Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,750 --> 00:01:43,190
A ver qué hay 300 parasitos que viven en
nuestro cuerpo.
2
00:01:44,190 --> 00:01:47,370
Por esos 320 años de ayuda... ¡Al menos
déjame ver!
3
00:02:43,680 --> 00:02:49,860
1 ,3 años de prisión por repetidos casos
de trata de seres humanos.
4
00:02:50,480 --> 00:02:52,700
Conseguir que otros se prostituyan.
5
00:02:53,160 --> 00:02:55,420
Ejecución hipotecaria y acoso.
6
00:02:58,980 --> 00:03:04,680
Detenido en varias ocasiones por sus
reiterados casos de robo.
7
00:03:05,160 --> 00:03:10,200
Ingresó voluntariamente en el campo de
trabajo durante un...
8
00:03:13,790 --> 00:03:20,630
Sengel Sergelen Baatar, recluso número
1037, nacido en Ulan Bator
9
00:03:20,630 --> 00:03:21,630
en 1998,
10
00:03:22,370 --> 00:03:27,210
25 años, educación secundaria completa,
abandonó el octavo grado.
11
00:03:27,810 --> 00:03:32,810
Desempleado, ingeniero informático de
profesión, involucrado en casos de
12
00:03:32,810 --> 00:03:33,970
apuestas, etc.
13
00:03:34,790 --> 00:03:36,730
Especializado en delitos en línea.
14
00:03:37,010 --> 00:03:40,270
Firmado para ser rehabilitado durante un
minuto de trabajo.
15
00:03:45,230 --> 00:03:51,890
Namul y Namulán Bato. Han sido enviadas
al campo durante 1 ,5 años por
16
00:03:51,890 --> 00:03:58,010
asesinatos, asaltos, delitos con
violencia y agresiones en grupo.
17
00:03:59,810 --> 00:04:01,550
Sex Narantoya.
18
00:04:08,210 --> 00:04:10,290
Recluso número 1025.
19
00:04:11,579 --> 00:04:14,240
Nacido en Irán Bator, en 1998.
20
00:04:15,080 --> 00:04:16,860
Varón, 25 años.
21
00:04:17,180 --> 00:04:19,640
Educación secundaria completa, soltero.
22
00:04:20,140 --> 00:04:23,920
Desempleado. Psicólogo, incluso trabajó
como psicólogo militar.
23
00:04:24,340 --> 00:04:27,800
Asociado repetidamente con el alcohol,
intentó suicidarse.
24
00:04:28,200 --> 00:04:33,540
Es un mal ejemplo para la sociedad y
también ha firmado por un año de
25
00:04:33,540 --> 00:04:36,520
correccional la voluntad propia en
nuestro campo.
26
00:04:36,760 --> 00:04:38,400
Esperemos que lo logre.
27
00:04:40,700 --> 00:04:46,240
Y su hermano, Ebra,
28
00:04:46,380 --> 00:04:52,420
nacieron en 1998 y 1999 en Ulaanbaatar.
29
00:04:52,620 --> 00:04:58,040
Terminaron la enseñanza secundaria en
Mongolia y cursaron estudios superiores
30
00:04:58,040 --> 00:05:04,840
el extranjero. Su educación superior
incluye maestría en el fraude y el
31
00:05:04,840 --> 00:05:06,020
un nivel superior.
32
00:05:06,750 --> 00:05:10,750
Estos hermanos son estafadores
profesionales.
33
00:05:11,870 --> 00:05:18,730
Han firmado por propia voluntad un
programa de rehabilitación de un año
34
00:05:18,730 --> 00:05:19,730
en nuestro campo.
35
00:05:52,590 --> 00:05:53,710
Buenos días a todos.
36
00:05:55,110 --> 00:05:56,530
¡Buenos días, señor!
37
00:05:58,870 --> 00:06:02,170
Paso a exponer la política interna a
todos los recién llegados.
38
00:06:02,550 --> 00:06:07,710
En primer lugar, las peleas y cualquier
otro contacto físico entre los reclusos
39
00:06:07,710 --> 00:06:09,590
estarán estrictamente prohibidos.
40
00:06:10,190 --> 00:06:14,730
En segundo lugar, sólo abandonarán el
puesto de trabajo tras haber obtenido
41
00:06:14,730 --> 00:06:16,190
permiso para ello.
42
00:06:16,490 --> 00:06:21,190
En tercer lugar, asistirán a todas las
actividades organizadas sin excusa
43
00:06:21,190 --> 00:06:22,190
alguna.
44
00:06:22,510 --> 00:06:26,210
En cuarto lugar, no abandonarán las
instalaciones tras el toque de queda.
45
00:06:40,850 --> 00:06:41,850
Quinto.
46
00:06:42,970 --> 00:06:46,810
Los reclusos no pueden hacer preguntas.
47
00:06:49,190 --> 00:06:50,190
Sexto.
48
00:06:51,390 --> 00:06:53,870
Deberán cumplir todas las órdenes.
49
00:06:54,970 --> 00:06:57,030
Recluso, 1025.
50
00:06:58,930 --> 00:07:00,170
Piza la bandera.
51
00:07:01,010 --> 00:07:03,130
No firme para esta mierda.
52
00:07:07,490 --> 00:07:08,630
Yo la izaré.
53
00:07:08,950 --> 00:07:10,410
Puedo hacerlo, la izaré.
