> 00:43:07,291 Careful, her teeth will fall out. 405 00:43:07,458 --> 00:43:09,041 Yes Mom, even on Eid. 406 00:43:09,208 --> 00:43:11,625 I've never seen anyone lose their teeth 407 00:43:11,791 --> 00:43:13,583 for not eating mutton. 408 00:43:26,916 --> 00:43:28,625 How old are you, seriously? 409 00:43:39,541 --> 00:43:41,791 Benny, you eat couscous with a fork? 410 00:43:41,958 --> 00:43:43,791 Sure, to stab the chick peas. 411 00:43:43,958 --> 00:43:45,291 It's eaten with a spoon! 412 00:43:45,458 --> 00:43:46,875 I eat French style! 413 00:43:47,791 --> 00:43:48,624 We're in France. 414 00:43:48,750 --> 00:43:51,958 Couscous is not salad. You eat it with a spoon. 415 00:43:52,333 --> 00:43:53,166 Sure. 416 00:43:53,583 --> 00:43:54,541 Got it? 417 00:43:54,791 --> 00:43:55,875 Sure, I got it. 418 00:44:22,041 --> 00:44:23,500 Was that aimed at me? 419 00:44:23,791 --> 00:44:25,041 I thought so. 420 00:44:25,208 --> 00:44:26,291 Not at all! 421 00:44:29,083 --> 00:44:30,791 Got any ham in the fridge? 422 00:44:30,958 --> 00:44:33,083 You eat pork, bring your own. 423 00:44:33,250 --> 00:44:34,791 Your mutton smells like feet. 424 00:44:34,958 --> 00:44:38,083 -No way! I made it with love. -Can't taste the love. 425 00:44:38,708 --> 00:44:42,041 Don't wanna assimilate, just say so. Make an effort. 426 00:44:42,833 --> 00:44:44,666 Just asking for a bit of ham. 427 00:44:45,333 --> 00:44:47,333 Ok, you're making no effort. 428 00:44:50,375 --> 00:44:51,302 I'm off to get ham! 429 00:44:52,458 --> 00:44:54,000 Go on, go! 430 00:44:54,166 --> 00:44:57,458 Leave, and don't come back! 431 00:45:00,458 --> 00:45:01,958 Come dance with me! 432 00:45:05,541 --> 00:45:09,291 Go in peace, I will not follow! 433 00:45:17,125 --> 00:45:18,875 So Benny's a big racist? 434 00:45:19,041 --> 00:45:20,458 Yeah, he's totally racist. 435 00:45:20,625 --> 00:45:21,750 I don't get it. 436 00:45:22,500 --> 00:45:24,583 We grew up together, he's family. 437 00:45:25,208 --> 00:45:26,583 He was crying earlier. 438 00:45:31,291 --> 00:45:34,208 He lost his best friend, never got over it. 439 00:46:08,041 --> 00:46:09,895 -Where are you going? -Be right back. 440 00:46:14,791 --> 00:46:16,125 No more, I'm full. 441 00:46:16,291 --> 00:46:18,833 Go on! Your grandma doesn't like waste. 442 00:46:19,000 --> 00:46:21,375 Enough, you'll make her fat! 443 00:46:21,541 --> 00:46:23,708 So? Being fat isn't a disease! 444 00:46:23,875 --> 00:46:25,750 She eats because she's happy. 445 00:46:25,916 --> 00:46:26,833 Be happy, sweetie. 446 00:46:27,000 --> 00:46:27,958 Bullshit. 447 00:46:30,375 --> 00:46:31,708 You made her feel guilty! 448 00:46:31,875 --> 00:46:33,333 No, I just have to pee! 449 00:47:07,416 --> 00:47:09,250 Not here, goddammit! 450 00:47:21,833 --> 00:47:25,333 What's your mom doing? She doesn't want to be with us? 451 00:47:25,833 --> 00:47:27,333 Mom's asleep. 452 00:47:29,750 --> 00:47:32,416 We mustn't wake her. We can't go in. 453 00:48:08,416 --> 00:48:09,708 Open the door. 454 00:48:10,875 --> 00:48:14,166 Back up, no point pushing. 455 00:48:14,333 --> 00:48:16,750 What the hell's going on, who are you? 456 00:48:16,916 --> 00:48:20,041 The director says we're full, so I told them. 457 00:48:20,208 --> 00:48:21,333 They don't want to know! 458 00:48:21,416 --> 00:48:22,833 He said to lock the door? 459 00:48:23,000 --> 00:48:25,208 And let no one in. Just doing my job. 460 00:48:25,375 --> 00:48:26,500 We can't do this! 461 00:48:31,458 --> 00:48:35,875 I'll try to find out what's going on. I don't know either. 462 00:48:38,333 --> 00:48:39,666 Listen to me... 463 00:48:41,916 --> 00:48:44,208 I don't know what to do! 464 00:48:44,375 --> 00:48:45,458 I'm sorry. 465 00:48:48,958 --> 00:48:52,333 I understand, but sir, don't do that. 466 00:48:52,500 --> 00:48:55,500 You won't get inside this way. You must calm down. 467 00:48:56,916 --> 00:48:59,333 You must calm down first. 