All language subtitles for z zone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,750 --> 00:01:43,190 A ver qué hay 300 parasitos que viven en nuestro cuerpo. 2 00:01:44,190 --> 00:01:47,370 Por esos 320 años de ayuda... ¡Al menos déjame ver! 3 00:02:43,680 --> 00:02:49,860 1 ,3 años de prisión por repetidos casos de trata de seres humanos. 4 00:02:50,480 --> 00:02:52,700 Conseguir que otros se prostituyan. 5 00:02:53,160 --> 00:02:55,420 Ejecución hipotecaria y acoso. 6 00:02:58,980 --> 00:03:04,680 Detenido en varias ocasiones por sus reiterados casos de robo. 7 00:03:05,160 --> 00:03:10,200 Ingresó voluntariamente en el campo de trabajo durante un... 8 00:03:13,790 --> 00:03:20,630 Sengel Sergelen Baatar, recluso número 1037, nacido en Ulan Bator 9 00:03:20,630 --> 00:03:21,630 en 1998, 10 00:03:22,370 --> 00:03:27,210 25 años, educación secundaria completa, abandonó el octavo grado. 11 00:03:27,810 --> 00:03:32,810 Desempleado, ingeniero informático de profesión, involucrado en casos de 12 00:03:32,810 --> 00:03:33,970 apuestas, etc. 13 00:03:34,790 --> 00:03:36,730 Especializado en delitos en línea. 14 00:03:37,010 --> 00:03:40,270 Firmado para ser rehabilitado durante un minuto de trabajo. 15 00:03:45,230 --> 00:03:51,890 Namul y Namulán Bato. Han sido enviadas al campo durante 1 ,5 años por 16 00:03:51,890 --> 00:03:58,010 asesinatos, asaltos, delitos con violencia y agresiones en grupo. 17 00:03:59,810 --> 00:04:01,550 Sex Narantoya. 18 00:04:08,210 --> 00:04:10,290 Recluso número 1025. 19 00:04:11,579 --> 00:04:14,240 Nacido en Irán Bator, en 1998. 20 00:04:15,080 --> 00:04:16,860 Varón, 25 años. 21 00:04:17,180 --> 00:04:19,640 Educación secundaria completa, soltero. 22 00:04:20,140 --> 00:04:23,920 Desempleado. Psicólogo, incluso trabajó como psicólogo militar. 23 00:04:24,340 --> 00:04:27,800 Asociado repetidamente con el alcohol, intentó suicidarse. 24 00:04:28,200 --> 00:04:33,540 Es un mal ejemplo para la sociedad y también ha firmado por un año de 25 00:04:33,540 --> 00:04:36,520 correccional la voluntad propia en nuestro campo. 26 00:04:36,760 --> 00:04:38,400 Esperemos que lo logre. 27 00:04:40,700 --> 00:04:46,240 Y su hermano, Ebra, 28 00:04:46,380 --> 00:04:52,420 nacieron en 1998 y 1999 en Ulaanbaatar. 29 00:04:52,620 --> 00:04:58,040 Terminaron la enseñanza secundaria en Mongolia y cursaron estudios superiores 30 00:04:58,040 --> 00:05:04,840 el extranjero. Su educación superior incluye maestría en el fraude y el 31 00:05:04,840 --> 00:05:06,020 un nivel superior. 32 00:05:06,750 --> 00:05:10,750 Estos hermanos son estafadores profesionales. 33 00:05:11,870 --> 00:05:18,730 Han firmado por propia voluntad un programa de rehabilitación de un año 34 00:05:18,730 --> 00:05:19,730 en nuestro campo. 35 00:05:52,590 --> 00:05:53,710 Buenos días a todos. 36 00:05:55,110 --> 00:05:56,530 ¡Buenos días, señor! 37 00:05:58,870 --> 00:06:02,170 Paso a exponer la política interna a todos los recién llegados. 38 00:06:02,550 --> 00:06:07,710 En primer lugar, las peleas y cualquier otro contacto físico entre los reclusos 39 00:06:07,710 --> 00:06:09,590 estarán estrictamente prohibidos. 40 00:06:10,190 --> 00:06:14,730 En segundo lugar, sólo abandonarán el puesto de trabajo tras haber obtenido 41 00:06:14,730 --> 00:06:16,190 permiso para ello. 42 00:06:16,490 --> 00:06:21,190 En tercer lugar, asistirán a todas las actividades organizadas sin excusa 43 00:06:21,190 --> 00:06:22,190 alguna. 44 00:06:22,510 --> 00:06:26,210 En cuarto lugar, no abandonarán las instalaciones tras el toque de queda. 45 00:06:40,850 --> 00:06:41,850 Quinto. 46 00:06:42,970 --> 00:06:46,810 Los reclusos no pueden hacer preguntas. 