Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,416 --> 00:03:48,083
It's prettier this way.
2
00:03:51,916 --> 00:03:53,833
Wanna know a secret?
3
00:03:54,000 --> 00:03:54,833
Yes.
4
00:04:06,458 --> 00:04:07,750
Wake up.
5
00:04:08,208 --> 00:04:09,541
Wake up!
6
00:04:11,166 --> 00:04:13,291
So, what's the secret?
7
00:04:17,625 --> 00:04:19,458
I caught something...
8
00:06:55,125 --> 00:06:56,375
Where's Adrien?
9
00:07:38,375 --> 00:07:39,375
Alpha!
10
00:08:18,125 --> 00:08:19,125
Come on.
11
00:08:19,500 --> 00:08:21,750
Wake up. Open your eyes.
12
00:08:23,416 --> 00:08:24,541
Alpha...
13
00:08:27,375 --> 00:08:28,625
Still love me?
14
00:08:29,708 --> 00:08:31,458
I had a long day, Alpha.
15
00:08:32,208 --> 00:08:34,416
Say yes, the only answer is yes!
16
00:08:34,583 --> 00:08:36,458
Yes I do, of course I do!
17
00:08:49,625 --> 00:08:51,083
Help me, honey.
18
00:08:51,666 --> 00:08:52,666
Mom,
19
00:08:53,083 --> 00:08:55,750
remember how Flipper used to jump on us
20
00:08:55,916 --> 00:08:57,458
whenever we came home?
21
00:08:58,750 --> 00:09:01,208
Well, whenever I come home,
22
00:09:01,375 --> 00:09:05,416
I still step back
as if he were about to jump on me.
23
00:09:05,583 --> 00:09:08,041
I don't know how to make it stop.
24
00:09:09,208 --> 00:09:10,750
Why do you want it to stop?
25
00:09:17,291 --> 00:09:18,208
What's this?
26
00:09:19,583 --> 00:09:20,291
What?
27
00:09:20,458 --> 00:09:22,125
How did you get it?
28
00:09:22,291 --> 00:09:23,583
Did you go to a store?
29
00:09:23,750 --> 00:09:24,750
What store?
30
00:09:24,916 --> 00:09:26,458
A tattoo parlor, I don't know!
31
00:09:26,625 --> 00:09:28,583
Who did it to you? With what?
32
00:09:28,750 --> 00:09:30,208
I don't know!
33
00:09:30,500 --> 00:09:33,291
Some random guy,
we were at his place.
34
00:09:33,458 --> 00:09:34,916
Describe the needle.
35
00:09:35,083 --> 00:09:36,833
Did he use it on anyone else?
36
00:09:37,000 --> 00:09:38,171
-It was sharp...
-F...!
37
00:09:42,416 --> 00:09:44,166
Was it clean or dirty?
38
00:09:44,333 --> 00:09:45,875
Where did it come from?
39
00:09:46,333 --> 00:09:48,083
A drawer, I think.
40
00:09:59,250 --> 00:10:01,583
You'll come to the hospital with me
tomorrow.
41
00:10:03,000 --> 00:10:04,958
You need a tetanus booster.
42
00:10:06,541 --> 00:10:08,458
We can't test you just yet.
43
00:10:09,166 --> 00:10:10,375
Keep still!
44
00:10:12,333 --> 00:10:13,458
Test me for what?
45
00:10:29,916 --> 00:10:31,541
This can't go on.
46
00:10:32,791 --> 00:10:34,958
First you, now her.
It'll kill me.
47
00:10:36,458 --> 00:10:37,583
Yet again.
48
00:10:40,458 --> 00:10:42,625
I can't keep fighting, I'm worn out.
49
00:10:44,958 --> 00:10:46,500
Close the door, please.
50
00:11:17,416 --> 00:11:18,500
Fuck...
51
00:12:38,541 --> 00:12:39,666
Mommy...
52
00:12:43,291 --> 00:12:44,625
Mommy!
53
00:12:48,791 --> 00:12:49,750
Mom, come!
54
00:12:52,291 --> 00:12:53,291
Alpha!
55
00:12:56,875 --> 00:12:58,000
Take my hand.
56
00:12:59,083 --> 00:13:00,250
Take my hand.
57
00:13:01,041 --> 00:13:02,125
Look at me.
58
00:13:02,291 --> 00:13:03,375
Look at me!
59
00:13:06,500 --> 00:13:07,458
That's it.
60
00:13:08,625 --> 00:13:09,791
That's it, come.
61
00:13:19,416 --> 00:13:20,416
Come here.
62
00:13:35,750 --> 00:13:38,458
Sorry, Mommy.
63
00:13:39,541 --> 00:13:40,791
I'm so sorry.
64
00:13:42,208 --> 00:13:43,208
Sorry.
65
00:15:27,500 --> 00:15:28,333
Ok.
66
00:15:28,625 --> 00:15:29,500
Truce!
67
00:15:29,875 --> 00:15:30,708
2 seconds.
68
00:15:30,958 --> 00:15:31,791
You ok?
69
00:15:32,791 --> 00:15:34,208
I don't love this.
70
00:15:35,250 --> 00:15:36,500
No one does.
71
00:15:36,666 --> 00:15:37,583
C'mon.
72
00:15:37,750 --> 00:15:38,625
I can't, I can't!
73
00:15:38,791 --> 00:15:40,583
Pretend I'm not here.
74
00:15:40,750 --> 00:15:42,000
I can't, you are here!
75
00:15:42,166 --> 00:15:43,833
Rather do it yourself?
76
00:15:44,166 --> 00:15:45,041
What?
77
00:15:45,208 --> 00:15:46,500
Are you crazy?
78
00:15:47,291 --> 00:15:49,833
You insert the needle,
I inject the vaccine.
79
00:15:53,041 --> 00:15:54,500
Does my mom know?
80
00:15:54,833 --> 00:15:56,000
We don't have to tell.
81
00:15:56,166 --> 00:15:59,625
Yes we do.
Otherwise it must be wrong and dangerous!
82
00:15:59,791 --> 00:16:01,875
Ok, we'll tell her. Deal?
83
00:16:07,583 --> 00:16:08,500
That's better.
84
00:16:09,375 --> 00:16:10,208
Do it here.
85
00:16:11,416 --> 00:16:12,250
Here?
86
00:16:18,166 --> 00:16:19,833
That's it. Perfect.
87
00:16:20,208 --> 00:16:21,708
See? Not so bad.
88
00:16:22,416 --> 00:16:23,458
That's it?
89
00:16:23,625 --> 00:16:24,500
Yeah.
90
00:16:25,250 --> 00:16:26,250
All done.
91
00:16:28,750 --> 00:16:30,875
But Mom mentioned a test.
92
00:16:31,583 --> 00:16:34,708
Yes, but we're done for now.
I'll see you in 2 weeks.
93
00:16:36,500 --> 00:16:37,583
What's it for?
94
00:16:40,416 --> 00:16:42,541
You know about the virus, right?
95
00:16:43,291 --> 00:16:44,250
But...
96
00:16:46,083 --> 00:16:47,500
I'm only 13.
97
00:17:29,416 --> 00:17:31,166
Where'd they all go?
98
00:17:36,958 --> 00:17:39,958
Those are last night's meals on the cart.
No one got them?
99
00:17:40,125 --> 00:17:42,041
I don't work on this floor.
100
00:17:42,208 --> 00:17:45,208
You work at this hospital, right?
This isn't my floor either.
101
00:17:45,375 --> 00:17:46,791
Save your energy.
102
00:17:46,958 --> 00:17:48,375
I don't feel guilty.
103
00:17:49,500 --> 00:17:50,708
Everyone left.
104
00:17:51,083 --> 00:17:52,875
Everyone. It was just me.
105
00:17:53,041 --> 00:17:54,791
I was useless on my own.
106
00:17:54,958 --> 00:17:57,583
Say what you like,
at least I'm still here!
107
00:17:57,750 --> 00:17:59,213
So they can't count on anyone?
108
00:17:59,666 --> 00:18:00,791
Nor can we.
109
00:18:08,833 --> 00:18:10,500
Sorry, it's cold.
110
00:18:10,791 --> 00:18:12,375
Your doctor is coming.
111
00:18:20,583 --> 00:18:22,166
Sorry, it's cold.
112
00:18:22,333 --> 00:18:23,833
Your doctor is coming.
113
00:18:31,208 --> 00:18:32,625
Sorry, it's cold.
114
00:18:32,791 --> 00:18:34,500
Your doctor is coming.
115
00:20:37,625 --> 00:20:41,791
So, using any words
you hopefully know from the list
116
00:20:42,208 --> 00:20:44,000
and the visuals,
117
00:20:44,166 --> 00:20:46,208
what happens to the narrator?
118
00:20:46,833 --> 00:20:49,291
Dude's having an existential crisis.
119
00:20:49,708 --> 00:20:52,250
Yes, good.
What makes you say that?
120
00:20:53,083 --> 00:20:54,166
He cries a lot.