54
00:07:10,990 --> 00:07:13,130
Puedo hacerlo, la izaré. Levanta.
55
00:07:20,599 --> 00:07:22,180
Política del campus número 3.
56
00:07:24,380 --> 00:07:28,380
Cualquier tarea dada por los oficiales
será ejecutada con prontitud.
57
00:07:30,180 --> 00:07:32,800
O se tomarán estrictas medidas
disciplinarias.
58
00:07:36,800 --> 00:07:38,340
Llévenselo. Tres días de celda.
59
00:07:40,780 --> 00:07:41,780
¡Soltadme!
60
00:07:42,660 --> 00:07:43,660
¡Soltadme!
61
00:07:46,480 --> 00:07:47,480
¿Alguna pregunta?
62
00:07:52,880 --> 00:07:54,380
Sírveles la cena y ponlos a trabajar.
63
00:08:00,220 --> 00:08:01,220
Atención.
64
00:08:01,800 --> 00:08:04,500
Derecha. Y en marcha.
65
00:09:00,110 --> 00:09:02,030
que comieras, no que tocaras música.
66
00:09:04,230 --> 00:09:05,970
Parece que no tienes hambre, ¿verdad?
67
00:09:07,590 --> 00:09:08,610
Guardias, sentaos.
68
00:09:10,430 --> 00:09:13,150
Los demás fuera y ponios en tira.
69
00:09:29,870 --> 00:09:31,570
No podéis comer como humanos.
70
00:09:32,970 --> 00:09:35,210
Vais a hacerlo como perros.
71
00:09:36,010 --> 00:09:37,230
Qué estúpido.
72
00:09:46,750 --> 00:09:48,970
Vuelve a tu puesto, mil treinta.
73
00:09:49,870 --> 00:09:54,710
¿O quieres pasarte toda la vida aquí?
74
00:10:07,050 --> 00:10:08,290
Una advertencia.
75
00:10:08,990 --> 00:10:15,450
Quien viola las reglas dos veces
recibirá dos advertencias. A partir de
76
00:10:15,450 --> 00:10:19,490
tercera, el periodo de arresto se
extenderá a un mes.
77
00:10:22,470 --> 00:10:26,610
Con cada advertencia, los arrestos
disciplinarios serán del mismo tiempo.
78
00:10:27,250 --> 00:10:28,250
¿Está claro?
79
00:10:29,470 --> 00:10:30,470
Bueno.
80
00:10:31,890 --> 00:10:32,990
¿Podéis comer?
81
00:11:02,240 --> 00:11:04,620
Terminad. Arriba.
82
00:11:08,360 --> 00:11:14,520
Los hombres, a la izquierda. Las
mujeres, a la derecha. Muy bien.
83
00:11:15,640 --> 00:11:17,020
¡En marcha!
84
00:11:41,070 --> 00:11:42,070
Hace frío.
85
00:11:42,790 --> 00:11:44,550
Que tengan suficiente leña.
86
00:11:46,950 --> 00:11:47,950
Entendido.
87
00:11:49,790 --> 00:11:52,910
Vigila a los que han sido desafiantes
esta tarde.
88
00:11:53,210 --> 00:11:54,870
No dejes que causen problemas.
89
00:11:57,950 --> 00:12:00,570
Las autoridades están sumidas en el
caos.
90
00:12:04,070 --> 00:12:05,630
Esta chica puede ser la causa.
91
00:12:26,760 --> 00:12:27,960
Despierta. Despierta.
92
00:12:29,380 --> 00:12:30,380
Despierta.
93
00:12:36,940 --> 00:12:37,940
Joder.
94
00:12:38,400 --> 00:12:39,400
¿Dónde está?
95
00:12:47,560 --> 00:12:48,560
¿Dónde está?
96
00:13:32,650 --> 00:13:33,629
¡Atención todos!
97
00:13:33,630 --> 00:13:34,630
¡En fila!
98
00:13:44,850 --> 00:13:47,430
¿Disfrutando del aire libre?
99
00:13:49,730 --> 00:13:50,850
¡De pie!
100
00:13:51,730 --> 00:13:52,730
¡Vamos!
101
00:13:54,490 --> 00:13:55,690
¡De pie!
102
00:14:25,870 --> 00:14:27,190
Has arruinado mi apuesta.
103
00:14:39,290 --> 00:14:44,310
Tenemos tres fugitivos el primer día.
104
00:14:45,490 --> 00:14:46,730
Buen comienzo.
105
00:14:48,010 --> 00:14:49,310
Llévenlo a la celda exterior.
106
00:15:01,420 --> 00:15:03,900
Creo que ya habéis visto que aquí no hay
vallas.
107
00:15:05,120 --> 00:15:07,440
Si creéis que podéis escapar,
intentadlo.
108
00:15:10,220 --> 00:15:16,420
El recluso Zeta 103 ha roto la política
por el intento fallido de fuga.
109
00:15:16,700 --> 00:15:18,880
Por lo tanto, todos seréis castigados.
110
00:15:19,460 --> 00:15:23,740
Por sus acciones todos, asumiréis la
responsabilidad.
111
00:15:24,300 --> 00:15:26,600
No va a haber cena esta noche.
112
00:15:28,460 --> 00:15:29,460
¿Estáis de acuerdo?
113
00:15:33,610 --> 00:15:34,890
¿Estáis de acuerdo?