468 00:49:00,666 --> 00:49:02,208 Wait, wait... 469 00:49:10,416 --> 00:49:12,708 Let me go, let me go! 470 00:49:15,833 --> 00:49:17,000 Wait. 471 00:49:19,250 --> 00:49:21,208 I'm with my brother. He's right here. 472 00:49:21,375 --> 00:49:22,791 Let him through! 473 00:49:23,250 --> 00:49:24,500 He's my brother. 474 00:49:29,750 --> 00:49:31,541 Stand over there. 475 00:49:34,041 --> 00:49:35,875 Wait, wait! 476 00:49:36,041 --> 00:49:38,958 I want to see patients only! Patients only! 477 00:49:39,125 --> 00:49:40,708 You, come. 478 00:49:41,166 --> 00:49:42,291 You, come! 479 00:49:42,833 --> 00:49:45,291 Come, come. Go ahead. 480 00:49:46,166 --> 00:49:47,000 You too. 481 00:49:48,416 --> 00:49:49,625 These are my patients! 482 00:49:51,583 --> 00:49:53,833 They're with me, they're my patients. 483 00:49:54,250 --> 00:49:56,833 Open the door. Open the door, I said! 484 00:50:01,875 --> 00:50:02,750 Go ahead. 485 00:50:04,500 --> 00:50:06,583 Let them in, patients only. 486 00:50:07,875 --> 00:50:09,125 You, come! 487 00:50:09,291 --> 00:50:10,458 Get in. 488 00:50:11,958 --> 00:50:13,500 Let them in, patients only. 489 00:50:19,916 --> 00:50:21,375 That's it! 490 00:50:35,583 --> 00:50:38,250 Nothing personal, we just can't have you in the water. 491 00:50:38,416 --> 00:50:39,958 I won't go, let me out. 492 00:50:40,416 --> 00:50:41,416 You're contagious. 493 00:50:41,875 --> 00:50:44,541 Your bullshit is what's contagious! I'm not sick! 494 00:50:47,041 --> 00:50:48,000 Fuck! 495 00:55:04,500 --> 00:55:05,833 I'm getting Mom. 496 00:57:18,958 --> 00:57:20,166 I didn't do anything. 497 00:57:20,583 --> 00:57:21,708 I know. 498 00:57:22,916 --> 00:57:24,458 Let him talk first. 499 00:57:35,958 --> 00:57:37,916 You didn't mention your uncle, right? 500 00:57:38,083 --> 00:57:39,291 What? 501 00:57:42,083 --> 00:57:43,916 Does anyone know Amin is with us? 502 00:57:44,333 --> 00:57:46,708 Why? What difference does it make? 503 00:57:46,875 --> 00:57:48,750 Alpha, keep your voice down! 504 00:57:52,250 --> 00:57:53,458 Yes or no? 505 00:57:55,541 --> 00:57:56,791 I don't think so. 506 00:57:58,625 --> 00:58:00,291 Don't mention him to anyone. 507 00:58:00,666 --> 00:58:01,791 Promise? 508 00:58:02,625 --> 00:58:03,875 But why? 509 00:58:05,583 --> 00:58:08,333 The pool is totally your teacher's fault. 510 00:58:08,500 --> 00:58:12,416 And bleeding a little after a blood test is no big deal. 511 00:58:12,583 --> 00:58:15,791 Well, it's not a great time to bleed! 512 00:58:15,958 --> 00:58:16,791 As you know! 513 00:58:16,916 --> 00:58:21,125 So, what did my daughter do that was so bad she's expelled? 514 00:58:21,291 --> 00:58:23,041 Nothing, she's not expelled. 515 00:58:23,208 --> 00:58:24,833 Great, we can go! 516 00:58:25,125 --> 00:58:26,000 Madam... 517 00:58:26,541 --> 00:58:27,374 Doctor. 518 00:58:28,666 --> 00:58:30,916 Give me two seconds, please. 519 00:58:31,791 --> 00:58:33,375 Many parents have called, 520 00:58:33,541 --> 00:58:37,083 worried about their children's physical and mental health. 521 00:58:37,666 --> 00:58:41,875 Students wake up at night in tears, afraid they were infected. 522 00:58:42,041 --> 00:58:44,708 I'm so sorry for you, it must be awful. 523 00:58:44,875 --> 00:58:47,958 Ever considered educating them, or is that a stretch? 524 00:58:48,416 --> 00:58:49,541 But... 525 00:58:50,083 --> 00:58:51,583 I'm not qualified! 526 00:58:51,916 --> 00:58:54,333 We... know nothing. 527 00:58:54,750 --> 00:58:56,166 We know some things. 528 00:58:56,333 --> 00:59:00,750 Could you at least give me her test results when you get them? 529 00:59:01,291 --> 00:59:03,291 I will not divulge them, of course. 