47 00:06:49,190 --> 00:06:50,190 Sexto. 48 00:06:51,390 --> 00:06:53,870 Deberán cumplir todas las órdenes. 49 00:06:54,970 --> 00:06:57,030 Recluso, 1025. 50 00:06:58,930 --> 00:07:00,170 Piza la bandera. 51 00:07:01,010 --> 00:07:03,130 No firme para esta mierda. 52 00:07:07,490 --> 00:07:08,630 Yo la izaré. 53 00:07:08,950 --> 00:07:10,410 Puedo hacerlo, la izaré. 54 00:07:10,990 --> 00:07:13,130 Puedo hacerlo, la izaré. Levanta. 55 00:07:20,599 --> 00:07:22,180 Política del campus número 3. 56 00:07:24,380 --> 00:07:28,380 Cualquier tarea dada por los oficiales será ejecutada con prontitud. 57 00:07:30,180 --> 00:07:32,800 O se tomarán estrictas medidas disciplinarias. 58 00:07:36,800 --> 00:07:38,340 Llévenselo. Tres días de celda. 59 00:07:40,780 --> 00:07:41,780 ¡Soltadme! 60 00:07:42,660 --> 00:07:43,660 ¡Soltadme! 61 00:07:46,480 --> 00:07:47,480 ¿Alguna pregunta? 62 00:07:52,880 --> 00:07:54,380 Sírveles la cena y ponlos a trabajar. 63 00:08:00,220 --> 00:08:01,220 Atención. 64 00:08:01,800 --> 00:08:04,500 Derecha. Y en marcha. 65 00:09:00,110 --> 00:09:02,030 que comieras, no que tocaras música. 66 00:09:04,230 --> 00:09:05,970 Parece que no tienes hambre, ¿verdad? 67 00:09:07,590 --> 00:09:08,610 Guardias, sentaos. 68 00:09:10,430 --> 00:09:13,150 Los demás fuera y ponios en tira. 69 00:09:29,870 --> 00:09:31,570 No podéis comer como humanos. 70 00:09:32,970 --> 00:09:35,210 Vais a hacerlo como perros. 71 00:09:36,010 --> 00:09:37,230 Qué estúpido. 72 00:09:46,750 --> 00:09:48,970 Vuelve a tu puesto, mil treinta. 73 00:09:49,870 --> 00:09:54,710 ¿O quieres pasarte toda la vida aquí? 74 00:10:07,050 --> 00:10:08,290 Una advertencia. 75 00:10:08,990 --> 00:10:15,450 Quien viola las reglas dos veces recibirá dos advertencias. A partir de 76 00:10:15,450 --> 00:10:19,490 tercera, el periodo de arresto se extenderá a un mes. 77 00:10:22,470 --> 00:10:26,610 Con cada advertencia, los arrestos disciplinarios serán del mismo tiempo. 78 00:10:27,250 --> 00:10:28,250 ¿Está claro? 79 00:10:29,470 --> 00:10:30,470 Bueno. 80 00:10:31,890 --> 00:10:32,990 ¿Podéis comer? 81 00:11:02,240 --> 00:11:04,620 Terminad. Arriba. 82 00:11:08,360 --> 00:11:14,520 Los hombres, a la izquierda. Las mujeres, a la derecha. Muy bien. 83 00:11:15,640 --> 00:11:17,020 ¡En marcha! 84 00:11:41,070 --> 00:11:42,070 Hace frío. 85 00:11:42,790 --> 00:11:44,550 Que tengan suficiente leña. 86 00:11:46,950 --> 00:11:47,950 Entendido. 87 00:11:49,790 --> 00:11:52,910 Vigila a los que han sido desafiantes esta tarde. 88 00:11:53,210 --> 00:11:54,870 No dejes que causen problemas. 89 00:11:57,950 --> 00:12:00,570 Las autoridades están sumidas en el caos. 90 00:12:04,070 --> 00:12:05,630 Esta chica puede ser la causa. 91 00:12:26,760 --> 00:12:27,960 Despierta. Despierta. 92 00:12:29,380 --> 00:12:30,380 Despierta. 93 00:12:36,940 --> 00:12:37,940 Joder. 94 00:12:38,400 --> 00:12:39,400 ¿Dónde está? 95 00:12:47,560 --> 00:12:48,560 ¿Dónde está? 96 00:13:32,650 --> 00:13:33,629 ¡Atención todos! 97 00:13:33,630 --> 00:13:34,630 ¡En fila! 98 00:13:44,850 --> 00:13:47,430 ¿Disfrutando del aire libre? 99 00:13:49,730 --> 00:13:50,850 ¡De pie! 100 00:13:51,730 --> 00:13:52,730 ¡Vamos! 101 00:13:54,490 --> 00:13:55,690 ¡De pie! 102 00:14:25,870 --> 00:14:27,190 Has arruinado mi apuesta. 103 00:14:39,290 --> 00:14:44,310 Tenemos tres fugitivos el primer día. 104 00:14:45,490 --> 00:14:46,730 Buen comienzo. 105 00:14:48,010 --> 00:14:49,310 Llévenlo a la celda exterior. 106 00:15:01,420 --> 00:15:03,900 Creo que ya habéis visto que aquí no hay vallas. 107 00:15:05,120 --> 00:15:07,440 Si creéis que podéis escapar, intentadlo. 