121
00:20:54,333 --> 00:20:56,083
Says, "Oh god, oh god."
122
00:20:56,875 --> 00:20:58,416
He's one big victim.
123
00:21:01,625 --> 00:21:05,125
Can you understand
why the guy is crying?
124
00:21:06,375 --> 00:21:07,708
I don't know.
125
00:21:07,875 --> 00:21:08,958
'Cause he's gay?
126
00:21:11,791 --> 00:21:15,500
I don't see the connection.
Where do you get that from?
127
00:21:15,666 --> 00:21:17,458
There's no mention of it.
128
00:21:18,125 --> 00:21:21,458
Well, you read it
like the dude was whining,
129
00:21:21,625 --> 00:21:24,583
even though he's chilling on a beach.
No one dies.
130
00:21:24,750 --> 00:21:26,833
Actually, someone does die.
131
00:21:27,666 --> 00:21:28,833
Someone does die.
132
00:21:32,500 --> 00:21:34,833
That's your perception.
133
00:21:35,125 --> 00:21:37,250
We don't have to think like you.
134
00:21:42,458 --> 00:21:45,458
Dunno, you read it in a weird way.
135
00:21:46,375 --> 00:21:48,500
So I'm the problem, is that it?
136
00:21:48,833 --> 00:21:52,291
What made it weird?
Repeat what you said before.
137
00:21:54,750 --> 00:21:56,458
Well, you sound faggy.
138
00:22:10,666 --> 00:22:11,750
Right...
139
00:22:13,208 --> 00:22:15,583
Alpha, will you give me your late slip
140
00:22:15,750 --> 00:22:17,041
and tell us...
141
00:22:17,958 --> 00:22:19,625
what you think, please?
142
00:22:21,041 --> 00:22:23,625
As for you, we'll talk after class.
143
00:22:31,250 --> 00:22:32,666
Be serious, please.
144
00:22:34,000 --> 00:22:35,875
So, what do you think?
145
00:22:36,750 --> 00:22:38,625
A dream inside a dream, he says.
146
00:22:38,791 --> 00:22:41,125
Ok, good. Expand on that.
147
00:22:42,125 --> 00:22:44,125
It means everything's fake, right?
148
00:22:45,208 --> 00:22:46,041
Good.
149
00:22:46,750 --> 00:22:48,625
Maybe it's just a nightmare.
150
00:22:49,000 --> 00:22:50,208
-Sir?
-Yes?
151
00:22:50,375 --> 00:22:52,083
There's blood on the wall.
152
00:22:53,166 --> 00:22:53,999
Shit.
153
00:22:56,416 --> 00:22:57,416
Calm down!
154
00:22:59,416 --> 00:23:00,875
What's going on?
155
00:23:01,041 --> 00:23:03,125
Someone wrote on me.
156
00:23:04,291 --> 00:23:07,041
Using what? A pen?
157
00:23:08,375 --> 00:23:09,416
A needle.
158
00:23:12,750 --> 00:23:14,000
Go see the nurse.
159
00:23:20,750 --> 00:23:23,583
Adrien, she doesn't need you!
Stay here!
160
00:23:25,500 --> 00:23:26,583
Leave me alone!
161
00:23:27,583 --> 00:23:30,333
I'll go with,
in case her arm tragically dies.
162
00:23:31,333 --> 00:23:32,458
Alph, wait up!
163
00:23:33,833 --> 00:23:35,958
Shouldn't it have healed by now?
164
00:23:36,125 --> 00:23:38,875
It's not some wimp thing everyone does.
165
00:23:39,041 --> 00:23:40,791
Still, shouldn't be so gnarly.
166
00:23:43,916 --> 00:23:44,833
Wait.
167
00:23:45,583 --> 00:23:46,833
Hear that?
168
00:23:48,041 --> 00:23:49,041
What?
169
00:23:50,875 --> 00:23:53,541
Hide the cigarette,
I heard someone whistle!
170
00:23:59,750 --> 00:24:00,750
There.
171
00:24:01,125 --> 00:24:02,291
Did you hear it?
172
00:24:03,916 --> 00:24:06,041
You're trippin'. It's the toilets.
173
00:24:49,416 --> 00:24:50,333
Stop.
174
00:24:51,916 --> 00:24:52,749
Wait.
175
00:24:52,875 --> 00:24:53,791
What?
176
00:24:54,791 --> 00:24:56,250
Y'know, not here.
177
00:24:57,291 --> 00:24:59,000
Chill, we're just kissing.
178
00:24:59,166 --> 00:25:01,583
Need flowers and a room at the Ritz?
179
00:25:01,750 --> 00:25:04,625
If you touch me there,
I'd rather have condoms.
180
00:25:04,791 --> 00:25:06,416
What? Never crossed my mind!
181
00:25:06,583 --> 00:25:08,333
Try telling your girlfriend that.
182
00:25:13,375 --> 00:25:14,500
So...
183
00:25:16,000 --> 00:25:17,250
it crossed your mind?
184
00:25:18,875 --> 00:25:20,166
I didn't say that.
185
00:25:24,625 --> 00:25:25,833
I gotta pee.
186
00:25:30,833 --> 00:25:31,958
Do you mind?
187
00:26:23,916 --> 00:26:26,208
Don't wake me just yet, please.
188
00:26:36,291 --> 00:26:37,916
C'mon Alpha, open up.
189
00:26:48,041 --> 00:26:49,500
Don't remember me?
190
00:26:50,750 --> 00:26:52,125
The cops are coming.
191
00:26:53,041 --> 00:26:56,833
Your mom will be delighted.
She didn't tell you I'm crashing here?
192
00:26:57,083 --> 00:26:58,125
Who are you?
193
00:26:58,291 --> 00:27:00,458
I told her your room was a bad idea.
194
00:27:01,458 --> 00:27:03,583
This family doesn't do boundaries.
195
00:27:05,333 --> 00:27:06,916
We're brother and sister.
196
00:27:08,625 --> 00:27:09,458
Your mom and me.
197
00:27:09,625 --> 00:27:11,291
Mom only has sisters.
198
00:27:11,625 --> 00:27:14,375
I may not be mentioned,
but I do exist.
199
00:27:17,458 --> 00:27:18,875
My grandparents' names?
200
00:27:20,625 --> 00:27:21,583
Dad...
201
00:27:21,750 --> 00:27:22,750
and Mom!
202
00:27:27,208 --> 00:27:28,625
Hissu and Ouzna.
203
00:27:30,583 --> 00:27:33,208
I babysat you once.
Don't remember?
204
00:27:34,208 --> 00:27:36,375
Know where your mom hides her cigs?
205
00:27:36,541 --> 00:27:37,458
Sit!
206
00:27:39,791 --> 00:27:41,041
Sit, I said!
207
00:27:42,000 --> 00:27:43,166
Unbelievable!
208
00:27:49,916 --> 00:27:51,625
Stop shaking, what's your problem?
209
00:27:54,041 --> 00:27:56,750
I'm not in my best shape, honey.
210
00:27:56,916 --> 00:27:58,791
I'm a little out of focus.
211
00:27:59,250 --> 00:28:01,125
Why have I never seen you?
212
00:28:01,458 --> 00:28:05,041
You've seen me, as I said.
I even took you to the beach.
213
00:28:05,416 --> 00:28:08,458
Enough now.
I remember you far nicer.
214
00:28:08,666 --> 00:28:10,041
20 francs to get lost?
215
00:28:13,125 --> 00:28:14,208
Cough it up.
216
00:28:14,375 --> 00:28:15,583
I don't have it, but...
217
00:28:15,750 --> 00:28:17,000
Back to square one.
218
00:28:17,166 --> 00:28:18,458
I'll call the cops.
219
00:28:19,125 --> 00:28:20,791
Thought you already did.
220
00:28:20,958 --> 00:28:22,291
Don't you touch me!
221
00:28:26,750 --> 00:28:28,250
I'll be in our room.
222
00:28:47,958 --> 00:28:49,375
Herr Munchausen,
223
00:28:49,666 --> 00:28:51,750
where did everyone else go?
224
00:29:01,041 --> 00:29:05,083
We're experiencing precisely
the kind of episode no one believes.
225
00:29:06,291 --> 00:29:07,583
Is he your brother?
226
00:29:08,791 --> 00:29:09,708
Of course.
227
00:29:09,875 --> 00:29:11,208
Uncle Amin.
228
00:29:14,666 --> 00:29:15,625
The last born.
229
00:29:15,791 --> 00:29:18,458
First or last, so what!
I thought he was gonna kill me!
230
00:29:18,625 --> 00:29:21,708
-You didn't explain?
-Sure, but look at my mug!
231
00:29:22,208 --> 00:29:24,166
Sorry hon, didn't mean to scare you.
232
00:29:24,541 --> 00:29:26,666
I thought you'd remember him.
233
00:29:27,291 --> 00:29:29,375
-Go on, kiss your uncle.
-Why?
234
00:29:29,541 --> 00:29:30,374
He's family.
