All language subtitles for avatar 2025-kül ve ateş

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,276 --> 00:00:46,602 Ayo, Bro! 2 00:01:10,939 --> 00:01:11,839 Hati-hati. 3 00:01:12,261 --> 00:01:13,260 Lewati aku Bro. 4 00:01:14,273 --> 00:01:15,380 Baik. 5 00:01:31,198 --> 00:01:32,706 ?? 6 00:01:32,730 --> 00:01:34,396 Lo'ak, bisa lebih cepat? 7 00:01:51,806 --> 00:01:53,009 Hei, Bro!. 8 00:01:53,355 --> 00:01:54,354 Ayo ikut. 9 00:01:54,379 --> 00:01:55,166 Lepaskan. 10 00:01:58,585 --> 00:01:59,585 Itu baru kamu, Bro. 11 00:01:59,829 --> 00:02:00,824 Tos. 12 00:02:09,391 --> 00:02:11,390 Aku harus kembali, Bro. 13 00:02:12,162 --> 00:02:15,275 Bro, jawab satu hal sebelum kamu pergi. 14 00:02:18,200 --> 00:02:19,722 Bagaimana dia mati? 15 00:02:26,355 --> 00:02:27,973 Dia tertembak. 16 00:02:29,216 --> 00:02:32,087 Kami bisa lari, tapi aku memaksa kembali demi Spider. 17 00:02:32,678 --> 00:02:34,258 Lalu kita harus kembali. 18 00:02:34,602 --> 00:02:37,001 Itu bukan salahmu. Bagaimana dia mati? 19 00:02:37,719 --> 00:02:39,919 Kita tak seharusnya di sana. 20 00:02:41,334 --> 00:02:44,560 Aku yang membuat kami tertangkap, karena melanggar perintah. 21 00:02:44,600 --> 00:02:46,000 Itu hanya kamu dan gadis itu. 22 00:02:56,762 --> 00:02:57,762 Halo, kakak. 23 00:02:58,850 --> 00:03:00,000 Skxawng (bodoh). 24 00:03:05,339 --> 00:03:07,438 Aku membunuh saudaraku. 25 00:03:08,300 --> 00:03:10,070 Apa pun yang terjadi, 26 00:03:10,095 --> 00:03:13,592 Aku harus menanggungnya seumur hidupku. 27 00:03:52,433 --> 00:03:53,933 Andai aku bisa melakukannya. 28 00:03:54,378 --> 00:03:56,278 Andai aku bisa melakukannya. 29 00:03:57,846 --> 00:04:01,047 Kalau aku kambuh lagi di bawah air. 30 00:04:01,105 --> 00:04:03,641 Ya, kamu mengalahkanku tanpa masker. 31 00:04:05,300 --> 00:04:06,126 Kamu mau bantu? 32 00:04:06,150 --> 00:04:09,000 Mari kita coba dan lihat hasilnya. 33 00:04:09,025 --> 00:04:11,024 Hati-hati jahitan, hati-hati jahitan. 34 00:04:11,839 --> 00:04:13,140 Seperti itu, ya? 35 00:04:36,232 --> 00:04:41,000 Api kebencian hanyalah abu dari duka. 36 00:04:41,553 --> 00:04:44,000 Ibuku meratap dengan cara kuno, 37 00:04:44,394 --> 00:04:47,314 menyanyikan kisah hidup putranya saat gerhana. 38 00:04:48,848 --> 00:04:51,000 Karena cahaya selalu kembali. 39 00:04:59,987 --> 00:05:04,006 Ada cara Na'vi, dan ada cara ayahku. 40 00:05:04,350 --> 00:05:07,000 Diam, menyibukkan diri. 41 00:05:25,200 --> 00:05:28,000 Suku karang berkata laut membersihkanmu. 42 00:05:28,900 --> 00:05:31,000 Menghapus dosa-dosamu. 43 00:06:06,766 --> 00:06:08,194 Apa yang kau bawa? 44 00:06:10,078 --> 00:06:12,853 Kau seharusnya mengumpulkan senjata, kurasa kau tak berguna. 45 00:06:13,050 --> 00:06:14,326 Fokus, Nak. 46 00:06:19,667 --> 00:06:21,214 Jangan biarkan ibumu melihat itu. 47 00:06:30,151 --> 00:06:32,340 Hei, permisi. maafkan kami 48 00:06:32,466 --> 00:06:33,511 Tuk. 49 00:06:40,800 --> 00:06:41,589 Bro. 50 00:06:43,997 --> 00:06:44,997 Keren. 51 00:06:46,001 --> 00:06:47,297 Apa ini? 52 00:06:48,300 --> 00:06:49,300 Tsireya. 53 00:06:50,758 --> 00:06:52,258 Apa yang kamu lakukan? 54 00:06:54,233 --> 00:06:56,228 Ini senapan AR, bukan? 55 00:06:56,733 --> 00:06:58,733 Ini magazin, tempat peluru disimpan. 56 00:06:58,758 --> 00:06:59,688 Kosong. 57 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 Pasang. 