108 00:15:10,220 --> 00:15:16,420 El recluso Zeta 103 ha roto la política por el intento fallido de fuga. 109 00:15:16,700 --> 00:15:18,880 Por lo tanto, todos seréis castigados. 110 00:15:19,460 --> 00:15:23,740 Por sus acciones todos, asumiréis la responsabilidad. 111 00:15:24,300 --> 00:15:26,600 No va a haber cena esta noche. 112 00:15:28,460 --> 00:15:29,460 ¿Estáis de acuerdo? 113 00:15:33,610 --> 00:15:34,890 ¿Estáis de acuerdo? 114 00:15:37,990 --> 00:15:40,370 ¡Atentos! ¡A la derecha! 115 00:15:40,590 --> 00:15:42,990 ¡Y en marcha! 116 00:16:38,410 --> 00:16:45,150 Uno... Dos... ¿Por qué 117 00:16:45,150 --> 00:16:46,150 coño tiemblas? 118 00:16:55,560 --> 00:16:56,560 Triángulo. 119 00:16:57,340 --> 00:16:58,340 Sol. 120 00:17:00,220 --> 00:17:01,220 Coche. 121 00:17:04,099 --> 00:17:06,380 Doce. Buen trabajo. 122 00:17:13,940 --> 00:17:20,480 ¿Voy a 123 00:17:20,480 --> 00:17:21,480 morir? 124 00:17:22,440 --> 00:17:24,220 De ninguna manera. 125 00:17:24,619 --> 00:17:26,780 ¿Estás aquí para salvar muchas vidas? 126 00:17:31,780 --> 00:17:32,780 Toma. 127 00:17:35,100 --> 00:17:37,620 Haremos algunas pruebas. Eso es todo. 128 00:18:06,770 --> 00:18:07,770 ¿Estás bien? 129 00:18:24,830 --> 00:18:27,130 Nuestras tortoritas han vuelto de su luna de miel. 130 00:18:40,140 --> 00:18:41,300 Tienes buen aspecto. 131 00:18:50,080 --> 00:18:52,620 La disciplina te sienta bien. 132 00:19:04,780 --> 00:19:07,040 ¡Recluso! ¡1025! 133 00:19:08,320 --> 00:19:09,540 ¡Isa la bandera! 134 00:20:13,560 --> 00:20:14,560 Ibra. 135 00:20:15,520 --> 00:20:17,720 ¿Qué? ¿Qué está haciendo Sengen? 136 00:20:25,600 --> 00:20:27,400 Supongo que llevarse bien con Tyras. 137 00:20:45,520 --> 00:20:46,520 De acuerdo. 138 00:20:50,400 --> 00:20:52,460 Mentirosos. Ladrones. 139 00:20:53,260 --> 00:20:54,260 Defraudadores. 140 00:20:56,960 --> 00:20:58,900 Drogadictos. Suicidas. 141 00:21:00,280 --> 00:21:03,600 Prostitutas. Y sucios mafiosos. 142 00:21:04,280 --> 00:21:06,960 Felicidades a todos los jóvenes con talento que fueron. 143 00:21:07,380 --> 00:21:08,520 Hábiles censos. 144 00:21:09,320 --> 00:21:12,680 Oficios y les deseo mucho éxito. En el futuro. 145 00:21:16,170 --> 00:21:17,170 ¿Has terminado? 146 00:21:17,370 --> 00:21:18,370 Sí. 147 00:21:20,510 --> 00:21:23,370 Ya no tenéis nada que esconder los unos a los otros. 148 00:21:24,790 --> 00:21:28,290 Así que os doy 30 minutos de periodo de descanso. 149 00:21:29,330 --> 00:21:35,170 Podéis relajaros, ir al baño o fumar un cigarrillo. 150 00:22:15,570 --> 00:22:16,570 Ah, tonterías. 151 00:22:17,170 --> 00:22:18,690 ¿Quién trata de ocultar nada? 152 00:22:19,610 --> 00:22:21,630 Todo el mundo tiene un pasado oscuro. 153 00:22:22,070 --> 00:22:24,190 No se puede escapar de él. 154 00:22:25,850 --> 00:22:27,690 Fumemos mientras tengamos la oportunidad. 155 00:23:03,440 --> 00:23:05,960 Todo irá bien. No te preocupes. 156 00:23:30,440 --> 00:23:32,140 Venga, mira. 157 00:23:33,270 --> 00:23:36,770 Escucha, pase lo que pase, debemos seguir vivos. 158 00:23:37,650 --> 00:23:38,970 Si lo hacemos bien. 159 00:23:39,230 --> 00:23:40,230 No es eso. 160 00:23:40,510 --> 00:23:43,370 Pase lo que pase, tenemos que afrontarlo. 161 00:23:43,970 --> 00:23:45,230 ¿Recuerdas? Sí, claro. 162 00:23:46,010 --> 00:23:47,010 ¿Qué hacemos? 163 00:23:47,150 --> 00:23:48,930 En cualquier momento nos pueden pillar. 164 00:23:50,750 --> 00:23:52,990 Dejaremos a todos atrás. No importa. 165 00:23:53,690 --> 00:23:54,710 Sea quien sea. 166 00:23:55,790 --> 00:23:56,810 Bien, se fue. 167 00:24:05,680 --> 00:24:06,680 ¿Quieres salir de aquí? 168 00:24:09,860 --> 00:24:10,860 Vamos dentro. 169 00:24:17,740 --> 00:24:21,100 ¿No sería mejor observar durante unos días? 170 00:24:24,760 --> 00:24:30,880 No quiero quedarme más días aquí. Incluso las horas son insoportables. 