235
00:29:30,500 --> 00:29:31,333
Since when?
236
00:29:32,000 --> 00:29:33,208
Let it go.
237
00:29:33,708 --> 00:29:34,541
Alpha...
238
00:29:35,291 --> 00:29:37,250
kiss your uncle.
239
00:29:43,166 --> 00:29:44,083
That's right.
240
00:29:44,750 --> 00:29:45,917
He can't sleep in my room.
241
00:29:46,000 --> 00:29:48,125
I won't sleep with my brother.
We're not animals.
242
00:29:48,208 --> 00:29:51,541
Give him the dog bed!
He's your brother and it's my room!
243
00:29:51,916 --> 00:29:54,000
-I'll wait over there.
-Stay put.
244
00:29:55,666 --> 00:29:57,333
Your uncle is not intruding.
245
00:29:57,500 --> 00:30:01,500
We're not doing him a favor.
He has a right to be here, got it?
246
00:30:02,333 --> 00:30:04,000
You can sleep with me.
247
00:30:33,416 --> 00:30:34,458
Amin!
248
00:30:52,958 --> 00:30:54,541
C'mon, just one floor!
249
00:30:58,458 --> 00:30:59,458
Benny!
250
00:31:00,083 --> 00:31:00,958
Jesus!
251
00:31:01,291 --> 00:31:03,096
-Call an ambulance!
-I was with him.
252
00:31:03,208 --> 00:31:04,791
Leave it! Call an ambulance!
253
00:31:04,958 --> 00:31:06,375
What's wrong with him?
254
00:31:06,875 --> 00:31:08,375
He's feeling unwell again?
255
00:31:19,250 --> 00:31:21,625
Did anyone see him like that?
The neighbors?
256
00:31:21,791 --> 00:31:24,458
No one saw. Let me handle it.
257
00:31:24,625 --> 00:31:26,000
Benny, I need you!
258
00:31:26,166 --> 00:31:27,093
It'll be all right.
259
00:31:36,958 --> 00:31:38,458
Stay with me.
260
00:31:42,750 --> 00:31:43,916
Mom, get out!
261
00:31:45,666 --> 00:31:46,916
Get out, Mom!
262
00:31:47,625 --> 00:31:48,625
Fuck...
263
00:31:51,625 --> 00:31:52,625
Stop it!
264
00:31:53,625 --> 00:31:55,166
Stop, you're crazy!
265
00:32:02,041 --> 00:32:03,000
Stop!
266
00:32:03,875 --> 00:32:05,083
You're acting crazy!
267
00:32:06,583 --> 00:32:09,833
It's the Red Wind,
blocking his breathing.
268
00:32:10,333 --> 00:32:12,333
I see it in his veins.
269
00:32:12,500 --> 00:32:13,875
It's the Red Wind.
270
00:32:14,750 --> 00:32:17,416
It's blowing.
It blocks everything up.
271
00:32:17,708 --> 00:32:19,750
He must be cleansed on the inside.
272
00:32:20,250 --> 00:32:21,666
What Red Wind?
273
00:32:23,250 --> 00:32:25,041
You'll drown him!
274
00:32:26,583 --> 00:32:27,625
Benny!
275
00:32:30,750 --> 00:32:32,125
Benny, come here!
276
00:32:33,083 --> 00:32:33,916
Get her out.
277
00:32:34,583 --> 00:32:35,416
Get her out.
278
00:32:41,583 --> 00:32:46,125
I took his gear this morning,
threw all his needles away.
279
00:32:46,500 --> 00:32:47,708
He must've...
280
00:32:48,791 --> 00:32:50,375
taken someone else's.
281
00:32:56,333 --> 00:32:57,166
Amin...
282
00:34:35,583 --> 00:34:37,791
Hello. Come with me, please.
283
00:34:43,708 --> 00:34:45,375
Can we move, please?
284
00:34:54,125 --> 00:34:56,000
Excuse me, would you mind...
285
00:34:56,833 --> 00:34:59,750
Go ahead.
I'm gonna die anyway!
286
00:35:16,166 --> 00:35:18,416
Stop. She's in my class.
287
00:35:21,125 --> 00:35:22,125
So?
288
00:35:25,333 --> 00:35:26,166
Is it my face?
289
00:35:26,333 --> 00:35:29,166
Or you think it's weird,
me kissing your teacher?
290
00:35:29,583 --> 00:35:30,916
Please stop.
291
00:35:33,375 --> 00:35:34,375
No, no.
292
00:35:36,291 --> 00:35:39,666
It's no worse than seeing
your parents kiss, I hope.
293
00:35:41,166 --> 00:35:42,208
Well...
294
00:35:43,041 --> 00:35:45,208
I've never seen my parents kiss.
295
00:35:45,833 --> 00:35:47,125
How come?
296
00:35:47,291 --> 00:35:48,583
Must you?
297
00:35:51,875 --> 00:35:53,333
I only have one parent.
298
00:35:54,583 --> 00:35:56,291
-Which one?
-My mom.
299
00:35:56,833 --> 00:35:57,833
Good.
300
00:35:58,625 --> 00:35:59,833
Moms are best.
301
00:36:00,666 --> 00:36:01,499
Yeah?
302
00:36:01,958 --> 00:36:02,833
Yeah.
303
00:36:03,125 --> 00:36:04,916
Even with this face,
304
00:36:05,416 --> 00:36:08,083
my mom would've said
I look like a Greek statue.
305
00:36:08,416 --> 00:36:09,916
Beautiful as Apollo.
306
00:36:14,041 --> 00:36:15,208
Right, but...
307
00:36:16,125 --> 00:36:17,416
you are beautiful.
308
00:36:19,000 --> 00:36:20,041
It's true.
309
00:36:38,083 --> 00:36:39,666
Alpha, come with me.
310
00:36:43,833 --> 00:36:45,443
-Ready for your blood test?
-No.
311
00:36:57,333 --> 00:36:58,166
Got it!
312
00:36:58,375 --> 00:36:59,250
Got it!
313
00:36:59,416 --> 00:37:00,333
Good.
314
00:37:02,166 --> 00:37:03,375
Why didn't anyone go?
315
00:37:03,541 --> 00:37:04,833
Communicate, guys!
316
00:37:08,666 --> 00:37:10,333
Again. Go!
317
00:37:15,125 --> 00:37:16,296
You did that on purpose!
318
00:37:16,458 --> 00:37:17,916
Just part of the game!
319
00:37:18,083 --> 00:37:19,708
You keep targeting me!
320
00:37:19,875 --> 00:37:21,250
Stop, stop!
321
00:37:22,000 --> 00:37:22,875
Got it!
322
00:37:24,708 --> 00:37:26,166
Too bad. Keep going.
323
00:37:28,416 --> 00:37:29,458
Play ball!
324
00:37:30,541 --> 00:37:31,958
Get lost.
325
00:37:32,125 --> 00:37:33,541
It's a game. Serve.
326
00:37:33,708 --> 00:37:34,583
Shut up.
327
00:37:41,458 --> 00:37:42,375
Sir...
328
00:37:43,041 --> 00:37:45,750
-What?
-There's blood on me that's not mine.
329
00:37:45,916 --> 00:37:48,750
-Wipe it off.
-What if she gave it to me?
330
00:37:49,416 --> 00:37:52,250
-Gave you what?
-The thing, if it seeps into my skin!
331
00:37:53,541 --> 00:37:55,500
Go to the bathroom,
332
00:37:55,666 --> 00:37:56,958
rinse it off.
333
00:37:58,041 --> 00:37:58,874
Let's go.
334
00:38:00,625 --> 00:38:01,666
Use this one.
335
00:38:02,250 --> 00:38:04,500
Alpha, sit this match out.
336
00:38:05,208 --> 00:38:06,208
Take a break.
337
00:38:27,291 --> 00:38:29,791
Does your girlfriend
know about us or what?
338
00:38:31,791 --> 00:38:32,916
Did you tell anyone?
339
00:38:33,083 --> 00:38:35,541
No. Who do you think I am?
340
00:38:38,666 --> 00:38:40,041
What'd your test say?
341
00:38:40,208 --> 00:38:41,041
For?
342
00:38:41,791 --> 00:38:43,875
Is your tattoo infected by the thing?
343
00:38:44,125 --> 00:38:46,333
Seriously? I just took the test.
344
00:38:47,541 --> 00:38:48,958
When will you know?
345
00:38:49,125 --> 00:38:52,208
Dunno, but it's just protocol,
no big deal.
346
00:38:53,083 --> 00:38:54,125
And...
347
00:38:54,625 --> 00:38:57,541
if it's protocol,
should I get tested too?
348
00:39:00,458 --> 00:39:01,708
What's your deal?
349
00:39:02,083 --> 00:39:03,458
We hooked up.
350
00:39:03,625 --> 00:39:06,166
If you're sick, I am too, ok?
351
00:39:06,833 --> 00:39:08,250
C'mon, you know me.
352
00:39:08,875 --> 00:39:10,125
Fuck that shit!