58 00:07:02,819 --> 00:07:03,819 Kaitkan. 59 00:07:04,243 --> 00:07:06,399 Lalu, dor! bisa ditembakkan. 60 00:07:07,043 --> 00:07:08,546 Kau bisa membunuh banyak manusia langit dengan ini. 61 00:07:08,571 --> 00:07:10,205 Lihat, mekanisme keramik. 62 00:07:10,230 --> 00:07:12,733 Bersihkan dengan minyak, jadi seperti baru. 63 00:07:13,003 --> 00:07:15,873 Ini bukan cara Na'vi, Jake Sully. 64 00:07:16,100 --> 00:07:18,000 Senjata logam terlarang. 65 00:07:18,203 --> 00:07:19,713 Kamu tahu itu. 66 00:07:19,738 --> 00:07:21,438 Menyentuhnya meracuni hati. 67 00:07:22,600 --> 00:07:25,000 Eywa akan memberi jalan. 68 00:07:27,749 --> 00:07:29,799 Masa berkabung belum selesai. 69 00:07:30,559 --> 00:07:34,347 Tuk, kamu harus bersama keluargamu, bukan mengumpulkan benda ini. 70 00:07:34,550 --> 00:07:38,000 Istrimu membutuhkanmu. 71 00:07:38,719 --> 00:07:41,619 Putraku bersemayam bersama leluhur di karang. 72 00:07:42,453 --> 00:07:44,068 Ini rumah kita. 73 00:07:44,199 --> 00:07:48,434 Aku bilang akan bertahan dan melawan, tapi tak bisa melawan kapal senjata dengan tombak. 74 00:07:48,550 --> 00:07:50,701 Kami menenggelamkan kapal iblis. 75 00:07:50,950 --> 00:07:53,000 Peaskin kini takut pada kami. 76 00:07:54,100 --> 00:07:56,000 Ya, kita beruntung. 77 00:07:56,109 --> 00:07:57,859 Tapi mereka punya banyak kapal lagi. 78 00:07:57,926 --> 00:07:59,925 Setidaknya kita punya ini. 79 00:08:00,511 --> 00:08:03,992 Kami bersyukur kau bersama kami, Jake Sully. 80 00:08:04,113 --> 00:08:07,579 Bukan senjata yang kami butuhkan, melainkan tunggangan bayangan terakhir. 81 00:08:08,393 --> 00:08:13,103 Tunggangan Toruk Agung, seperti yang pernah kamu lakukan. 82 00:08:15,150 --> 00:08:19,500 Saat kau menunggangi sang makhluk, kau menjadi bagian darinya. 83 00:08:20,226 --> 00:08:23,226 Dan semakin banyak darah, semakin kuat. 84 00:08:23,566 --> 00:08:27,869 Aku tidak akan menjadi Toruk Makto lagi. 85 00:08:28,990 --> 00:08:33,940 Jake Sully, kamu selalu Toruk Makto. 86 00:08:34,513 --> 00:08:36,913 Mari, Rotxo. 87 00:08:42,426 --> 00:08:43,826 Kalian dengar aku? 88 00:08:44,081 --> 00:08:46,931 Ya, kami dengar jelas. Lanjutkan, Dom. 89 00:08:47,450 --> 00:08:51,000 Kami sudah memeriksa bangkai kapal, luar dan dalam. 90 00:08:51,001 --> 00:08:54,000 Kami mencari hingga radius 200 meter di sekitarnya. 91 00:08:54,510 --> 00:08:55,968 Tidak ada jasad Na'vi. 92 00:08:56,003 --> 00:08:57,653 Hanya kru. Baiklah. 93 00:08:58,513 --> 00:09:00,814 Sisa-sisa mereka. Kami akan terus mencari. 94 00:09:00,839 --> 00:09:04,200 Kita harus perluas radius pencarian. Siap. 95 00:09:04,225 --> 00:09:07,224 Catatan, aku tidak menemukan apa pun. Tidak ada alga. 96 00:09:08,908 --> 00:09:09,755 Halo. 97 00:09:10,310 --> 00:09:11,860 Sully masih di luar sana. 98 00:09:12,039 --> 00:09:14,976 Kita tidak tahu apakah pemulung akan membawa jasad itu. 99 00:09:15,001 --> 00:09:17,000 Tidak, dia berhasil lolos. 100 00:09:17,950 --> 00:09:19,475 Dan dia ada di wilayah ini. 101 00:09:19,500 --> 00:09:22,530 Tinggal beberapa desa, beri aku kapal dan aku akan... 102 00:09:22,555 --> 00:09:25,236 Aku sudah memberimu kapal. Itu ada di dasar laut. 103 00:09:25,261 --> 00:09:28,260 Ya, bersama kruku. 