Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,870 --> 00:00:48,964
Scan and choose your target.
2
00:00:51,335 --> 00:00:54,429
Aim with precision. Be decisive.
3
00:00:58,341 --> 00:01:00,682
That's how you get what you want.
4
00:01:06,515 --> 00:01:10,110
As you gain experience, your skills grow.
5
00:01:12,436 --> 00:01:14,822
It's simple and clear.
6
00:01:16,147 --> 00:01:19,490
But life's not a claw machine.
7
00:01:21,320 --> 00:01:25,455
It's way more complicated and difficult.
8
00:01:30,283 --> 00:01:33,161
Where did it all go wrong?
9
00:01:33,162 --> 00:01:35,286
Mr. Lee.
10
00:01:35,287 --> 00:01:37,456
- Hey!
- Are you messing with me?
11
00:01:37,457 --> 00:01:39,124
If this is your best,
you better look for a new job.
12
00:01:39,125 --> 00:01:40,041
How did you get in this company?
13
00:01:40,042 --> 00:01:41,083
- I knew you were trouble.
- Are you an idiot?
14
00:01:41,084 --> 00:01:43,838
- Do the job you are told to do.
- Fix this by tomorrow.
15
00:01:43,839 --> 00:01:45,547
How did it end up like this?
16
00:01:45,548 --> 00:01:47,841
Stick it out, man. If you quit, then what?
17
00:01:47,842 --> 00:01:50,475
It wasn't even your fault.
18
00:01:58,223 --> 00:02:01,100
No matter how much I think...
19
00:02:01,101 --> 00:02:05,112
I just don't get it.
20
00:02:22,871 --> 00:02:25,496
They're moving in right below me.
21
00:02:25,497 --> 00:02:27,246
Where's the dad?
22
00:02:27,247 --> 00:02:28,331
Over there.
23
00:02:28,332 --> 00:02:30,376
Look how she bosses people around.
24
00:02:30,377 --> 00:02:33,835
Don't buy from her bakery.
25
00:02:33,836 --> 00:02:36,005
There's a bakery here?
26
00:02:36,006 --> 00:02:38,015
She's opening one.
27
00:02:58,901 --> 00:03:01,366
[Opening Soon]
28
00:03:06,908 --> 00:03:10,250
No, I don't get food delivered.
29
00:03:11,159 --> 00:03:14,253
I pick up side dishes
to have with rice at home.
30
00:03:15,915 --> 00:03:20,042
Of course, I clean the place!
31
00:03:20,043 --> 00:03:23,208
I wash the blankets
and clear the dust, too.
32
00:03:23,209 --> 00:03:25,586
Why do I have to send photos?
33
00:03:25,587 --> 00:03:27,680
Mom, don't you trust me?
34
00:04:38,316 --> 00:04:40,741
She was so beautiful.
35
00:04:43,068 --> 00:04:46,622
If angels were real, they'd look like her.
36
00:04:50,034 --> 00:04:52,158
More per ill a seeds?
37
00:04:52,159 --> 00:04:54,705
Perilla seeds?
38
00:04:54,706 --> 00:04:58,248
Sprinkling per ill a seeds
is your greatest worry now?
39
00:04:58,249 --> 00:05:01,290
You saw that beautiful,
angelic woman and thought
40
00:05:01,291 --> 00:05:05,462
"Oh, I should rush back
and sprinkle per ill a seeds
41
00:05:05,463 --> 00:05:08,672
on my pork backbone soup?"
42
00:05:08,673 --> 00:05:11,883
What else then? Talk to her?
43
00:05:11,884 --> 00:05:14,469
Perilla seeds then.
44
00:05:14,470 --> 00:05:16,471
Here we go.
45
00:05:16,472 --> 00:05:19,650
You did it again.
46
00:05:59,468 --> 00:06:01,561
Finally.
47
00:06:04,764 --> 00:06:06,428
Late! I'm late!
48
00:06:06,429 --> 00:06:09,523
Gotta hurry or it'll all be gone.
49
00:06:10,893 --> 00:06:12,185
Who are you?
50
00:06:12,186 --> 00:06:13,903
Who the hell are you?
51
00:06:17,439 --> 00:06:20,076
- Sorry.
- How dare you touch me!
52
00:06:26,946 --> 00:06:31,165
[Pretty Crazy]
53
00:07:08,733 --> 00:07:11,398
They're moving in right below me.
54
00:07:11,399 --> 00:07:13,993
She's opening a bakery.
55
00:07:32,585 --> 00:07:36,640
Wow, a new bakery...
56
00:07:38,842 --> 00:07:40,599
Here you go.
57
00:07:41,260 --> 00:07:45,011
Do you live here?
58
00:07:45,012 --> 00:07:48,890
Wh-Why do you ask?
59
00:07:48,891 --> 00:07:51,724
We're offering an opening discount
for residents.
60
00:07:51,725 --> 00:07:54,434
Building 123, Unit 1401.
61
00:07:54,435 --> 00:07:56,236
Okay.
62
00:07:57,858 --> 00:08:02,569
Huh? 123-1401...
63
00:08:02,570 --> 00:08:04,154
We live right below you.
64
00:08:04,155 --> 00:08:07,113
123-1301. We just moved in yesterday.
65
00:08:07,114 --> 00:08:10,576
We're neighbors! Seon Ji!
66
00:08:10,577 --> 00:08:12,449
Come here. Hurry!
67
00:08:12,450 --> 00:08:14,503
Seon Ji! Come out here.
68
00:08:15,581 --> 00:08:17,338
What?
69
00:08:18,832 --> 00:08:23,011
This is our new neighbor.
He lives upstairs in 1401.
70
00:08:25,089 --> 00:08:27,714
Really? Hello!
71
00:08:27,715 --> 00:08:30,757
- Hello.
- Sorry for all the noise yesterday.
72
00:08:30,758 --> 00:08:32,342
I'm excited to be your neighbor.
73
00:08:32,343 --> 00:08:35,189
This is paid, right? Bye.
74
00:08:38,016 --> 00:08:39,817
What the...
75
00:08:41,394 --> 00:08:43,736
Excuse me.
76
00:08:45,314 --> 00:08:46,698
Hey!
77
00:09:00,534 --> 00:09:02,491
Hey...
78
00:09:02,492 --> 00:09:05,746
I've been calling you.
79
00:09:05,747 --> 00:09:06,787
Last night, I...
80
00:09:06,788 --> 00:09:09,789
A gift for our grand opening.
81
00:09:09,790 --> 00:09:11,551
What?
82
00:09:12,753 --> 00:09:15,386
See you next time then.
83
00:09:44,279 --> 00:09:46,372
I don't get it.
84
00:09:47,073 --> 00:09:49,751
I really don't get it.
85
00:10:41,535 --> 00:10:47,839
Funny how I'm out of milk now.
86
00:11:08,433 --> 00:11:10,558
Let go of me! I said let go!
87
00:11:10,559 --> 00:11:11,811
Hands off me!
88
00:11:11,812 --> 00:11:15,070
Let go already!
89
00:11:16,480 --> 00:11:18,817
Hey, stop!
90
00:11:18,818 --> 00:11:20,234
Let me go!
91
00:11:20,235 --> 00:11:21,819
What the hell?
92
00:11:21,820 --> 00:11:24,529
You filthy sleazeball!
93
00:11:24,530 --> 00:11:27,032
What do you think you're doing?
94
00:11:27,033 --> 00:11:28,705
I'm her dad.
95
00:11:29,991 --> 00:11:31,500
Happy now?
96
00:11:32,869 --> 00:11:35,246
Who the hell are you?
97
00:11:35,247 --> 00:11:39,122
I'm sorry. I'm really sorry.
98
00:11:39,123 --> 00:11:40,967
What's your deal?
99
00:11:45,840 --> 00:11:47,549
Who are you?
100
00:11:47,550 --> 00:11:52,345
Lee Gil Gu. I live here in 123-1401.
101
00:11:52,346 --> 00:11:53,802
Unit 123-1401…
102
00:11:53,803 --> 00:11:56,472
Oh, you live above us.
103
00:11:56,473 --> 00:11:58,221
Yeah.
104
00:11:58,222 --> 00:12:00,191
Yeah?
105
00:12:00,853 --> 00:12:05,704
You knew my daughter lived below you.
106
00:12:05,705 --> 00:12:07,205
You tailed her, didn't you?
107
00:12:07,206 --> 00:12:10,884
No. I didn't follow her.
108
00:12:11,670 --> 00:12:16,221
I was just getting milk and…
109
00:12:17,130 --> 00:12:20,933
I thought she was being
attacked by a creep.
110
00:12:23,303 --> 00:12:29,516
Have you seen her at night before?
111
00:12:29,517 --> 00:12:31,725
No, never.
112
00:12:31,726 --> 00:12:35,689
Tell the truth, or we're calling the cops.
113
00:12:35,690 --> 00:12:37,983
- I have.
- Thought so.
114
00:12:37,984 --> 00:12:42,066
I saw her in the elevator.
Thought she was possessed.
115
00:12:42,067 --> 00:12:44,488
I thought she was drunk. She attacked me.
116
00:12:44,489 --> 00:12:47,238
So, it was you, you jerk!
117
00:12:47,239 --> 00:12:52,158
Stop this! Come on!
118
00:12:52,159 --> 00:12:54,496
This idiot did this to my forehead.
119
00:12:54,497 --> 00:12:57,415
His skull's so damn
hard, it nearly broke mine!
120
00:12:57,416 --> 00:12:58,580
Okay, I hear you.
121
00:12:58,581 --> 00:13:01,750
Now listen carefully. Stay away from us.
122
00:13:01,751 --> 00:13:04,545
Act like you don't know
us. Everything you saw…
123
00:13:04,546 --> 00:13:05,962
- Let go!
- All right, all right.
124
00:13:05,963 --> 00:13:08,132
Forget this ever happened, or you're dead.
125
00:13:08,133 --> 00:13:09,425
- You hear me?
- Yes, sir.
126
00:13:09,426 --> 00:13:11,675
- Now get lost. Go!
- I'll crush your thick skull!
127
00:13:11,676 --> 00:13:14,393
- Enough already!
- I swear I'll crush it.
128
00:13:32,737 --> 00:13:35,779
What a relief, she's a deep sleeper.