114
00:15:37,990 --> 00:15:40,370
¡Atentos! ¡A la derecha!
115
00:15:40,590 --> 00:15:42,990
¡Y en marcha!
116
00:16:38,410 --> 00:16:45,150
Uno... Dos... ¿Por qué
117
00:16:45,150 --> 00:16:46,150
coño tiemblas?
118
00:16:55,560 --> 00:16:56,560
Triángulo.
119
00:16:57,340 --> 00:16:58,340
Sol.
120
00:17:00,220 --> 00:17:01,220
Coche.
121
00:17:04,099 --> 00:17:06,380
Doce. Buen trabajo.
122
00:17:13,940 --> 00:17:20,480
¿Voy a
123
00:17:20,480 --> 00:17:21,480
morir?
124
00:17:22,440 --> 00:17:24,220
De ninguna manera.
125
00:17:24,619 --> 00:17:26,780
¿Estás aquí para salvar muchas vidas?
126
00:17:31,780 --> 00:17:32,780
Toma.
127
00:17:35,100 --> 00:17:37,620
Haremos algunas pruebas. Eso es todo.
128
00:18:06,770 --> 00:18:07,770
¿Estás bien?
129
00:18:24,830 --> 00:18:27,130
Nuestras tortoritas han vuelto de su
luna de miel.
130
00:18:40,140 --> 00:18:41,300
Tienes buen aspecto.
131
00:18:50,080 --> 00:18:52,620
La disciplina te sienta bien.
132
00:19:04,780 --> 00:19:07,040
¡Recluso! ¡1025!
133
00:19:08,320 --> 00:19:09,540
¡Isa la bandera!
134
00:20:13,560 --> 00:20:14,560
Ibra.
135
00:20:15,520 --> 00:20:17,720
¿Qué? ¿Qué está haciendo Sengen?
136
00:20:25,600 --> 00:20:27,400
Supongo que llevarse bien con Tyras.
137
00:20:45,520 --> 00:20:46,520
De acuerdo.
138
00:20:50,400 --> 00:20:52,460
Mentirosos. Ladrones.
139
00:20:53,260 --> 00:20:54,260
Defraudadores.
140
00:20:56,960 --> 00:20:58,900
Drogadictos. Suicidas.
141
00:21:00,280 --> 00:21:03,600
Prostitutas. Y sucios mafiosos.
142
00:21:04,280 --> 00:21:06,960
Felicidades a todos los jóvenes con
talento que fueron.
143
00:21:07,380 --> 00:21:08,520
Hábiles censos.
144
00:21:09,320 --> 00:21:12,680
Oficios y les deseo mucho éxito. En el
futuro.
145
00:21:16,170 --> 00:21:17,170
¿Has terminado?
146
00:21:17,370 --> 00:21:18,370
Sí.
147
00:21:20,510 --> 00:21:23,370
Ya no tenéis nada que esconder los unos
a los otros.
148
00:21:24,790 --> 00:21:28,290
Así que os doy 30 minutos de periodo de
descanso.
149
00:21:29,330 --> 00:21:35,170
Podéis relajaros, ir al baño o fumar un
cigarrillo.
150
00:22:15,570 --> 00:22:16,570
Ah, tonterías.
151
00:22:17,170 --> 00:22:18,690
¿Quién trata de ocultar nada?
152
00:22:19,610 --> 00:22:21,630
Todo el mundo tiene un pasado oscuro.
153
00:22:22,070 --> 00:22:24,190
No se puede escapar de él.
154
00:22:25,850 --> 00:22:27,690
Fumemos mientras tengamos la
oportunidad.
155
00:23:03,440 --> 00:23:05,960
Todo irá bien. No te preocupes.
156
00:23:30,440 --> 00:23:32,140
Venga, mira.
157
00:23:33,270 --> 00:23:36,770
Escucha, pase lo que pase, debemos
seguir vivos.
158
00:23:37,650 --> 00:23:38,970
Si lo hacemos bien.
159
00:23:39,230 --> 00:23:40,230
No es eso.
160
00:23:40,510 --> 00:23:43,370
Pase lo que pase, tenemos que
afrontarlo.
161
00:23:43,970 --> 00:23:45,230
¿Recuerdas? Sí, claro.
162
00:23:46,010 --> 00:23:47,010
¿Qué hacemos?
163
00:23:47,150 --> 00:23:48,930
En cualquier momento nos pueden pillar.
164
00:23:50,750 --> 00:23:52,990
Dejaremos a todos atrás. No importa.
165
00:23:53,690 --> 00:23:54,710
Sea quien sea.
166
00:23:55,790 --> 00:23:56,810
Bien, se fue.
167
00:24:05,680 --> 00:24:06,680
¿Quieres salir de aquí?
168
00:24:09,860 --> 00:24:10,860
Vamos dentro.
169
00:24:17,740 --> 00:24:21,100
¿No sería mejor observar durante unos
días?
170
00:24:24,760 --> 00:24:30,880
No quiero quedarme más días aquí.
Incluso las horas son insoportables.
171
00:24:31,700 --> 00:24:34,080
Si somos valientes, podemos salir de
aquí.
172
00:24:37,070 --> 00:24:38,270
Tenemos que hacerlo ahora.