104 00:09:28,700 --> 00:09:30,000 Semua mati. 105 00:09:30,682 --> 00:09:36,278 Kamu membawaku sejauh 26 triliun mil untuk satu misi. 106 00:09:36,423 --> 00:09:39,773 Serangan kinetik melawan satu orang. 107 00:09:40,700 --> 00:09:43,000 Aku tidak akan mundur. 108 00:09:46,336 --> 00:09:48,233 Baik. Halo. 109 00:09:49,661 --> 00:09:50,931 Kalian melepaskanku di sini? 110 00:09:58,385 --> 00:10:01,213 Roh leluhurku ada di busurnya. 111 00:10:03,170 --> 00:10:04,720 Itu kekuatan kami. 112 00:10:07,598 --> 00:10:10,000 Aku bisa membantumu memperbaikinya, Lo'ak. 113 00:10:12,050 --> 00:10:13,050 Tidak! 114 00:10:14,126 --> 00:10:15,926 Itu hancur! 115 00:10:16,460 --> 00:10:18,960 Segala yang kusentuh jadi rusak. 116 00:10:23,756 --> 00:10:25,906 Mereka tidak pernah membicarakannya. 117 00:10:27,099 --> 00:10:28,899 Tapi itu ada dalam kehancuran. 118 00:10:29,746 --> 00:10:31,746 Seperti denador yang berjongkok. 119 00:10:35,095 --> 00:10:37,000 Aku tahu kamu takkan pernah melepaskan busurmu. 120 00:10:38,847 --> 00:10:40,324 Jadi... 121 00:10:44,836 --> 00:10:46,786 Jangan dekat saat itu menghantam. 122 00:11:05,626 --> 00:11:08,866 Jadi kamu sependapat dengan Ronal? 123 00:11:11,658 --> 00:11:15,658 Aku tidak akan menentang suamiku di depan perempuan itu. 124 00:11:18,088 --> 00:11:19,813 Dengar, aku seorang Marinir. 125 00:11:21,280 --> 00:11:23,780 Pisau tak sebanding dengan senapan. 126 00:11:25,580 --> 00:11:26,680 Doa pun tidak. 127 00:11:29,403 --> 00:11:30,953 Lalu apa yang harus kulakukan? 128 00:11:32,243 --> 00:11:34,515 Aku tak bisa lari. Aku tak bisa melawan. 129 00:11:34,933 --> 00:11:35,933 Benarkan?. 130 00:11:36,379 --> 00:11:37,879 Eywa akan memberi jalan. 131 00:11:38,050 --> 00:11:41,275 Eh? Lalu di mana Eywa? Di mana Eywa saat putra kita... 132 00:11:41,300 --> 00:11:42,560 Jake! 133 00:11:44,896 --> 00:11:47,346 Aku berada di tempat tanpa apa pun. 134 00:11:48,519 --> 00:11:50,919 Bukan bangsaku. Bukan hutanku. 135 00:11:52,505 --> 00:11:54,680 Busur ayahku pun hilang. 136 00:11:57,374 --> 00:12:00,943 Yang kupunya hanya iman. 137 00:12:01,718 --> 00:12:04,256 Dan ini rencana Sang Ibu Agung. 138 00:12:07,142 --> 00:12:08,792 Kamu punya keluarga ini. 139 00:12:22,436 --> 00:12:23,786 Dan kamu punya aku. 140 00:12:25,813 --> 00:12:27,865 Dan aku sangat mencintaimu. 141 00:12:50,734 --> 00:12:53,000 Semua datang dan mendengarkan doa. 142 00:13:23,380 --> 00:13:24,819 Ini luar biasa! 143 00:13:40,562 --> 00:13:42,562 Cepat, cepat, cepat! 144 00:13:49,237 --> 00:13:50,677 Itu gila sekali, Kaz. 145 00:13:50,761 --> 00:13:52,167 Halo, saudaraku. 146 00:13:54,502 --> 00:13:56,826 Itu yang kau katakan padaku. 147 00:13:59,247 --> 00:14:01,705 Sayang sekali Tulkun masih terbuang. 148 00:14:01,730 --> 00:14:03,651 Ya, padahal dia menyelamatkan kita semua. 149 00:14:03,676 --> 00:14:07,971 Maaf, tapi menurut adat Tulkun, dia menanggung utang itu. 150 00:14:08,321 --> 00:14:12,458 Semua yang gugur dalam pertempuran, dia menanggung utang mereka. 151 00:14:14,331 --> 00:14:16,993 Maaf, seharusnya kau menyelamatkan kita semua. 152 00:14:17,018 --> 00:14:18,411 Tak masalah. 153 00:14:18,705 --> 00:14:20,705 Kita tetap saudara. 154 00:14:23,262 --> 00:14:26,751 Untuk semua orang? Selamanya. 155 00:14:39,724 --> 00:14:40,551 Ayah! 156 00:14:45,004 --> 00:14:46,603 Tunggu, di mana cadangan? Ada di keranjang, sepertinya. 157 00:14:46,628 --> 00:14:47,936 Bangun! Sadar! 