353
00:39:12,166 --> 00:39:14,583
Know you or not,
you can give it to me!
354
00:39:17,458 --> 00:39:18,791
Tell me the truth.
355
00:39:20,166 --> 00:39:21,125
Do you feel sick?
356
00:39:21,625 --> 00:39:24,166
I don't know, what the hell?
I don't know!
357
00:39:29,625 --> 00:39:31,208
If you're sick you gotta tell me.
358
00:39:31,291 --> 00:39:33,193
I didn't hide anything, you were there!
359
00:39:35,416 --> 00:39:36,791
What are you doing to me?
360
00:39:36,958 --> 00:39:39,250
Nothing!
We just kissed, we didn't fuck!
361
00:39:39,416 --> 00:39:40,875
Shit, I knew it!
362
00:39:42,083 --> 00:39:43,500
So you really are sick?
363
00:39:47,375 --> 00:39:49,166
Alpha, what are you doing?
364
00:39:54,666 --> 00:39:55,791
I'm burning up.
365
00:39:56,291 --> 00:39:57,833
It's too hot, crank the AC.
366
00:39:58,000 --> 00:40:00,208
No AC.
I'm not the Queen of England.
367
00:40:00,375 --> 00:40:01,250
Open your window.
368
00:40:01,416 --> 00:40:03,916
I know a guy
who'll install it cheap.
369
00:40:04,083 --> 00:40:05,083
Live a little!
370
00:40:06,750 --> 00:40:07,708
Hey you!
371
00:40:08,333 --> 00:40:11,041
-Hot, isn't it?
-I don't know, I guess.
372
00:40:11,666 --> 00:40:12,499
See?
373
00:40:13,000 --> 00:40:14,458
Even the kid's hot.
374
00:40:15,208 --> 00:40:17,166
Why did I have to come?
375
00:40:17,583 --> 00:40:19,250
Prefer to stay locked inside?
376
00:40:19,416 --> 00:40:22,041
They're the ones
who want me locked up.
377
00:40:23,583 --> 00:40:24,500
Open up.
378
00:40:24,958 --> 00:40:26,000
Damn door!
379
00:40:26,333 --> 00:40:28,333
-Can't get it.
-It's unlocked!
380
00:40:42,291 --> 00:40:44,958
Why does it always stink of death here?
381
00:40:45,125 --> 00:40:47,125
Hey, show some respect.
382
00:40:49,250 --> 00:40:51,625
Great. The welcome committee.
383
00:40:52,166 --> 00:40:54,333
Can't you do that inside?
384
00:40:54,500 --> 00:40:55,958
Mom is in there.
385
00:41:02,583 --> 00:41:03,803
Don't look at my brother.
386
00:41:04,583 --> 00:41:06,500
You have no business together.
387
00:41:08,125 --> 00:41:11,250
Your brother?
I'm not looking at anything.
388
00:41:12,458 --> 00:41:13,291
Yeah.
389
00:41:14,083 --> 00:41:15,208
Right.
390
00:41:16,791 --> 00:41:17,833
Dammit.
391
00:41:21,916 --> 00:41:22,749
Amin,
392
00:41:23,333 --> 00:41:24,458
come on.
393
00:41:31,125 --> 00:41:33,250
Watch where you step, honey.
394
00:41:53,916 --> 00:41:56,291
Dessert?
We haven't even started!
395
00:42:39,833 --> 00:42:40,750
Mom...
396
00:42:41,083 --> 00:42:42,125
Mom!
397
00:42:43,708 --> 00:42:46,208
-What'd she say? Translate, please.
-Dunno.
398
00:42:46,375 --> 00:42:48,333
Probably something about the food.
399
00:42:51,791 --> 00:42:53,666
Mom, I said don't leave me alone.
400
00:42:53,833 --> 00:42:55,500
I don't get anything Grandma says!
401
00:42:55,666 --> 00:42:59,125
I have a life too, Alph!
She asks if you want mutton.
402
00:42:59,291 --> 00:43:01,875
She only eats semolina
with milk and sugar.
403
00:43:02,041 --> 00:43:04,666
Even on Eid, no mutton?
404
00:43:05,166 --> 00:43:07,291
Careful, her teeth will fall out.
405
00:43:07,458 --> 00:43:09,041
Yes Mom, even on Eid.
406
00:43:09,208 --> 00:43:11,625
I've never seen anyone
lose their teeth
407
00:43:11,791 --> 00:43:13,583
for not eating mutton.
408
00:43:26,916 --> 00:43:28,625
How old are you, seriously?
409
00:43:39,541 --> 00:43:41,791
Benny, you eat couscous with a fork?
410
00:43:41,958 --> 00:43:43,791
Sure, to stab the chick peas.
411
00:43:43,958 --> 00:43:45,291
It's eaten with a spoon!
412
00:43:45,458 --> 00:43:46,875
I eat French style!
413
00:43:47,791 --> 00:43:48,624
We're in France.
414
00:43:48,750 --> 00:43:51,958
Couscous is not salad.
You eat it with a spoon.
415
00:43:52,333 --> 00:43:53,166
Sure.
416
00:43:53,583 --> 00:43:54,541
Got it?
417
00:43:54,791 --> 00:43:55,875
Sure, I got it.
418
00:44:22,041 --> 00:44:23,500
Was that aimed at me?
419
00:44:23,791 --> 00:44:25,041
I thought so.
420
00:44:25,208 --> 00:44:26,291
Not at all!
421
00:44:29,083 --> 00:44:30,791
Got any ham in the fridge?
422
00:44:30,958 --> 00:44:33,083
You eat pork, bring your own.
423
00:44:33,250 --> 00:44:34,791
Your mutton smells like feet.
424
00:44:34,958 --> 00:44:38,083
-No way! I made it with love.
-Can't taste the love.
425
00:44:38,708 --> 00:44:42,041
Don't wanna assimilate, just say so.
Make an effort.
426
00:44:42,833 --> 00:44:44,666
Just asking for a bit of ham.
427
00:44:45,333 --> 00:44:47,333
Ok, you're making no effort.
428
00:44:50,375 --> 00:44:51,302
I'm off to get ham!
429
00:44:52,458 --> 00:44:54,000
Go on, go!
430
00:44:54,166 --> 00:44:57,458
Leave, and don't come back!
431
00:45:00,458 --> 00:45:01,958
Come dance with me!
432
00:45:05,541 --> 00:45:09,291
Go in peace, I will not follow!
433
00:45:17,125 --> 00:45:18,875
So Benny's a big racist?
434
00:45:19,041 --> 00:45:20,458
Yeah, he's totally racist.
435
00:45:20,625 --> 00:45:21,750
I don't get it.
436
00:45:22,500 --> 00:45:24,583
We grew up together, he's family.
437
00:45:25,208 --> 00:45:26,583
He was crying earlier.
438
00:45:31,291 --> 00:45:34,208
He lost his best friend,
never got over it.
439
00:46:08,041 --> 00:46:09,895
-Where are you going?
-Be right back.
440
00:46:14,791 --> 00:46:16,125
No more, I'm full.
441
00:46:16,291 --> 00:46:18,833
Go on!
Your grandma doesn't like waste.
442
00:46:19,000 --> 00:46:21,375
Enough, you'll make her fat!
443
00:46:21,541 --> 00:46:23,708
So? Being fat isn't a disease!
444
00:46:23,875 --> 00:46:25,750
She eats because she's happy.
445
00:46:25,916 --> 00:46:26,833
Be happy, sweetie.
446
00:46:27,000 --> 00:46:27,958
Bullshit.
447
00:46:30,375 --> 00:46:31,708
You made her feel guilty!
448
00:46:31,875 --> 00:46:33,333
No, I just have to pee!
449
00:47:07,416 --> 00:47:09,250
Not here, goddammit!
450
00:47:21,833 --> 00:47:25,333
What's your mom doing?
She doesn't want to be with us?
451
00:47:25,833 --> 00:47:27,333
Mom's asleep.
452
00:47:29,750 --> 00:47:32,416
We mustn't wake her.
We can't go in.
453
00:48:08,416 --> 00:48:09,708
Open the door.
454
00:48:10,875 --> 00:48:14,166
Back up, no point pushing.
455
00:48:14,333 --> 00:48:16,750
What the hell's going on,
who are you?
456
00:48:16,916 --> 00:48:20,041
The director says we're full,
so I told them.
457
00:48:20,208 --> 00:48:21,333
They don't want to know!
458
00:48:21,416 --> 00:48:22,833
He said to lock the door?
459
00:48:23,000 --> 00:48:25,208
And let no one in.
Just doing my job.
460
00:48:25,375 --> 00:48:26,500
We can't do this!
461
00:48:31,458 --> 00:48:35,875
I'll try to find out what's going on.
I don't know either.
462
00:48:38,333 --> 00:48:39,666
Listen to me...
463
00:48:41,916 --> 00:48:44,208
I don't know what to do!
464
00:48:44,375 --> 00:48:45,458
I'm sorry.