171 00:24:31,700 --> 00:24:34,080 Si somos valientes, podemos salir de aquí. 172 00:24:37,070 --> 00:24:38,270 Tenemos que hacerlo ahora. 173 00:24:38,510 --> 00:24:42,930 Cuanto más tiempo permanezcamos aquí, más estaremos bajo su control, física y 174 00:24:42,930 --> 00:24:44,050 emocionalmente. Así es. 175 00:24:44,730 --> 00:24:47,010 Tenemos que escapar lo antes posible. 176 00:24:47,970 --> 00:24:50,790 Con el tiempo seremos más débiles. 177 00:24:56,310 --> 00:24:59,950 Si no te unes a nosotros, no nos metas en problemas. 178 00:25:01,990 --> 00:25:03,590 Será mejor partir mañana. 179 00:25:07,040 --> 00:25:08,400 Inga no durará mucho aquí. 180 00:25:32,140 --> 00:25:33,780 ¿Todavía no te has ganado a ti misma? 181 00:25:49,000 --> 00:25:52,860 ¿Sabes lo que pasa al final del juego? 182 00:25:55,840 --> 00:26:00,780 No importa si es rey o peón. 183 00:26:01,960 --> 00:26:08,920 Si has ganado o perdido, todas las piezas van a la 184 00:26:08,920 --> 00:26:09,980 misma caja. 185 00:26:18,030 --> 00:26:19,490 Puede convertirse en reina. 186 00:26:20,650 --> 00:26:22,970 Pero nunca en rey. 187 00:26:23,450 --> 00:26:24,450 ¡Compórtate! 188 00:26:26,730 --> 00:26:29,050 ¡Abre! ¡Abre! 189 00:26:33,710 --> 00:26:40,710 Parece que has olvidado quién has sido y gracias 190 00:26:40,710 --> 00:26:41,850 a quién estás aquí. 191 00:26:45,010 --> 00:26:46,010 ¡Compórtate! 192 00:26:47,440 --> 00:26:48,540 ¡Hijo de puta! 193 00:26:50,280 --> 00:26:51,620 ¡Vete! 194 00:26:58,000 --> 00:27:01,800 Los prisioneros no son ellos. 195 00:28:00,940 --> 00:28:01,940 ¿Qué haces? 196 00:28:05,840 --> 00:28:07,260 Hay dos hombres en un coche. 197 00:28:09,060 --> 00:28:10,920 Han entrado en el sótano con el supervisor. 198 00:28:12,720 --> 00:28:13,920 ¿A quién le importa? 199 00:28:14,440 --> 00:28:15,440 Duérmete. 200 00:28:19,340 --> 00:28:20,340 Aparta eso. 201 00:28:23,080 --> 00:28:24,080 ¿Quiénes son? 202 00:28:24,360 --> 00:28:25,420 No lo sé, señor. 203 00:28:25,660 --> 00:28:28,400 Han pasado con identificaciones del servicio secreto. 204 00:29:12,650 --> 00:29:13,750 Levanta y vístete. 205 00:29:31,270 --> 00:29:32,410 Date prisa. 206 00:29:50,919 --> 00:29:52,560 Ibra, ¿qué va a hacer con él? 207 00:29:54,580 --> 00:29:55,580 No estoy seguro. 208 00:29:56,000 --> 00:29:57,620 ¿El mamón nos está vendiendo? 209 00:30:22,860 --> 00:30:23,860 ¡Supuente tortura! 210 00:30:28,920 --> 00:30:32,360 ¡No deberíamos haber explicado los planes a ese hijo de puta! 211 00:31:51,050 --> 00:31:52,570 ¡Vamos! ¡Venga, venga! 212 00:32:56,810 --> 00:32:59,650 ¡En el camión, la llave! ¡Está en el camión! 213 00:33:07,150 --> 00:33:08,350 ¡Vamos, vamos! 214 00:34:25,230 --> 00:34:27,050 ¿Qué es todo esto? 215 00:34:27,550 --> 00:34:28,550 ¿Está bien? 216 00:34:28,730 --> 00:34:29,750 Creo que sí. 217 00:34:30,389 --> 00:34:31,810 Chicos, mirad. 218 00:34:32,870 --> 00:34:33,989 ¿Es un camión? 219 00:34:34,989 --> 00:34:35,989 Eso creo. 220 00:34:37,750 --> 00:34:38,750 Vamos. 221 00:34:39,150 --> 00:34:41,030 Vale, bien. Esperad aquí. 222 00:34:41,449 --> 00:34:42,889 Nosotros iremos a comprobar. 223 00:35:10,800 --> 00:35:12,180 ¡Ahhh! 224 00:37:57,460 --> 00:37:58,540 Buen perrito. 225 00:38:01,220 --> 00:38:02,220 Levántate. 226 00:38:08,100 --> 00:38:09,200 ¿Qué has hecho? 227 00:38:14,220 --> 00:38:15,360 la llave del camión. 228 00:38:17,160 --> 00:38:18,160 Ve. 229 00:38:18,600 --> 00:38:19,760 Ve a por cuerdas. 230 00:38:31,740 --> 00:38:33,480 ¿Qué coño está pasando aquí? 231 00:38:34,340 --> 00:38:35,600 ¿Qué son esas cosas? 232 00:38:36,500 --> 00:38:37,800 Yo tampoco sé mucho. 