158 00:14:47,961 --> 00:14:50,068 Di mana masker cadangan? Apa? 159 00:14:50,093 --> 00:14:52,212 Di mana masker cadangan? Dulu ada di sini. Mana? 160 00:14:52,237 --> 00:14:54,123 Cari! Tidak ada di sini. 161 00:14:54,148 --> 00:14:54,945 Bicara padaku! Di mana itu? 162 00:14:54,970 --> 00:14:56,685 Aku tidak menemukannya! Cepat! 163 00:14:56,710 --> 00:14:58,376 Di mana? Ayo, cepat! 164 00:14:58,401 --> 00:15:01,309 Aku dapatkan, Ayah! Cepat, aku menemukannya! 165 00:15:08,610 --> 00:15:11,000 Tarik napas. Tarik napas. 166 00:15:11,625 --> 00:15:15,575 Dalam dan perlahan. 167 00:15:15,600 --> 00:15:17,401 Ini dia, kamu baik-baik saja. Baik. 168 00:15:17,873 --> 00:15:19,828 Baik, aku baik-baik saja. 169 00:15:22,400 --> 00:15:25,000 Skxawng (bodoh), kamu harus hati-hati. 170 00:15:25,025 --> 00:15:26,762 Hati-hati itu namaku, Skxawng (bodoh). 171 00:15:26,793 --> 00:15:28,422 Kamu harus lebih hati-hati dariku, Sayang. 172 00:15:28,447 --> 00:15:30,247 Waspada! Menyingkir! 173 00:15:33,144 --> 00:15:34,976 Ya, kamu harus waspada. 174 00:15:35,001 --> 00:15:36,783 Skxawng (bodoh) ada di tengah sana. 175 00:15:40,042 --> 00:15:43,000 The Wind Traitor! Mereka datang! 176 00:15:44,456 --> 00:15:46,000 The Wind Traitor mendekat! 177 00:15:46,240 --> 00:15:48,000 Ayo! Sekarang, cepat! 178 00:15:48,428 --> 00:15:49,746 Ayo! 179 00:16:14,758 --> 00:16:15,833 Hei! 180 00:16:33,150 --> 00:16:34,150 Hei! 181 00:16:37,700 --> 00:16:38,806 Lihat! 182 00:16:40,479 --> 00:16:43,000 Lihat dia, tidak akan makan banyak tempat. 183 00:16:43,500 --> 00:16:45,695 Asal tidak menimbulkan masalah. 184 00:16:46,050 --> 00:16:48,012 Berlutut, ayo. Tuk. 185 00:16:48,037 --> 00:16:50,000 Ayo, Kiri, Kiri, tolong. 186 00:16:50,025 --> 00:16:52,025 Anak-anak, duduklah. 187 00:16:54,100 --> 00:16:58,051 Ibumu dan aku sudah mengambil keputusan. 188 00:17:02,164 --> 00:17:04,183 Spider, kamu akan tinggal di kamp atas sendirian. 189 00:17:04,208 --> 00:17:05,909 Apa? The Wind Traitor akan menangkapmu. 190 00:17:05,934 --> 00:17:07,807 Tidak, Ayah. Dia tidak bisa. 191 00:17:08,001 --> 00:17:09,236 Hei, Spider! 192 00:17:09,261 --> 00:17:11,681 Kamu tidak bisa hidup dengan masker siang malam. 193 00:17:11,706 --> 00:17:13,464 Aku hanya ingin tinggal di sini bersamamu. 194 00:17:13,503 --> 00:17:15,752 Aku tahu, tapi terlalu berisiko. 195 00:17:15,777 --> 00:17:17,125 Ini tidak adil. 196 00:17:17,280 --> 00:17:19,848 Tolong, kamu satu-satunya keluarga yang pernah kukenal. 197 00:17:19,873 --> 00:17:21,217 Ini yang terbaik untukmu. 198 00:17:21,242 --> 00:17:22,963 Tapi Ayah, dia sahabat kita. 199 00:17:22,988 --> 00:17:24,352 Bisakah kita cari jalan? 200 00:17:24,377 --> 00:17:27,842 Terlalu berbahaya. Kamu bisa mati hanya karena masker kehabisan daya. 201 00:17:27,867 --> 00:17:29,866 Dia milik kaum itu. 202 00:17:29,994 --> 00:17:32,993 Ibu, kaum apa maksudmu? 203 00:17:33,018 --> 00:17:34,684 Ibu. Alien?. 204 00:17:34,709 --> 00:17:37,019 Kiri. Pinkass. Hentikan. 205 00:17:37,053 --> 00:17:39,771 Kalian terlalu membenci mereka, itu saja yang kalian lihat. 206 00:17:40,593 --> 00:17:42,093 Dia Spider. 207 00:17:42,488 --> 00:17:43,691 Tolong, Jake. 208 00:17:43,716 --> 00:17:46,110 Nyonya Sully, aku tidak akan merepotkan. Kau tahu itu. 209 00:17:46,200 --> 00:17:47,603 Ayah, ini tidak benar. 