129
00:13:35,780 --> 00:13:41,744
Yikes! Uncle, I thought
you were away tonight.
130
00:13:41,745 --> 00:13:47,372
Been somewhere nice?
131
00:13:47,373 --> 00:13:51,124
Just up the hill for spring water.
132
00:13:51,125 --> 00:13:55,003
That's a nice get-up for a hike.
133
00:13:55,004 --> 00:13:56,796
Where's the water then?
134
00:13:56,797 --> 00:13:59,174
You finished it on the way back?
135
00:13:59,175 --> 00:14:00,852
How'd you know?
136
00:14:03,094 --> 00:14:07,345
I asked you to watch her,
but you already snuck out?
137
00:14:07,346 --> 00:14:10,484
She almost got hit by
a car wandering alone.
138
00:14:11,185 --> 00:14:14,603
But I locked the door
so it won't open from inside.
139
00:14:14,604 --> 00:14:16,144
Maybe it's broken.
140
00:14:16,145 --> 00:14:17,990
Broken?
141
00:14:18,856 --> 00:14:22,118
Fine. Won't happen again.
142
00:14:27,155 --> 00:14:29,164
Wait!
143
00:14:30,033 --> 00:14:32,042
Sorry.
144
00:14:40,710 --> 00:14:42,761
- Hey...
- Sorry about yesterday.
145
00:14:42,762 --> 00:14:46,670
I was too flustered to apologize properly.
146
00:14:46,671 --> 00:14:51,810
No, I mean... Aren't
you pressing the button?
147
00:14:52,596 --> 00:14:54,853
14th, right?
148
00:14:58,180 --> 00:14:59,601
Thank you.
149
00:14:59,602 --> 00:15:01,442
Sure.
150
00:15:04,770 --> 00:15:10,118
This place feels so different, right?
You'll get used to it.
151
00:15:29,707 --> 00:15:32,500
The old place had three stores nearby.
152
00:15:32,501 --> 00:15:36,295
Here, I gotta cross the road. I hate that.
153
00:15:36,296 --> 00:15:39,134
And who insisted on moving?
154
00:15:39,135 --> 00:15:41,219
Do you know what it took
for me to get a place here?
155
00:15:41,220 --> 00:15:46,512
I nearly sold my soul for it.
156
00:15:46,513 --> 00:15:49,098
Your soul's worth squat.
157
00:15:49,099 --> 00:15:51,932
Don't you trust my gut?
158
00:15:51,933 --> 00:15:53,854
This area's land value will soon...
159
00:15:53,855 --> 00:15:58,522
Soon what? Rise? When?
160
00:15:58,523 --> 00:16:00,992
You always say that.
161
00:16:33,220 --> 00:16:34,304
Oh no.
162
00:16:34,305 --> 00:16:36,522
No, no, no, no, no.
163
00:16:54,405 --> 00:16:56,570
Hey, you.
164
00:16:56,571 --> 00:16:57,947
Yes?
165
00:16:57,948 --> 00:17:00,577
What do you do for work?
166
00:17:00,578 --> 00:17:05,422
I'm on a break right now.
167
00:17:06,996 --> 00:17:10,165
Hurry up and go.
168
00:17:10,166 --> 00:17:15,546
It's not much, but get well soon.
169
00:17:15,547 --> 00:17:17,804
Honey...
170
00:17:20,799 --> 00:17:24,930
Didn't I tell you to stay away?
171
00:17:24,931 --> 00:17:28,725
I happened to be taking out the trash.
172
00:17:28,726 --> 00:17:30,682
"Happened," my ass.
173
00:17:30,683 --> 00:17:32,808
You a professional passerby?
174
00:17:32,809 --> 00:17:34,810
Sorry.
175
00:17:34,811 --> 00:17:36,187
Did you bring what I asked?
176
00:17:36,188 --> 00:17:38,359
Let me see.
177
00:17:38,360 --> 00:17:41,368
- Why would you need-
- Hand it over.
178
00:17:43,362 --> 00:17:45,279
Let's see.
179
00:17:45,280 --> 00:17:47,072
[Resident Registration Copy]
180
00:17:47,073 --> 00:17:48,697
You're an only child?
181
00:17:48,698 --> 00:17:51,450
- No, I have an older sister.
- All right, fine.
182
00:17:51,451 --> 00:17:52,453
[Resume]
183
00:17:52,454 --> 00:17:55,621
Sports Science major, huh?
184
00:17:55,622 --> 00:17:58,331
Your mother was the head
of the women's association here?
185
00:17:58,332 --> 00:18:01,584
- Yes.
- And your dad's a high school principal?
186
00:18:01,585 --> 00:18:03,418
They're in the States now, with my sister.
187
00:18:03,419 --> 00:18:04,627
That's fine.
188
00:18:04,628 --> 00:18:06,597
She just had a baby...
189
00:18:07,882 --> 00:18:11,925
Any criminal record?
190
00:18:11,926 --> 00:18:15,436
No! I'm not that kind of person.
191
00:18:17,474 --> 00:18:19,355
You like sports?
192
00:18:20,477 --> 00:18:23,270
Not really, but I did taekwondo.
193
00:18:23,271 --> 00:18:24,559
Taekwondo?
194
00:18:24,560 --> 00:18:26,229
And...
195
00:18:26,230 --> 00:18:28,739
Hapkido, kendo...
196
00:18:31,858 --> 00:18:35,320
Table tennis, tennis, badminton,
197
00:18:35,321 --> 00:18:38,363
soccer, basketball, volleyball,
198
00:18:38,364 --> 00:18:41,348
and rowing.
199
00:18:41,349 --> 00:18:44,244
I rowed before the army.
200
00:18:44,245 --> 00:18:47,707
But you don't specialize?
201
00:18:47,708 --> 00:18:49,000
I guess not.
202
00:18:49,001 --> 00:18:52,793
Did you mess up and
got fired at your last job?
203
00:18:52,794 --> 00:18:55,297
No, I quit.
204
00:18:55,298 --> 00:19:01,010
It wasn't right for me
to the point it was hurting.
205
00:19:01,011 --> 00:19:04,635
Everyone's hurting.
The whole country's hurting.
206
00:19:04,636 --> 00:19:07,763
Move aside.
207
00:19:07,764 --> 00:19:10,097
Hey, Mister.
208
00:19:10,098 --> 00:19:11,102
Me?
209
00:19:11,103 --> 00:19:13,228
You're hurting, right? How'd you get hurt?
210
00:19:13,229 --> 00:19:14,853
From work.
211
00:19:14,854 --> 00:19:18,733
See? Work hurts us all.
212
00:19:18,734 --> 00:19:21,275
Why are you following us?
213
00:19:21,276 --> 00:19:25,169
About that...
214
00:19:26,561 --> 00:19:32,908
Your daughter acts so odd every time,
like a different person.
215
00:19:32,909 --> 00:19:35,118
I got curious.
216
00:19:35,119 --> 00:19:36,371
Oh yeah?
217
00:19:36,372 --> 00:19:41,836
It won't happen again. I'm not a creep.
218
00:19:41,837 --> 00:19:43,926
Sorry.
219
00:19:47,774 --> 00:19:49,814
Chin up.
220
00:19:49,815 --> 00:19:51,660
Look at me.
221
00:19:53,655 --> 00:19:58,250
Listen to this carefully.
222
00:19:59,740 --> 00:20:01,292
Close the curtains.
223
00:20:23,804 --> 00:20:28,555
My daughter's quite
different from most people.
224
00:20:28,556 --> 00:20:33,102
Hard to believe, but she is...
225
00:20:33,103 --> 00:20:35,028
possessed.
226
00:20:36,562 --> 00:20:38,107
Listen.
227
00:20:38,108 --> 00:20:43,151
She's a demon. Born with one inside her.
228
00:20:43,152 --> 00:20:51,152
Every night at 2 A.M., it takes over.
Lasts about three hours.
229
00:20:51,495 --> 00:20:53,451
You're the one they got?
230
00:20:53,452 --> 00:20:54,704
Oh, no, no.
231
00:20:54,705 --> 00:20:56,286
He's our neighbor. Nice guy.
232
00:20:56,287 --> 00:20:58,872
- I'll crush your damn skull!
- He looks obedient, right?
233
00:20:58,873 --> 00:21:00,709
It's just for a few days.
234
00:21:00,710 --> 00:21:04,128
I'm not lying. You saw it yourself.
235
00:21:04,129 --> 00:21:07,595
It's not split personality.
236
00:21:08,509 --> 00:21:12,511
It's an ancient family curse.
237
00:21:12,512 --> 00:21:18,224
If we don't offer up what it wants,
who knows what it'll do?
238
00:21:18,225 --> 00:21:24,894
It loves moonlight.
So, it walks around at night.
239
00:21:24,895 --> 00:21:30,442
Seon Ji has no idea that she's possessed.
240
00:21:30,443 --> 00:21:35,831
If she finds out, she
won't be able to go on.
241
00:21:36,488 --> 00:21:38,989
Did you hit your head, too?
242
00:21:38,990 --> 00:21:41,575
Stop eavesdropping. Go away.
243
00:21:41,576 --> 00:21:45,118
We are discussing a
book. Something for kids.
244
00:21:45,119 --> 00:21:46,287
You're hurt. Go lie down.
245
00:21:46,288 --> 00:21:49,458
What children's story has demons in it?
246
00:21:49,459 --> 00:21:51,460
I'll get going.
247
00:21:51,461 --> 00:21:54,919
Gil Gu, please. Help us.
248
00:21:54,920 --> 00:21:56,088
Sir, I...
249
00:21:56,089 --> 00:21:58,213
Gil Gu!
250
00:21:58,214 --> 00:22:00,507
Thank you.
251
00:22:00,508 --> 00:22:02,185
Sir?
252
00:22:19,484 --> 00:22:21,369
Do I...
253
00:22:22,779 --> 00:22:25,360
look like a demon to you?
254
00:22:25,361 --> 00:22:28,362
No, not at all.
255
00:22:28,363 --> 00:22:33,078
I'm not just any demon.
I'm a high-ranking one.
256
00:22:33,079 --> 00:22:40,084
Could someone lowly like you
even see my horns or wings?
257
00:22:40,085 --> 00:22:45,044
These wings here.
258
00:22:45,045 --> 00:22:47,599
See them?