233 00:38:39,180 --> 00:38:40,200 Él lo sabrá. 234 00:38:57,300 --> 00:38:59,360 Era una emergencia de nivel 5. 235 00:39:00,580 --> 00:39:02,520 ¿Qué es una emergencia de nivel 5? 236 00:39:03,120 --> 00:39:04,820 Yo tampoco lo sé muy bien. 237 00:39:10,570 --> 00:39:11,590 jodido sótano. 238 00:39:12,070 --> 00:39:13,690 Hacen experimentos. 239 00:39:18,090 --> 00:39:20,070 Pero algo ha cambiado. 240 00:39:22,510 --> 00:39:27,330 Ahora toda esa gente aparece con frecuencia. 241 00:39:28,670 --> 00:39:31,850 Trajeron a una niña y ha pasado esto. 242 00:39:33,870 --> 00:39:34,870 Zombies. 243 00:39:36,290 --> 00:39:40,010 ¿Qué? Zombies. Eran zombies. ¿No lo entiendes? 244 00:39:41,010 --> 00:39:42,050 Lo entiendo. 245 00:39:43,590 --> 00:39:45,450 Pero es difícil de procesar. 246 00:39:46,290 --> 00:39:47,430 ¿Tú lo has visto? 247 00:39:47,670 --> 00:39:49,610 Sí, por eso te digo que eran zombies. 248 00:39:50,150 --> 00:39:54,190 Muy bien, escucha. Ahora tenemos que descansar. 249 00:39:54,890 --> 00:39:55,890 ¿Dónde? 250 00:39:57,670 --> 00:39:58,670 Entra ahí. 251 00:40:03,250 --> 00:40:06,410 No vamos a dejarte, cabrón. 252 00:40:07,530 --> 00:40:09,570 Llevaste a Senna al sótano. 253 00:40:27,670 --> 00:40:30,050 Hagamos turnos. Para vigilar. 254 00:40:31,090 --> 00:40:32,150 Empezaré yo. 255 00:40:33,410 --> 00:40:35,750 Descansa. Tú eres el siguiente. 256 00:40:39,920 --> 00:40:40,920 pierdas de vista. 257 00:40:41,200 --> 00:40:43,900 Mañana iremos al almacén de armas. 258 00:40:44,680 --> 00:40:46,060 Sabes usarlas, ¿verdad? 259 00:40:47,520 --> 00:40:49,580 Será mejor que te olvides de las armas. 260 00:40:51,500 --> 00:40:54,400 El supervisor guardó las balas en su caja fuerte. 261 00:40:56,320 --> 00:40:58,040 Deberíamos comprobar el sótano. 262 00:40:58,940 --> 00:41:00,200 Algo pasa allí. 263 00:41:02,520 --> 00:41:04,360 No sé más. Voy a dormir. 264 00:41:20,750 --> 00:41:21,910 El peor día de mi vida. 265 00:42:19,820 --> 00:42:20,880 ¿No deberías dormir? 266 00:42:23,800 --> 00:42:25,460 No, estoy bien. 267 00:42:30,940 --> 00:42:34,600 No me puedo creer lo que está pasando. 268 00:42:42,640 --> 00:42:43,660 Yo tampoco. 269 00:42:46,220 --> 00:42:47,940 Es solo un virus, ¿no? 270 00:42:48,970 --> 00:42:51,450 Eso significa que debería haber un antídoto. 271 00:42:51,830 --> 00:42:52,950 ¿No crees? 272 00:42:53,650 --> 00:42:55,830 No lo sé. 273 00:42:57,190 --> 00:42:59,130 Pero tenemos que seguir vivos. 274 00:43:09,770 --> 00:43:11,710 ¿Puedo preguntarte algo? 275 00:43:11,990 --> 00:43:12,990 Claro. 276 00:43:13,070 --> 00:43:15,930 ¿Eres amable conmigo para poder escapar de aquí? 277 00:43:16,270 --> 00:43:17,390 Hemos escapado. 278 00:43:30,549 --> 00:43:32,310 No te lo tomes todo tan en serio. 279 00:43:35,650 --> 00:43:37,430 Bueno, si no estás cansado, me voy. 280 00:44:16,810 --> 00:44:17,810 ¡Date prisa! 281 00:44:25,790 --> 00:44:26,870 ¡Silencio, silencio! 282 00:44:30,690 --> 00:44:31,690 Estoy bien. 283 00:44:35,410 --> 00:44:36,750 Pensábamos que habías muerto. 284 00:44:37,070 --> 00:44:38,070 ¿Estás bien? 285 00:44:42,410 --> 00:44:43,410 ¿Estás herida? 286 00:44:44,290 --> 00:44:46,150 Por fin salimos del... 287 00:44:46,380 --> 00:44:47,380 ¿Vos qué? 288 00:44:47,660 --> 00:44:48,660 ¿Estás bien? 289 00:44:49,260 --> 00:44:50,260 ¿Estáis bien? 290 00:44:51,040 --> 00:44:55,140 Esas cosas eran zombies. 291 00:44:59,340 --> 00:45:00,800 Bien, veamos. 292 00:45:02,460 --> 00:45:05,000 No sabemos cuánto tiempo podemos quedarnos aquí. 293 00:45:05,860 --> 00:45:08,080 Así que tenemos que irnos inmediatamente. 294 00:45:08,620 --> 00:45:11,440 Sí. Puede que esos coches funcionen. 