210 00:17:47,628 --> 00:17:49,209 Spider bagian dari keluarga ini. 211 00:17:49,234 --> 00:17:52,590 Dia tidak akan pernah menjadi bagian keluarga ini. 212 00:17:55,284 --> 00:17:58,000 Caravan adalah cara paling aman untuk memindahkannya. 213 00:17:58,025 --> 00:17:59,700 Tidak, tolong. Dia pergi hari ini. 214 00:17:59,725 --> 00:18:02,048 Aku tidak sanggup. Baiklah, itu keputusan. 215 00:18:02,073 --> 00:18:04,976 Ini keluarga. Bukan demokrasi. 216 00:18:05,001 --> 00:18:07,000 Baik? Aku membencimu. 217 00:18:07,001 --> 00:18:09,000 Ini yang terbaik, Nak. Tidak. 218 00:18:09,400 --> 00:18:11,000 Jangan menyentuhku!. 219 00:18:12,143 --> 00:18:13,143 Tidak apa-apa. 220 00:18:14,637 --> 00:18:16,090 Kamu mengerti? Tidak. 221 00:18:17,196 --> 00:18:19,363 Aku sudah kehilangan saudaraku. 222 00:18:19,433 --> 00:18:21,469 Aku tidak mau kehilangan siapa pun lagi. 223 00:18:27,456 --> 00:18:29,717 Keluarga Sully harus tetap bersama. 224 00:18:30,739 --> 00:18:32,939 Ya, itu semboyan keluarga. 225 00:18:37,135 --> 00:18:39,498 Omong kosong. Ini tidak adil. 226 00:18:40,050 --> 00:18:42,000 Baik. Hei, bagaimana kalau begini? 227 00:18:42,400 --> 00:18:44,000 Kita semua ikut mengantarnya. 228 00:18:44,219 --> 00:18:45,214 Kiri? 229 00:18:46,570 --> 00:18:48,819 Kamu bilang ingin menemui nenekmu. 230 00:18:48,844 --> 00:18:51,826 Ya, ini akan jadi petualangan keluarga. 231 00:18:56,683 --> 00:18:57,683 Ya, bagus. 232 00:19:10,888 --> 00:19:12,384 Hei, tetap di sini. 233 00:19:14,743 --> 00:19:18,271 Kesepakatan kita hanya untuk anak berkulit merah muda itu. 234 00:19:18,296 --> 00:19:21,090 Dia tidak akan merepotkan. Kamu sudah dalam masalah. 235 00:19:21,323 --> 00:19:24,673 Pedagang harus tahu jelas kami tidak bisa memilih pihak. 236 00:19:25,050 --> 00:19:30,000 Membawa Toruk Makto di kapal membuat kami seakan berpihak dalam perang ini. 237 00:19:30,762 --> 00:19:32,244 Mungkin kamu keliru. 238 00:19:32,367 --> 00:19:35,366 Toruk Makto tidak pernah ada di kapalmu. 239 00:19:37,530 --> 00:19:39,580 Tapi jika dia pernah naik, 240 00:19:40,800 --> 00:19:44,783 Dia dan istrinya akan senang terbang sebagai pengawal dan melindungi Caravanmu. 241 00:19:47,629 --> 00:19:49,390 Mungkin begitu. 242 00:19:49,739 --> 00:19:52,407 Para penyerbu Mangkwan makin agresif sekarang. 243 00:19:54,075 --> 00:19:56,688 Baiklah. Aku setuju. 244 00:20:02,838 --> 00:20:04,162 Lepas tali! 245 00:20:05,001 --> 00:20:06,395 Ayo. 246 00:20:09,508 --> 00:20:10,976 Lepas tali! 247 00:20:16,827 --> 00:20:19,000 Lo'ak! Lo'ak! 248 00:20:19,001 --> 00:20:22,000 Tsireya! Lo'ak! 249 00:20:22,729 --> 00:20:25,000 Siap naik! 250 00:20:26,909 --> 00:20:28,000 Siap naik! 251 00:20:28,176 --> 00:20:29,883 Lebih cepat, hentikan! 252 00:20:37,269 --> 00:20:39,976 Angin berhembus! Bertahan! 253 00:20:40,001 --> 00:20:42,000 Angkat, lipat ke arah angin! 254 00:20:42,001 --> 00:20:44,157 Tarik! Tarik! 255 00:20:52,453 --> 00:20:54,899 Hidup di kapal terasa mudah! 256 00:21:01,863 --> 00:21:03,600 Angin berhembus! 257 00:21:58,947 --> 00:22:01,561 Setiap orang meratap dengan caranya sendiri. 258 00:22:04,598 --> 00:22:07,685 Bagiku, dengan menyendiri di sini. 259 00:22:10,461 --> 00:22:12,858 Aku merasakan dia bersamaku. 260 00:22:14,383 --> 00:22:15,769 Bro, lihat ini!. 261 00:22:16,175 --> 00:22:18,691 Aku mendengar suaranya dalam hembusan angin. 