All language subtitles for wicked_sensations_xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,430 --> 00:02:13,430 I love you. 2 00:02:14,370 --> 00:02:15,370 I love you too. 3 00:03:06,410 --> 00:03:07,410 of this one. 4 00:03:07,810 --> 00:03:08,810 You're not done yet. 5 00:03:13,970 --> 00:03:20,690 You know, my love, 6 00:03:20,830 --> 00:03:24,270 I'm really getting tired of this happy horse shit. 7 00:03:25,030 --> 00:03:28,130 I think it's about time you outgrew your vicarious hobby. 8 00:03:29,230 --> 00:03:30,850 Yeah, yeah, yeah. Me too. Me too. 9 00:04:19,600 --> 00:04:20,600 Okay, I'm coming. 10 00:05:04,720 --> 00:05:05,720 Would you get there? I'm busy. 11 00:05:47,150 --> 00:05:48,150 Oh, hi, Gary. 12 00:05:48,890 --> 00:05:50,190 Yeah, yeah, fine. 13 00:05:53,270 --> 00:05:55,930 Okay, yeah, tomorrow will be okay, sure. 14 00:05:57,650 --> 00:06:00,890 No, I was just busy with something, that's all. 15 00:06:02,530 --> 00:06:03,650 Okay, see you tomorrow. 16 00:06:05,890 --> 00:06:06,890 That was Gary. 17 00:06:06,970 --> 00:06:07,970 No shit. 18 00:06:08,730 --> 00:06:09,930 What are you so pissed at? 19 00:06:12,960 --> 00:06:16,140 Anyway, he wants to see me again. You know, if all producers were as dumb as 20 00:06:16,140 --> 00:06:17,920 this guy, I don't know how they'd make movies. 21 00:06:18,860 --> 00:06:21,180 I'll tell you why I'm so pissed. 22 00:06:22,020 --> 00:06:27,680 You! How the fuck I want to know? Can you go out there night after night on 23 00:06:27,680 --> 00:06:32,700 balcony and watch that creep you call a friend screw a different girl for your 24 00:06:32,700 --> 00:06:33,700 benefit? 25 00:06:33,800 --> 00:06:35,480 Not a creep. 26 00:06:35,720 --> 00:06:36,880 Oh, what is he? 27 00:06:40,100 --> 00:06:41,100 He's an artist. 28 00:06:42,320 --> 00:06:44,000 Oh, an artist. 29 00:06:44,380 --> 00:06:46,720 How can you call that asshole an artist? 30 00:06:47,040 --> 00:06:48,540 He's as sick as you are. 31 00:06:49,240 --> 00:06:51,760 God, I must be going crazy. 32 00:06:52,220 --> 00:06:57,200 I'm living with a moron. You know, one of us needs to see a psychiatrist. 33 00:06:57,960 --> 00:06:58,959 You know? 34 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 Look, I'll be right back. 35 00:07:00,260 --> 00:07:02,020 And this time, don't lock the window. 36 00:07:02,280 --> 00:07:04,920 And keep your voice down, would you? You'll wake up the whole neighborhood. 37 00:07:04,920 --> 00:07:05,920 it doesn't do any good. 38 00:07:26,410 --> 00:07:29,770 The smoothest music you will hear this side of. 39 00:12:57,240 --> 00:12:59,060 You can find something when you want it. 40 00:13:39,790 --> 00:13:41,210 Mom, I'm exhausted here. 41 00:13:42,410 --> 00:13:43,650 You're exhausted? 42 00:13:44,610 --> 00:13:46,630 Oh, I'm exhausted! 43 00:13:47,050 --> 00:13:49,510 Oh, you asshole! 44 00:13:49,750 --> 00:13:53,750 How can you be like that? Oh, shit! Oh, God damn you! Get away! 45 00:13:55,130 --> 00:13:58,170 You lazy? 46 00:13:58,870 --> 00:14:00,430 Ow, ow, ow, ow! 47 00:14:02,550 --> 00:14:03,970 Hey, I'll put this on! 48 00:14:04,570 --> 00:14:07,030 You wouldn't understand. 49 00:14:14,730 --> 00:14:15,529 Come on, handsome. 50 00:14:15,530 --> 00:14:16,530 Hi, Gail. 51 00:14:17,970 --> 00:14:18,970 How do you feel today? 52 00:14:19,390 --> 00:14:20,670 Oh, not bad. 53 00:14:21,290 --> 00:14:22,450 You look a little tired. 54 00:14:23,410 --> 00:14:24,830 Had a rough night, lover boy? 55 00:14:25,230 --> 00:14:26,230 You could say that. 56 00:14:26,730 --> 00:14:29,170 Ah, trouble with the little lady? 57 00:14:30,110 --> 00:14:31,110 The usual. 58 00:14:31,450 --> 00:14:35,410 Well, if it gets to be too much, you know where to find me. 59 00:14:36,830 --> 00:14:41,170 Oh, that's a very tempting offer, but if I don't go and see Gary, I'll forget 60 00:14:41,170 --> 00:14:42,170 what I came here for. 61 00:14:42,690 --> 00:14:43,690 Is he busy? 62 00:14:44,300 --> 00:14:45,300 Oh, who knows? 