530 00:59:03,458 --> 00:59:05,333 This is a joke! 531 00:59:05,791 --> 00:59:07,125 They'll kill me if I stay. 532 00:59:07,291 --> 00:59:09,750 You're fine, everyone's fine! 533 00:59:43,125 --> 00:59:44,291 Oh no! 534 01:01:20,666 --> 01:01:22,875 She must've had a big scare. 535 01:01:25,333 --> 01:01:27,625 Our biggest lesson as kids used to be 536 01:01:27,791 --> 01:01:29,958 you touch the oven, you get burnt. 537 01:01:32,083 --> 01:01:34,375 Must be hell to be a kid today. 538 01:01:37,125 --> 01:01:39,500 When was her blood drawn again? 539 01:01:40,958 --> 01:01:43,000 September 27th. 540 01:01:47,250 --> 01:01:50,125 Only 2 weeks after her contact with the needle. 541 01:01:51,750 --> 01:01:54,166 We tested urgently at your request. 542 01:01:55,708 --> 01:01:59,500 But would the virus be detectable after only 2 weeks? 543 01:01:59,666 --> 01:02:01,041 If it's there? 544 01:02:01,208 --> 01:02:02,291 That's the minimum, 545 01:02:02,458 --> 01:02:05,083 but yes, it should be detectable after 2 weeks. 546 01:02:15,208 --> 01:02:16,666 We'll do another test. 547 01:02:22,208 --> 01:02:24,250 I don't think it's necessary. 548 01:02:24,583 --> 01:02:25,583 Truly. 549 01:02:28,416 --> 01:02:30,083 We'll do another test. 550 01:02:40,750 --> 01:02:42,916 Think you'll find something? 551 01:02:53,291 --> 01:02:54,791 Take off your t-shirt. 552 01:03:19,083 --> 01:03:20,500 Do the cat. 553 01:03:22,625 --> 01:03:24,166 Meow, meow. 554 01:03:27,791 --> 01:03:29,583 Not a real cat! 555 01:03:29,750 --> 01:03:31,708 Hunch your back. Good. 556 01:03:35,708 --> 01:03:36,916 Inhale. 557 01:03:37,666 --> 01:03:39,500 Stop. Exhale. 558 01:03:41,708 --> 01:03:43,041 Again. 559 01:03:43,208 --> 01:03:44,625 Inhale. 560 01:03:45,250 --> 01:03:46,375 Stop. 561 01:03:47,666 --> 01:03:48,708 Exhale. 562 01:03:50,750 --> 01:03:51,750 Again. 563 01:03:52,333 --> 01:03:53,541 Breathe. 564 01:03:54,041 --> 01:03:55,250 Keep breathing. 565 01:03:55,750 --> 01:03:57,666 I can't, I can't breathe. 566 01:03:58,083 --> 01:04:01,291 Yes you can, or you wouldn't be able to talk. 567 01:04:04,500 --> 01:04:06,333 Alpha, breathe. 568 01:04:06,500 --> 01:04:07,333 Breathe. 569 01:04:07,500 --> 01:04:08,625 Mom, I'm scared! 570 01:04:11,375 --> 01:04:13,666 Lie on your back, honey. It's the only way. 571 01:04:19,291 --> 01:04:20,666 What, am I bleeding? 572 01:04:21,916 --> 01:04:23,333 No, it's just drool. 573 01:04:30,625 --> 01:04:32,458 I'm keeping you here this afternoon. 574 01:05:15,125 --> 01:05:16,166 Wake up. 575 01:05:16,333 --> 01:05:19,833 You have a daughter, you have a brother... 576 01:05:20,416 --> 01:05:22,750 You have a daughter, you have a brother... 577 01:06:59,958 --> 01:07:01,208 What are you doing? 578 01:07:04,916 --> 01:07:05,833 Come. 579 01:07:18,958 --> 01:07:19,833 No! 580 01:07:20,000 --> 01:07:21,083 It's fine. 581 01:07:21,833 --> 01:07:23,166 It changes nothing. 582 01:07:24,416 --> 01:07:27,375 If something happens to you, it happens to me. 583 01:08:37,875 --> 01:08:38,791 Holy shit! 584 01:08:40,583 --> 01:08:41,791 I've had it. 585 01:08:45,583 --> 01:08:47,666 Your room is too small. 586 01:08:48,083 --> 01:08:49,750 You've been in jail. 587 01:08:55,916 --> 01:08:56,750 And? 588 01:08:56,916 --> 01:09:00,791 You're pretty fancy for a guy who shit in front of hulks. 589 01:09:02,500 --> 01:09:04,291 "Amin, visitor!" 590 01:09:06,000 --> 01:09:08,333 This is a doctor's office, Mom has patients! 591 01:09:09,333 --> 01:09:10,166 So? 592 01:09:10,250 --> 01:09:11,916 So we don't exist. 593 01:09:14,458 --> 01:09:16,166 Shouldn't you be at school? 594 01:09:17,250 --> 01:09:18,833 Can't you see I'm sick? 595 01:09:19,708 --> 01:09:20,791 Oh yeah? 596 01:09:22,166 --> 01:09:23,916 You don't look sick to me. 597 01:09:24,500 --> 01:09:25,750 Are you a doctor? 