262 00:22:34,162 --> 00:22:35,118 Pegang ini. 263 00:22:44,476 --> 00:22:46,000 Ayah, aku sudah berpikir. 264 00:22:46,025 --> 00:22:49,050 Aku sebaiknya membawa senapan, dan bisa terbang bersamamu. 265 00:22:51,105 --> 00:22:53,279 Itu tidak akan terjadi. Mengapa tidak? 266 00:22:54,000 --> 00:22:55,175 Dia melatihku menembak. 267 00:22:55,200 --> 00:22:57,000 Baik, aku tahu apa yang kulakukan. 268 00:22:58,250 --> 00:23:00,573 Kenakan koms-mu, aku sudah memanggilmu lima kali. 269 00:23:01,950 --> 00:23:04,000 Kenakan koms-mu. 270 00:23:04,350 --> 00:23:06,000 Aturan pertama. 271 00:23:07,250 --> 00:23:09,636 Itu saja pun kau tak lakukan. 272 00:23:23,250 --> 00:23:24,113 Itu dia. 273 00:23:26,763 --> 00:23:27,704 Apa yang kamu punya? 274 00:23:27,898 --> 00:23:30,051 Aku janji pada orang ini gambar jika dia datang. 275 00:23:30,076 --> 00:23:31,385 Kalau dia dapat kekuatan. 276 00:23:32,358 --> 00:23:35,392 Patroli jarak jauh mencatat mereka saat menembus wilayah udara kita. 277 00:23:35,417 --> 00:23:37,153 Rute yang kamu lewati. 278 00:23:37,408 --> 00:23:38,779 Lalu kamu ditingkatkan. 279 00:23:42,940 --> 00:23:44,356 Senyum, dasar bodoh. 280 00:23:45,834 --> 00:23:48,132 Angin, 1350 hari ini. 281 00:23:48,708 --> 00:23:51,320 Kita dapat koordinat. Bersiaplah. 282 00:23:52,150 --> 00:23:53,150 Terima kasih. 283 00:24:07,435 --> 00:24:09,000 Ikuti dia! 284 00:24:09,494 --> 00:24:10,769 Ikuti dia! 285 00:24:26,397 --> 00:24:27,730 Paketmu. 286 00:24:27,769 --> 00:24:29,768 Aku baik, masih banyak waktu. 287 00:24:40,610 --> 00:24:42,000 Taklukkan dia. 288 00:24:57,071 --> 00:24:59,000 Jake! Mundur! 289 00:25:00,674 --> 00:25:03,340 Itu radarku, senjata siap. Periksa status! 290 00:25:08,987 --> 00:25:11,000 Aku pergi. Jake, jalan! 291 00:25:11,025 --> 00:25:12,565 Lari! Cepat! 292 00:25:13,001 --> 00:25:15,000 Ayo, ayo. Sudah aman. 293 00:25:25,947 --> 00:25:26,954 Cepat! 294 00:25:26,979 --> 00:25:28,979 Lindungi saudaramu! Siap, Tuan! 295 00:25:29,472 --> 00:25:30,794 Tetap berlindung. 296 00:25:59,603 --> 00:26:01,173 Spider! ini! 297 00:26:04,286 --> 00:26:05,765 Sial, koms-ku. 298 00:26:19,195 --> 00:26:21,221 Tetap bersama para gadis. Kita aman. 299 00:26:25,331 --> 00:26:26,860 Kau harus tetap di sini. 300 00:26:46,540 --> 00:26:47,561 Tidak! 301 00:26:55,156 --> 00:26:56,189 Ayo! 302 00:27:12,129 --> 00:27:13,083 Mundur! 303 00:28:01,347 --> 00:28:03,741 Aku membara! 304 00:29:07,963 --> 00:29:09,109 Cepat! Cepat! 305 00:29:09,470 --> 00:29:11,469 Naik! Naik! Ayo! 306 00:29:11,614 --> 00:29:12,802 Cepat! 307 00:29:19,793 --> 00:29:21,898 Spider... Ayo, cepat! 308 00:29:21,930 --> 00:29:23,000 Ayo! 309 00:29:49,722 --> 00:29:51,940 Hei, Neytiri, dengar aku? 310 00:30:02,183 --> 00:30:03,513 Teman-teman, Lo'ak! Di mana? 311 00:30:03,538 --> 00:30:05,430 Ayo, kita harus menjemputnya! Cepat! 312 00:30:06,682 --> 00:30:08,529 Lo'ak! Lompat! 313 00:30:08,561 --> 00:30:10,872 Lo'ak, lompat! Cepat! 314 00:30:11,028 --> 00:30:12,336 Cepat! 315 00:30:12,361 --> 00:30:13,555 Ayo, semua! 316 00:30:26,176 --> 00:30:27,262 Oh tidak, Lo'ak! 317 00:30:28,256 --> 00:30:28,861 Ah! 318 00:30:36,725 --> 00:30:37,438 Oh! 319 00:30:39,119 --> 00:30:40,720 Bertahan, Tuk! 320 00:30:50,775 --> 00:30:52,931 Spider! Kiri! Kakiku! 321 00:30:56,951 --> 00:30:57,880 Tarik! 