63 00:14:45,980 --> 00:14:47,480 Why don't you go find out for yourself? 64 00:14:50,040 --> 00:14:51,040 All right. 65 00:15:08,080 --> 00:15:09,340 Hey, Gary, what, you lose something? 66 00:15:09,800 --> 00:15:11,940 Oh, there's no money up. 67 00:15:13,000 --> 00:15:14,360 I forgot you were coming by. 68 00:15:15,720 --> 00:15:19,660 Joyce and I were just rehearsing a scene from your book. 69 00:15:19,980 --> 00:15:20,980 Excuse me, Pierce. 70 00:15:22,840 --> 00:15:24,040 Fucking Gail. 71 00:15:24,320 --> 00:15:25,580 She knew we were in here. 72 00:15:26,260 --> 00:15:27,820 You should fire her. 73 00:15:29,860 --> 00:15:30,860 Not a chance. 74 00:15:32,900 --> 00:15:35,420 Okay, Pearson. What was it you wanted to see me about? 75 00:15:36,760 --> 00:15:38,100 Oh, I thought you wanted to see me. 76 00:15:38,680 --> 00:15:39,680 That's right. 77 00:15:40,720 --> 00:15:41,720 Two things. 78 00:15:41,780 --> 00:15:42,780 First... 79 00:15:42,920 --> 00:15:46,100 I want you to meet somebody that's perfect for the part of Diane. 80 00:15:47,040 --> 00:15:48,160 Pierce, this is Joyce. 81 00:15:48,980 --> 00:15:50,980 Joyce, this is Pearson Bowcamper. 82 00:15:51,320 --> 00:15:53,900 He's the man that wrote the book that this movie's based on. 83 00:15:54,940 --> 00:15:57,720 Oh, this is a pleasure. 84 00:15:58,880 --> 00:16:01,480 Ever since I read your book, I've wanted to meet you. 85 00:16:01,800 --> 00:16:02,800 Thank you. 86 00:16:03,040 --> 00:16:04,180 So what do you think, Pierce? 87 00:16:04,500 --> 00:16:05,500 Great, huh? 88 00:16:05,560 --> 00:16:09,260 Honey, why don't you wait out in the reception area? I want to speak to 89 00:16:09,260 --> 00:16:10,260 for a second. 90 00:16:11,850 --> 00:16:12,930 I hope I see you again. 91 00:16:15,650 --> 00:16:19,590 What do you think, Pierce? 92 00:16:20,090 --> 00:16:21,090 Cute piece, huh? 93 00:16:23,950 --> 00:16:25,710 You're not going to use it for Diana, are you? 94 00:16:26,630 --> 00:16:27,630 No. 95 00:16:27,770 --> 00:16:29,850 She can't act her way out of a paper bag. 96 00:16:30,490 --> 00:16:34,410 Listen, the reason I ask you in here, we're having some writing problems and 97 00:16:34,410 --> 00:16:35,650 may have to postpone the date. 98 00:16:35,890 --> 00:16:37,790 Do you think you could give the writer a little help? 99 00:16:39,240 --> 00:16:41,800 Look, I'm getting kind of sick of, you know, working on it, you know? 100 00:16:42,160 --> 00:16:43,160 Think about it. 101 00:16:43,880 --> 00:16:44,880 All right. 102 00:16:45,680 --> 00:16:46,680 Pearson. 103 00:16:47,280 --> 00:16:48,860 Send Joyce in here, old buddy. 104 00:16:49,680 --> 00:16:50,680 All right. 105 00:16:55,040 --> 00:16:56,040 Joyce? 106 00:17:02,380 --> 00:17:05,859 Yeah? Gary wants to talk to you. I think he wants to continue working on that 107 00:17:05,859 --> 00:17:06,859 scene. 108 00:17:06,980 --> 00:17:07,980 Oh! 109 00:17:08,109 --> 00:17:09,109 Thank you. 110 00:17:11,950 --> 00:17:14,010 Oh, I hope I see you again. 111 00:17:14,430 --> 00:17:16,010 Okay? I hope so, too. 112 00:17:24,530 --> 00:17:25,469 Nice kid. 113 00:17:25,470 --> 00:17:26,470 You think so? 114 00:17:27,190 --> 00:17:28,190 Sure. 115 00:17:28,410 --> 00:17:30,070 She's fucked every producer in town. 116 00:17:30,550 --> 00:17:33,650 Hey, give her a break. You know, she's just trying to get ahead. She wants to 117 00:17:33,650 --> 00:17:34,650 get a part. 118 00:17:34,830 --> 00:17:35,910 I guess you're right. 119 00:17:36,910 --> 00:17:43,210 Come here, I want to show you something Is 120 00:17:43,210 --> 00:17:49,650 this the right position? 121 00:18:13,930 --> 00:18:15,190 Mm -hmm. 122 00:21:16,260 --> 00:21:17,660 um 123 00:22:14,030 --> 00:22:15,030 Oh, God. 124 00:23:00,780 --> 00:23:01,780 Hi, Gail. 125 00:23:04,320 --> 00:23:05,460 Hi, Candy. 126 00:23:06,120 --> 00:23:09,260 I see you're enjoying two of your favorite recreations. 