598 01:09:26,541 --> 01:09:27,583 I don't get it. 599 01:09:28,708 --> 01:09:30,083 You wanna be sick? 600 01:09:30,416 --> 01:09:31,916 Shut your face! 601 01:09:36,083 --> 01:09:38,833 This room is way too small for your trash talk. 602 01:09:46,291 --> 01:09:48,208 Why are you still here? 603 01:09:49,958 --> 01:09:52,041 Shouldn't you be clean by now? 604 01:09:53,583 --> 01:09:55,666 You don't look sick either. 605 01:09:56,250 --> 01:09:57,375 You're just a junkie. 606 01:09:58,000 --> 01:10:00,250 That's a life choice, not an illness. 607 01:10:03,666 --> 01:10:06,750 An excuse because you're too chicken to off yourself. 608 01:10:25,458 --> 01:10:26,625 You know... 609 01:10:28,875 --> 01:10:31,375 it's hardly a choice to be here, 610 01:10:31,541 --> 01:10:32,833 with you. 611 01:10:35,541 --> 01:10:37,583 Not exactly my dream life. 612 01:10:40,333 --> 01:10:42,458 If I really had the choice, 613 01:10:43,500 --> 01:10:45,000 I'd have done anything... 614 01:10:45,375 --> 01:10:46,375 anything... 615 01:10:46,791 --> 01:10:48,500 to avoid being here 616 01:10:48,666 --> 01:10:49,875 with you 617 01:10:50,208 --> 01:10:52,375 listening to this bullshit. 618 01:11:04,333 --> 01:11:06,875 I'll anesthetize you for the biopsy. 619 01:11:07,041 --> 01:11:08,333 It won't hurt. 620 01:11:17,500 --> 01:11:19,208 Been out lately? 621 01:11:20,500 --> 01:11:23,000 Country air would do you good. 622 01:11:24,875 --> 01:11:26,791 Or even just a park. 623 01:11:27,833 --> 01:11:31,166 How can I go out when an expired yogurt could kill me? 624 01:11:33,375 --> 01:11:36,333 I feel like I've been reincarnated as a gnat. 625 01:11:41,708 --> 01:11:43,125 Is the kid at Mom's? 626 01:11:43,541 --> 01:11:45,041 No, she's here. 627 01:11:45,666 --> 01:11:47,958 Doing her homework with the nurses. 628 01:11:48,916 --> 01:11:49,875 Can I see her? 629 01:11:54,166 --> 01:11:57,333 Shouldn't you gain a few kilos first? 630 01:12:05,000 --> 01:12:06,625 Afraid I'll scare her? 631 01:12:06,791 --> 01:12:08,375 No, nothing scares her. 632 01:12:08,958 --> 01:12:10,750 My daughter's a pitbull. 633 01:12:11,666 --> 01:12:13,666 Right, dogs can smell death. 634 01:12:14,125 --> 01:12:17,083 I'll stop right now if you keep talking like that. 635 01:12:22,291 --> 01:12:23,833 How old is she now? 636 01:12:34,166 --> 01:12:35,541 5 years old. 637 01:12:38,500 --> 01:12:41,416 Must be weird, always at the hospital at her age. 638 01:12:44,208 --> 01:12:47,458 Everyone loves her. She's the resident mascot. 639 01:12:48,291 --> 01:12:49,458 Right. 640 01:12:52,958 --> 01:12:54,000 Still, 641 01:12:55,208 --> 01:12:57,333 weird life for a kid. 642 01:13:18,000 --> 01:13:18,875 What was that? 643 01:13:22,916 --> 01:13:23,749 Nothing. 644 01:13:23,875 --> 01:13:26,166 -What do you mean, nothing? -Nothing! 645 01:13:33,666 --> 01:13:35,875 Stop, let me handle this. 646 01:13:47,791 --> 01:13:48,958 Forget it. 647 01:13:49,833 --> 01:13:51,083 I felt it. 648 01:13:54,083 --> 01:13:55,041 I felt it. 649 01:14:05,083 --> 01:14:06,750 It's a zoo in here. 650 01:14:11,791 --> 01:14:14,750 I didn't know about not disturbing the customers. 651 01:14:15,083 --> 01:14:17,875 Next time, book a 5-star rehab with a garden. 652 01:14:18,041 --> 01:14:19,541 Honey, here... 653 01:14:20,875 --> 01:14:22,708 You need water, you're dehydrated. 654 01:14:35,708 --> 01:14:37,125 Go on, a bit more. 655 01:14:42,958 --> 01:14:44,125 A bit more. 656 01:14:49,291 --> 01:14:51,750 Drink, that's right. Good. 657 01:14:55,166 --> 01:14:56,125 You'll drown me! 658 01:15:02,875 --> 01:15:04,875 I know what you're doing. 659 01:15:07,416 --> 01:15:08,500 Meaning? 660 01:15:08,916 --> 01:15:11,625 Don't start speaking Berber, I'm not 5! 661 01:15:11,791 --> 01:15:14,250 You know very well what I mean. 662 01:15:16,166 --> 01:15:18,000 You're acting like Mom. 663 01:15:20,333 --> 01:15:22,000 Don't go there, Amin. 664 01:15:24,375 --> 01:15:26,958 You believe in the Red Wind now? 665 01:15:28,291 --> 01:15:29,833 We don't discuss that. 666 01:15:30,000 --> 01:15:31,666 What? What'd he say? 667 01:15:32,250 --> 01:15:33,458 Seriously? 