259
00:22:52,720 --> 00:22:55,229
What's that smell?
260
00:23:02,144 --> 00:23:05,153
Stinks like rotting wounds.
261
00:23:08,689 --> 00:23:13,993
What are you searching for so desperately?
262
00:23:15,447 --> 00:23:16,615
Sorry?
263
00:23:16,616 --> 00:23:20,490
Hit the nail on the head? Feel ashamed?
Mad? Let it all out.
264
00:23:20,491 --> 00:23:25,462
You humans are evil inside.
Show who you really are.
265
00:23:28,125 --> 00:23:30,875
I don't think I can handle this.
266
00:23:30,876 --> 00:23:35,462
You should take your daughter
to a specialized hospital.
267
00:23:35,463 --> 00:23:43,463
She pokes at the deep stuff, right?
The things you hide away.
268
00:23:46,765 --> 00:23:49,098
That's because she's a demon.
269
00:23:49,099 --> 00:23:52,901
She loves messing with hearts.
270
00:23:56,605 --> 00:24:03,069
If it's too much,
just protect her like a caregiver.
271
00:24:03,070 --> 00:24:06,696
I'll make it worth your while.
272
00:24:06,697 --> 00:24:10,992
Besides, I wouldn't trust
just anyone with my daughter.
273
00:24:10,993 --> 00:24:16,421
We're neighbors, after all.
Only one wall between us.
274
00:24:17,082 --> 00:24:21,925
You're a good man.
275
00:24:22,587 --> 00:24:25,628
What do you do during the day?
276
00:24:25,629 --> 00:24:29,676
Hi, I'm Lee Gil Gu. Nice to meet you.
277
00:24:29,677 --> 00:24:35,813
I've heard about you. I'm Jung Seon Ji.
278
00:24:41,603 --> 00:24:44,989
Hi, I'm Jung Ara.
Let's start your training.
279
00:24:51,443 --> 00:24:56,406
Feels weird, right?
You'll get used to it in time.
280
00:24:56,407 --> 00:25:02,243
It's a lot, I know. Trust me, I get it.
281
00:25:02,244 --> 00:25:04,621
She really doesn't remember?
282
00:25:04,622 --> 00:25:08,580
Nothing about turning into a demon.
283
00:25:08,581 --> 00:25:12,800
But unlike her, the demon
remembers everything.
284
00:25:15,795 --> 00:25:17,640
You still don't believe it.
285
00:25:20,007 --> 00:25:22,636
How can I believe this?
286
00:25:22,637 --> 00:25:27,680
Like it or not, you will.
We've never hired an outsider before.
287
00:25:27,681 --> 00:25:31,807
At first, I was at a loss.
288
00:25:31,808 --> 00:25:33,437
Then my quick wits came up with this plan.
289
00:25:33,438 --> 00:25:35,310
What do you do for work?
290
00:25:35,311 --> 00:25:38,773
I'm taking a break now.
291
00:25:38,774 --> 00:25:41,275
You're jobless.
292
00:25:41,276 --> 00:25:45,947
And you live upstairs. I thought, perfect.
293
00:25:45,948 --> 00:25:47,364
I'll be counting on you.
294
00:25:47,365 --> 00:25:50,743
Hello, I'm Lee Gil Gu. Nice to meet you.
295
00:25:50,744 --> 00:25:54,419
I'm so happy to work here.
296
00:25:56,829 --> 00:25:59,383
When did I say that?
297
00:26:00,208 --> 00:26:03,634
I saw everything. Fool.
298
00:26:05,921 --> 00:26:12,133
Is this some dumb prank?
A YouTube secret camera?
299
00:26:12,134 --> 00:26:14,763
Someone filming me in hiding?
300
00:26:14,764 --> 00:26:17,766
Where's the camera? See, I knew it.
301
00:26:17,767 --> 00:26:19,355
Where is it?
302
00:26:32,111 --> 00:26:36,414
Who do you think you are?
Who'd want to see you get punked?
303
00:26:39,116 --> 00:26:41,285
Feel them. Touch them. Grab them.
304
00:26:41,286 --> 00:26:42,658
What are you doing?
305
00:26:42,659 --> 00:26:45,461
It's okay. Just hold them.
306
00:26:46,415 --> 00:26:47,831
Go on, do it.
307
00:26:47,832 --> 00:26:49,332
Please stop this.
308
00:26:49,333 --> 00:26:51,834
She's asleep. This is between you and me.
309
00:26:51,835 --> 00:26:54,429
Touch them. Feel them.
310
00:27:03,969 --> 00:27:08,848
I think I like you.
311
00:27:08,849 --> 00:27:15,438
Don't forget. It's a demon.
It'll try everything to break you.
312
00:27:15,439 --> 00:27:18,981
If you give in, it wins
and it'll get stronger.
313
00:27:18,982 --> 00:27:26,982
I really like you, Gil Gu.
314
00:27:29,743 --> 00:27:31,615
Lies.
315
00:27:31,616 --> 00:27:33,869
Bullshit!
316
00:27:33,870 --> 00:27:36,455
No one falls for me that fast.
317
00:27:36,456 --> 00:27:38,497
That's never happened.
318
00:27:38,498 --> 00:27:41,260
I'm not falling for this.
319
00:27:42,625 --> 00:27:44,054
All right.
320
00:27:49,299 --> 00:27:50,759
Fonfon.
321
00:27:50,760 --> 00:27:52,969
Welcome.
322
00:27:52,970 --> 00:27:54,887
Welcome.
323
00:27:54,888 --> 00:27:58,305
Cashier boy! See this White Fonfon Chiffon?
324
00:27:58,306 --> 00:28:00,151
Only stock this from now.
325
00:28:00,977 --> 00:28:02,561
And green mint chocolate...
326
00:28:02,562 --> 00:28:06,813
Don't put that out.
Even demons would freak at the taste!
327
00:28:06,814 --> 00:28:10,692
What are you doing?
And why talk down to me?
328
00:28:10,693 --> 00:28:11,777
- What? Jeez.
- I'm really sorry.
329
00:28:11,778 --> 00:28:13,610
She's my sister. She has mental issues.
330
00:28:13,611 --> 00:28:14,611
Chop chop. Hurry up!
331
00:28:14,612 --> 00:28:17,153
Is this your first day or something?
332
00:28:17,154 --> 00:28:18,955
Move it, cashier boy!
333
00:28:19,908 --> 00:28:23,170
Ugh. Seriously.
334
00:29:02,736 --> 00:29:05,706
Even real demons wouldn't go that far.
335
00:29:07,032 --> 00:29:10,042
I have a question.
336
00:29:11,411 --> 00:29:15,086
What's a demon doing in Seon Ji's body?
337
00:29:19,206 --> 00:29:25,794
Her ancestor wronged me gravely.
An unforgivable sin.
338
00:29:25,795 --> 00:29:28,225
And she's bearing the punishment.
339
00:29:30,091 --> 00:29:34,730
How long will it last? Forever, of course.
340
00:29:35,888 --> 00:29:40,350
So, obey me completely. Otherwise...
341
00:29:40,351 --> 00:29:44,070
Even I can't guarantee what I'll do to her.
342
00:29:45,728 --> 00:29:49,282
No way. That's insane.
343
00:30:01,241 --> 00:30:05,504
Is she kidding me?
344
00:30:10,709 --> 00:30:12,634
What's with the cicada?
345
00:30:13,751 --> 00:30:16,505
Okay, okay. You're a real demon.
346
00:30:16,506 --> 00:30:20,268
I believe you. Please stop.
347
00:30:23,888 --> 00:30:28,063
Cut the sample bread all the way like this.
348
00:30:30,706 --> 00:30:32,467
What?
349
00:30:33,688 --> 00:30:35,697
Nothing.
350
00:30:37,439 --> 00:30:39,440
You can speak casually, too.
351
00:30:39,441 --> 00:30:44,704
You do it with Ara.
It'll help us get closer.
352
00:30:46,655 --> 00:30:51,750
All right. I'll do that.
353
00:30:53,036 --> 00:30:54,585
Okay.
354
00:30:57,208 --> 00:31:01,218
I have class now. See you later.
355
00:31:02,792 --> 00:31:05,585
- Keep cutting.
- Got it.
356
00:31:05,586 --> 00:31:06,839
Take care.
357
00:31:06,840 --> 00:31:08,264
Okay.
358
00:31:11,135 --> 00:31:15,354
You want us to get close?
359
00:31:17,096 --> 00:31:19,397
Me, too.
360
00:31:48,498 --> 00:31:50,968
That's all you got?
361
00:31:52,462 --> 00:31:54,178
Harder.
362
00:31:54,964 --> 00:31:56,720
Harder!
363
00:32:10,849 --> 00:32:14,651
Why is she going around in circles?
364
00:32:18,191 --> 00:32:21,993
Can you come another time?
365
00:32:32,451 --> 00:32:36,037
Really? All sold out?
Look me in the eyes, cashier boy.
366
00:32:36,038 --> 00:32:38,884
I said it's all gone.
367
00:32:41,002 --> 00:32:44,168
I don't have long to live.
368
00:32:44,169 --> 00:32:51,394
Fonfon Chiffon is my only joy left in life.
369
00:32:52,968 --> 00:32:56,478
Oh bless your soul!
You dare lie to me, cashier boy?
370
00:33:19,784 --> 00:33:22,628
- He's a good kid.
- Checkmate!
371
00:33:44,719 --> 00:33:46,396
What?
372
00:33:50,766 --> 00:33:54,571
You can switch to this look instantly?
373
00:33:55,606 --> 00:33:58,149
Only top demons can do it.
374
00:33:58,150 --> 00:34:00,567
You look so nice. So pretty.
375
00:34:00,568 --> 00:34:02,525
These curls are coming out great.
376
00:34:02,526 --> 00:34:03,902
Come on, let's go.
377
00:34:03,903 --> 00:34:06,028
Here. Look at these stocks.
378
00:34:06,029 --> 00:34:07,998
Pick one that will go to the moon.
379
00:34:15,657 --> 00:34:18,000
Please.
380
00:34:42,936 --> 00:34:49,116
In the name of the Father,
the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
381
00:34:51,737 --> 00:34:56,706
Come out of that body and perish!