127 00:23:10,760 --> 00:23:11,760 Well, 128 00:23:12,520 --> 00:23:16,440 just stop by to say hello and tell you that Robert and I will be out of town 129 00:23:16,440 --> 00:23:17,800 the week. We're going skiing. 130 00:23:20,800 --> 00:23:22,540 Well, bye. 131 00:23:23,080 --> 00:23:24,080 Bye. 132 00:23:31,530 --> 00:23:32,530 Who was that? 133 00:23:32,610 --> 00:23:33,670 That was Candy. 134 00:23:34,210 --> 00:23:35,590 You better believe it. 135 00:23:52,830 --> 00:23:59,190 Hey, come back here. 136 00:24:00,490 --> 00:24:01,490 Finish what we started. 137 00:24:11,030 --> 00:24:12,870 Who is she? 138 00:24:14,810 --> 00:24:15,990 She works here. 139 00:24:17,190 --> 00:24:18,149 Works here? 140 00:24:18,150 --> 00:24:22,130 She's a script reader. If the script's good enough, she passes it on. 141 00:24:22,410 --> 00:24:25,650 Now forget her. She's gone, and I'm still here. 142 00:24:27,470 --> 00:24:28,490 Where's she going skiing? 143 00:24:30,500 --> 00:24:32,980 Kirkwood, I guess. That's where she always skis. 144 00:24:33,880 --> 00:24:35,840 She really rang your bell, didn't she? 145 00:24:36,580 --> 00:24:37,900 How do you get to Kirkwood? 146 00:24:42,580 --> 00:24:49,400 I saw Rose today. 147 00:24:49,980 --> 00:24:50,980 Oh, yeah? 148 00:24:51,080 --> 00:24:52,080 What'd she have to say? 149 00:24:53,240 --> 00:24:54,240 Nothing much. 150 00:24:54,800 --> 00:24:56,320 Only that I should leave you. 151 00:24:57,860 --> 00:24:58,860 Yeah? 152 00:24:59,600 --> 00:25:00,600 What did you say to that? 153 00:25:01,480 --> 00:25:02,980 I told her that I loved you. 154 00:25:04,840 --> 00:25:06,800 I bet you that pissed her off. 155 00:25:07,580 --> 00:25:08,580 My Kleenex. 156 00:25:10,240 --> 00:25:11,840 Why should that piss her off? 157 00:25:13,760 --> 00:25:15,520 Because she's been trying to get in your pants for years. 158 00:25:16,200 --> 00:25:17,800 Oh, that's a fucking lie. 159 00:25:18,640 --> 00:25:21,940 Look, just because she competes one -to -one with me doesn't mean she's a queer, 160 00:25:22,020 --> 00:25:22,499 you know. 161 00:25:22,500 --> 00:25:23,980 I didn't say she was a queer. 162 00:25:24,880 --> 00:25:26,700 All I said was that she wanted you. 163 00:25:27,850 --> 00:25:29,030 We are just friends. 164 00:25:29,850 --> 00:25:30,870 Platonic friends. 165 00:25:31,430 --> 00:25:32,430 Yeah. 166 00:25:32,850 --> 00:25:34,530 Because you want it that way. 167 00:25:44,330 --> 00:25:45,430 Where are you? 168 00:25:45,950 --> 00:25:46,950 I'm asking. 169 00:25:47,030 --> 00:25:48,290 I'm asking. Great. 170 00:25:49,090 --> 00:25:50,090 Again. 171 00:26:08,940 --> 00:26:13,960 watch each other fucking all of the girls in the world. I hate it. I hate 172 00:26:13,960 --> 00:26:15,420 you're doing. You're sick. 173 00:26:15,740 --> 00:26:18,660 You are very sick and I think it's disgusting. 174 00:26:19,560 --> 00:26:21,380 Flat fucking disgusting. 175 00:26:22,320 --> 00:26:23,920 Shit. Shit. 176 00:26:25,960 --> 00:26:29,420 Hey, what's wrong with what I'm doing? I just like sex, that's all. Nothing 177 00:27:15,600 --> 00:27:17,600 I don't know any psychiatrists. Well, I do. 178 00:27:18,000 --> 00:27:19,880 Rose gave me his number. 179 00:27:20,420 --> 00:27:21,420 Oh, great. 180 00:27:23,320 --> 00:27:24,320 For me. 181 00:27:30,240 --> 00:27:34,700 And after your wife left you, how long was it before you moved in with Heather? 182 00:27:35,720 --> 00:27:38,580 Oh, I don't know. Six, eight months, I guess. 183 00:27:38,960 --> 00:27:42,080 Mm -hmm. And during this time, did you have any affairs? 184 00:27:44,120 --> 00:27:45,120 Couple. 185 00:27:46,639 --> 00:27:53,600 Two? Well, uh... One and a half. You see, the second time I was pretty 186 00:27:53,600 --> 00:27:56,140 drunk, so I really don't remember what happened. 187 00:27:56,740 --> 00:27:58,620 I see. One and a half. 188 00:27:59,480 --> 00:28:04,980 And then you met Heather. Tell me, Pearson, how many affairs have you had, 189 00:28:05,060 --> 00:28:07,780 including your ex -wife and Heather? 