173
00:24:38,510 --> 00:24:42,930
Cuanto más tiempo permanezcamos aquí,
más estaremos bajo su control, física y
174
00:24:42,930 --> 00:24:44,050
emocionalmente. Así es.
175
00:24:44,730 --> 00:24:47,010
Tenemos que escapar lo antes posible.
176
00:24:47,970 --> 00:24:50,790
Con el tiempo seremos más débiles.
177
00:24:56,310 --> 00:24:59,950
Si no te unes a nosotros, no nos metas
en problemas.
178
00:25:01,990 --> 00:25:03,590
Será mejor partir mañana.
179
00:25:07,040 --> 00:25:08,400
Inga no durará mucho aquí.
180
00:25:32,140 --> 00:25:33,780
¿Todavía no te has ganado a ti misma?
181
00:25:49,000 --> 00:25:52,860
¿Sabes lo que pasa al final del juego?
182
00:25:55,840 --> 00:26:00,780
No importa si es rey o peón.
183
00:26:01,960 --> 00:26:08,920
Si has ganado o perdido, todas las
piezas van a la
184
00:26:08,920 --> 00:26:09,980
misma caja.
185
00:26:18,030 --> 00:26:19,490
Puede convertirse en reina.
186
00:26:20,650 --> 00:26:22,970
Pero nunca en rey.
187
00:26:23,450 --> 00:26:24,450
¡Compórtate!
188
00:26:26,730 --> 00:26:29,050
¡Abre! ¡Abre!
189
00:26:33,710 --> 00:26:40,710
Parece que has olvidado quién has sido y
gracias
190
00:26:40,710 --> 00:26:41,850
a quién estás aquí.
191
00:26:45,010 --> 00:26:46,010
¡Compórtate!
192
00:26:47,440 --> 00:26:48,540
¡Hijo de puta!
193
00:26:50,280 --> 00:26:51,620
¡Vete!
194
00:26:58,000 --> 00:27:01,800
Los prisioneros no son ellos.
195
00:28:00,940 --> 00:28:01,940
¿Qué haces?
196
00:28:05,840 --> 00:28:07,260
Hay dos hombres en un coche.
197
00:28:09,060 --> 00:28:10,920
Han entrado en el sótano con el
supervisor.
198
00:28:12,720 --> 00:28:13,920
¿A quién le importa?
199
00:28:14,440 --> 00:28:15,440
Duérmete.
200
00:28:19,340 --> 00:28:20,340
Aparta eso.
201
00:28:23,080 --> 00:28:24,080
¿Quiénes son?
202
00:28:24,360 --> 00:28:25,420
No lo sé, señor.
203
00:28:25,660 --> 00:28:28,400
Han pasado con identificaciones del
servicio secreto.
204
00:29:12,650 --> 00:29:13,750
Levanta y vístete.
205
00:29:31,270 --> 00:29:32,410
Date prisa.
206
00:29:50,919 --> 00:29:52,560
Ibra, ¿qué va a hacer con él?
207
00:29:54,580 --> 00:29:55,580
No estoy seguro.
208
00:29:56,000 --> 00:29:57,620
¿El mamón nos está vendiendo?
209
00:30:22,860 --> 00:30:23,860
¡Supuente tortura!
210
00:30:28,920 --> 00:30:32,360
¡No deberíamos haber explicado los
planes a ese hijo de puta!
211
00:31:51,050 --> 00:31:52,570
¡Vamos! ¡Venga, venga!
212
00:32:56,810 --> 00:32:59,650
¡En el camión, la llave! ¡Está en el
camión!
213
00:33:07,150 --> 00:33:08,350
¡Vamos, vamos!
214
00:34:25,230 --> 00:34:27,050
¿Qué es todo esto?
215
00:34:27,550 --> 00:34:28,550
¿Está bien?
216
00:34:28,730 --> 00:34:29,750
Creo que sí.
217
00:34:30,389 --> 00:34:31,810
Chicos, mirad.
218
00:34:32,870 --> 00:34:33,989
¿Es un camión?
219
00:34:34,989 --> 00:34:35,989
Eso creo.
220
00:34:37,750 --> 00:34:38,750
Vamos.
221
00:34:39,150 --> 00:34:41,030
Vale, bien. Esperad aquí.
222
00:34:41,449 --> 00:34:42,889
Nosotros iremos a comprobar.
223
00:35:10,800 --> 00:35:12,180
¡Ahhh!
224
00:37:57,460 --> 00:37:58,540
Buen perrito.
225
00:38:01,220 --> 00:38:02,220
Levántate.
226
00:38:08,100 --> 00:38:09,200
¿Qué has hecho?
227
00:38:14,220 --> 00:38:15,360
la llave del camión.
228
00:38:17,160 --> 00:38:18,160
Ve.
229
00:38:18,600 --> 00:38:19,760
Ve a por cuerdas.
230
00:38:31,740 --> 00:38:33,480
¿Qué coño está pasando aquí?
231
00:38:34,340 --> 00:38:35,600
¿Qué son esas cosas?
232
00:38:36,500 --> 00:38:37,800
Yo tampoco sé mucho.
233
00:38:39,180 --> 00:38:40,200
Él lo sabrá.
234
00:38:57,300 --> 00:38:59,360
Era una emergencia de nivel 5.
235
00:39:00,580 --> 00:39:02,520
¿Qué es una emergencia de nivel 5?
236
00:39:03,120 --> 00:39:04,820
Yo tampoco lo sé muy bien.