382
00:35:00,702 --> 00:35:03,828
I don't think so. Because I don't want to.
383
00:35:03,829 --> 00:35:07,083
Get out, dammit!
384
00:35:07,084 --> 00:35:08,756
That's enough.
385
00:35:10,058 --> 00:35:12,559
Something like this?
That stuff's just in movies.
386
00:35:12,560 --> 00:35:13,934
It won't work.
387
00:35:13,935 --> 00:35:18,232
Will she stay like this
for the rest of her life?
388
00:35:18,233 --> 00:35:19,857
I don't know.
389
00:35:19,858 --> 00:35:23,278
Anyway, you need to be tougher with her.
390
00:35:23,279 --> 00:35:24,947
Human or demon,
391
00:35:24,948 --> 00:35:28,741
show weakness and
they'll walk all over you.
392
00:35:28,742 --> 00:35:33,701
How do you manage that?
You dropped honorifics, too.
393
00:35:33,702 --> 00:35:39,414
She challenged me to a bet,
probably out of boredom.
394
00:35:39,415 --> 00:35:42,008
Said she'd do me any favor if I won.
395
00:35:48,842 --> 00:35:50,341
Poof!
396
00:35:50,342 --> 00:35:52,300
What the heck?
397
00:35:52,301 --> 00:35:55,219
She still doesn't know how she lost to me.
398
00:35:55,220 --> 00:35:58,898
She hasn't asked me to bet since. Idiot.
399
00:36:00,140 --> 00:36:05,772
A bet that big,
and all you did was drop honorifics?
400
00:36:05,773 --> 00:36:09,232
Yeah. Why?
401
00:36:09,233 --> 00:36:11,024
Want to bet?
402
00:36:11,025 --> 00:36:15,111
Pick a toy. I'll win in three tries.
403
00:36:15,112 --> 00:36:16,745
And if you do?
404
00:36:17,865 --> 00:36:22,126
You leave her. For good.
405
00:36:24,580 --> 00:36:28,038
All right, all right, fine.
406
00:36:28,039 --> 00:36:36,039
Then tell me how to kick you out of her.
407
00:36:36,338 --> 00:36:41,057
And I drop honorifics, too?
408
00:36:44,305 --> 00:36:46,745
If you lose...
409
00:36:46,746 --> 00:36:52,852
I'll double the time I'm active.
410
00:36:54,769 --> 00:36:56,562
That one.
411
00:36:56,563 --> 00:36:58,948
No backing out.
412
00:37:19,334 --> 00:37:22,127
All right. Now, please tell me.
413
00:37:22,128 --> 00:37:26,631
I mean, tell me.
414
00:37:26,632 --> 00:37:30,434
Tell me how to get you
out of Seon Ji's body for good.
415
00:37:33,594 --> 00:37:36,511
So ugly... just like you.
416
00:37:36,512 --> 00:37:37,680
Tell me.
417
00:37:37,681 --> 00:37:40,891
All right, all right. I'll tell you.
418
00:37:40,892 --> 00:37:43,017
Listen carefully.
419
00:37:43,018 --> 00:37:45,842
Say my name and tell me
to get out of this body three times.
420
00:37:45,843 --> 00:37:48,521
I'll leave right away.
421
00:37:48,522 --> 00:37:50,359
That's all it takes?
422
00:37:50,360 --> 00:37:51,784
Yep.
423
00:37:52,526 --> 00:37:55,287
What's your name?
424
00:37:56,905 --> 00:37:58,498
My name?
425
00:38:01,117 --> 00:38:03,285
D...
426
00:38:03,286 --> 00:38:05,203
Duh...
427
00:38:05,204 --> 00:38:06,997
Don't know.
428
00:38:06,998 --> 00:38:09,623
You really think I'd tell?
429
00:38:09,624 --> 00:38:10,916
Just one letter, please?
430
00:38:10,917 --> 00:38:12,423
[Names of demons]
431
00:38:16,213 --> 00:38:18,882
[Mystery Hunters Forum:
Looking for Names of Demons]
432
00:38:18,883 --> 00:38:20,608
[TV Show: "My Boss, the Exorcist"]
433
00:38:23,051 --> 00:38:26,012
You're mine now.
434
00:38:26,013 --> 00:38:33,479
I command you.
Leave that body and return to hell!
435
00:38:33,480 --> 00:38:35,697
Back to hell!
436
00:38:46,655 --> 00:38:51,912
We're now famous for bread.
Some visit just for the pastries.
437
00:38:51,913 --> 00:38:53,577
All thanks to your great recipe.
438
00:38:53,578 --> 00:38:54,868
I mean it.
439
00:38:54,869 --> 00:38:59,164
Want something cold to
drink? What'll you have?
440
00:38:59,165 --> 00:39:00,457
I'm okay.
441
00:39:00,458 --> 00:39:03,211
Thank you. What do you want, Gil Gu?
442
00:39:03,212 --> 00:39:06,586
Iced chocolate then. Thanks.
443
00:39:06,587 --> 00:39:08,132
I'll take these boxes to the car.
444
00:39:08,133 --> 00:39:09,216
Okay.
445
00:39:09,217 --> 00:39:12,019
- What about you, Seon Ji?
- I'd like...
446
00:39:13,677 --> 00:39:15,346
You okay? Gil Gu, are you hurt?
447
00:39:15,347 --> 00:39:16,595
I'm fine.
448
00:39:16,596 --> 00:39:18,180
I'm sorry.
449
00:39:18,181 --> 00:39:20,358
I'm sorry. Are you hurt?
450
00:39:31,641 --> 00:39:34,859
I'm sorry. I didn't see you.
451
00:39:41,076 --> 00:39:42,917
Sorry.
452
00:39:52,169 --> 00:39:55,003
You really like mint choco, huh?
453
00:39:55,004 --> 00:39:59,590
Someone I know detests it.
454
00:39:59,591 --> 00:40:05,520
Tasted like toothpaste at first.
But I grew to like it.
455
00:40:10,016 --> 00:40:11,100
Why am I so sleepy?
456
00:40:11,101 --> 00:40:13,070
Of course you are.
457
00:40:14,772 --> 00:40:17,237
Didn't sleep well?
458
00:40:18,147 --> 00:40:23,735
Maybe it's the dream.
I have the same one all the time.
459
00:40:23,736 --> 00:40:31,333
I wander but I'm not alone.
Something's with me.
460
00:40:32,203 --> 00:40:36,789
But it's not scary. How should I put it...
461
00:40:36,790 --> 00:40:40,341
Feels like it protects me.
462
00:40:41,502 --> 00:40:46,297
Warm. Comforting. Something like that.
463
00:40:46,298 --> 00:40:51,970
Must be someone great.
Watching over you even in dreams.
464
00:40:51,971 --> 00:40:53,812
It's not a person.
465
00:40:55,264 --> 00:40:57,222
Feels more like a dog.
466
00:40:57,223 --> 00:41:04,153
A stray that follows me. Keeps trailing me.
467
00:41:05,939 --> 00:41:09,741
Can't be a dog.
468
00:41:11,483 --> 00:41:15,029
A dog? A stray?
469
00:41:15,030 --> 00:41:21,783
Must be all these resentful souls.
The water smells foul.
470
00:41:21,784 --> 00:41:24,461
So many wandering around.
471
00:41:38,049 --> 00:41:42,760
Sir, please don't.
472
00:41:42,761 --> 00:41:46,856
Don't try to stop me. Nothing matters now.
473
00:41:47,930 --> 00:41:52,809
We don't know what you're going through
474
00:41:52,810 --> 00:41:54,018
but talk to us, please.
475
00:41:54,019 --> 00:41:57,981
We'll hear you out.
476
00:41:57,982 --> 00:42:02,161
Goodbye, cruel world.
477
00:42:02,986 --> 00:42:05,195
I'm jumping for real.
478
00:42:05,196 --> 00:42:06,780
I'll do it!
479
00:42:06,781 --> 00:42:09,158
Here! Over here!
480
00:42:09,159 --> 00:42:11,949
Hey! Look here!
481
00:42:11,950 --> 00:42:14,579
Hey! Look at me.
482
00:42:14,580 --> 00:42:18,715
Down here!
483
00:42:37,639 --> 00:42:39,055
Go for it!
484
00:42:39,056 --> 00:42:40,264
Just jump already.
485
00:42:40,265 --> 00:42:42,686
Be brave. It won't hurt.
486
00:42:42,687 --> 00:42:43,727
- It'll be over fast.
- What the...
487
00:42:43,728 --> 00:42:46,353
Yes, jump! Just do it.
488
00:42:46,354 --> 00:42:48,191
- What's she doing?
- Go away.
489
00:42:48,192 --> 00:42:50,315
Jump! Jump!
490
00:42:50,316 --> 00:42:51,818
- No!
- Back off!
491
00:42:51,819 --> 00:42:53,235
Please don't jump!
492
00:42:53,236 --> 00:42:55,121
Don't be brave!
493
00:42:57,071 --> 00:42:58,740
It'll be over in a sec.
494
00:42:58,741 --> 00:43:00,449
Just let go.
495
00:43:00,450 --> 00:43:03,368
- I'm bleeding.
- Look! It's really not that hard!
496
00:43:03,369 --> 00:43:05,338
What's wrong with her?
497
00:43:07,040 --> 00:43:08,424
The hell?
498
00:43:10,835 --> 00:43:12,928
Seon Ji! Seon Ji!
499
00:43:13,669 --> 00:43:15,678
Seon Ji!
500
00:43:20,343 --> 00:43:22,968
Seon Ji! Seon Ji!
501
00:43:22,969 --> 00:43:25,522
I can't swim!
502
00:43:26,640 --> 00:43:30,482
One, two, three!
503
00:43:31,976 --> 00:43:34,810
Seon Ji!
504
00:43:34,811 --> 00:43:37,188
We located her.
505
00:43:37,189 --> 00:43:39,314
Crossing north.
506
00:43:39,315 --> 00:43:43,737
What? Crossing the river?
507
00:43:43,738 --> 00:43:45,787
What are you saying?
508
00:44:20,977 --> 00:44:24,696
Don't just watch. Save her. Please!
509
00:44:46,999 --> 00:44:52,626
This morning at 3 A.M.,
a woman in her 20s jumped off Gunho Bridge.