190 00:28:09,300 --> 00:28:11,400 Well, let me think. 191 00:28:12,960 --> 00:28:14,300 Including my ex -wife and Heather. 192 00:28:18,300 --> 00:28:19,680 Three and a half. 193 00:28:20,200 --> 00:28:21,200 I see. 194 00:28:21,820 --> 00:28:22,820 Just as I thought. 195 00:28:23,080 --> 00:28:24,740 And tell me, are you afraid of women? 196 00:28:25,040 --> 00:28:26,040 No. 197 00:28:26,440 --> 00:28:28,700 At least I don't think so. Why? 198 00:28:29,820 --> 00:28:35,900 Well, it appears to me that you keep them at a distance while enjoying your 199 00:28:35,900 --> 00:28:38,460 clandestine sex vicariously through your friend George. 200 00:28:41,080 --> 00:28:42,080 Clandestine sex? 201 00:28:42,400 --> 00:28:47,120 If that offends you, perhaps I could use the term fantasy sex. 202 00:28:48,180 --> 00:28:52,300 You think sex, for sex's sake, without love is dirty. 203 00:28:53,100 --> 00:28:54,640 Obviously, bad toilet training. 204 00:28:54,920 --> 00:28:59,540 But you also believe if you don't participate and just watch, it's all 205 00:28:59,620 --> 00:29:02,920 You use your friend George to do your dirty work for you. 206 00:29:03,580 --> 00:29:06,160 As I see the situation, there's only one cure. 207 00:29:07,960 --> 00:29:09,040 What might that be? 208 00:29:25,260 --> 00:29:26,260 visit to Dr. Woods. 209 00:29:28,120 --> 00:29:29,500 I didn't go see Dr. Woods. 210 00:29:30,480 --> 00:29:34,340 What? I said I didn't go see Dr. Woods. I went to a guy George recommended. 211 00:29:34,940 --> 00:29:35,940 What? 212 00:29:37,280 --> 00:29:38,259 You heard me. 213 00:29:38,260 --> 00:29:42,040 Oh, I heard you. I just can't believe it. 214 00:29:42,360 --> 00:29:44,200 So what did this clown have to say? 215 00:29:44,500 --> 00:29:47,320 That you and George are normal and the rest of us are nuts? 216 00:29:48,880 --> 00:29:49,880 I don't know. 217 00:29:50,840 --> 00:29:52,860 All right. 218 00:29:53,830 --> 00:29:55,770 Well, what did he say is wrong with you? 219 00:29:56,870 --> 00:30:00,650 I don't know. He mentioned something about bad toilet training. 220 00:30:01,530 --> 00:30:03,830 Bad toilet training? 221 00:30:05,790 --> 00:30:06,830 Bad toilet training. 222 00:30:07,670 --> 00:30:10,670 I sent out a pervert and I got back an idiot. 223 00:30:12,890 --> 00:30:14,670 Who the hell are you calling a pervert? 224 00:30:15,230 --> 00:30:17,890 I'm sick of being made the heavy in this asinine relationship. 225 00:30:18,410 --> 00:30:20,310 You know what's the matter with me? I'll tell you what's the matter with me. 226 00:30:20,330 --> 00:30:22,110 It's you. You're the one with the problems, not me. 227 00:30:22,390 --> 00:30:23,390 You're prude. 228 00:30:23,470 --> 00:30:24,730 A prude, a prude, a prude. 229 00:30:24,970 --> 00:30:26,390 Yeah, look at the way you dress. 230 00:30:26,610 --> 00:30:30,390 You and your dyke friend Rose. You can't make a decision without consulting her. 231 00:30:30,950 --> 00:30:32,050 Now get off my back. 232 00:30:32,430 --> 00:30:33,690 In fact, I got a better idea. 233 00:30:34,230 --> 00:30:35,230 Get out of my apartment. 234 00:30:35,550 --> 00:30:36,930 I don't want to hear your shit anymore. 235 00:30:38,030 --> 00:30:39,630 Now I'm going to be gone for a couple of days. 236 00:30:41,610 --> 00:30:44,810 When I get back, don't be here. 237 00:31:21,360 --> 00:31:23,280 I sure do hate to see the little bastard go. 238 00:31:46,300 --> 00:31:47,480 Hey, buddy boy, you want a beer? 239 00:31:47,760 --> 00:31:48,940 You look like you could use one. 240 00:31:49,580 --> 00:31:50,980 Yeah, I didn't have time for breakfast. 241 00:31:54,120 --> 00:31:57,900 George, you're looking at a free man, and it feels good. 242 00:31:58,940 --> 00:32:02,520 I hate to think of all the pussy that I've seen you let slip through your 243 00:32:02,520 --> 00:32:04,720 fingers. You hate to think about it. What about me? 244 00:32:05,320 --> 00:32:08,400 When am I going to get to catch a glimpse of that fox that you've been 245 00:32:08,400 --> 00:32:09,400 me about? 