322 00:30:59,265 --> 00:31:02,218 Kamu baik-baik saja? Tuk, kamu baik-baik saja? 323 00:31:02,411 --> 00:31:04,791 Tuk, Tuk, hei, kamu baik-baik saja? 324 00:31:04,816 --> 00:31:07,691 Ya, kamu aman? Ya, kamu aman. 325 00:31:07,723 --> 00:31:10,003 Sayang, Sayang. 326 00:31:10,710 --> 00:31:11,595 Aku minta maaf. 327 00:31:11,894 --> 00:31:14,053 Aku minta maaf. Tidak apa-apa. 328 00:31:25,536 --> 00:31:26,536 Sial! 329 00:31:27,040 --> 00:31:29,140 Bro, cadanganku ada di kapal. 330 00:31:29,176 --> 00:31:31,566 Apa? Cadangan maskerku ada di kapal itu. 331 00:31:31,680 --> 00:31:33,680 Sial, Kiri, tetap di sini. 332 00:32:24,227 --> 00:32:26,089 Kita harus pergi! Sial! 333 00:32:27,902 --> 00:32:29,343 Cepat, kita harus pergi! 334 00:32:29,368 --> 00:32:31,044 Kiri, ayo, mereka datang! 335 00:32:32,087 --> 00:32:32,926 Cepat! 336 00:32:36,533 --> 00:32:39,020 Mereka datang, ayo, cepat! 337 00:32:39,045 --> 00:32:40,942 Terus maju, cepat! 338 00:32:41,533 --> 00:32:44,437 Kiri, ayo, ayo Tuk! 339 00:32:44,469 --> 00:32:45,858 Ayo, cepat! 340 00:33:10,296 --> 00:33:12,413 Mereka dekat! Mereka dekat! Cepat! 341 00:33:20,193 --> 00:33:23,495 Apa yang terlewat, Tsahik, lihat. 342 00:33:30,253 --> 00:33:31,133 Pisau. 343 00:33:38,707 --> 00:33:39,741 Ikuti aku. 344 00:33:54,170 --> 00:33:56,623 Ayo, Tuk... sini! 345 00:34:03,299 --> 00:34:04,452 Di sana! 346 00:34:10,471 --> 00:34:15,735 Mereka datang, Tuk ayo, lewat sini, cepat! 347 00:34:17,196 --> 00:34:17,943 Terus maju, 348 00:34:22,064 --> 00:34:27,056 Ayo, lewat sini, kita harus sampai ke air, cepat! 349 00:34:27,081 --> 00:34:28,454 Ayo, cepat! 350 00:34:28,479 --> 00:34:29,214 Lo'ak! 351 00:34:29,247 --> 00:34:30,811 Ayo Tuk, berenang! 352 00:34:35,450 --> 00:34:36,123 Lo'ak! 353 00:34:36,305 --> 00:34:38,395 Aku memegangmu, Tuk, tenang. 354 00:34:38,467 --> 00:34:40,126 Apa semboyan kita? 355 00:34:40,280 --> 00:34:41,841 Kita harus tetap bersama. 356 00:34:42,144 --> 00:34:43,581 Tidak, yang satunya. 357 00:34:43,801 --> 00:34:45,140 Kita tidak pernah menyerah. 358 00:34:45,165 --> 00:34:47,824 Benar, kita tidak pernah menyerah. 359 00:34:51,585 --> 00:34:52,680 Kosong. 360 00:34:53,228 --> 00:34:54,228 Kiri! 361 00:34:54,613 --> 00:34:56,487 Lo'ak, ikuti Tuk. 362 00:35:00,480 --> 00:35:01,480 Kiri! 363 00:35:03,023 --> 00:35:04,023 Kiri! 364 00:35:05,027 --> 00:35:06,027 Spider! 365 00:35:08,027 --> 00:35:09,821 Ayo, cepat! 366 00:35:19,440 --> 00:35:21,380 Eagle Eye, dengar aku? 367 00:35:27,220 --> 00:35:30,109 Lo'ak, kemari Nak, jawab aku. 368 00:35:37,932 --> 00:35:39,572 Neytiri, dengar aku? 369 00:35:43,149 --> 00:35:44,999 Neytiri, Neytiri, dengar aku? 370 00:35:46,967 --> 00:35:48,806 Neytiri, dengar aku. 371 00:35:52,412 --> 00:35:53,412 Lo'ak! 372 00:35:55,093 --> 00:35:56,363 Itu dia! 373 00:35:57,298 --> 00:35:58,298 Lo'ak! 374 00:36:00,066 --> 00:36:02,885 Ayo, tangkap dia, aku memegangmu. 375 00:36:08,974 --> 00:36:10,920 Semua baik-baik saja? Kamu baik-baik saja? 376 00:36:11,250 --> 00:36:13,134 Kamu aman, Bro? Ya, aku baik. 377 00:36:22,250 --> 00:36:23,600 Kalian lihat mereka? 378 00:36:24,476 --> 00:36:26,888 Tidak, mari kita bersembunyi. 379 00:36:26,913 --> 00:36:28,292 Aku ingin pulang. 380 00:36:28,317 --> 00:36:29,576 Tuk, ayo. 381 00:36:29,703 --> 00:36:31,202 Aku lelah dan lapar. 