465
00:48:48,958 --> 00:48:52,333
I understand, but sir, don't do that.
466
00:48:52,500 --> 00:48:55,500
You won't get inside this way.
You must calm down.
467
00:48:56,916 --> 00:48:59,333
You must calm down first.
468
00:49:00,666 --> 00:49:02,208
Wait, wait...
469
00:49:10,416 --> 00:49:12,708
Let me go, let me go!
470
00:49:15,833 --> 00:49:17,000
Wait.
471
00:49:19,250 --> 00:49:21,208
I'm with my brother.
He's right here.
472
00:49:21,375 --> 00:49:22,791
Let him through!
473
00:49:23,250 --> 00:49:24,500
He's my brother.
474
00:49:29,750 --> 00:49:31,541
Stand over there.
475
00:49:34,041 --> 00:49:35,875
Wait, wait!
476
00:49:36,041 --> 00:49:38,958
I want to see patients only!
Patients only!
477
00:49:39,125 --> 00:49:40,708
You, come.
478
00:49:41,166 --> 00:49:42,291
You, come!
479
00:49:42,833 --> 00:49:45,291
Come, come. Go ahead.
480
00:49:46,166 --> 00:49:47,000
You too.
481
00:49:48,416 --> 00:49:49,625
These are my patients!
482
00:49:51,583 --> 00:49:53,833
They're with me, they're my patients.
483
00:49:54,250 --> 00:49:56,833
Open the door.
Open the door, I said!
484
00:50:01,875 --> 00:50:02,750
Go ahead.
485
00:50:04,500 --> 00:50:06,583
Let them in, patients only.
486
00:50:07,875 --> 00:50:09,125
You, come!
487
00:50:09,291 --> 00:50:10,458
Get in.
488
00:50:11,958 --> 00:50:13,500
Let them in, patients only.
489
00:50:19,916 --> 00:50:21,375
That's it!
490
00:50:35,583 --> 00:50:38,250
Nothing personal,
we just can't have you in the water.
491
00:50:38,416 --> 00:50:39,958
I won't go, let me out.
492
00:50:40,416 --> 00:50:41,416
You're contagious.
493
00:50:41,875 --> 00:50:44,541
Your bullshit is what's contagious!
I'm not sick!
494
00:50:47,041 --> 00:50:48,000
Fuck!
495
00:55:04,500 --> 00:55:05,833
I'm getting Mom.
496
00:57:18,958 --> 00:57:20,166
I didn't do anything.
497
00:57:20,583 --> 00:57:21,708
I know.
498
00:57:22,916 --> 00:57:24,458
Let him talk first.
499
00:57:35,958 --> 00:57:37,916
You didn't mention your uncle, right?
500
00:57:38,083 --> 00:57:39,291
What?
501
00:57:42,083 --> 00:57:43,916
Does anyone know Amin is with us?
502
00:57:44,333 --> 00:57:46,708
Why?
What difference does it make?
503
00:57:46,875 --> 00:57:48,750
Alpha, keep your voice down!
504
00:57:52,250 --> 00:57:53,458
Yes or no?
505
00:57:55,541 --> 00:57:56,791
I don't think so.
506
00:57:58,625 --> 00:58:00,291
Don't mention him to anyone.
507
00:58:00,666 --> 00:58:01,791
Promise?
508
00:58:02,625 --> 00:58:03,875
But why?
509
00:58:05,583 --> 00:58:08,333
The pool is totally
your teacher's fault.
510
00:58:08,500 --> 00:58:12,416
And bleeding a little after a blood test
is no big deal.
511
00:58:12,583 --> 00:58:15,791
Well, it's not a great time to bleed!
512
00:58:15,958 --> 00:58:16,791
As you know!
513
00:58:16,916 --> 00:58:21,125
So, what did my daughter do
that was so bad she's expelled?
514
00:58:21,291 --> 00:58:23,041
Nothing, she's not expelled.
515
00:58:23,208 --> 00:58:24,833
Great, we can go!
516
00:58:25,125 --> 00:58:26,000
Madam...
517
00:58:26,541 --> 00:58:27,374
Doctor.
518
00:58:28,666 --> 00:58:30,916
Give me two seconds, please.
519
00:58:31,791 --> 00:58:33,375
Many parents have called,
520
00:58:33,541 --> 00:58:37,083
worried about their children's
physical and mental health.
521
00:58:37,666 --> 00:58:41,875
Students wake up at night in tears,
afraid they were infected.
522
00:58:42,041 --> 00:58:44,708
I'm so sorry for you,
it must be awful.
523
00:58:44,875 --> 00:58:47,958
Ever considered educating them,
or is that a stretch?
524
00:58:48,416 --> 00:58:49,541
But...
525
00:58:50,083 --> 00:58:51,583
I'm not qualified!
526
00:58:51,916 --> 00:58:54,333
We... know nothing.
527
00:58:54,750 --> 00:58:56,166
We know some things.
528
00:58:56,333 --> 00:59:00,750
Could you at least give me
her test results when you get them?
529
00:59:01,291 --> 00:59:03,291
I will not divulge them, of course.
530
00:59:03,458 --> 00:59:05,333
This is a joke!
531
00:59:05,791 --> 00:59:07,125
They'll kill me if I stay.
532
00:59:07,291 --> 00:59:09,750
You're fine, everyone's fine!
533
00:59:43,125 --> 00:59:44,291
Oh no!
534
01:01:20,666 --> 01:01:22,875
She must've had a big scare.
535
01:01:25,333 --> 01:01:27,625
Our biggest lesson as kids
used to be
536
01:01:27,791 --> 01:01:29,958
you touch the oven, you get burnt.
537
01:01:32,083 --> 01:01:34,375
Must be hell to be a kid today.
538
01:01:37,125 --> 01:01:39,500
When was her blood drawn again?
539
01:01:40,958 --> 01:01:43,000
September 27th.
540
01:01:47,250 --> 01:01:50,125
Only 2 weeks
after her contact with the needle.
541
01:01:51,750 --> 01:01:54,166
We tested urgently at your request.
542
01:01:55,708 --> 01:01:59,500
But would the virus be detectable
after only 2 weeks?
543
01:01:59,666 --> 01:02:01,041
If it's there?
544
01:02:01,208 --> 01:02:02,291
That's the minimum,
545
01:02:02,458 --> 01:02:05,083
but yes, it should be detectable
after 2 weeks.
546
01:02:15,208 --> 01:02:16,666
We'll do another test.
547
01:02:22,208 --> 01:02:24,250
I don't think it's necessary.
548
01:02:24,583 --> 01:02:25,583
Truly.
549
01:02:28,416 --> 01:02:30,083
We'll do another test.
550
01:02:40,750 --> 01:02:42,916
Think you'll find something?
551
01:02:53,291 --> 01:02:54,791
Take off your t-shirt.
552
01:03:19,083 --> 01:03:20,500
Do the cat.
553
01:03:22,625 --> 01:03:24,166
Meow, meow.
554
01:03:27,791 --> 01:03:29,583
Not a real cat!
555
01:03:29,750 --> 01:03:31,708
Hunch your back. Good.
556
01:03:35,708 --> 01:03:36,916
Inhale.
557
01:03:37,666 --> 01:03:39,500
Stop. Exhale.
558
01:03:41,708 --> 01:03:43,041
Again.
559
01:03:43,208 --> 01:03:44,625
Inhale.
560
01:03:45,250 --> 01:03:46,375
Stop.
561
01:03:47,666 --> 01:03:48,708
Exhale.
562
01:03:50,750 --> 01:03:51,750
Again.
563
01:03:52,333 --> 01:03:53,541
Breathe.
564
01:03:54,041 --> 01:03:55,250
Keep breathing.
565
01:03:55,750 --> 01:03:57,666
I can't, I can't breathe.
566
01:03:58,083 --> 01:04:01,291
Yes you can,
or you wouldn't be able to talk.
567
01:04:04,500 --> 01:04:06,333
Alpha, breathe.
568
01:04:06,500 --> 01:04:07,333
Breathe.
569
01:04:07,500 --> 01:04:08,625
Mom, I'm scared!
570
01:04:11,375 --> 01:04:13,666
Lie on your back, honey.
It's the only way.
571
01:04:19,291 --> 01:04:20,666
What, am I bleeding?
572
01:04:21,916 --> 01:04:23,333
No, it's just drool.
573
01:04:30,625 --> 01:04:32,458
I'm keeping you here this afternoon.
574
01:05:15,125 --> 01:05:16,166
Wake up.
575
01:05:16,333 --> 01:05:19,833
You have a daughter,
you have a brother...
576
01:05:20,416 --> 01:05:22,750
You have a daughter,
you have a brother...
577
01:06:59,958 --> 01:07:01,208
What are you doing?
578
01:07:04,916 --> 01:07:05,833
Come.
579
01:07:18,958 --> 01:07:19,833
No!
580
01:07:20,000 --> 01:07:21,083
It's fine.
581
01:07:21,833 --> 01:07:23,166
It changes nothing.