295 00:45:25,880 --> 00:45:26,880 ¡Eh! 296 00:45:27,280 --> 00:45:28,280 ¡Despierta! 297 00:45:47,380 --> 00:45:48,380 ¿Funcionan? 298 00:45:50,060 --> 00:45:51,060 Parece que no. 299 00:45:52,840 --> 00:45:54,700 Pero hay un coche en otro lugar. 300 00:45:57,040 --> 00:45:58,360 ¿Hay otro campamento? 301 00:46:00,760 --> 00:46:02,960 ¿A qué distancia? ¿Dónde? 302 00:46:04,020 --> 00:46:05,280 Primero dame agua. 303 00:46:18,420 --> 00:46:20,300 Hay varios campamentos. 304 00:46:21,460 --> 00:46:22,780 Hay uno cerca. 305 00:46:28,590 --> 00:46:30,090 Ahora te toca a ti, Lamer. 306 00:46:38,110 --> 00:46:39,110 Vol. 307 00:46:39,590 --> 00:46:41,730 El otro camión está en la carretera, ¿verdad? 308 00:46:43,170 --> 00:46:44,690 Se ha roto la llave. 309 00:46:46,610 --> 00:46:47,610 Mierda. 310 00:46:49,530 --> 00:46:50,530 ¿Arrancará manualmente? 311 00:46:51,830 --> 00:46:52,830 Debería. 312 00:46:53,710 --> 00:46:54,710 Debería. 313 00:46:54,990 --> 00:46:55,990 ¿Verdad? 314 00:46:57,010 --> 00:46:58,030 ¿Sabes dónde ir? 315 00:47:03,530 --> 00:47:06,770 También tenía los ojos vendados cuando llegué. 316 00:47:07,630 --> 00:47:09,030 No estoy seguro del camino. 317 00:47:14,310 --> 00:47:15,310 Vaya. 318 00:47:16,910 --> 00:47:18,950 Solo tú conoces la salida. 319 00:47:20,350 --> 00:47:22,530 Tendrás que venir con nosotros, ¿no? 320 00:47:28,490 --> 00:47:29,710 ¿Tienes más opciones? 321 00:47:30,970 --> 00:47:33,410 ¿O puedes quedarte aquí y morir? 322 00:47:40,130 --> 00:47:41,570 No iré con él. 323 00:47:41,890 --> 00:47:43,350 Es mejor morir. 324 00:47:44,250 --> 00:47:45,710 Como quieras. 325 00:48:11,580 --> 00:48:12,580 Dejame ver. 326 00:48:19,900 --> 00:48:21,240 Te ha arañado. 327 00:48:48,140 --> 00:48:49,140 Mala suerte. 328 00:48:49,780 --> 00:48:50,780 ¡Para, tío! 329 00:48:52,400 --> 00:48:53,400 Apártate. 330 00:48:54,900 --> 00:48:56,500 Deshacéos de él. No hay otra manera. 331 00:48:57,080 --> 00:48:58,500 O deshacernos de Pig. 332 00:48:58,880 --> 00:49:00,080 Esta vez tiene razón. 333 00:49:00,360 --> 00:49:01,360 Hay que hacerlo. 334 00:49:01,640 --> 00:49:04,100 No, para, tío. Esperemos un poco. ¿Qué quieres hacer? 335 00:49:04,320 --> 00:49:06,920 ¿Eh? ¿Qué quieres hacer? Podemos solo atarlo. 336 00:49:07,480 --> 00:49:09,740 Cuanto más tiempo se quede, más peligroso será. 337 00:49:12,540 --> 00:49:13,540 Joder. 338 00:49:14,240 --> 00:49:16,560 No me quiero. Vamos, déjalos. 339 00:49:16,960 --> 00:49:17,960 Siéntate. 340 00:49:22,640 --> 00:49:25,020 Si no nos vamos, moriremos todos aquí. 341 00:49:25,880 --> 00:49:26,799 ¿A dónde? 342 00:49:26,800 --> 00:49:27,800 Al camión. 343 00:49:28,340 --> 00:49:32,480 Escuchadme. No os paréis. Si atrapan a uno, no intentéis salvarlo. 344 00:49:32,880 --> 00:49:34,240 ¿Entendido? Venga, vamos. 345 00:49:42,840 --> 00:49:43,840 Joder. 346 00:49:44,740 --> 00:49:46,360 Tenía que haber ido a mear. 347 00:49:49,280 --> 00:49:50,280 ¿A dónde vamos? 348 00:49:50,480 --> 00:49:51,480 ¡Seprisa, por aquí! 349 00:50:01,190 --> 00:50:02,430 Vamos. Olvídate de él. 350 00:50:35,560 --> 00:50:36,560 No tienes derecho. 351 00:50:38,020 --> 00:50:41,200 La niña es la única vacuna que existe. No lo entiendes. 352 00:51:25,230 --> 00:51:26,230 ¡Vaya! 353 00:54:35,280 --> 00:54:36,280 No, gracias. 354 00:54:36,340 --> 00:54:37,940 No tengo ganas de fumar. 355 00:54:40,820 --> 00:54:41,940 ¿Qué os ha pasado? 356 00:54:43,840 --> 00:54:46,020 Había zombies en el camión. 357 00:54:48,140 --> 00:54:49,620 Y nos separamos. 358 00:54:58,900 --> 00:55:00,580 Hemos perdido a Namun. 359 00:55:32,560 --> 00:55:35,280 ¿Y ahora dónde vamos? 360 00:55:36,840 --> 00:55:37,840 No lo sé. 361 00:55:38,760 --> 00:55:40,220 No conocemos el camino. 