237
00:39:10,570 --> 00:39:11,590
jodido sótano.
238
00:39:12,070 --> 00:39:13,690
Hacen experimentos.
239
00:39:18,090 --> 00:39:20,070
Pero algo ha cambiado.
240
00:39:22,510 --> 00:39:27,330
Ahora toda esa gente aparece con
frecuencia.
241
00:39:28,670 --> 00:39:31,850
Trajeron a una niña y ha pasado esto.
242
00:39:33,870 --> 00:39:34,870
Zombies.
243
00:39:36,290 --> 00:39:40,010
¿Qué? Zombies. Eran zombies. ¿No lo
entiendes?
244
00:39:41,010 --> 00:39:42,050
Lo entiendo.
245
00:39:43,590 --> 00:39:45,450
Pero es difícil de procesar.
246
00:39:46,290 --> 00:39:47,430
¿Tú lo has visto?
247
00:39:47,670 --> 00:39:49,610
Sí, por eso te digo que eran zombies.
248
00:39:50,150 --> 00:39:54,190
Muy bien, escucha. Ahora tenemos que
descansar.
249
00:39:54,890 --> 00:39:55,890
¿Dónde?
250
00:39:57,670 --> 00:39:58,670
Entra ahí.
251
00:40:03,250 --> 00:40:06,410
No vamos a dejarte, cabrón.
252
00:40:07,530 --> 00:40:09,570
Llevaste a Senna al sótano.
253
00:40:27,670 --> 00:40:30,050
Hagamos turnos. Para vigilar.
254
00:40:31,090 --> 00:40:32,150
Empezaré yo.
255
00:40:33,410 --> 00:40:35,750
Descansa. Tú eres el siguiente.
256
00:40:39,920 --> 00:40:40,920
pierdas de vista.
257
00:40:41,200 --> 00:40:43,900
Mañana iremos al almacén de armas.
258
00:40:44,680 --> 00:40:46,060
Sabes usarlas, ¿verdad?
259
00:40:47,520 --> 00:40:49,580
Será mejor que te olvides de las armas.
260
00:40:51,500 --> 00:40:54,400
El supervisor guardó las balas en su
caja fuerte.
261
00:40:56,320 --> 00:40:58,040
Deberíamos comprobar el sótano.
262
00:40:58,940 --> 00:41:00,200
Algo pasa allí.
263
00:41:02,520 --> 00:41:04,360
No sé más. Voy a dormir.
264
00:41:20,750 --> 00:41:21,910
El peor día de mi vida.
265
00:42:19,820 --> 00:42:20,880
¿No deberías dormir?
266
00:42:23,800 --> 00:42:25,460
No, estoy bien.
267
00:42:30,940 --> 00:42:34,600
No me puedo creer lo que está pasando.
268
00:42:42,640 --> 00:42:43,660
Yo tampoco.
269
00:42:46,220 --> 00:42:47,940
Es solo un virus, ¿no?
270
00:42:48,970 --> 00:42:51,450
Eso significa que debería haber un
antídoto.
271
00:42:51,830 --> 00:42:52,950
¿No crees?
272
00:42:53,650 --> 00:42:55,830
No lo sé.
273
00:42:57,190 --> 00:42:59,130
Pero tenemos que seguir vivos.
274
00:43:09,770 --> 00:43:11,710
¿Puedo preguntarte algo?
275
00:43:11,990 --> 00:43:12,990
Claro.
276
00:43:13,070 --> 00:43:15,930
¿Eres amable conmigo para poder escapar
de aquí?
277
00:43:16,270 --> 00:43:17,390
Hemos escapado.
278
00:43:30,549 --> 00:43:32,310
No te lo tomes todo tan en serio.
279
00:43:35,650 --> 00:43:37,430
Bueno, si no estás cansado, me voy.
280
00:44:16,810 --> 00:44:17,810
¡Date prisa!
281
00:44:25,790 --> 00:44:26,870
¡Silencio, silencio!
282
00:44:30,690 --> 00:44:31,690
Estoy bien.
283
00:44:35,410 --> 00:44:36,750
Pensábamos que habías muerto.
284
00:44:37,070 --> 00:44:38,070
¿Estás bien?
285
00:44:42,410 --> 00:44:43,410
¿Estás herida?
286
00:44:44,290 --> 00:44:46,150
Por fin salimos del...
287
00:44:46,380 --> 00:44:47,380
¿Vos qué?
288
00:44:47,660 --> 00:44:48,660
¿Estás bien?
289
00:44:49,260 --> 00:44:50,260
¿Estáis bien?
290
00:44:51,040 --> 00:44:55,140
Esas cosas eran zombies.
291
00:44:59,340 --> 00:45:00,800
Bien, veamos.
292
00:45:02,460 --> 00:45:05,000
No sabemos cuánto tiempo podemos
quedarnos aquí.
293
00:45:05,860 --> 00:45:08,080
Así que tenemos que irnos
inmediatamente.
294
00:45:08,620 --> 00:45:11,440
Sí. Puede que esos coches funcionen.
295
00:45:25,880 --> 00:45:26,880
¡Eh!
296
00:45:27,280 --> 00:45:28,280
¡Despierta!
297
00:45:47,380 --> 00:45:48,380
¿Funcionan?
298
00:45:50,060 --> 00:45:51,060
Parece que no.