668 01:15:34,500 --> 01:15:35,541 At least... 669 01:15:36,458 --> 01:15:38,208 Mom has an excuse. 670 01:15:39,458 --> 01:15:41,875 She's from another time and place. 671 01:15:42,375 --> 01:15:43,625 But you? 672 01:15:43,791 --> 01:15:45,291 You're bourgeois, 673 01:15:45,458 --> 01:15:46,833 an atheist, 674 01:15:47,750 --> 01:15:48,916 a doctor! 675 01:15:49,416 --> 01:15:50,375 What's your problem? 676 01:15:50,458 --> 01:15:51,916 She's my problem! 677 01:15:52,083 --> 01:15:53,708 She's fine when you're not around. 678 01:15:53,791 --> 01:15:56,458 You always have to blame someone else, don't you? 679 01:15:56,625 --> 01:15:58,958 I thought her test came back negative. 680 01:16:00,958 --> 01:16:03,458 Can't trust the results. 681 01:16:03,625 --> 01:16:05,250 Too many variables. 682 01:16:05,958 --> 01:16:08,166 So you'll heal her with water? 683 01:16:09,916 --> 01:16:11,500 It doesn't cleanse. 684 01:16:12,666 --> 01:16:14,208 It exorcises nothing. 685 01:16:14,375 --> 01:16:16,833 It doesn't heal your Red Wind! 686 01:16:17,458 --> 01:16:21,541 It only made me wanna get even more fucked up! 687 01:16:22,375 --> 01:16:24,500 To try to forget... 688 01:16:25,375 --> 01:16:26,833 that my family... 689 01:16:28,208 --> 01:16:30,833 that my family tried to drown me! 690 01:16:37,666 --> 01:16:39,125 And as far as I know, 691 01:16:41,833 --> 01:16:43,500 I'm still very much possessed. 692 01:16:45,750 --> 01:16:48,208 See the Red Wind blowing through my veins? 693 01:16:48,375 --> 01:16:50,208 What's the Red Wind? 694 01:16:52,500 --> 01:16:55,916 If you mention the demon one more time 695 01:16:56,083 --> 01:16:58,208 in my apartment, I'll... 696 01:16:58,375 --> 01:16:59,875 What'll you do? 697 01:17:02,166 --> 01:17:04,166 What? Kick me out? 698 01:17:08,416 --> 01:17:11,041 Don't bother, I'll kick myself out. 699 01:17:11,541 --> 01:17:12,875 You stay here. 700 01:17:14,000 --> 01:17:15,250 Stay here! 701 01:17:22,833 --> 01:17:24,375 What's your plan? 702 01:17:24,541 --> 01:17:27,916 Lock me up in the kid's room until she's 30? 703 01:17:28,083 --> 01:17:30,958 Since when have you cared about your future? 704 01:17:31,416 --> 01:17:32,708 You have no plan. 705 01:17:32,875 --> 01:17:35,083 Don't push me, Amin. 706 01:17:35,250 --> 01:17:36,323 Why don't you let him? 707 01:17:36,416 --> 01:17:37,916 Because I said so! 708 01:17:38,833 --> 01:17:40,500 Don't you start, Alpha. 709 01:17:40,916 --> 01:17:44,541 I've had it with you, too. Something's always wrong with you. 710 01:17:44,708 --> 01:17:46,125 With both of you! 711 01:17:50,333 --> 01:17:51,416 Get out. 712 01:17:56,166 --> 01:17:57,375 Get out! 713 01:20:09,250 --> 01:20:10,916 Come on, come! 714 01:24:55,791 --> 01:24:58,083 Where were you? Come on. 715 01:24:58,583 --> 01:25:00,166 C'mon, I need to walk. 716 01:25:03,541 --> 01:25:06,041 -Where are we going? -I need 2 seconds. 717 01:25:16,000 --> 01:25:17,833 Amin, let's take off! 718 01:25:26,458 --> 01:25:28,666 Where are we? You're scaring me! 719 01:25:28,833 --> 01:25:30,375 Answer me! 720 01:25:31,250 --> 01:25:32,208 Let go! 721 01:25:32,375 --> 01:25:33,916 I'm not your father! 722 01:25:34,291 --> 01:25:35,666 What do you want? 723 01:26:14,750 --> 01:26:16,666 Feels weird to see you here. 724 01:26:17,166 --> 01:26:19,125 I've come thousands of times. 725 01:26:20,000 --> 01:26:21,625 This is different. 726 01:26:24,166 --> 01:26:25,916 I was freaking out, Alph. 727 01:26:27,375 --> 01:26:28,750 I swear, I... 728 01:26:30,541 --> 01:26:33,041 I almost cried, waiting for my results. 729 01:26:33,875 --> 01:26:35,833 I thought it was over for me. 730 01:26:38,000 --> 01:26:40,083 I was wondering how to tell my mom. 731 01:26:40,791 --> 01:26:44,083 That asshole doctor was giving me a lecture. 