510
00:44:52,627 --> 00:44:56,049
First time I've seen
this as a rescue worker.
511
00:44:56,050 --> 00:44:58,423
And butterfly stroke's hard.
512
00:44:58,424 --> 00:45:03,762
But her form was excellent.
I found myself cheering.
513
00:45:03,763 --> 00:45:08,055
Korea's future in swimming looks bright.
514
00:45:08,056 --> 00:45:10,808
You punk. How did Seon Ji
end up in the Han River?
515
00:45:10,809 --> 00:45:12,019
Why?
516
00:45:12,020 --> 00:45:16,983
She threw a fit. Sick of being stuck here.
517
00:45:16,984 --> 00:45:22,149
You know the trouble I had
drying her hair and clothes?
518
00:45:22,150 --> 00:45:25,322
I should've told you
not to get her near any waterfront.
519
00:45:25,323 --> 00:45:28,488
Did Seon Ji get trained to swim?
520
00:45:28,489 --> 00:45:30,622
She swam till middle school.
521
00:45:30,623 --> 00:45:34,359
When she quit, the head of the association
begged on his knees.
522
00:45:34,360 --> 00:45:36,912
Said Korea lost a future gold medal.
523
00:45:36,913 --> 00:45:40,707
But you, punk... I trusted you with her.
524
00:45:40,708 --> 00:45:45,839
You back stab me right
after I'm discharged?
525
00:45:45,840 --> 00:45:49,092
Well done. Really, good job.
526
00:45:49,093 --> 00:45:50,551
- You're the best!
- Great job.
527
00:45:50,552 --> 00:45:51,632
Gil Gu, you're awesome.
528
00:45:51,633 --> 00:45:53,478
Smile, man.
529
00:45:54,555 --> 00:45:56,640
I'll drop Dad off and go to class.
530
00:45:56,641 --> 00:45:58,851
- Okay.
- See ya.
531
00:45:58,852 --> 00:46:01,692
- Take care.
- Be safe.
532
00:46:03,426 --> 00:46:05,972
Seon Ji's unbelievable.
533
00:46:05,973 --> 00:46:11,184
Even after all that ruckus,
she isn't skipping classes.
534
00:46:11,185 --> 00:46:15,229
French class, right?
Maybe she wants to study abroad.
535
00:46:15,230 --> 00:46:16,945
Yep.
536
00:46:17,854 --> 00:46:23,410
She's eyed a baking
school in France for years.
537
00:46:24,652 --> 00:46:28,154
Uncle and I act supportive for now
538
00:46:28,155 --> 00:46:30,032
but man, how do we
discourage her eventually?
539
00:46:30,033 --> 00:46:32,794
It's like a ticking bomb.
540
00:46:36,706 --> 00:46:39,916
Why are you so surprised?
541
00:46:39,917 --> 00:46:42,834
What are you doing here, Gil Gu?
542
00:46:42,835 --> 00:46:44,087
Huh?
543
00:46:44,088 --> 00:46:49,132
Didn't know this place existed.
Good spot for a walk.
544
00:46:49,133 --> 00:46:50,641
Yeah.
545
00:46:54,639 --> 00:46:56,053
Gil Gu.
546
00:46:56,054 --> 00:46:57,138
Yeah?
547
00:46:57,139 --> 00:47:00,265
What did Dad ask of you at this hour?
548
00:47:00,266 --> 00:47:07,407
Never mind. I misunderstood.
549
00:47:12,320 --> 00:47:15,954
Aren't you sleepy?
550
00:47:18,325 --> 00:47:24,794
Today's my mom's memorial day.
Maybe that's why I couldn't sleep.
551
00:47:25,623 --> 00:47:27,996
Oh.
552
00:47:27,997 --> 00:47:32,760
She passed when I was eight.
553
00:47:33,878 --> 00:47:38,296
I tried to forget how she suffered.
554
00:47:38,297 --> 00:47:46,297
But today, I remember her smile.
And her scent when she hugged me.
555
00:47:50,476 --> 00:47:52,184
Sorry. I got all gloomy.
556
00:47:52,185 --> 00:47:57,565
No. If you want to talk, I'm all ears.
557
00:47:57,566 --> 00:48:03,202
I'm really good at listening.
It's one of my few talents.
558
00:48:04,363 --> 00:48:06,036
Okay.
559
00:48:25,044 --> 00:48:28,182
Shall we head back now?
560
00:48:30,633 --> 00:48:36,814
Since we're out, shall we go a bit farther?
561
00:49:56,497 --> 00:49:58,714
So, your feelings are serious.
562
00:50:07,466 --> 00:50:11,100
Put your feet down or I'll whoop your ass.
563
00:50:11,885 --> 00:50:13,634
Hey.
564
00:50:13,635 --> 00:50:15,188
Boo!
565
00:50:23,143 --> 00:50:24,519
You were lying the whole time?
566
00:50:24,520 --> 00:50:27,437
"Gil Gu, what are you doing here?"
567
00:50:27,438 --> 00:50:33,203
"If you want to talk, I'm all ears.
I'm really good at listening."
568
00:50:35,613 --> 00:50:39,248
I played along.
You think I can't tell you apart?
569
00:50:42,659 --> 00:50:46,453
You gonna stick with her forever?
Don't you feel bad for her?
570
00:50:46,454 --> 00:50:49,748
She can't even sleep right.
She'll never study abroad.
571
00:50:49,749 --> 00:50:53,627
Can't you stop already? Please.
572
00:50:53,628 --> 00:50:57,807
Oh là là! Non, je ne vais pas!
573
00:50:59,465 --> 00:51:03,804
You've never seen real pity.
574
00:51:03,805 --> 00:51:06,638
I told you how you can end this.
575
00:51:06,639 --> 00:51:09,308
Say my name and tell me
to leave this body three times.
576
00:51:09,309 --> 00:51:10,850
I'll leave right away.
577
00:51:10,851 --> 00:51:12,891
There's no other way?
578
00:51:12,892 --> 00:51:16,855
Take me on the bouncy.
579
00:51:16,856 --> 00:51:19,397
You mean trampoline?
580
00:51:19,398 --> 00:51:21,274
Yeah. The bouncy.
581
00:51:21,275 --> 00:51:23,492
If I take you, you'll leave?
582
00:51:26,031 --> 00:51:29,241
Put your heart into making me happy.
583
00:51:29,242 --> 00:51:36,831
If you do that, I'll cut
my time by that much.
584
00:51:36,832 --> 00:51:41,299
Then who knows? Maybe one day I'll vanish.
585
00:51:42,417 --> 00:51:45,471
Hold on. Let me check if there's one open.
586
00:51:46,172 --> 00:51:47,921
I'll take you on the bouncy for sure.
587
00:51:47,922 --> 00:51:51,760
What else? Name it.
588
00:51:51,761 --> 00:51:53,934
Bouncy…
589
00:52:00,724 --> 00:52:02,901
Want to go to the beach?
590
00:52:07,190 --> 00:52:10,647
Let's do it. Why not?
591
00:52:10,648 --> 00:52:14,735
But you'll see nothing in the dark.
592
00:52:14,736 --> 00:52:19,615
Then we go during the day.
593
00:52:19,616 --> 00:52:21,457
During the day?
594
00:52:26,081 --> 00:52:27,754
How?
595
00:52:29,084 --> 00:52:37,084
I haven't been to the beach in forever.
Would've been nice with Ara.
596
00:52:37,090 --> 00:52:40,925
How bad is her cold?
597
00:52:40,926 --> 00:52:47,354
Just a light one. Wow, it's vast.
598
00:52:54,021 --> 00:52:58,239
Seon Ji, why are you crying?
599
00:53:00,234 --> 00:53:03,368
Oh, what's this?
600
00:53:04,986 --> 00:53:07,539
Must be the wind.
601
00:53:09,073 --> 00:53:12,535
Can you take a picture of me?
602
00:53:12,536 --> 00:53:15,630
One, two, three.
603
00:53:16,663 --> 00:53:20,798
Got it. Let me show you.
604
00:53:23,585 --> 00:53:26,803
Only one, huh?
605
00:53:36,472 --> 00:53:40,306
Have you tried this?
Apparently they're going viral.
606
00:53:40,307 --> 00:53:44,778
Mint chocolate or plain. Choose one.
607
00:53:52,109 --> 00:53:59,490
This is so nice.
Oh, I've been meaning to ask you...
608
00:53:59,491 --> 00:54:03,285
It might sound weird but...
609
00:54:03,286 --> 00:54:07,213
did we ever watch a movie?
610
00:54:18,839 --> 00:54:26,429
About the movies that night...
You were lying from the start, right?
611
00:54:26,430 --> 00:54:29,816
I thought you could tell us apart.
Guess not.
612
00:54:33,560 --> 00:54:38,355
Today's trip to the beach...
How much time off is that?
613
00:54:38,356 --> 00:54:41,493
An hour? Two?
614
00:54:43,404 --> 00:54:47,114
Five minutes. I'm being generous.
615
00:54:47,115 --> 00:54:52,583
Five? Just five minutes?
616
00:54:53,620 --> 00:54:58,455
Did I enjoy it? No. If
anyone did, it was you.
617
00:54:58,456 --> 00:55:03,668
I drove for four hours. I'm wiped out.
618
00:55:03,669 --> 00:55:08,348
Cut me some slack. Give me more time off.
619
00:55:10,466 --> 00:55:12,883
What's wrong?
620
00:55:12,884 --> 00:55:15,814
Why is everyone so dying to get rid of me?
621
00:55:17,472 --> 00:55:23,360
I said to make me happy sincerely,
not sincerely try to get rid of me.
622
00:55:30,443 --> 00:55:32,828
Did you forget who I am?
623
00:56:58,765 --> 00:57:00,849
Here.
624
00:57:00,850 --> 00:57:02,943
Here, rinse your mouth.
625
00:57:11,819 --> 00:57:14,152
Hold still.
626
00:57:14,153 --> 00:57:16,955
At least dust off the dirt.
627
00:57:18,325 --> 00:57:20,874
What if you get sick?
628
00:57:29,374 --> 00:57:37,096
Okay, I'll make you happy sincerely.
You keep your word.
629
00:57:37,965 --> 00:57:39,682
Here goes.
630
00:57:50,852 --> 00:57:53,445
Hey! My throat!