299
00:45:52,840 --> 00:45:54,700
Pero hay un coche en otro lugar.
300
00:45:57,040 --> 00:45:58,360
¿Hay otro campamento?
301
00:46:00,760 --> 00:46:02,960
¿A qué distancia? ¿Dónde?
302
00:46:04,020 --> 00:46:05,280
Primero dame agua.
303
00:46:18,420 --> 00:46:20,300
Hay varios campamentos.
304
00:46:21,460 --> 00:46:22,780
Hay uno cerca.
305
00:46:28,590 --> 00:46:30,090
Ahora te toca a ti, Lamer.
306
00:46:38,110 --> 00:46:39,110
Vol.
307
00:46:39,590 --> 00:46:41,730
El otro camión está en la carretera,
¿verdad?
308
00:46:43,170 --> 00:46:44,690
Se ha roto la llave.
309
00:46:46,610 --> 00:46:47,610
Mierda.
310
00:46:49,530 --> 00:46:50,530
¿Arrancará manualmente?
311
00:46:51,830 --> 00:46:52,830
Debería.
312
00:46:53,710 --> 00:46:54,710
Debería.
313
00:46:54,990 --> 00:46:55,990
¿Verdad?
314
00:46:57,010 --> 00:46:58,030
¿Sabes dónde ir?
315
00:47:03,530 --> 00:47:06,770
También tenía los ojos vendados cuando
llegué.
316
00:47:07,630 --> 00:47:09,030
No estoy seguro del camino.
317
00:47:14,310 --> 00:47:15,310
Vaya.
318
00:47:16,910 --> 00:47:18,950
Solo tú conoces la salida.
319
00:47:20,350 --> 00:47:22,530
Tendrás que venir con nosotros, ¿no?
320
00:47:28,490 --> 00:47:29,710
¿Tienes más opciones?
321
00:47:30,970 --> 00:47:33,410
¿O puedes quedarte aquí y morir?
322
00:47:40,130 --> 00:47:41,570
No iré con él.
323
00:47:41,890 --> 00:47:43,350
Es mejor morir.
324
00:47:44,250 --> 00:47:45,710
Como quieras.
325
00:48:11,580 --> 00:48:12,580
Dejame ver.
326
00:48:19,900 --> 00:48:21,240
Te ha arañado.
327
00:48:48,140 --> 00:48:49,140
Mala suerte.
328
00:48:49,780 --> 00:48:50,780
¡Para, tío!
329
00:48:52,400 --> 00:48:53,400
Apártate.
330
00:48:54,900 --> 00:48:56,500
Deshacéos de él. No hay otra manera.
331
00:48:57,080 --> 00:48:58,500
O deshacernos de Pig.
332
00:48:58,880 --> 00:49:00,080
Esta vez tiene razón.
333
00:49:00,360 --> 00:49:01,360
Hay que hacerlo.
334
00:49:01,640 --> 00:49:04,100
No, para, tío. Esperemos un poco. ¿Qué
quieres hacer?
335
00:49:04,320 --> 00:49:06,920
¿Eh? ¿Qué quieres hacer? Podemos solo
atarlo.
336
00:49:07,480 --> 00:49:09,740
Cuanto más tiempo se quede, más
peligroso será.
337
00:49:12,540 --> 00:49:13,540
Joder.
338
00:49:14,240 --> 00:49:16,560
No me quiero. Vamos, déjalos.
339
00:49:16,960 --> 00:49:17,960
Siéntate.
340
00:49:22,640 --> 00:49:25,020
Si no nos vamos, moriremos todos aquí.
341
00:49:25,880 --> 00:49:26,799
¿A dónde?
342
00:49:26,800 --> 00:49:27,800
Al camión.
343
00:49:28,340 --> 00:49:32,480
Escuchadme. No os paréis. Si atrapan a
uno, no intentéis salvarlo.
344
00:49:32,880 --> 00:49:34,240
¿Entendido? Venga, vamos.
345
00:49:42,840 --> 00:49:43,840
Joder.
346
00:49:44,740 --> 00:49:46,360
Tenía que haber ido a mear.
347
00:49:49,280 --> 00:49:50,280
¿A dónde vamos?
348
00:49:50,480 --> 00:49:51,480
¡Seprisa, por aquí!
349
00:50:01,190 --> 00:50:02,430
Vamos. Olvídate de él.
350
00:50:35,560 --> 00:50:36,560
No tienes derecho.
351
00:50:38,020 --> 00:50:41,200
La niña es la única vacuna que existe.
No lo entiendes.
352
00:51:25,230 --> 00:51:26,230
¡Vaya!
353
00:54:35,280 --> 00:54:36,280
No, gracias.
354
00:54:36,340 --> 00:54:37,940
No tengo ganas de fumar.
355
00:54:40,820 --> 00:54:41,940
¿Qué os ha pasado?
356
00:54:43,840 --> 00:54:46,020
Había zombies en el camión.
357
00:54:48,140 --> 00:54:49,620
Y nos separamos.
358
00:54:58,900 --> 00:55:00,580
Hemos perdido a Namun.
359
00:55:32,560 --> 00:55:35,280
¿Y ahora dónde vamos?
360
00:55:36,840 --> 00:55:37,840
No lo sé.
361
00:55:38,760 --> 00:55:40,220
No conocemos el camino.