246 00:32:09,840 --> 00:32:10,980 Hey, now, wait a minute. 247 00:32:11,220 --> 00:32:12,640 I saw her first. She's mine. 248 00:32:12,880 --> 00:32:14,540 Don't get any ideas. I know what you do. 249 00:32:14,820 --> 00:32:16,780 I wouldn't be coming up here if it wasn't for her. 250 00:32:17,440 --> 00:32:18,440 Relax, period. 251 00:32:18,880 --> 00:32:19,880 I'm on your side. 252 00:32:19,900 --> 00:32:20,900 I'm here to help you. 253 00:32:21,460 --> 00:32:23,640 You're finally relaxing. It's good for you. 254 00:32:24,160 --> 00:32:25,520 Probably help you writing, too. 255 00:32:27,760 --> 00:32:30,800 Well, in all honesty, George, I could use some help, you know. 256 00:32:31,280 --> 00:32:34,860 When we score like a bandit, you got women hanging all over you. 257 00:32:35,080 --> 00:32:36,820 Next to that, I feel like some kind of virgin. 258 00:32:37,240 --> 00:32:39,220 What are you talking about? You've been married. 259 00:32:39,580 --> 00:32:40,760 You live with a girl. 260 00:32:42,140 --> 00:32:43,680 It's not the same as you do it. 261 00:32:43,920 --> 00:32:45,860 Well, yeah, I know that. 262 00:32:57,320 --> 00:32:58,079 Stop the van. 263 00:32:58,080 --> 00:32:59,080 Stop the van. 264 00:32:59,660 --> 00:33:01,700 I'd like to start your lessons right here and now. 265 00:33:02,760 --> 00:33:03,760 Huh? 266 00:33:16,780 --> 00:33:18,120 Hi. Welcome. 267 00:33:20,460 --> 00:33:21,460 Come on. 268 00:33:22,340 --> 00:33:26,310 Howdy, Jake. Coming to your home. They have all night with oldies but goodies, 269 00:33:26,390 --> 00:33:29,530 and if you've never had an oldie, you don't know what a goodie is. 270 00:33:38,650 --> 00:33:39,850 You girls want a beer? 271 00:33:40,190 --> 00:33:42,590 Sounds fine with me. How about you two? Oh, that sounds good. 272 00:33:42,830 --> 00:33:45,150 I'm George, and this is Pierce. 273 00:33:45,430 --> 00:33:47,350 I'm Sally, and this is my sister Susan. 274 00:33:48,070 --> 00:33:50,310 You girls always hitchhike with your skis? 275 00:33:53,639 --> 00:33:55,220 Well, we got dropped off. 276 00:33:56,140 --> 00:34:01,420 In the middle of nowhere. 277 00:34:01,880 --> 00:34:05,160 We had a fight with our boyfriends and they kicked us out. 278 00:34:05,680 --> 00:34:06,680 Bastards. 279 00:34:07,440 --> 00:34:08,760 What for? What did you do? 280 00:34:09,860 --> 00:34:13,360 Well, you know, they thought we were screwing around on them. 281 00:34:13,880 --> 00:34:14,880 Behind your back. 282 00:34:17,000 --> 00:34:17,958 Were you? 283 00:34:17,960 --> 00:34:20,520 Sure. But they didn't know it. 284 00:34:25,870 --> 00:34:26,870 Didn't they? 285 00:34:26,989 --> 00:34:29,949 They were only guessing. They're just like little kids. 286 00:34:30,290 --> 00:34:31,949 We're better off without them. Sure, sure. 287 00:34:33,630 --> 00:34:37,350 Well, I think that their loss is our gain. 288 00:34:40,330 --> 00:34:44,170 Your girls want to fuck? 289 00:34:45,389 --> 00:34:47,590 I thought you'd never ask. 290 00:34:49,429 --> 00:34:52,210 What you got to offer? 291 00:34:52,770 --> 00:34:54,690 I thought you'd never ask. 292 00:35:16,490 --> 00:35:17,730 Awfully glad we picked you up. 293 00:35:28,110 --> 00:35:30,430 Isn't that great? 294 00:35:34,410 --> 00:35:36,730 See, isn't that so? 295 00:35:38,410 --> 00:35:39,410 You like? 296 00:35:39,810 --> 00:35:40,810 You like it? 297 00:35:41,450 --> 00:35:43,170 It gets bigger, you know. 298 00:35:43,450 --> 00:35:44,269 Oh, it does. 299 00:35:44,270 --> 00:35:45,270 I hope so. 300 00:36:12,140 --> 00:36:13,140 Forget it if you're man enough. 301 00:36:16,160 --> 00:36:17,160 Can't do it, huh? 302 00:36:17,960 --> 00:36:20,100 Guess you're not the stud you thought you were, huh? 303 00:36:48,080 --> 00:36:53,180 And I want everybody to listen closely to Sweater Girls. 304 00:38:28,970 --> 00:38:30,210 You are back here, good boy. 305 00:38:35,050 --> 00:38:36,850 You'll get your turn, Pierce. I promise. 