631
00:58:05,112 --> 00:58:06,705
Thank you.
632
00:58:44,353 --> 00:58:46,061
What the hell?
633
00:58:46,062 --> 00:58:48,523
This is how to have fun.
634
00:58:48,524 --> 00:58:50,981
How dare you! Stop now!
635
00:58:50,982 --> 00:58:52,650
- I'll show you real fun.
- Stop it! Cut it out.
636
00:58:52,651 --> 00:58:54,785
This is way more fun.
637
00:59:33,017 --> 00:59:34,894
Where are we?
638
00:59:34,895 --> 00:59:37,772
You like flowers, don't you?
639
00:59:37,773 --> 00:59:40,575
Think a demon likes this crap?
640
00:59:49,907 --> 00:59:52,044
Wow. What's this?
641
00:59:53,286 --> 00:59:54,534
Smile a little.
642
00:59:54,535 --> 00:59:57,297
How dare you tell a demon to smile?
643
00:59:58,206 --> 01:00:03,001
I thought a top-tier
demon could do anything.
644
01:00:03,002 --> 01:00:07,473
Guess posing and smiling isn't one of them.
645
01:00:08,423 --> 01:00:10,015
What?
646
01:00:13,135 --> 01:00:16,180
That's good. Great! Gimme more.
647
01:00:16,181 --> 01:00:20,308
Nice! Yes. Something else now.
648
01:00:20,309 --> 01:00:22,557
No. Don't do that. Stop.
649
01:00:22,558 --> 01:00:25,072
One, two, three.
650
01:00:35,861 --> 01:00:39,748
See? Looks great. Like it?
651
01:00:40,533 --> 01:00:44,496
That's not the real me. What's to like?
652
01:00:44,497 --> 01:00:48,831
My true form is hundred
times more beautiful.
653
01:00:48,832 --> 01:00:50,833
If you saw me, you'd go blind.
654
01:00:50,834 --> 01:00:58,834
I had huge eyes, a sharp nose, horns.
655
01:00:59,133 --> 01:01:03,019
Famous as a beautiful demon. Look!
656
01:01:06,471 --> 01:01:12,275
I'd definitely go blind.
657
01:01:15,314 --> 01:01:19,825
If you were that famous,
everyone must've known your name.
658
01:01:20,899 --> 01:01:23,537
What did they call you?
659
01:01:24,530 --> 01:01:28,156
They called me this.
660
01:01:28,157 --> 01:01:32,784
Her surname is Nigh, name is Strye.
661
01:01:32,785 --> 01:01:37,540
Nigh Strye! I command you!
Leave that body immediately!
662
01:01:37,541 --> 01:01:42,836
I command you, Nigh Strye...
Leave that body at once.
663
01:01:42,837 --> 01:01:45,511
Keep going. Three times.
664
01:01:48,090 --> 01:01:50,383
Nigh Strye...
665
01:01:50,384 --> 01:01:54,634
30 minutes, Gil Gu!
666
01:01:54,635 --> 01:01:56,428
Well done, son.
667
01:01:56,429 --> 01:02:02,685
You achieved something I couldn't
after buying her a hundred outfits.
668
01:02:02,686 --> 01:02:07,066
Man, I liked you from the start.
669
01:02:07,067 --> 01:02:10,733
While you're at it,
just get rid of that demon for good.
670
01:02:10,734 --> 01:02:12,941
Yes, I will. I'll try.
671
01:02:12,942 --> 01:02:16,737
- Good.
- She cut down 30 minutes just for that?
672
01:02:16,738 --> 01:02:19,199
She really liked the bouncy.
673
01:02:19,200 --> 01:02:21,457
That's where I made the biggest cut.
674
01:02:23,243 --> 01:02:26,753
Let's get rid of her for good tonight.
675
01:02:28,832 --> 01:02:32,834
We'll party like crazy. Let's go wild.
676
01:02:32,835 --> 01:02:34,087
What's your name?
677
01:02:34,088 --> 01:02:35,544
Me?
678
01:02:35,545 --> 01:02:38,383
It's bum-ba-bum, Lee Hee Bum.
679
01:02:38,384 --> 01:02:40,508
- Shall we?
- Go, go.
680
01:02:40,509 --> 01:02:42,058
Let's go!
681
01:02:45,890 --> 01:02:47,222
What's wrong with you?
682
01:02:47,223 --> 01:02:50,973
Answer me! What eyeliner do you use?
683
01:02:50,974 --> 01:02:53,151
It's Devil's Eye from Lily Brown.
684
01:02:53,852 --> 01:02:56,398
Sorry. I'm sorry.
685
01:02:56,399 --> 01:02:58,616
Stick close to me, okay?
686
01:03:41,600 --> 01:03:44,271
What are you doing?
687
01:03:44,272 --> 01:03:46,279
Who might you be?
688
01:03:46,939 --> 01:03:49,951
I'm... her boyfriend.
689
01:04:05,263 --> 01:04:07,064
Are you okay?
690
01:04:09,627 --> 01:04:13,178
Why's your hand shaking so much?
691
01:04:14,811 --> 01:04:18,073
Because my boyfriend's hand is so warm.
692
01:04:32,138 --> 01:04:34,940
When did they get so close?
693
01:04:36,897 --> 01:04:38,014
Beats me.
694
01:04:38,015 --> 01:04:43,975
Ara's quirky, but she makes friends
and boyfriends easily.
695
01:04:43,976 --> 01:04:46,778
Maybe it's her honesty.
696
01:04:48,400 --> 01:04:50,480
What about you?
697
01:04:50,481 --> 01:04:53,067
Not seeing anyone?
698
01:04:53,068 --> 01:05:00,209
It takes more than just heart.
I need to say how I feel.
699
01:05:01,679 --> 01:05:04,945
I tend to overthink.
700
01:05:06,258 --> 01:05:09,296
Or maybe I just lack courage.
701
01:05:12,544 --> 01:05:14,261
Welcome.
702
01:05:34,018 --> 01:05:35,739
How much?
703
01:05:37,733 --> 01:05:41,943
I'll get rid of it. That
thing attached to her.
704
01:05:41,944 --> 01:05:43,617
What?
705
01:05:45,695 --> 01:05:50,543
Been there longer than I thought.
She doesn't know, does she?
706
01:05:51,368 --> 01:05:54,046
That thing possessing her.
707
01:05:54,955 --> 01:06:00,007
I poked at it a bit and
it reacted right away.
708
01:06:07,338 --> 01:06:10,675
I saw her at a cafe
and followed her for a few days.
709
01:06:10,676 --> 01:06:13,770
I just couldn't ignore it.
710
01:06:14,471 --> 01:06:19,147
Don't worry. I'll get rid of it for sure.
711
01:06:20,977 --> 01:06:25,227
Consider yourself lucky I spotted it.
712
01:06:25,228 --> 01:06:30,032
I'll get on it as quickly as possible.
713
01:06:32,611 --> 01:06:35,660
There's a misunderstanding.
714
01:06:37,699 --> 01:06:39,864
You're bad at lying, huh?
715
01:06:39,865 --> 01:06:41,541
Excuse me?
716
01:06:42,287 --> 01:06:45,004
He said he'd get rid of me, right?
717
01:06:45,998 --> 01:06:48,507
How did you know that?
718
01:06:49,665 --> 01:06:53,635
How many do you think
have tried to exorcise me?
719
01:06:54,961 --> 01:06:59,508
If you trust him and try something stupid,
720
01:06:59,509 --> 01:07:04,312
I'll devour her.
721
01:07:07,055 --> 01:07:09,849
Gil Gu, I'm heading to class.
722
01:07:09,850 --> 01:07:12,058
Okay.
723
01:07:12,059 --> 01:07:14,352
Hey, Seon Ji.
724
01:07:14,353 --> 01:07:16,522
Yeah?
725
01:07:16,523 --> 01:07:18,696
Call me on your way back.
726
01:07:19,942 --> 01:07:25,454
The world's scary these days.
I'll wait at the bus stop.
727
01:07:27,488 --> 01:07:30,159
Okay, I'll call you.
728
01:07:31,879 --> 01:07:35,012
Take care.
729
01:07:43,418 --> 01:07:49,049
I told you, we've tried everything.
730
01:07:49,050 --> 01:07:52,884
But they're all scammers.
Just took my money.
731
01:07:52,885 --> 01:07:55,178
That guy's probably one, too.
732
01:07:55,179 --> 01:08:00,139
We don't want to upset it,
let it lash out again.
733
01:08:00,140 --> 01:08:05,071
It's best to slowly cut back its time
while keeping it in check.
734
01:08:13,735 --> 01:08:16,028
Excuse me.
735
01:08:16,029 --> 01:08:22,869
I hurt my arm. Can you
help me tie my shoes?
736
01:08:22,870 --> 01:08:24,960
Sure. Just a moment.
737
01:08:32,042 --> 01:08:33,502
Thank you.
738
01:08:33,503 --> 01:08:38,715
This is my favorite candy.
I want to say thank you.
739
01:08:38,716 --> 01:08:41,309
It's really good. You should try it.
740
01:08:42,050 --> 01:08:46,646
Thanks. I'll enjoy it.
741
01:08:50,810 --> 01:08:52,695
It's cold.
742
01:09:27,632 --> 01:09:33,592
Son, I've been meaning to tell you.
743
01:09:33,593 --> 01:09:38,933
You've worked so hard.
I'm ever so grateful for you.
744
01:09:38,934 --> 01:09:42,268
I'm okay. It wasn't that hard.
745
01:09:42,269 --> 01:09:43,437
Have a drink.
746
01:09:43,438 --> 01:09:47,188
I have to walk with Seon Ji later.
747
01:09:47,189 --> 01:09:49,490
Right.
748
01:09:51,400 --> 01:09:53,361
But it's okay.
749
01:09:53,362 --> 01:09:57,873
The demon can't walk long
on a night like this. Gets tired.
750
01:10:00,616 --> 01:10:05,495
I really have a good eye for people.
751
01:10:05,496 --> 01:10:10,131
When I met you, my first thought was...
752
01:10:10,832 --> 01:10:14,835
Hey, Gil Gu. What is it?
753
01:10:14,836 --> 01:10:16,712
Gil Gu!
754
01:10:16,713 --> 01:10:18,346
Gil Gu!