362 00:55:40,860 --> 00:55:42,240 Ya está oscureciendo. 363 00:55:44,580 --> 00:55:46,140 ¿Y si vamos al campamento? 364 00:55:50,200 --> 00:55:52,000 Inga cogió el coche. 365 00:55:52,740 --> 00:55:53,740 ¿Qué? 366 00:55:54,160 --> 00:55:55,160 ¿Por qué? 367 00:55:56,620 --> 00:55:58,620 Necesidad de salvar su propio culo, ¿no? 368 00:56:01,290 --> 00:56:02,290 ¿Te das cuenta? 369 00:56:04,090 --> 00:56:05,330 Era obvio. 370 00:56:06,010 --> 00:56:08,070 Los hermanos planeaban algo. 371 00:56:09,310 --> 00:56:11,990 Una mujer puede convertirse en pura maldad. 372 00:56:15,210 --> 00:56:17,410 Tengo frío y hambre. 373 00:56:22,430 --> 00:56:23,430 Bien. 374 00:56:23,990 --> 00:56:24,990 Vamos. 375 00:58:23,590 --> 00:58:24,590 Campo llama. 376 00:58:46,890 --> 00:58:47,890 Abre la puerta. 377 00:58:48,250 --> 00:58:49,250 ¿Quién es? 378 00:59:32,880 --> 00:59:33,880 Tienes agua. 379 00:59:35,840 --> 00:59:36,840 Siéntate. 380 01:00:13,480 --> 01:00:14,480 ¿Habéis encontrado? 381 01:00:15,000 --> 01:00:17,000 ¿Qué? ¿El mapa? 382 01:00:17,660 --> 01:00:19,240 ¿Lo habéis encontrado? 383 01:00:21,760 --> 01:00:24,300 Hay varios lugares como este. 384 01:00:25,600 --> 01:00:27,960 ¿A qué te refieres? ¿Qué lugares? 385 01:00:36,980 --> 01:00:37,980 Seguidme. 386 01:00:41,020 --> 01:00:42,540 Quiero enseñaros algo. 387 01:01:22,480 --> 01:01:24,560 Este experimento empezó hace dos años. 388 01:01:28,700 --> 01:01:32,240 Al principio nadie sabía el propósito del experimento. 389 01:01:32,640 --> 01:01:35,820 Solo era una enfermedad mortal. 390 01:01:37,460 --> 01:01:42,820 Hace un tiempo varios científicos descubrieron el virus cuando estaban 391 01:01:42,820 --> 01:01:48,640 investigando a cierto parásito en el cuerpo humano y cómo esos parásitos son 392 01:01:48,640 --> 01:01:51,200 capaces de afectar el comportamiento humano y el cerebro. 393 01:01:51,790 --> 01:01:58,590 A continuación, realizaron un amplio experimento para crear un antídoto 394 01:01:58,590 --> 01:01:59,590 contra el virus. 395 01:01:59,850 --> 01:02:01,290 Finalmente lo lograron. 396 01:02:02,830 --> 01:02:04,870 Crearon la primera vacuna. 397 01:02:05,730 --> 01:02:08,490 Mantienen el experimento en nuestras instalaciones. 398 01:02:13,050 --> 01:02:17,010 El primer ensayo de la vacuna fue un éxito en Engin. 399 01:02:18,310 --> 01:02:21,710 Planeaban experimentar la vacuna en ti, pero perdieron el control del virus. 400 01:02:22,190 --> 01:02:23,930 Es una enfermedad. 401 01:02:33,770 --> 01:02:34,850 ¿De qué tipo? 402 01:02:35,310 --> 01:02:36,770 No lo es. Son zombies. 403 01:02:37,050 --> 01:02:39,010 Sea un zombie o no, perdimos el control. 404 01:02:39,350 --> 01:02:42,070 Enjing es la primera y única vacuna que tuvimos. 405 01:02:43,110 --> 01:02:46,470 Pero... Este cabrón de Taira se la ha llevado. 406 01:02:46,830 --> 01:02:48,770 ¿Tairdas lo sabe todo desde el principio? 407 01:02:49,710 --> 01:02:51,770 No os dijo que lo sabía, ¿verdad? 408 01:02:52,370 --> 01:02:56,310 Él incluso fue una de las personas que la ve a cargo de todo esto. Él y el 409 01:02:56,310 --> 01:02:57,310 supervisor. 410 01:02:57,910 --> 01:03:01,370 No tengo nada que ver con todo esto. 411 01:03:02,370 --> 01:03:03,370 Creedme. 412 01:03:09,290 --> 01:03:10,910 No podemos. 413 01:03:17,130 --> 01:03:18,490 Dejar que tenga a la niña. 414 01:03:33,830 --> 01:03:35,230 Bueno, vamos. 415 01:03:35,710 --> 01:03:36,710 ¿A dónde? 416 01:03:37,330 --> 01:03:38,450 Al campo 2. 417 01:03:38,810 --> 01:03:40,070 Tairdas debe estar allí. 418 01:03:45,070 --> 01:03:46,330 Me quedo aquí. 419 01:03:47,470 --> 01:03:48,470 No iré. 420 01:03:49,170 --> 01:03:52,010 No hay garantía de seguir con vida si salimos. 