306 00:39:19,280 --> 00:39:20,280 Keep driving, please. 307 00:39:21,240 --> 00:39:24,760 Keep driving, buddy. 308 00:39:29,000 --> 00:39:30,320 Grammys, I'll give you your turn. 309 00:40:08,110 --> 00:40:11,010 Stop looking back in your face and drive. You're going to crash. 310 00:40:12,210 --> 00:40:12,810 I 311 00:40:12,810 --> 00:40:31,970 think 312 00:40:31,970 --> 00:40:35,190 our driver needs some help. 313 00:40:37,520 --> 00:40:38,520 I think so, too. 314 00:40:40,800 --> 00:40:42,480 It's radio station. 315 00:40:43,000 --> 00:40:44,320 B -A -P -Q. 316 00:40:44,740 --> 00:40:46,380 That's coming your way. 317 00:40:46,640 --> 00:40:48,220 With my own stick at the wheel. 318 00:40:49,700 --> 00:40:51,060 That's our car engine. 319 00:40:52,620 --> 00:40:53,900 You enjoying that, Paris? 320 00:40:54,260 --> 00:40:55,660 Oh, honey, what a garage. 321 00:40:56,080 --> 00:41:00,560 Well, I got a car. You got a beautiful car. Oh, come on. George will take care 322 00:41:00,560 --> 00:41:01,560 of you. Oh, yeah. 323 00:41:01,620 --> 00:41:03,220 I'm not driving. You want me to wreck you? 324 00:41:03,600 --> 00:41:04,900 Mr. Black. 325 00:41:11,600 --> 00:41:14,400 George? George? 326 00:43:25,070 --> 00:43:26,070 It's my fault. 327 00:45:25,040 --> 00:45:26,040 You ready? 328 00:45:26,480 --> 00:45:27,860 Maybe I ought to take some lessons. 329 00:45:28,380 --> 00:45:30,420 No, Pierce, I can teach you better than those lessons. 330 00:45:31,580 --> 00:45:35,720 Oh, man, I'm not going down there. No way am I going down there. 331 00:45:36,300 --> 00:45:39,400 Look, the longer you stand there thinking about it, the harder it's going 332 00:45:39,440 --> 00:45:40,500 Just get on down there. 333 00:45:40,760 --> 00:45:42,080 Look, I know, I know, I know that. 334 00:45:42,300 --> 00:45:44,660 Let me just psych myself into it, okay? 335 00:45:45,460 --> 00:45:48,960 The more you stand there being chicken shit about the whole thing, the harder 336 00:45:48,960 --> 00:45:51,660 it's going to be and the less time you're going to have to look for that 337 00:45:51,900 --> 00:45:53,600 Look, I know this. Now, wait a minute. 338 00:45:53,900 --> 00:45:54,900 Look, just let me... 339 00:45:54,960 --> 00:45:55,899 Let me get warm here. 340 00:45:55,900 --> 00:45:57,280 Let me relax into it. 341 00:46:00,080 --> 00:46:03,020 I'll look at the scenery, relax into it, and I'll do it. 342 00:46:07,780 --> 00:46:08,780 That's her. 343 00:46:08,860 --> 00:46:09,860 That's her. 344 00:46:10,760 --> 00:46:12,460 That's that girl I was telling you about in the great pants. 345 00:46:12,700 --> 00:46:13,740 Wow, she's got a great ass. 346 00:46:14,700 --> 00:46:17,680 Hey, now, wait a minute. Don't go down there and scare her. Don't say anything. 347 00:46:17,800 --> 00:46:20,400 Come on, she's mine now. When you get down there and get her. 348 00:46:21,000 --> 00:46:23,840 Well, but... Come on, get down there. 349 00:46:24,560 --> 00:46:25,560 You're doing great. 350 00:46:26,780 --> 00:46:29,560 Now bend down. Bend your knees, Pierce. 351 00:46:29,820 --> 00:46:31,940 Keep your poles in front of you. Don't turn. 352 00:46:35,240 --> 00:46:36,240 Get up. 353 00:46:37,800 --> 00:46:39,900 Hey. Are you all right? 354 00:46:42,700 --> 00:46:43,700 Icy today. 355 00:46:43,760 --> 00:46:44,760 You've got to be careful. 356 00:46:50,320 --> 00:46:51,320 Thanks. 357 00:46:52,360 --> 00:46:53,360 Well... 358 00:46:53,840 --> 00:46:55,900 Here you go. No broken bones, at least. 359 00:46:56,700 --> 00:46:57,700 No. 360 00:46:58,160 --> 00:47:00,980 No. Hey, don't I know you? 361 00:47:02,240 --> 00:47:06,760 Yeah. Yeah. We're a friend of Gail's. A good friend of Gail's. 362 00:47:07,940 --> 00:47:08,940 What's your name? 363 00:47:10,800 --> 00:47:11,800 I'm Pearson. 364 00:47:13,120 --> 00:47:14,320 Pearson Bocamper. 365 00:47:14,620 --> 00:47:15,620 Pearson? 366 00:47:16,240 --> 00:47:18,200 Why, you wrote Flying Low. 367 00:47:18,420 --> 00:47:20,420 The book Gary's making into a movie. 