582
01:07:24,416 --> 01:07:27,375
If something happens to you,
it happens to me.
583
01:08:37,875 --> 01:08:38,791
Holy shit!
584
01:08:40,583 --> 01:08:41,791
I've had it.
585
01:08:45,583 --> 01:08:47,666
Your room is too small.
586
01:08:48,083 --> 01:08:49,750
You've been in jail.
587
01:08:55,916 --> 01:08:56,750
And?
588
01:08:56,916 --> 01:09:00,791
You're pretty fancy
for a guy who shit in front of hulks.
589
01:09:02,500 --> 01:09:04,291
"Amin, visitor!"
590
01:09:06,000 --> 01:09:08,333
This is a doctor's office,
Mom has patients!
591
01:09:09,333 --> 01:09:10,166
So?
592
01:09:10,250 --> 01:09:11,916
So we don't exist.
593
01:09:14,458 --> 01:09:16,166
Shouldn't you be at school?
594
01:09:17,250 --> 01:09:18,833
Can't you see I'm sick?
595
01:09:19,708 --> 01:09:20,791
Oh yeah?
596
01:09:22,166 --> 01:09:23,916
You don't look sick to me.
597
01:09:24,500 --> 01:09:25,750
Are you a doctor?
598
01:09:26,541 --> 01:09:27,583
I don't get it.
599
01:09:28,708 --> 01:09:30,083
You wanna be sick?
600
01:09:30,416 --> 01:09:31,916
Shut your face!
601
01:09:36,083 --> 01:09:38,833
This room is way too small
for your trash talk.
602
01:09:46,291 --> 01:09:48,208
Why are you still here?
603
01:09:49,958 --> 01:09:52,041
Shouldn't you be clean by now?
604
01:09:53,583 --> 01:09:55,666
You don't look sick either.
605
01:09:56,250 --> 01:09:57,375
You're just a junkie.
606
01:09:58,000 --> 01:10:00,250
That's a life choice, not an illness.
607
01:10:03,666 --> 01:10:06,750
An excuse because you're too chicken
to off yourself.
608
01:10:25,458 --> 01:10:26,625
You know...
609
01:10:28,875 --> 01:10:31,375
it's hardly a choice to be here,
610
01:10:31,541 --> 01:10:32,833
with you.
611
01:10:35,541 --> 01:10:37,583
Not exactly my dream life.
612
01:10:40,333 --> 01:10:42,458
If I really had the choice,
613
01:10:43,500 --> 01:10:45,000
I'd have done anything...
614
01:10:45,375 --> 01:10:46,375
anything...
615
01:10:46,791 --> 01:10:48,500
to avoid being here
616
01:10:48,666 --> 01:10:49,875
with you
617
01:10:50,208 --> 01:10:52,375
listening to this bullshit.
618
01:11:04,333 --> 01:11:06,875
I'll anesthetize you for the biopsy.
619
01:11:07,041 --> 01:11:08,333
It won't hurt.
620
01:11:17,500 --> 01:11:19,208
Been out lately?
621
01:11:20,500 --> 01:11:23,000
Country air would do you good.
622
01:11:24,875 --> 01:11:26,791
Or even just a park.
623
01:11:27,833 --> 01:11:31,166
How can I go out
when an expired yogurt could kill me?
624
01:11:33,375 --> 01:11:36,333
I feel like
I've been reincarnated as a gnat.
625
01:11:41,708 --> 01:11:43,125
Is the kid at Mom's?
626
01:11:43,541 --> 01:11:45,041
No, she's here.
627
01:11:45,666 --> 01:11:47,958
Doing her homework with the nurses.
628
01:11:48,916 --> 01:11:49,875
Can I see her?
629
01:11:54,166 --> 01:11:57,333
Shouldn't you gain a few kilos first?
630
01:12:05,000 --> 01:12:06,625
Afraid I'll scare her?
631
01:12:06,791 --> 01:12:08,375
No, nothing scares her.
632
01:12:08,958 --> 01:12:10,750
My daughter's a pitbull.
633
01:12:11,666 --> 01:12:13,666
Right, dogs can smell death.
634
01:12:14,125 --> 01:12:17,083
I'll stop right now
if you keep talking like that.
635
01:12:22,291 --> 01:12:23,833
How old is she now?
636
01:12:34,166 --> 01:12:35,541
5 years old.
637
01:12:38,500 --> 01:12:41,416
Must be weird,
always at the hospital at her age.
638
01:12:44,208 --> 01:12:47,458
Everyone loves her.
She's the resident mascot.
639
01:12:48,291 --> 01:12:49,458
Right.
640
01:12:52,958 --> 01:12:54,000
Still,
641
01:12:55,208 --> 01:12:57,333
weird life for a kid.
642
01:13:18,000 --> 01:13:18,875
What was that?
643
01:13:22,916 --> 01:13:23,749
Nothing.
644
01:13:23,875 --> 01:13:26,166
-What do you mean, nothing?
-Nothing!
645
01:13:33,666 --> 01:13:35,875
Stop, let me handle this.
646
01:13:47,791 --> 01:13:48,958
Forget it.
647
01:13:49,833 --> 01:13:51,083
I felt it.
648
01:13:54,083 --> 01:13:55,041
I felt it.
649
01:14:05,083 --> 01:14:06,750
It's a zoo in here.
650
01:14:11,791 --> 01:14:14,750
I didn't know
about not disturbing the customers.
651
01:14:15,083 --> 01:14:17,875
Next time, book a 5-star rehab
with a garden.
652
01:14:18,041 --> 01:14:19,541
Honey, here...
653
01:14:20,875 --> 01:14:22,708
You need water, you're dehydrated.
654
01:14:35,708 --> 01:14:37,125
Go on, a bit more.
655
01:14:42,958 --> 01:14:44,125
A bit more.
656
01:14:49,291 --> 01:14:51,750
Drink, that's right. Good.
657
01:14:55,166 --> 01:14:56,125
You'll drown me!
658
01:15:02,875 --> 01:15:04,875
I know what you're doing.
659
01:15:07,416 --> 01:15:08,500
Meaning?
660
01:15:08,916 --> 01:15:11,625
Don't start speaking Berber,
I'm not 5!
661
01:15:11,791 --> 01:15:14,250
You know very well what I mean.
662
01:15:16,166 --> 01:15:18,000
You're acting like Mom.
663
01:15:20,333 --> 01:15:22,000
Don't go there, Amin.
664
01:15:24,375 --> 01:15:26,958
You believe in the Red Wind now?
665
01:15:28,291 --> 01:15:29,833
We don't discuss that.
666
01:15:30,000 --> 01:15:31,666
What? What'd he say?
667
01:15:32,250 --> 01:15:33,458
Seriously?
668
01:15:34,500 --> 01:15:35,541
At least...
669
01:15:36,458 --> 01:15:38,208
Mom has an excuse.
670
01:15:39,458 --> 01:15:41,875
She's from another time and place.
671
01:15:42,375 --> 01:15:43,625
But you?
672
01:15:43,791 --> 01:15:45,291
You're bourgeois,
673
01:15:45,458 --> 01:15:46,833
an atheist,
674
01:15:47,750 --> 01:15:48,916
a doctor!
675
01:15:49,416 --> 01:15:50,375
What's your problem?
676
01:15:50,458 --> 01:15:51,916
She's my problem!
677
01:15:52,083 --> 01:15:53,708
She's fine when you're not around.
678
01:15:53,791 --> 01:15:56,458
You always have to blame
someone else, don't you?
679
01:15:56,625 --> 01:15:58,958
I thought her test came back negative.
680
01:16:00,958 --> 01:16:03,458
Can't trust the results.
681
01:16:03,625 --> 01:16:05,250
Too many variables.
682
01:16:05,958 --> 01:16:08,166
So you'll heal her with water?
683
01:16:09,916 --> 01:16:11,500
It doesn't cleanse.
684
01:16:12,666 --> 01:16:14,208
It exorcises nothing.
685
01:16:14,375 --> 01:16:16,833
It doesn't heal your Red Wind!
686
01:16:17,458 --> 01:16:21,541
It only made me wanna get
even more fucked up!
687
01:16:22,375 --> 01:16:24,500
To try to forget...
688
01:16:25,375 --> 01:16:26,833
that my family...
689
01:16:28,208 --> 01:16:30,833
that my family tried to drown me!
690
01:16:37,666 --> 01:16:39,125
And as far as I know,
691
01:16:41,833 --> 01:16:43,500
I'm still very much possessed.
692
01:16:45,750 --> 01:16:48,208
See the Red Wind
blowing through my veins?
693
01:16:48,375 --> 01:16:50,208
What's the Red Wind?
694
01:16:52,500 --> 01:16:55,916
If you mention the demon
one more time
695
01:16:56,083 --> 01:16:58,208
in my apartment, I'll...
696
01:16:58,375 --> 01:16:59,875
What'll you do?
697
01:17:02,166 --> 01:17:04,166
What? Kick me out?