421 01:03:52,550 --> 01:03:55,490 Pero por favor, llama a alguien y trae ayuda. 422 01:03:55,930 --> 01:03:57,110 Te lo ruego. 423 01:03:59,210 --> 01:04:00,210 Ten cuidado. 424 01:04:22,190 --> 01:04:23,350 El campo dos. 425 01:04:31,430 --> 01:04:32,430 Vaya. 426 01:04:33,090 --> 01:04:34,310 Qué cambio. 427 01:04:35,350 --> 01:04:39,670 Tenga este esas mujeres que son pura maldad. 428 01:04:40,550 --> 01:04:43,950 Por lo menos no soy malvada como ella. 429 01:05:32,460 --> 01:05:33,460 Bueno. 430 01:05:34,960 --> 01:05:36,100 ¿Cómo estáis, chicos? 431 01:05:43,320 --> 01:05:47,160 Espero que seáis tan generosos como para darle de comer a un viejo amigo. 432 01:06:01,290 --> 01:06:03,090 Nosotros seguiremos nuestro camino. 433 01:06:09,970 --> 01:06:10,970 ¿Y la niña? 434 01:06:11,650 --> 01:06:13,010 Se queda conmigo. 435 01:06:14,090 --> 01:06:15,510 A ella llévatela. 436 01:06:24,370 --> 01:06:25,370 ¿Por qué? 437 01:06:27,110 --> 01:06:28,550 ¿Quieres quedar como un hilo? 438 01:06:30,000 --> 01:06:31,280 ¿Vendrá conmigo? 439 01:06:32,700 --> 01:06:34,760 ¿O ninguno saldrá de aquí? 440 01:06:47,380 --> 01:06:48,760 ¿A qué campo? 441 01:06:50,320 --> 01:06:51,720 ¿Al campo 1? 442 01:06:53,060 --> 01:06:54,700 ¿O al campo 7? 443 01:07:09,740 --> 01:07:10,740 Vaya. 444 01:08:02,090 --> 01:08:05,670 ¿Queréis iros sin mí, cabrones? 445 01:08:16,830 --> 01:08:20,890 Hermano, ¿no fuiste tú quien nos dejó atrás? 446 01:08:22,170 --> 01:08:23,170 Siéntate. 447 01:08:35,349 --> 01:08:38,649 Parece que tienes algún rencor hacia mí, hermanito. 448 01:08:41,330 --> 01:08:42,330 ¿Qué pasa? 449 01:08:43,910 --> 01:08:45,229 Estás vivo, ¿verdad? 450 01:08:47,149 --> 01:08:48,210 Yo también. 451 01:09:06,540 --> 01:09:07,920 Está bien que la hayas traído. 452 01:09:40,390 --> 01:09:41,390 esta vez. 453 01:09:42,950 --> 01:09:46,109 Si no valeres, puedes pudrirte aquí. 454 01:09:48,250 --> 01:09:49,250 ¡Deprisa! 455 01:09:53,250 --> 01:09:54,450 ¿Dónde está Sex? 456 01:09:57,330 --> 01:09:59,410 ¡Déjalo! ¡Piensa en ti! 457 01:10:00,310 --> 01:10:01,310 ¡Déjalo! 458 01:10:16,520 --> 01:10:19,900 Cuando vine por primera vez, la tía tuya me dijo que salvaría vidas. 459 01:10:21,340 --> 01:10:23,660 Entonces, ¿por qué los dejamos atrás? 460 01:10:25,280 --> 01:10:27,060 Quiero salvar a la gente. 461 01:10:27,880 --> 01:10:32,760 Si no soy humana, por favor, déjame aquí. Estoy cansada. 462 01:10:36,220 --> 01:10:37,220 Venga. 463 01:10:37,740 --> 01:10:40,280 Podemos salvar al menos a una persona, por favor. 464 01:10:40,940 --> 01:10:44,720 Si sobrevivimos así, ¿en qué nos diferenciamos de nuestro pasado? 465 01:11:00,810 --> 01:11:01,810 ¡Estos zombies! 466 01:11:03,250 --> 01:11:04,250 ¡Coge el volante! 467 01:11:40,139 --> 01:11:43,500 amigo. ¿Y ahora qué? ¿Qué vas a hacer al respecto? 468 01:12:07,900 --> 01:12:09,730 ¿Alguna vez has matado a... ¿Alguien? 469 01:12:10,870 --> 01:12:11,870 ¿Puedes hacerlo? 470 01:12:16,670 --> 01:12:17,670 ¡Dispara! 471 01:12:21,710 --> 01:12:26,090 Son tus zombies. 472 01:12:26,550 --> 01:12:27,870 ¡Ocúpate tú de ellos! 473 01:12:39,790 --> 01:12:40,790 confiar en nadie. 474 01:12:41,990 --> 01:12:43,050 Confía en ti misma. 475 01:12:44,650 --> 01:12:45,650 ¡Estúpida! 476 01:15:43,690 --> 01:15:47,390 Vuelve y encuéntranos. 477 01:17:15,120 --> 01:17:16,019 ¿Quién eres? 478 01:17:16,020 --> 01:17:17,020 Soy yo, soy yo. 479 01:17:18,220 --> 01:17:19,220 Renate. 480 01:17:29,120 --> 01:17:30,120 ¿Estás vivo? 481 01:17:30,980 --> 01:17:33,620 Sí. Intento sobrevivir. 482 01:17:38,780 --> 01:17:41,200 Pues intentemos sobrevivir juntas. 30476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.