368 00:47:21,040 --> 00:47:22,680 I love that book. 369 00:47:23,500 --> 00:47:26,920 And now here I am, standing here talking to its author. 370 00:47:27,840 --> 00:47:28,840 How exciting. 371 00:47:33,900 --> 00:47:36,720 Well, I'd like to talk some more. 372 00:47:37,780 --> 00:47:39,400 But I'm late for an appointment. 373 00:47:40,540 --> 00:47:41,820 I will be in the bar tonight. 374 00:47:42,300 --> 00:47:44,820 Maybe if you're free, you could meet me. 375 00:47:45,080 --> 00:47:45,879 Oh, yeah. 376 00:47:45,880 --> 00:47:49,200 That would be great. I'd love... Yeah, I'll be there. Great. 377 00:47:49,840 --> 00:47:50,840 Okay. 378 00:47:51,200 --> 00:47:52,200 Well... 379 00:47:52,300 --> 00:47:53,300 Bye. 380 00:48:22,790 --> 00:48:23,790 Pearson, will you relax? 381 00:48:24,070 --> 00:48:25,070 Everything's going to be all right. 382 00:48:27,510 --> 00:48:29,990 Hey! Oh, sorry, I'm sorry. Are you okay? 383 00:48:30,850 --> 00:48:36,370 I wish she'd get here. I'm a nervous wreck. 384 00:48:36,650 --> 00:48:39,250 Yeah, I am too. Listen, I'll be back, not real soon. 385 00:48:39,690 --> 00:48:42,370 No, wait, wait, wait, wait. Wait, what do I do when she gets here? What do I 386 00:48:42,370 --> 00:48:43,229 say? Relax! 387 00:48:43,230 --> 00:48:45,690 Everything's going to be all right. She wouldn't be coming here if she didn't 388 00:48:45,690 --> 00:48:46,690 want some action. 389 00:48:47,730 --> 00:48:48,730 Okay? 390 00:49:17,450 --> 00:49:18,450 The ladies' room. 391 00:49:18,490 --> 00:49:19,910 No, no, you must be mistaken. 392 00:49:21,530 --> 00:49:22,530 How so? 393 00:49:22,610 --> 00:49:28,790 Well, this is a room, and I'm a man, so this must be the men's room. 394 00:49:34,150 --> 00:49:38,670 Excuse me, I've got to take a piss. 395 00:49:42,790 --> 00:49:44,910 I was right. This is the ladies' room. 396 00:49:47,440 --> 00:49:48,440 Oh, well, that's a honey. 397 00:49:49,100 --> 00:49:50,100 Thanks. 398 00:49:50,360 --> 00:49:52,280 It's not much, but it's all I got. 399 00:49:53,240 --> 00:49:58,120 If Gene had a cub like that, I'd be the happiest woman in the world. 400 00:49:58,740 --> 00:49:59,740 Forever. 401 00:49:59,860 --> 00:50:02,000 Well, how'd you like to be happy for just a little while? 402 00:50:02,500 --> 00:50:03,960 I thought you had to piss. 403 00:50:04,760 --> 00:50:05,760 Oh, it can wait. 404 00:51:19,400 --> 00:51:20,400 Good. 405 00:52:01,520 --> 00:52:02,520 Mind if I sit down? 406 00:52:02,740 --> 00:52:03,780 Oh, please, sit. 407 00:52:06,780 --> 00:52:08,500 Would you like a drink? 408 00:52:08,760 --> 00:52:09,780 Sure, thanks. 409 00:52:10,600 --> 00:52:11,600 Bartender? 410 00:52:12,800 --> 00:52:13,800 You called? 411 00:52:15,900 --> 00:52:16,900 Hi, little lady. 412 00:52:17,820 --> 00:52:18,820 Fred's your name? 413 00:52:19,840 --> 00:52:20,840 Goodwill's my game. 414 00:52:21,420 --> 00:52:23,100 Mind if I join you? Thanks. 415 00:52:23,380 --> 00:52:25,820 Hey, look, this is a private party. You're not invited, okay? 416 00:52:26,080 --> 00:52:27,680 Just an oversight, I'm sure. 417 00:52:28,160 --> 00:52:29,160 It's not an oversight. 418 00:52:29,760 --> 00:52:31,380 Look, give me a break. I'm with this girl. 419 00:52:32,220 --> 00:52:33,860 You don't sound very friendly. 420 00:52:34,520 --> 00:52:37,620 As a matter of fact, you sound like an asshole. 421 00:52:38,320 --> 00:52:40,320 Well, maybe I am, so you admit it. 422 00:52:41,240 --> 00:52:44,700 What are you doing with an asshole like him when you could be with a nice guy 423 00:52:44,700 --> 00:52:45,499 like me? 424 00:52:45,500 --> 00:52:47,720 What if you were the last prick on this earth? 425 00:52:48,500 --> 00:52:51,460 So you're a cunt, just like all the rest. 426 00:52:51,800 --> 00:52:56,480 Well, baby, maybe you think your shit don't stink, but I'm telling you, 427 00:52:56,520 --> 00:53:00,970 you're... Pussy reeks like six tons of rotten tuna. Hey, that's enough. 