698
01:17:08,416 --> 01:17:11,041
Don't bother, I'll kick myself out.
699
01:17:11,541 --> 01:17:12,875
You stay here.
700
01:17:14,000 --> 01:17:15,250
Stay here!
701
01:17:22,833 --> 01:17:24,375
What's your plan?
702
01:17:24,541 --> 01:17:27,916
Lock me up in the kid's room
until she's 30?
703
01:17:28,083 --> 01:17:30,958
Since when have you cared
about your future?
704
01:17:31,416 --> 01:17:32,708
You have no plan.
705
01:17:32,875 --> 01:17:35,083
Don't push me, Amin.
706
01:17:35,250 --> 01:17:36,323
Why don't you let him?
707
01:17:36,416 --> 01:17:37,916
Because I said so!
708
01:17:38,833 --> 01:17:40,500
Don't you start, Alpha.
709
01:17:40,916 --> 01:17:44,541
I've had it with you, too.
Something's always wrong with you.
710
01:17:44,708 --> 01:17:46,125
With both of you!
711
01:17:50,333 --> 01:17:51,416
Get out.
712
01:17:56,166 --> 01:17:57,375
Get out!
713
01:20:09,250 --> 01:20:10,916
Come on, come!
714
01:24:55,791 --> 01:24:58,083
Where were you? Come on.
715
01:24:58,583 --> 01:25:00,166
C'mon, I need to walk.
716
01:25:03,541 --> 01:25:06,041
-Where are we going?
-I need 2 seconds.
717
01:25:16,000 --> 01:25:17,833
Amin, let's take off!
718
01:25:26,458 --> 01:25:28,666
Where are we? You're scaring me!
719
01:25:28,833 --> 01:25:30,375
Answer me!
720
01:25:31,250 --> 01:25:32,208
Let go!
721
01:25:32,375 --> 01:25:33,916
I'm not your father!
722
01:25:34,291 --> 01:25:35,666
What do you want?
723
01:26:14,750 --> 01:26:16,666
Feels weird to see you here.
724
01:26:17,166 --> 01:26:19,125
I've come thousands of times.
725
01:26:20,000 --> 01:26:21,625
This is different.
726
01:26:24,166 --> 01:26:25,916
I was freaking out, Alph.
727
01:26:27,375 --> 01:26:28,750
I swear, I...
728
01:26:30,541 --> 01:26:33,041
I almost cried,
waiting for my results.
729
01:26:33,875 --> 01:26:35,833
I thought it was over for me.
730
01:26:38,000 --> 01:26:40,083
I was wondering how to tell my mom.
731
01:26:40,791 --> 01:26:44,083
That asshole doctor
was giving me a lecture.
732
01:26:44,250 --> 01:26:46,708
I was like,
"Dude, I'm a fucking virgin!"
733
01:26:47,458 --> 01:26:48,333
Are you?
734
01:26:48,500 --> 01:26:49,791
No, I'm negative.
735
01:26:50,750 --> 01:26:51,958
A virgin, I mean.
736
01:26:54,750 --> 01:26:55,625
Of course.
737
01:28:27,791 --> 01:28:29,500
-What's that?
-What?
738
01:28:34,583 --> 01:28:35,458
It's nothing.
739
01:28:36,000 --> 01:28:37,625
Can you turn off the light?
740
01:28:38,000 --> 01:28:39,750
Did you do that for me?
741
01:28:39,916 --> 01:28:40,791
What?
742
01:28:40,958 --> 01:28:44,041
No, it's A for Adrien.
Don't be silly.
743
01:28:44,375 --> 01:28:46,041
When did you get it?
744
01:28:48,166 --> 01:28:48,999
Right after you.
745
01:28:49,125 --> 01:28:50,416
Same day?
746
01:28:51,500 --> 01:28:53,083
Why didn't you tell me?
747
01:28:55,291 --> 01:28:56,583
Why didn't you tell me?
748
01:28:59,916 --> 01:29:01,458
What can I say?
749
01:29:02,333 --> 01:29:04,125
We shared a needle, Alph.
750
01:29:05,875 --> 01:29:08,208
Everyone thought you'd caught it.
751
01:29:08,625 --> 01:29:11,541
I didn't want them to see me
as they saw you.
752
01:29:11,958 --> 01:29:14,000
Treat me as they treated you.
753
01:29:14,166 --> 01:29:17,458
You went off on me
like I was to blame if you died!
754
01:29:18,416 --> 01:29:19,541
I'm sorry.
755
01:30:23,625 --> 01:30:26,208
-Good evening. May I?
-Of course.
756
01:30:58,458 --> 01:30:59,750
Hey, Mom.
757
01:31:00,083 --> 01:31:02,125
Sorry for waking you.
758
01:31:04,625 --> 01:31:07,083
Are Alpha and Amin with you?
759
01:31:10,166 --> 01:31:12,416
I called my place, but no answer.
760
01:31:13,166 --> 01:31:16,416
I'm on the night shift.
He's watching Alpha.
761
01:31:20,083 --> 01:31:22,500
He's doing better now, Mom.
762
01:31:24,250 --> 01:31:26,000
Yes, I trust him.
763
01:31:30,166 --> 01:31:33,750
Let's not get into this now.
Goodnight.
764
01:31:33,916 --> 01:31:35,375
Bye, Mom.
765
01:32:00,625 --> 01:32:02,000
What are you doing here?
766
01:32:02,166 --> 01:32:03,583
What are you doing here?
767
01:32:09,416 --> 01:32:10,708
You going home?
768
01:32:11,791 --> 01:32:13,875
I don't even know where this bus goes.
769
01:32:26,333 --> 01:32:28,333
Think it's possible I'm not sick?
770
01:32:28,500 --> 01:32:30,041
I know you're not sick.
771
01:32:30,208 --> 01:32:31,166
How?
772
01:32:31,333 --> 01:32:32,541
Just look at you.
773
01:32:35,416 --> 01:32:37,208
When you have it, you know.
774
01:32:42,708 --> 01:32:44,625
Why is Mom so sure I'm sick?
775
01:32:45,041 --> 01:32:47,041
I thought she was a good doctor.
776
01:32:47,208 --> 01:32:51,166
Of course she's a good doctor.
And a good sister and mom, that's why.
777
01:32:53,625 --> 01:32:55,166
Too much love, sometimes...
778
01:32:55,333 --> 01:32:56,958
makes people crazy.
779
01:33:15,875 --> 01:33:17,958
Think you could you do me a favor?
780
01:33:19,833 --> 01:33:22,041
While you still like me a little.
781
01:33:27,958 --> 01:33:30,208
I need to take some stuff...
782
01:33:30,625 --> 01:33:32,291
to come down, you know?
783
01:33:34,041 --> 01:33:35,416
If I fall asleep,
784
01:33:37,166 --> 01:33:38,625
don't wake me up.
785
01:33:41,500 --> 01:33:43,458
I mean it, for real.
786
01:33:44,500 --> 01:33:45,916
Whatever happens,
787
01:33:46,750 --> 01:33:48,250
don't wake me up.
788
01:33:51,750 --> 01:33:52,583
Can you do that?
789
01:33:52,958 --> 01:33:55,083
Dunno, what am I supposed to do then?
790
01:33:58,458 --> 01:33:59,875
I'm begging you.
791
01:34:26,708 --> 01:34:28,458
Wait here, be right back.
792
01:34:28,916 --> 01:34:30,375
Stay put.
793
01:36:56,666 --> 01:36:57,625
Fuck!
794
01:37:35,916 --> 01:37:38,375
You're out of your fucking mind!
795
01:37:39,083 --> 01:37:43,083
It didn't work.
Must've been cut with caffeine.
796
01:37:43,250 --> 01:37:45,041
I trusted you with my daughter!
797
01:37:45,625 --> 01:37:47,833
You goddamn selfish asshole!
798
01:37:49,458 --> 01:37:50,666
Stop it!
799
01:37:51,541 --> 01:37:52,375
Stop it!
800
01:37:54,958 --> 01:37:56,708
It's ok, it's ok...
801
01:37:58,166 --> 01:37:58,999
Mommy's here...
802
01:38:03,875 --> 01:38:05,250
I'm here.
803
01:38:05,416 --> 01:38:07,750
Nothing will happen to you.
I'm here.
804
01:38:08,875 --> 01:38:09,958
Don't worry.
805
01:38:10,125 --> 01:38:11,750
Listen to me.
806
01:38:11,916 --> 01:38:13,750
You'll hide in here, ok?
807
01:38:14,250 --> 01:38:18,458
You'll hide in here,
like when Santa comes, bringing gifts.
808
01:38:18,625 --> 01:38:20,375
Santa is coming?
809
01:38:21,041 --> 01:38:22,791
But it's not Christmas.
810
01:38:22,958 --> 01:38:24,791
Right, but...
811
01:38:25,791 --> 01:38:27,916
didn't we tell you that Santa
812
01:38:28,083 --> 01:38:31,166
makes extra rounds
for the nicest children?
813
01:38:31,333 --> 01:38:33,333
And who's the nicest?