755
01:10:19,592 --> 01:10:21,592
He'll move fast.
756
01:10:21,593 --> 01:10:24,895
I'll get on it as quickly as possible.
757
01:10:25,889 --> 01:10:27,974
He'll wait for when I'm weakest.
758
01:10:27,975 --> 01:10:30,732
Nigh Strye!
759
01:10:36,522 --> 01:10:44,328
Wait, I'm feeling weak.
Like I have no strength.
760
01:10:47,199 --> 01:10:49,500
It's not even the new moon.
761
01:10:52,867 --> 01:10:54,876
I'll call you.
762
01:11:01,002 --> 01:11:03,960
Gil Gu, what's going on?
763
01:11:03,961 --> 01:11:06,338
Can you check where Seon Ji is?
764
01:11:06,339 --> 01:11:08,588
- Why?
- She's not answering her phone. Hurry.
765
01:11:08,589 --> 01:11:13,011
What do you mean she's not answering?
766
01:11:13,012 --> 01:11:16,802
What the... Why is she so far away?
767
01:11:16,803 --> 01:11:19,597
I'll bring her back.
768
01:11:19,598 --> 01:11:21,359
Hey, Gil Gu!
769
01:12:10,600 --> 01:12:13,518
Welcome. That candy was good, wasn't it?
770
01:12:13,519 --> 01:12:15,603
Let me go. Untie me now!
771
01:12:15,604 --> 01:12:20,031
Would you let go if you were me?
After all this trouble.
772
01:12:22,858 --> 01:12:27,153
I'll let it slide once, so stop.
773
01:12:27,154 --> 01:12:31,200
You shouldn't have caught my eyes.
774
01:12:31,201 --> 01:12:35,580
Don't be scared. It won't take long.
775
01:12:35,581 --> 01:12:37,998
You bastard, I won't let you get away!
776
01:12:37,999 --> 01:12:40,332
Untie me now!
777
01:12:40,333 --> 01:12:42,218
I said untie me!
778
01:12:50,257 --> 01:12:51,642
You...
779
01:13:19,366 --> 01:13:25,294
I, Young Sik, the 46th descendent,
present you the second trial.
780
01:13:45,511 --> 01:13:48,849
By the power vested
in our noble family by the moon,
781
01:13:48,850 --> 01:13:51,944
I destroy you here.
782
01:14:23,671 --> 01:14:25,003
Seon Ji…
783
01:14:25,004 --> 01:14:26,553
Seon Ji!
784
01:14:31,217 --> 01:14:34,768
You scared me. How did you get here?
785
01:14:47,147 --> 01:14:54,284
Stay still, don't
interfere. I'm helping you.
786
01:14:56,362 --> 01:15:01,334
By kidnapping her? Why go this far?
787
01:15:02,159 --> 01:15:04,913
You wouldn't let me otherwise.
788
01:15:04,914 --> 01:15:09,416
I need a lot of practice to get stronger.
789
01:15:09,417 --> 01:15:14,385
But you're fully taken
by this stray spirit.
790
01:15:16,839 --> 01:15:21,098
I'm a demon. A high-ranking one.
791
01:15:25,511 --> 01:15:29,681
You've been lying to him?
Calling yourself a demon?
792
01:15:29,682 --> 01:15:37,532
It's fancier than stray spirit.
You're just a brat pretending.
793
01:15:44,318 --> 01:15:49,790
If I knew you were a fading spirit,
I wouldn't have gone this far.
794
01:15:57,958 --> 01:16:00,591
Ow, my head...
795
01:16:02,045 --> 01:16:05,804
I'm helping you. Why don't you get it?
796
01:16:12,594 --> 01:16:14,386
Come at me.
797
01:16:14,387 --> 01:16:16,396
Come at me, damn it.
798
01:16:18,475 --> 01:16:19,725
Head.
799
01:16:19,726 --> 01:16:22,069
- Head?
- Head!
800
01:16:24,604 --> 01:16:26,113
Head!
801
01:16:28,607 --> 01:16:29,731
You coward...
802
01:16:29,732 --> 01:16:33,327
Stop faking the rant. Fight like a man.
803
01:16:33,988 --> 01:16:36,237
Come at me.
804
01:16:36,238 --> 01:16:39,740
Head! Head! Head! Head!
805
01:16:39,741 --> 01:16:44,159
Stop! Stop! Stop!
806
01:16:44,160 --> 01:16:46,297
Stop!
807
01:16:50,794 --> 01:16:52,126
Head! Head!
808
01:16:52,127 --> 01:16:53,211
Head! Head!
809
01:16:53,212 --> 01:16:55,513
Head! Head!
810
01:16:59,673 --> 01:17:01,310
Head!
811
01:17:08,224 --> 01:17:09,773
Head!
812
01:17:13,477 --> 01:17:15,193
Seon Ji...
813
01:17:37,080 --> 01:17:41,343
It's okay now. You'll never see him again.
814
01:17:54,219 --> 01:17:57,897
If you want to talk, I'm here.
815
01:17:58,558 --> 01:18:01,068
I'm really good at listening.
816
01:18:13,863 --> 01:18:19,039
It was a time when being alive was pain.
817
01:18:20,076 --> 01:18:25,920
With constant droughts and plagues,
no house was without wailing.
818
01:18:27,538 --> 01:18:33,050
I lost my father and
sister and was left alone.
819
01:18:36,962 --> 01:18:41,810
One day, a famous
shaman came to the village.
820
01:18:43,011 --> 01:18:44,636
Offer life, or all will perish!
821
01:18:44,637 --> 01:18:49,648
She said we'd all die
if we didn't offer a sacrifice.
822
01:18:50,894 --> 01:18:57,779
But there was nothing
in the village to offer.
823
01:19:01,026 --> 01:19:04,829
I can't forget the look in their eyes.
824
01:19:07,408 --> 01:19:12,960
That was how I died. I
had just turned twenty.
825
01:19:15,078 --> 01:19:22,219
A kind family pitied me
and buried my ashes in a jar.
826
01:19:23,877 --> 01:19:31,059
Inside that jar,
the pain and sorrow slowly faded.
827
01:19:32,216 --> 01:19:37,564
I learned that after 100 years,
I could forget all and be at peace.
828
01:19:38,806 --> 01:19:45,110
But 50 years later,
Seon Ji's great-grandma found me.
829
01:19:46,020 --> 01:19:51,576
Time stopped for me.
If only I waited 50 more years…
830
01:19:53,154 --> 01:19:56,071
Without the jar, I had nowhere to go.
831
01:19:56,072 --> 01:19:59,450
So, I entered the first person I saw.
832
01:19:59,451 --> 01:20:02,293
It was my first time, but it wasn't hard.
833
01:20:04,327 --> 01:20:08,130
I was full of rage
and had nothing to hold me back.
834
01:20:18,175 --> 01:20:24,351
Even before I entered her body,
a life was already growing inside her.
835
01:20:25,180 --> 01:20:29,475
Somehow, I entered that tiny body.
836
01:20:29,476 --> 01:20:34,235
I met Seon Ji's grandma Eun Hye,
837
01:20:36,230 --> 01:20:38,899
her mother Hyun Hwa,
838
01:20:38,900 --> 01:20:43,287
and finally, Seon Ji.
839
01:20:48,116 --> 01:20:56,116
There have been people who noticed
and approached me.
840
01:20:59,125 --> 01:21:01,790
So, I convinced Jang
Su to move around often.
841
01:21:01,791 --> 01:21:03,752
This area's value will soon...
842
01:21:03,753 --> 01:21:10,173
Soon what? Rise? You always say that.
843
01:21:10,174 --> 01:21:12,090
I'm sorry.
844
01:21:12,091 --> 01:21:15,854
I was afraid I'd get found out
if we stayed in one place for long.
845
01:21:17,724 --> 01:21:21,527
I was afraid what they'd do.
846
01:21:24,061 --> 01:21:29,449
So, I acted wicked, like a real demon.
847
01:21:30,191 --> 01:21:32,900
So, no one would harm me.
848
01:21:32,901 --> 01:21:35,286
All right, I believe you!
849
01:21:36,071 --> 01:21:43,545
Even at that cost,
I just wanted to be with this family.
850
01:21:47,541 --> 01:21:52,176
It was a joyful, happy time.
851
01:21:54,963 --> 01:21:58,766
But good things don't last.
852
01:21:59,423 --> 01:22:02,976
Please.
853
01:22:02,977 --> 01:22:10,140
Don't stay with Seon Ji.
Come with me instead.
854
01:22:14,271 --> 01:22:17,029
I wanted to go with her.
855
01:22:21,149 --> 01:22:23,942
But it wasn't an option for me.
856
01:22:23,943 --> 01:22:28,114
I still had unfulfilled time.
857
01:22:28,115 --> 01:22:30,532
What did that guy mean earlier?
858
01:22:30,533 --> 01:22:36,629
That you'll disappear anyway.
What does that mean?
859
01:22:38,163 --> 01:22:41,209
Vanishing from the world,
860
01:22:41,210 --> 01:22:46,846
to wander in eternal darkness
with painful memories.
861
01:22:51,134 --> 01:22:55,721
On my 1,000th full moon outside the jar,
862
01:22:55,722 --> 01:22:58,063
I will vanish.
863
01:22:58,888 --> 01:23:02,859
On the night the moon becomes full.
864
01:23:05,314 --> 01:23:08,948
Isn't there another way?
865
01:23:09,649 --> 01:23:14,745
Like going to a better
place or finding peace?
866
01:23:16,739 --> 01:23:22,619
Only if I can be sealed in that jar again
with true compassion
867
01:23:22,620 --> 01:23:25,670
and spend the remaining 50 years.
868
01:23:26,551 --> 01:23:28,809
But it's useless.
869
01:23:29,542 --> 01:23:37,087
The jar is gone. No true
kindness is left for me in this world.
870
01:23:37,088 --> 01:23:43,725
I said make me happy sincerely,
not sincerely try to get rid of me.
871
01:23:45,179 --> 01:23:48,689
Once I'm gone, everything will be fine.
872
01:23:49,975 --> 01:23:52,444
Like nothing ever happened.
873
01:24:59,693 --> 01:25:03,912
She hasn't gone out in
days. Mouth shut tight.
874
01:25:05,278 --> 01:25:08,195
What happened?