362
00:55:40,860 --> 00:55:42,240
Ya está oscureciendo.
363
00:55:44,580 --> 00:55:46,140
¿Y si vamos al campamento?
364
00:55:50,200 --> 00:55:52,000
Inga cogió el coche.
365
00:55:52,740 --> 00:55:53,740
¿Qué?
366
00:55:54,160 --> 00:55:55,160
¿Por qué?
367
00:55:56,620 --> 00:55:58,620
Necesidad de salvar su propio culo, ¿no?
368
00:56:01,290 --> 00:56:02,290
¿Te das cuenta?
369
00:56:04,090 --> 00:56:05,330
Era obvio.
370
00:56:06,010 --> 00:56:08,070
Los hermanos planeaban algo.
371
00:56:09,310 --> 00:56:11,990
Una mujer puede convertirse en pura
maldad.
372
00:56:15,210 --> 00:56:17,410
Tengo frío y hambre.
373
00:56:22,430 --> 00:56:23,430
Bien.
374
00:56:23,990 --> 00:56:24,990
Vamos.
375
00:58:23,590 --> 00:58:24,590
Campo llama.
376
00:58:46,890 --> 00:58:47,890
Abre la puerta.
377
00:58:48,250 --> 00:58:49,250
¿Quién es?
378
00:59:32,880 --> 00:59:33,880
Tienes agua.
379
00:59:35,840 --> 00:59:36,840
Siéntate.
380
01:00:13,480 --> 01:00:14,480
¿Habéis encontrado?
381
01:00:15,000 --> 01:00:17,000
¿Qué? ¿El mapa?
382
01:00:17,660 --> 01:00:19,240
¿Lo habéis encontrado?
383
01:00:21,760 --> 01:00:24,300
Hay varios lugares como este.
384
01:00:25,600 --> 01:00:27,960
¿A qué te refieres? ¿Qué lugares?
385
01:00:36,980 --> 01:00:37,980
Seguidme.
386
01:00:41,020 --> 01:00:42,540
Quiero enseñaros algo.
387
01:01:22,480 --> 01:01:24,560
Este experimento empezó hace dos años.
388
01:01:28,700 --> 01:01:32,240
Al principio nadie sabía el propósito
del experimento.
389
01:01:32,640 --> 01:01:35,820
Solo era una enfermedad mortal.
390
01:01:37,460 --> 01:01:42,820
Hace un tiempo varios científicos
descubrieron el virus cuando estaban
391
01:01:42,820 --> 01:01:48,640
investigando a cierto parásito en el
cuerpo humano y cómo esos parásitos son
392
01:01:48,640 --> 01:01:51,200
capaces de afectar el comportamiento
humano y el cerebro.
393
01:01:51,790 --> 01:01:58,590
A continuación, realizaron un amplio
experimento para crear un antídoto
394
01:01:58,590 --> 01:01:59,590
contra el virus.
395
01:01:59,850 --> 01:02:01,290
Finalmente lo lograron.
396
01:02:02,830 --> 01:02:04,870
Crearon la primera vacuna.
397
01:02:05,730 --> 01:02:08,490
Mantienen el experimento en nuestras
instalaciones.
398
01:02:13,050 --> 01:02:17,010
El primer ensayo de la vacuna fue un
éxito en Engin.
399
01:02:18,310 --> 01:02:21,710
Planeaban experimentar la vacuna en ti,
pero perdieron el control del virus.
400
01:02:22,190 --> 01:02:23,930
Es una enfermedad.
401
01:02:33,770 --> 01:02:34,850
¿De qué tipo?
402
01:02:35,310 --> 01:02:36,770
No lo es. Son zombies.
403
01:02:37,050 --> 01:02:39,010
Sea un zombie o no, perdimos el control.
404
01:02:39,350 --> 01:02:42,070
Enjing es la primera y única vacuna que
tuvimos.
405
01:02:43,110 --> 01:02:46,470
Pero... Este cabrón de Taira se la ha
llevado.
406
01:02:46,830 --> 01:02:48,770
¿Tairdas lo sabe todo desde el
principio?
407
01:02:49,710 --> 01:02:51,770
No os dijo que lo sabía, ¿verdad?
408
01:02:52,370 --> 01:02:56,310
Él incluso fue una de las personas que
la ve a cargo de todo esto. Él y el
409
01:02:56,310 --> 01:02:57,310
supervisor.
410
01:02:57,910 --> 01:03:01,370
No tengo nada que ver con todo esto.
411
01:03:02,370 --> 01:03:03,370
Creedme.
412
01:03:09,290 --> 01:03:10,910
No podemos.
413
01:03:17,130 --> 01:03:18,490
Dejar que tenga a la niña.
414
01:03:33,830 --> 01:03:35,230
Bueno, vamos.
415
01:03:35,710 --> 01:03:36,710
¿A dónde?
416
01:03:37,330 --> 01:03:38,450
Al campo 2.
417
01:03:38,810 --> 01:03:40,070
Tairdas debe estar allí.
418
01:03:45,070 --> 01:03:46,330
Me quedo aquí.
419
01:03:47,470 --> 01:03:48,470
No iré.
420
01:03:49,170 --> 01:03:52,010
No hay garantía de seguir con vida si
salimos.
421
01:03:52,550 --> 01:03:55,490
Pero por favor, llama a alguien y trae
ayuda.