814
01:38:33,625 --> 01:38:34,916
-Who?
-Me.
815
01:38:35,083 --> 01:38:36,416
Yes, you.
816
01:38:42,208 --> 01:38:43,625
No cheating.
817
01:38:44,041 --> 01:38:45,500
No cheating, ok?
818
01:38:45,666 --> 01:38:47,875
-Do you promise?
-I promise.
819
01:39:29,250 --> 01:39:30,583
You're not my brother.
820
01:39:31,250 --> 01:39:33,666
Yeah? Then what am I?
821
01:39:36,583 --> 01:39:39,291
Your needle is dirty.
Got another one?
822
01:39:41,083 --> 01:39:43,791
Why the hell do you care,
if I'm a stranger?
823
01:39:44,958 --> 01:39:46,708
I'm speaking as a doctor.
824
01:39:49,416 --> 01:39:50,958
What else can I catch?
825
01:39:52,666 --> 01:39:54,416
I already caught the biggest fish.
826
01:40:03,458 --> 01:40:05,083
You risk a secondary infection.
827
01:40:05,250 --> 01:40:06,916
Secondary means after.
828
01:40:10,125 --> 01:40:11,833
There's no after with this.
829
01:40:14,708 --> 01:40:17,541
How did Alpha fit into your plan?
830
01:40:20,375 --> 01:40:21,958
Was she gonna be here...
831
01:40:22,250 --> 01:40:23,958
alone with your corpse?
832
01:40:26,458 --> 01:40:27,750
No answer?
833
01:40:28,458 --> 01:40:30,541
-You have no answer.
-I have no choice.
834
01:40:45,750 --> 01:40:47,041
Dunno, if...
835
01:40:49,333 --> 01:40:51,875
if you like,
I could come live with you.
836
01:40:53,250 --> 01:40:55,500
If you insist on keeping me alive.
837
01:40:56,208 --> 01:40:58,000
It won't save me, but...
838
01:40:58,166 --> 01:41:02,083
we three would have fun watching TV,
eating ice cream.
839
01:41:13,375 --> 01:41:16,500
I don't wanna end
at the hospital with the others.
840
01:41:20,875 --> 01:41:22,416
I can't, Amin.
841
01:41:25,750 --> 01:41:26,958
I can't.
842
01:41:29,208 --> 01:41:30,791
Not after tonight.
843
01:41:32,541 --> 01:41:34,000
Not with Alpha.
844
01:41:36,375 --> 01:41:37,833
She's too young.
845
01:41:38,333 --> 01:41:40,000
We can't mix her up in this.
846
01:41:42,916 --> 01:41:44,791
You know what they'll all think.
847
01:41:47,833 --> 01:41:49,083
It means...
848
01:41:49,500 --> 01:41:51,041
no birthday parties,
849
01:41:51,416 --> 01:41:53,666
no sleepovers, no friends.
850
01:41:55,500 --> 01:41:57,166
I can't do that to her.
851
01:41:58,458 --> 01:41:59,291
Not even for you.
852
01:42:06,291 --> 01:42:08,541
I want us to be an average family.
853
01:42:08,708 --> 01:42:10,916
The boring, reassuring kind.
854
01:42:11,333 --> 01:42:12,916
Until things calm down.
855
01:42:17,208 --> 01:42:19,666
I hope it's not too late
for her to forget.
856
01:42:20,791 --> 01:42:21,875
Forget what?
857
01:42:23,208 --> 01:42:24,041
Me?
858
01:42:25,458 --> 01:42:26,625
Everything.
859
01:42:26,791 --> 01:42:28,125
You, too.
860
01:42:37,958 --> 01:42:39,083
Stop...
861
01:42:54,500 --> 01:42:55,333
Fuck.
862
01:42:59,041 --> 01:43:00,500
Right, leave it.
863
01:46:17,750 --> 01:46:19,833
Wanna know a secret?
864
01:46:45,000 --> 01:46:46,541
I caught something.
865
01:47:18,541 --> 01:47:19,374
Amin!
866
01:47:21,833 --> 01:47:22,666
No, no!
867
01:47:23,375 --> 01:47:24,708
Amin, wake up!
868
01:47:24,875 --> 01:47:26,958
No Mom, he doesn't want to!
869
01:47:27,125 --> 01:47:28,166
Let go!
870
01:47:28,333 --> 01:47:29,916
-Wake up!
-No, Mom!
871
01:47:30,083 --> 01:47:31,833
-Let him sleep!
-Let go, I said!
872
01:47:32,000 --> 01:47:34,000
-Wake up!
-Please don't...
873
01:47:41,708 --> 01:47:42,958
Stay with me!
874
01:47:48,041 --> 01:47:49,416
Get off!
875
01:47:51,541 --> 01:47:52,500
I promised him.
876
01:47:53,125 --> 01:47:55,416
I won't give up on you.
877
01:48:06,791 --> 01:48:07,666
Get my bag.
878
01:48:09,000 --> 01:48:10,333
Get my bag.
879
01:48:11,000 --> 01:48:11,833
Give it to me!
880
01:48:13,375 --> 01:48:14,625
Give it to me.
881
01:48:16,416 --> 01:48:17,541
Let go!
882
01:48:17,958 --> 01:48:18,958
Let go!
883
01:48:25,875 --> 01:48:27,000
Don't do it!
884
01:49:02,833 --> 01:49:04,541
What are you doing?
885
01:49:07,458 --> 01:49:09,125
We said goodbye already.
886
01:49:40,375 --> 01:49:41,958
I'm sorry.
887
01:50:11,250 --> 01:50:12,291
May I?
888
01:50:13,750 --> 01:50:14,833
Yes, of course.
889
01:50:15,333 --> 01:50:16,333
Mask and gloves?
890
01:50:16,750 --> 01:50:17,833
No, I'm good.
891
01:50:30,041 --> 01:50:31,041
So...
892
01:50:31,666 --> 01:50:33,208
Handsome as ever, my bro.
893
01:50:42,000 --> 01:50:43,333
Come here.
894
01:50:44,666 --> 01:50:45,708
Come here.
895
01:50:59,666 --> 01:51:03,791
By handsome, I just mean
you didn't shit yourself today.
896
01:51:22,791 --> 01:51:24,166
How do you feel?
897
01:51:36,500 --> 01:51:37,500
Not in my hospital.
898
01:51:37,666 --> 01:51:39,750
I'll kill you first, don't worry.
899
01:51:44,625 --> 01:51:47,208
What's with the sign language?
900
01:51:48,958 --> 01:51:51,291
Open your mouth, lazy bum!
901
01:51:53,958 --> 01:51:55,416
It's...
902
01:51:57,083 --> 01:51:57,916
so...
903
01:52:01,541 --> 01:52:03,125
fucking...
904
01:52:04,083 --> 01:52:05,666
painful.
905
01:52:08,500 --> 01:52:09,708
I'll up your morphine.
906
01:52:10,541 --> 01:52:13,583
I read about a new experimental combo
that apparently...
907
01:52:28,083 --> 01:52:29,791
Don't...
908
01:52:31,125 --> 01:52:34,125
wake me up...
909
01:52:37,208 --> 01:52:39,208
this time...
910
01:52:56,166 --> 01:52:57,250
You idiot!
911
01:52:58,958 --> 01:53:00,708
You're such an idiot!
912
01:53:28,333 --> 01:53:31,125
What are you doing?
Amin, don't go!
913
01:54:43,416 --> 01:54:44,375
Mom...
914
01:54:50,083 --> 01:54:50,916
Are you awake?
915
01:55:00,000 --> 01:55:01,875
He can't stay with us anymore.
916
01:55:09,708 --> 01:55:11,500
Let him sleep.
917
01:55:13,375 --> 01:55:15,250
Then we'll take him home.
918
01:55:17,083 --> 01:55:18,041
No.
919
01:55:20,708 --> 01:55:22,250
I'm too young.
920
01:55:26,541 --> 01:55:28,625
Even you said so, remember?
921
01:55:36,458 --> 01:55:38,333
I'm too young Mom, I can't.
922
01:56:13,916 --> 01:56:15,333
I know, Mom.
923
01:56:19,166 --> 01:56:20,875
It's over now.
924
01:56:21,625 --> 01:56:23,083
It's in the past.
925
01:56:26,750 --> 01:56:28,875
And you did everything right.
926
01:57:57,333 --> 01:57:58,583
Are you ok?
927
01:57:59,500 --> 01:58:00,375
Yeah.
928
01:58:16,666 --> 01:58:19,125
Do you understand when I speak?
929
01:58:23,000 --> 01:58:24,833
It's just the song.
930
01:58:35,958 --> 01:58:38,208
I'm taking you home, my brother.
931
01:59:33,500 --> 01:59:35,916
We were too young too, you know.
932
02:07:54,250 --> 02:07:57,041
Subtitles by Sionann O'Neill
933
02:07:57,625 --> 02:08:00,541
Subtitling: Trans Perfect Media France
58574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.