732 01:26:44,250 --> 01:26:46,708 I was like, "Dude, I'm a fucking virgin!" 733 01:26:47,458 --> 01:26:48,333 Are you? 734 01:26:48,500 --> 01:26:49,791 No, I'm negative. 735 01:26:50,750 --> 01:26:51,958 A virgin, I mean. 736 01:26:54,750 --> 01:26:55,625 Of course. 737 01:28:27,791 --> 01:28:29,500 -What's that? -What? 738 01:28:34,583 --> 01:28:35,458 It's nothing. 739 01:28:36,000 --> 01:28:37,625 Can you turn off the light? 740 01:28:38,000 --> 01:28:39,750 Did you do that for me? 741 01:28:39,916 --> 01:28:40,791 What? 742 01:28:40,958 --> 01:28:44,041 No, it's A for Adrien. Don't be silly. 743 01:28:44,375 --> 01:28:46,041 When did you get it? 744 01:28:48,166 --> 01:28:48,999 Right after you. 745 01:28:49,125 --> 01:28:50,416 Same day? 746 01:28:51,500 --> 01:28:53,083 Why didn't you tell me? 747 01:28:55,291 --> 01:28:56,583 Why didn't you tell me? 748 01:28:59,916 --> 01:29:01,458 What can I say? 749 01:29:02,333 --> 01:29:04,125 We shared a needle, Alph. 750 01:29:05,875 --> 01:29:08,208 Everyone thought you'd caught it. 751 01:29:08,625 --> 01:29:11,541 I didn't want them to see me as they saw you. 752 01:29:11,958 --> 01:29:14,000 Treat me as they treated you. 753 01:29:14,166 --> 01:29:17,458 You went off on me like I was to blame if you died! 754 01:29:18,416 --> 01:29:19,541 I'm sorry. 755 01:30:23,625 --> 01:30:26,208 -Good evening. May I? -Of course. 756 01:30:58,458 --> 01:30:59,750 Hey, Mom. 757 01:31:00,083 --> 01:31:02,125 Sorry for waking you. 758 01:31:04,625 --> 01:31:07,083 Are Alpha and Amin with you? 759 01:31:10,166 --> 01:31:12,416 I called my place, but no answer. 760 01:31:13,166 --> 01:31:16,416 I'm on the night shift. He's watching Alpha. 761 01:31:20,083 --> 01:31:22,500 He's doing better now, Mom. 762 01:31:24,250 --> 01:31:26,000 Yes, I trust him. 763 01:31:30,166 --> 01:31:33,750 Let's not get into this now. Goodnight. 764 01:31:33,916 --> 01:31:35,375 Bye, Mom. 765 01:32:00,625 --> 01:32:02,000 What are you doing here? 766 01:32:02,166 --> 01:32:03,583 What are you doing here? 767 01:32:09,416 --> 01:32:10,708 You going home? 768 01:32:11,791 --> 01:32:13,875 I don't even know where this bus goes. 769 01:32:26,333 --> 01:32:28,333 Think it's possible I'm not sick? 770 01:32:28,500 --> 01:32:30,041 I know you're not sick. 771 01:32:30,208 --> 01:32:31,166 How? 772 01:32:31,333 --> 01:32:32,541 Just look at you. 773 01:32:35,416 --> 01:32:37,208 When you have it, you know. 774 01:32:42,708 --> 01:32:44,625 Why is Mom so sure I'm sick? 775 01:32:45,041 --> 01:32:47,041 I thought she was a good doctor. 776 01:32:47,208 --> 01:32:51,166 Of course she's a good doctor. And a good sister and mom, that's why. 777 01:32:53,625 --> 01:32:55,166 Too much love, sometimes... 778 01:32:55,333 --> 01:32:56,958 makes people crazy. 779 01:33:15,875 --> 01:33:17,958 Think you could you do me a favor? 780 01:33:19,833 --> 01:33:22,041 While you still like me a little. 781 01:33:27,958 --> 01:33:30,208 I need to take some stuff... 782 01:33:30,625 --> 01:33:32,291 to come down, you know? 783 01:33:34,041 --> 01:33:35,416 If I fall asleep, 784 01:33:37,166 --> 01:33:38,625 don't wake me up. 785 01:33:41,500 --> 01:33:43,458 I mean it, for real. 786 01:33:44,500 --> 01:33:45,916 Whatever happens, 787 01:33:46,750 --> 01:33:48,250 don't wake me up. 788 01:33:51,750 --> 01:33:52,583 Can you do that? 789 01:33:52,958 --> 01:33:55,083 Dunno, what am I supposed to do then? 790 01:33:58,458 --> 01:33:59,875 I'm begging you. 791 01:34:26,708 --> 01:34:28,458 Wait here, be right back. 792 01:34:28,916 --> 01:34:30,375 Stay put. 793 01:36:56,666 --> 01:36:57,625 Fuck! 794 01:37:35,916 --> 01:37:38,375 You're out of your fucking mind! 795 01:37:39,083 --> 01:37:43,083 It didn't work. Must've been cut with caffeine. 