875
01:25:08,196 --> 01:25:10,449
What did that scammer do to her?
876
01:25:10,450 --> 01:25:17,203
I'll just quietly disappear in time.
Please don't tell the family.
877
01:25:17,204 --> 01:25:19,881
I don't want to bother them anymore.
878
01:25:22,128 --> 01:25:24,177
Please.
879
01:25:24,838 --> 01:25:31,967
What I said was everything.
Don't worry, it won't happen again.
880
01:25:31,968 --> 01:25:35,230
If you say so...
881
01:25:36,848 --> 01:25:43,068
Even if I hated the demon,
it feels like Seon Ji's suffering.
882
01:25:44,394 --> 01:25:50,190
What did our ancestors do
to make her go through this?
883
01:25:50,191 --> 01:25:53,193
If only I could take her place...
884
01:25:53,194 --> 01:25:55,194
The light keeps going out.
885
01:25:55,195 --> 01:25:57,528
Mr. Jung.
886
01:25:57,529 --> 01:26:03,033
Is her great-grandmother's
house still around?
887
01:26:03,034 --> 01:26:07,915
- Why do you ask?
- Just curious. Does it still exist?
888
01:26:07,916 --> 01:26:11,048
Yeah, it's still there.
889
01:26:11,733 --> 01:26:15,452
Where exactly is it?
890
01:26:35,005 --> 01:26:36,637
Thank you.
891
01:28:01,741 --> 01:28:04,954
Shall I give you a good push
for old times' sake?
892
01:28:04,955 --> 01:28:07,581
That's enough. Let's go home.
893
01:28:07,582 --> 01:28:10,375
Already? We just got out.
894
01:28:10,376 --> 01:28:13,342
How about something else?
895
01:28:36,398 --> 01:28:38,731
[Today's Moon: Full Moon]
896
01:28:38,732 --> 01:28:40,254
[Battery Low: 0%]
897
01:31:11,943 --> 01:31:14,076
Hello?
898
01:32:11,409 --> 01:32:14,543
Can I take this Fonfon Chiffon?
899
01:32:16,929 --> 01:32:17,929
2,500 won.
900
01:32:17,930 --> 01:32:24,359
Jang Su, I'm tired of this.
Get the green one instead.
901
01:32:33,611 --> 01:32:35,452
Let's go.
902
01:32:42,575 --> 01:32:44,420
Thank you.
903
01:32:45,998 --> 01:32:49,007
Have a good one.
904
01:32:56,586 --> 01:33:03,183
You're eating well. Changed your taste?
905
01:33:04,305 --> 01:33:06,894
I can't get used to this.
906
01:33:08,809 --> 01:33:12,859
But eating this, I have no regrets.
907
01:33:15,894 --> 01:33:22,327
You can talk casually now.
I give you permission.
908
01:33:30,198 --> 01:33:34,501
I can speak casually now?
909
01:33:37,164 --> 01:33:45,164
I never crossed the line,
afraid of what you'd do...
910
01:33:45,711 --> 01:33:49,049
But I guess it's fine now.
911
01:33:49,050 --> 01:33:52,268
How many years has it been?
912
01:33:55,512 --> 01:33:58,105
Oh well...
913
01:33:59,223 --> 01:34:02,401
Time flies.
914
01:34:03,781 --> 01:34:08,073
I used to be young, full of energy.
915
01:34:12,362 --> 01:34:16,164
It's all because of you.
916
01:35:19,373 --> 01:35:21,342
What is it?
917
01:35:24,922 --> 01:35:29,597
Jang Su, you've been good.
918
01:35:32,969 --> 01:35:40,106
This neighborhood will soon...
919
01:35:43,353 --> 01:35:45,611
Just trust me.
920
01:35:46,772 --> 01:35:51,283
You and Ara, too.
921
01:35:54,154 --> 01:35:57,786
[To the moon]
922
01:36:03,662 --> 01:36:07,757
No word from Gil Gu yet?
923
01:36:09,653 --> 01:36:16,538
He hasn't called or answered.
924
01:36:18,730 --> 01:36:21,092
Where'd he go?
925
01:36:21,093 --> 01:36:25,760
He said he's going far away.
926
01:36:25,761 --> 01:36:28,430
Hey, Gil Gu!
927
01:36:28,431 --> 01:36:30,139
You little punk, not even calling.
928
01:36:30,140 --> 01:36:32,057
Sorry.
929
01:36:32,058 --> 01:36:35,236
Thank God. Let's go.
930
01:36:48,031 --> 01:36:50,292
What are you playing at?
931
01:36:51,574 --> 01:36:53,751
You like this place.
932
01:36:54,869 --> 01:36:57,963
I've been busy. Sorry.
933
01:36:58,708 --> 01:37:01,041
You wondered where I was?
934
01:37:01,042 --> 01:37:04,136
Did you go nuts while you went missing?
935
01:37:10,218 --> 01:37:14,228
You just have to enter this jar
and spend 50 years, right?
936
01:37:15,846 --> 01:37:20,057
Tell me I'm right. It
was so hard to find this.
937
01:37:20,058 --> 01:37:24,861
It had old kimchi in it.
About 100 years old.
938
01:37:25,731 --> 01:37:31,159
I cleaned it as best I could.
It still smells a little...
939
01:37:32,192 --> 01:37:40,192
If you go in, I'll keep it safe
for 50 years, maybe even more.
940
01:37:46,120 --> 01:37:52,124
Why go this far?
941
01:37:52,125 --> 01:37:54,634
Do you pity me that much?
942
01:37:57,465 --> 01:37:59,638
Because I hate it.
943
01:38:02,842 --> 01:38:06,728
I hate you disappearing like this.
944
01:38:08,222 --> 01:38:12,233
I want you to forget everything
and go to a good place.
945
01:38:17,438 --> 01:38:23,610
You turn away to hide your smile,
pretend to sleep when I'm tired,
946
01:38:23,611 --> 01:38:25,680
and water dead flowers...
947
01:38:25,681 --> 01:38:28,687
What kind of demon does that?
948
01:38:30,051 --> 01:38:33,618
If you're gonna act like a demon,
do it properly.
949
01:38:33,619 --> 01:38:38,254
I want you to forget all the pain,
all the suffering
950
01:38:39,785 --> 01:38:42,919
and finally be at peace.
951
01:38:47,799 --> 01:38:53,643
You were lonely and hurt, weren't you?
952
01:38:56,470 --> 01:38:59,524
You've been through so much.
953
01:39:27,540 --> 01:39:32,428
It'll all be okay now. Don't cry.
954
01:39:35,963 --> 01:39:40,090
Now, tell me your name.
955
01:39:40,091 --> 01:39:43,645
Tell me your real name.
956
01:39:48,890 --> 01:39:51,443
I am…
957
01:39:53,869 --> 01:39:56,424
My name is...
958
01:39:59,224 --> 01:40:01,359
Moon Yang.
959
01:40:01,360 --> 01:40:03,201
Moon Yang.
960
01:40:05,762 --> 01:40:11,982
Moon Yang.
961
01:40:14,327 --> 01:40:16,877
That's a pretty name.
962
01:40:20,624 --> 01:40:25,636
Moon Yang, are you ready?
963
01:40:56,907 --> 01:41:00,249
I command you, Moon Yang.
964
01:41:01,284 --> 01:41:06,714
Leave that body and enter this jar.
965
01:41:09,998 --> 01:41:13,544
I command you, Moon Yang.
966
01:41:13,545 --> 01:41:18,764
Leave that body and enter this jar.
967
01:41:37,396 --> 01:41:39,698
Give me a smile.
968
01:41:50,159 --> 01:41:52,833
I command you, Moon Yang.
969
01:41:56,595 --> 01:41:59,149
Leave that body now!
970
01:42:32,734 --> 01:42:34,571
Thank you.
971
01:42:34,572 --> 01:42:37,081
Thank you so much.
972
01:42:50,375 --> 01:42:54,295
I command you, Moon Yang.
973
01:42:54,296 --> 01:42:59,640
Leave that body and enter this jar.
974
01:43:13,297 --> 01:43:15,514
Goodbye.
975
01:43:17,604 --> 01:43:20,157
Goodbye, Moon Yang.
976
01:43:50,844 --> 01:43:52,853
Why isn't she waking up?
977
01:43:54,679 --> 01:43:56,387
- You did so well.
- Good job.
978
01:43:56,388 --> 01:43:57,848
Well done, Gil Gu.
979
01:43:57,849 --> 01:44:03,351
After Moon Yang left,
Seon Ji went abroad to study.
980
01:44:03,352 --> 01:44:05,563
Travel safe.
981
01:44:05,564 --> 01:44:07,657
- Go on.
- Take care.
982
01:44:14,128 --> 01:44:17,281
Ara opened her own little shop.
983
01:44:17,282 --> 01:44:20,207
She's doing great on her own.
984
01:44:25,661 --> 01:44:29,883
The boss left
after selling his house and the bakery.
985
01:44:37,588 --> 01:44:43,895
I'm sure it wasn't just because
he made a good profit.
986
01:44:48,892 --> 01:44:50,649
And me...
987
01:44:51,768 --> 01:44:54,196
I started working again.
988
01:44:55,913 --> 01:44:58,338
Doing what I do best.
989
01:45:40,692 --> 01:45:44,579
I'm okay. You think I'm still a child?
990
01:45:46,020 --> 01:45:50,907
Not right away. I gotta make a stop.
991
01:46:18,799 --> 01:46:21,384
That's for customers
spending over 10,000 won!
992
01:46:21,385 --> 01:46:23,886
I want to go to the beach, too.
993
01:46:23,887 --> 01:46:29,023
Stay home. You're
sick today. Just a little.
994
01:46:31,265 --> 01:46:33,194
I'll take the picture.
995
01:46:36,770 --> 01:46:39,532
One, two, three.
996
01:46:41,610 --> 01:46:43,874
[Gil Gu]
997
01:47:18,700 --> 01:47:20,265
Hello?
998
01:47:20,266 --> 01:47:22,061
Gil Gu.
999
01:47:22,062 --> 01:47:24,209
Seon Ji.
1000
01:47:24,210 --> 01:47:26,303
How have you been?
1001
01:47:27,146 --> 01:47:30,280
Where are you now?
68751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.