422
01:03:55,930 --> 01:03:57,110
Te lo ruego.
423
01:03:59,210 --> 01:04:00,210
Ten cuidado.
424
01:04:22,190 --> 01:04:23,350
El campo dos.
425
01:04:31,430 --> 01:04:32,430
Vaya.
426
01:04:33,090 --> 01:04:34,310
Qué cambio.
427
01:04:35,350 --> 01:04:39,670
Tenga este esas mujeres que son pura
maldad.
428
01:04:40,550 --> 01:04:43,950
Por lo menos no soy malvada como ella.
429
01:05:32,460 --> 01:05:33,460
Bueno.
430
01:05:34,960 --> 01:05:36,100
¿Cómo estáis, chicos?
431
01:05:43,320 --> 01:05:47,160
Espero que seáis tan generosos como para
darle de comer a un viejo amigo.
432
01:06:01,290 --> 01:06:03,090
Nosotros seguiremos nuestro camino.
433
01:06:09,970 --> 01:06:10,970
¿Y la niña?
434
01:06:11,650 --> 01:06:13,010
Se queda conmigo.
435
01:06:14,090 --> 01:06:15,510
A ella llévatela.
436
01:06:24,370 --> 01:06:25,370
¿Por qué?
437
01:06:27,110 --> 01:06:28,550
¿Quieres quedar como un hilo?
438
01:06:30,000 --> 01:06:31,280
¿Vendrá conmigo?
439
01:06:32,700 --> 01:06:34,760
¿O ninguno saldrá de aquí?
440
01:06:47,380 --> 01:06:48,760
¿A qué campo?
441
01:06:50,320 --> 01:06:51,720
¿Al campo 1?
442
01:06:53,060 --> 01:06:54,700
¿O al campo 7?
443
01:07:09,740 --> 01:07:10,740
Vaya.
444
01:08:02,090 --> 01:08:05,670
¿Queréis iros sin mí, cabrones?
445
01:08:16,830 --> 01:08:20,890
Hermano, ¿no fuiste tú quien nos dejó
atrás?
446
01:08:22,170 --> 01:08:23,170
Siéntate.
447
01:08:35,349 --> 01:08:38,649
Parece que tienes algún rencor hacia mí,
hermanito.
448
01:08:41,330 --> 01:08:42,330
¿Qué pasa?
449
01:08:43,910 --> 01:08:45,229
Estás vivo, ¿verdad?
450
01:08:47,149 --> 01:08:48,210
Yo también.
451
01:09:06,540 --> 01:09:07,920
Está bien que la hayas traído.
452
01:09:40,390 --> 01:09:41,390
esta vez.
453
01:09:42,950 --> 01:09:46,109
Si no valeres, puedes pudrirte aquí.
454
01:09:48,250 --> 01:09:49,250
¡Deprisa!
455
01:09:53,250 --> 01:09:54,450
¿Dónde está Sex?
456
01:09:57,330 --> 01:09:59,410
¡Déjalo! ¡Piensa en ti!
457
01:10:00,310 --> 01:10:01,310
¡Déjalo!
458
01:10:16,520 --> 01:10:19,900
Cuando vine por primera vez, la tía tuya
me dijo que salvaría vidas.
459
01:10:21,340 --> 01:10:23,660
Entonces, ¿por qué los dejamos atrás?
460
01:10:25,280 --> 01:10:27,060
Quiero salvar a la gente.
461
01:10:27,880 --> 01:10:32,760
Si no soy humana, por favor, déjame
aquí. Estoy cansada.
462
01:10:36,220 --> 01:10:37,220
Venga.
463
01:10:37,740 --> 01:10:40,280
Podemos salvar al menos a una persona,
por favor.
464
01:10:40,940 --> 01:10:44,720
Si sobrevivimos así, ¿en qué nos
diferenciamos de nuestro pasado?
465
01:11:00,810 --> 01:11:01,810
¡Estos zombies!
466
01:11:03,250 --> 01:11:04,250
¡Coge el volante!
467
01:11:40,139 --> 01:11:43,500
amigo. ¿Y ahora qué? ¿Qué vas a hacer al
respecto?
468
01:12:07,900 --> 01:12:09,730
¿Alguna vez has matado a... ¿Alguien?
469
01:12:10,870 --> 01:12:11,870
¿Puedes hacerlo?
470
01:12:16,670 --> 01:12:17,670
¡Dispara!
471
01:12:21,710 --> 01:12:26,090
Son tus zombies.
472
01:12:26,550 --> 01:12:27,870
¡Ocúpate tú de ellos!
473
01:12:39,790 --> 01:12:40,790
confiar en nadie.
474
01:12:41,990 --> 01:12:43,050
Confía en ti misma.
475
01:12:44,650 --> 01:12:45,650
¡Estúpida!
476
01:15:43,690 --> 01:15:47,390
Vuelve y encuéntranos.
477
01:17:15,120 --> 01:17:16,019
¿Quién eres?
478
01:17:16,020 --> 01:17:17,020
Soy yo, soy yo.
479
01:17:18,220 --> 01:17:19,220
Renate.
480
01:17:29,120 --> 01:17:30,120
¿Estás vivo?
481
01:17:30,980 --> 01:17:33,620
Sí. Intento sobrevivir.
482
01:17:38,780 --> 01:17:41,200
Pues intentemos sobrevivir juntas.
30476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.