796 01:37:43,250 --> 01:37:45,041 I trusted you with my daughter! 797 01:37:45,625 --> 01:37:47,833 You goddamn selfish asshole! 798 01:37:49,458 --> 01:37:50,666 Stop it! 799 01:37:51,541 --> 01:37:52,375 Stop it! 800 01:37:54,958 --> 01:37:56,708 It's ok, it's ok... 801 01:37:58,166 --> 01:37:58,999 Mommy's here... 802 01:38:03,875 --> 01:38:05,250 I'm here. 803 01:38:05,416 --> 01:38:07,750 Nothing will happen to you. I'm here. 804 01:38:08,875 --> 01:38:09,958 Don't worry. 805 01:38:10,125 --> 01:38:11,750 Listen to me. 806 01:38:11,916 --> 01:38:13,750 You'll hide in here, ok? 807 01:38:14,250 --> 01:38:18,458 You'll hide in here, like when Santa comes, bringing gifts. 808 01:38:18,625 --> 01:38:20,375 Santa is coming? 809 01:38:21,041 --> 01:38:22,791 But it's not Christmas. 810 01:38:22,958 --> 01:38:24,791 Right, but... 811 01:38:25,791 --> 01:38:27,916 didn't we tell you that Santa 812 01:38:28,083 --> 01:38:31,166 makes extra rounds for the nicest children? 813 01:38:31,333 --> 01:38:33,333 And who's the nicest? 814 01:38:33,625 --> 01:38:34,916 -Who? -Me. 815 01:38:35,083 --> 01:38:36,416 Yes, you. 816 01:38:42,208 --> 01:38:43,625 No cheating. 817 01:38:44,041 --> 01:38:45,500 No cheating, ok? 818 01:38:45,666 --> 01:38:47,875 -Do you promise? -I promise. 819 01:39:29,250 --> 01:39:30,583 You're not my brother. 820 01:39:31,250 --> 01:39:33,666 Yeah? Then what am I? 821 01:39:36,583 --> 01:39:39,291 Your needle is dirty. Got another one? 822 01:39:41,083 --> 01:39:43,791 Why the hell do you care, if I'm a stranger? 823 01:39:44,958 --> 01:39:46,708 I'm speaking as a doctor. 824 01:39:49,416 --> 01:39:50,958 What else can I catch? 825 01:39:52,666 --> 01:39:54,416 I already caught the biggest fish. 826 01:40:03,458 --> 01:40:05,083 You risk a secondary infection. 827 01:40:05,250 --> 01:40:06,916 Secondary means after. 828 01:40:10,125 --> 01:40:11,833 There's no after with this. 829 01:40:14,708 --> 01:40:17,541 How did Alpha fit into your plan? 830 01:40:20,375 --> 01:40:21,958 Was she gonna be here... 831 01:40:22,250 --> 01:40:23,958 alone with your corpse? 832 01:40:26,458 --> 01:40:27,750 No answer? 833 01:40:28,458 --> 01:40:30,541 -You have no answer. -I have no choice. 834 01:40:45,750 --> 01:40:47,041 Dunno, if... 835 01:40:49,333 --> 01:40:51,875 if you like, I could come live with you. 836 01:40:53,250 --> 01:40:55,500 If you insist on keeping me alive. 837 01:40:56,208 --> 01:40:58,000 It won't save me, but... 838 01:40:58,166 --> 01:41:02,083 we three would have fun watching TV, eating ice cream. 839 01:41:13,375 --> 01:41:16,500 I don't wanna end at the hospital with the others. 840 01:41:20,875 --> 01:41:22,416 I can't, Amin. 841 01:41:25,750 --> 01:41:26,958 I can't. 842 01:41:29,208 --> 01:41:30,791 Not after tonight. 843 01:41:32,541 --> 01:41:34,000 Not with Alpha. 844 01:41:36,375 --> 01:41:37,833 She's too young. 845 01:41:38,333 --> 01:41:40,000 We can't mix her up in this. 846 01:41:42,916 --> 01:41:44,791 You know what they'll all think. 847 01:41:47,833 --> 01:41:49,083 It means... 848 01:41:49,500 --> 01:41:51,041 no birthday parties, 849 01:41:51,416 --> 01:41:53,666 no sleepovers, no friends. 850 01:41:55,500 --> 01:41:57,166 I can't do that to her. 851 01:41:58,458 --> 01:41:59,291 Not even for you. 852 01:42:06,291 --> 01:42:08,541 I want us to be an average family. 853 01:42:08,708 --> 01:42:10,916 The boring, reassuring kind. 854 01:42:11,333 --> 01:42:12,916 Until things calm down. 855 01:42:17,208 --> 01:42:19,666 I hope it's not too late for her to forget. 856 01:42:20,791 --> 01:42:21,875 Forget what? 857 01:42:23,208 --> 01:42:24,041 Me? 858 01:42:25,458 --> 01:42:26,625 Everything. 859 01:42:26,791 --> 01:42:28,125 You, too. 860 01:42:37,958 --> 01:42:39,083 Stop... 861 01:42:54,500 --> 01:42:55,333 Fuck. 862 01:42:59,041 --> 01:43:00,500 Right, leave it. 863 01:46:17,750 --> 01:46:19,833 Wanna know a secret? 