428 00:53:01,170 --> 00:53:03,090 You just get out of here now. 429 00:53:04,150 --> 00:53:06,230 Yeah? And who's going to make me? 430 00:53:06,890 --> 00:53:07,890 You? 431 00:53:10,210 --> 00:53:12,190 Well, if I have to, yeah, yeah. 432 00:53:12,890 --> 00:53:14,110 Well, you have to. 433 00:53:16,450 --> 00:53:17,770 Well, get out of here. 434 00:56:16,460 --> 00:56:17,480 People really say that, huh? 435 00:56:19,580 --> 00:56:20,660 You're in my room. 436 00:56:21,800 --> 00:56:22,820 How are you feeling? 437 00:56:23,640 --> 00:56:25,460 Okay. What happened? 438 00:56:26,060 --> 00:56:27,080 You were wonderful. 439 00:56:28,560 --> 00:56:30,440 Yeah? I was? 440 00:56:34,840 --> 00:56:36,960 Now I'd like to do something for you. 441 00:56:38,560 --> 00:56:40,280 You would, huh? Like what? 442 00:56:42,120 --> 00:56:43,320 Anything you'd like. 443 00:56:46,090 --> 00:56:47,090 I'll make a suggestion. 444 00:56:48,890 --> 00:56:50,850 I thought we might fuck. 445 00:56:54,070 --> 00:56:55,070 Fuck. 446 00:56:58,370 --> 00:56:59,830 Um, what about Robert? 447 00:57:00,410 --> 00:57:01,470 He's out for the evening. 448 00:57:33,290 --> 00:57:34,290 Are you fast? 449 00:57:35,170 --> 00:57:39,790 How fast do you think you can get out of your clothes? 450 00:59:51,120 --> 00:59:52,120 Amen. 451 01:00:25,260 --> 01:00:27,660 Thank you. 452 01:01:11,279 --> 01:01:13,120 No. No. 453 01:06:59,820 --> 01:07:01,000 beautiful woman I've ever seen. 454 01:07:02,480 --> 01:07:04,320 Really, it's never been like this for me before. 455 01:07:04,540 --> 01:07:05,540 Never. 456 01:07:05,720 --> 01:07:06,720 I liked it, too. 457 01:07:07,040 --> 01:07:07,999 Oh, great. 458 01:07:08,000 --> 01:07:09,000 Wow. 459 01:07:10,760 --> 01:07:14,220 You know, when we get back to town, we can do this every night. It'll be 460 01:07:14,220 --> 01:07:15,240 fantastic. Hey. 461 01:07:15,980 --> 01:07:16,980 Hey, wait a minute. 462 01:07:17,360 --> 01:07:19,220 I do have an old man, you know. 463 01:07:20,380 --> 01:07:23,380 Yeah, but I thought after tonight it'd be a little different, you know. 464 01:07:23,500 --> 01:07:26,840 my love, you're not the only man that turns me on. 465 01:07:27,820 --> 01:07:28,820 Robert does. 466 01:07:29,420 --> 01:07:30,440 And I love him. 467 01:07:31,800 --> 01:07:32,800 You do? 468 01:07:33,180 --> 01:07:34,180 Of course. 469 01:07:34,640 --> 01:07:35,760 We've got an agreement. 470 01:07:36,420 --> 01:07:39,060 If either of us feels like fucking around, we do. 471 01:07:39,440 --> 01:07:43,020 No one person can expect to satisfy another completely. 472 01:07:43,540 --> 01:07:45,660 As a matter of fact, we often share. 473 01:07:47,100 --> 01:07:48,600 Share? Sure. 474 01:07:48,900 --> 01:07:49,900 Three ways. 475 01:07:50,320 --> 01:07:51,480 Sometimes even more. 476 01:07:52,320 --> 01:07:54,500 Everybody sharing with everybody else. 477 01:07:54,960 --> 01:07:56,500 It's the way the world should be. 478 01:07:57,520 --> 01:07:59,160 You know, you ought to try it. 479 01:07:59,680 --> 01:08:00,680 Hey, I know. 480 01:08:01,260 --> 01:08:03,980 Robert won't be too late tonight. Maybe the three of us. 481 01:08:06,920 --> 01:08:13,280 Hey, what are you doing? 482 01:08:14,580 --> 01:08:16,399 I'm asking myself the same question. 483 01:08:21,760 --> 01:08:24,600 What's the hurry? I was just getting started with that chick. 484 01:08:25,260 --> 01:08:26,939 I just forgot something, that's all. 485 01:08:27,500 --> 01:08:28,500 Yeah, what? 486 01:09:28,200 --> 01:09:29,200 You look fantastic. 487 01:09:30,180 --> 01:09:31,180 So do you. 488 01:09:34,439 --> 01:09:35,840 I couldn't leave. 489 01:09:36,200 --> 01:09:37,200 Oh. 490 01:12:33,420 --> 01:12:34,960 Why do you think it's beauty, too? 491 01:12:36,040 --> 01:12:37,040 No. 492 01:13:45,580 --> 01:13:46,580 I'm going to stay with one. 493 01:16:36,050 --> 01:16:38,370 Oh, baby. 32360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.