864 01:46:45,000 --> 01:46:46,541 I caught something. 865 01:47:18,541 --> 01:47:19,374 Amin! 866 01:47:21,833 --> 01:47:22,666 No, no! 867 01:47:23,375 --> 01:47:24,708 Amin, wake up! 868 01:47:24,875 --> 01:47:26,958 No Mom, he doesn't want to! 869 01:47:27,125 --> 01:47:28,166 Let go! 870 01:47:28,333 --> 01:47:29,916 -Wake up! -No, Mom! 871 01:47:30,083 --> 01:47:31,833 -Let him sleep! -Let go, I said! 872 01:47:32,000 --> 01:47:34,000 -Wake up! -Please don't... 873 01:47:41,708 --> 01:47:42,958 Stay with me! 874 01:47:48,041 --> 01:47:49,416 Get off! 875 01:47:51,541 --> 01:47:52,500 I promised him. 876 01:47:53,125 --> 01:47:55,416 I won't give up on you. 877 01:48:06,791 --> 01:48:07,666 Get my bag. 878 01:48:09,000 --> 01:48:10,333 Get my bag. 879 01:48:11,000 --> 01:48:11,833 Give it to me! 880 01:48:13,375 --> 01:48:14,625 Give it to me. 881 01:48:16,416 --> 01:48:17,541 Let go! 882 01:48:17,958 --> 01:48:18,958 Let go! 883 01:48:25,875 --> 01:48:27,000 Don't do it! 884 01:49:02,833 --> 01:49:04,541 What are you doing? 885 01:49:07,458 --> 01:49:09,125 We said goodbye already. 886 01:49:40,375 --> 01:49:41,958 I'm sorry. 887 01:50:11,250 --> 01:50:12,291 May I? 888 01:50:13,750 --> 01:50:14,833 Yes, of course. 889 01:50:15,333 --> 01:50:16,333 Mask and gloves? 890 01:50:16,750 --> 01:50:17,833 No, I'm good. 891 01:50:30,041 --> 01:50:31,041 So... 892 01:50:31,666 --> 01:50:33,208 Handsome as ever, my bro. 893 01:50:42,000 --> 01:50:43,333 Come here. 894 01:50:44,666 --> 01:50:45,708 Come here. 895 01:50:59,666 --> 01:51:03,791 By handsome, I just mean you didn't shit yourself today. 896 01:51:22,791 --> 01:51:24,166 How do you feel? 897 01:51:36,500 --> 01:51:37,500 Not in my hospital. 898 01:51:37,666 --> 01:51:39,750 I'll kill you first, don't worry. 899 01:51:44,625 --> 01:51:47,208 What's with the sign language? 900 01:51:48,958 --> 01:51:51,291 Open your mouth, lazy bum! 901 01:51:53,958 --> 01:51:55,416 It's... 902 01:51:57,083 --> 01:51:57,916 so... 903 01:52:01,541 --> 01:52:03,125 fucking... 904 01:52:04,083 --> 01:52:05,666 painful. 905 01:52:08,500 --> 01:52:09,708 I'll up your morphine. 906 01:52:10,541 --> 01:52:13,583 I read about a new experimental combo that apparently... 907 01:52:28,083 --> 01:52:29,791 Don't... 908 01:52:31,125 --> 01:52:34,125 wake me up... 909 01:52:37,208 --> 01:52:39,208 this time... 910 01:52:56,166 --> 01:52:57,250 You idiot! 911 01:52:58,958 --> 01:53:00,708 You're such an idiot! 912 01:53:28,333 --> 01:53:31,125 What are you doing? Amin, don't go! 913 01:54:43,416 --> 01:54:44,375 Mom... 914 01:54:50,083 --> 01:54:50,916 Are you awake? 915 01:55:00,000 --> 01:55:01,875 He can't stay with us anymore. 916 01:55:09,708 --> 01:55:11,500 Let him sleep. 917 01:55:13,375 --> 01:55:15,250 Then we'll take him home. 918 01:55:17,083 --> 01:55:18,041 No. 919 01:55:20,708 --> 01:55:22,250 I'm too young. 920 01:55:26,541 --> 01:55:28,625 Even you said so, remember? 921 01:55:36,458 --> 01:55:38,333 I'm too young Mom, I can't. 922 01:56:13,916 --> 01:56:15,333 I know, Mom. 923 01:56:19,166 --> 01:56:20,875 It's over now. 924 01:56:21,625 --> 01:56:23,083 It's in the past. 925 01:56:26,750 --> 01:56:28,875 And you did everything right. 926 01:57:57,333 --> 01:57:58,583 Are you ok? 927 01:57:59,500 --> 01:58:00,375 Yeah. 928 01:58:16,666 --> 01:58:19,125 Do you understand when I speak? 929 01:58:23,000 --> 01:58:24,833 It's just the song. 930 01:58:35,958 --> 01:58:38,208 I'm taking you home, my brother. 931 01:59:33,500 --> 01:59:35,916 We were too young too, you know. 932 02:07:54,250 --> 02:07:57,041 Subtitles by Sionann O'Neill 933 02:07:57,625 --> 02:08:00,541 Subtitling: Trans Perfect Media France 58574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.