382 00:36:31,241 --> 00:36:32,080 Aku tahu. 383 00:36:32,081 --> 00:36:33,964 Aku ingin pulang. Pulang. 384 00:36:33,989 --> 00:36:35,288 Mereka tidak tahu siapa kita. 385 00:36:35,494 --> 00:36:37,253 Kita tidak punya komunikasi. 386 00:36:38,480 --> 00:36:39,780 Kita sendirian. 387 00:36:40,630 --> 00:36:42,556 Bro, aku harus ambil masker. 388 00:36:42,581 --> 00:36:43,980 Apa yang harus kita lakukan? 389 00:36:44,005 --> 00:36:46,344 Aku tidak tahu, kenapa aku yang memimpin? 390 00:36:46,369 --> 00:36:48,859 Tenang, kita harus lakukan sesuatu. 391 00:36:48,884 --> 00:36:49,884 Diam. 392 00:36:51,256 --> 00:36:52,256 Lo'ak. 393 00:36:53,600 --> 00:36:55,348 Sial, sial, sial! Kita harus kembali ke kapal. 394 00:36:55,373 --> 00:36:57,862 Tidak, kita tidak bisa kembali. Mereka ada di antara kita dan kapal. 395 00:36:57,887 --> 00:37:00,497 Tidak, itu posisi terakhir kita. 396 00:37:00,522 --> 00:37:01,897 Ayah akan mencari kita di sana. 397 00:37:01,922 --> 00:37:03,280 Bro, tidak, kita bisa memutari mereka. 398 00:37:03,305 --> 00:37:05,235 Itu ide bagus, lewat mana? 399 00:37:07,832 --> 00:37:10,242 Lewat sini, ayo, semua ikuti aku. 400 00:37:16,806 --> 00:37:18,379 Semua sudah berakhir, Jake. 401 00:37:24,242 --> 00:37:25,690 Jangan bergerak. 402 00:37:29,844 --> 00:37:30,735 Itu yang kau tangkap? 403 00:37:30,760 --> 00:37:32,099 Tidak. 404 00:37:32,637 --> 00:37:35,037 Aku tahu, masih sok pintar, ya? 405 00:37:35,349 --> 00:37:37,228 Tunjukkan tanganmu. Tangan! 406 00:37:40,218 --> 00:37:41,520 Aku sudah membunuhmu. 407 00:37:45,270 --> 00:37:47,465 Ternyata aku tidak mudah mati, Kopral. 408 00:37:51,345 --> 00:37:52,207 Tidak! 409 00:37:54,759 --> 00:37:56,953 Tolong aku. 410 00:38:09,030 --> 00:38:10,683 Oh, ternyata kamu, Kopral. 411 00:38:11,154 --> 00:38:13,053 Bukan koordinator. 412 00:38:13,078 --> 00:38:15,113 Mereka menyebut sebagai Kaum ASH. 413 00:38:16,442 --> 00:38:17,871 Apa ini? 414 00:38:17,896 --> 00:38:19,125 Mereka membantai kru? 415 00:38:19,150 --> 00:38:21,401 Mereka ambil jari musuh sebagai tanda kuasa? 416 00:38:21,514 --> 00:38:23,477 Itu lebih buruk daripada mati bagi mereka. 417 00:38:26,333 --> 00:38:27,833 Apakah mereka menandai korban? 418 00:38:27,858 --> 00:38:29,197 Anak-anak sudah hilang. 419 00:38:30,241 --> 00:38:31,466 Itu penuh daya. 420 00:38:31,611 --> 00:38:33,310 Artinya dia melewatkan pergantian massanya. 421 00:38:33,352 --> 00:38:34,452 Dia kehabisan waktu. 422 00:38:34,566 --> 00:38:37,066 Dan itu kalau Kaum ASH tidak lebih dulu menangkapnya. 423 00:38:37,362 --> 00:38:38,922 Kita harus segera mengejar anak-anak itu, 424 00:38:39,375 --> 00:38:40,916 atau kamu takkan pernah melihatnya lagi. 425 00:38:44,256 --> 00:38:45,323 Apakah kamu melacaknya? 426 00:38:45,348 --> 00:38:47,247 Itu bukan misi kita, apa yang kita lakukan? 427 00:38:47,272 --> 00:38:50,562 Kalau kamu melacaknya, kita membuang waktu, Kolonel. 428 00:38:50,587 --> 00:38:52,387 Bos, dia ada di sini. 429 00:38:54,086 --> 00:38:56,126 Oh, borgolnya. 430 00:38:56,354 --> 00:38:57,354 Ke arah mana? 431 00:39:00,700 --> 00:39:03,538 Oh, kamu tidak membuatku mati. Lagi. 432 00:39:07,170 --> 00:39:08,866 Lihat, lewat sini. 433 00:39:11,688 --> 00:39:14,103 Sungai pasti ada di depan. Ayo. 434 00:39:15,971 --> 00:39:19,451 {\fs45}⚠️ 03% 435 00:39:21,808 --> 00:39:22,891 Hei! 436 00:39:23,496 --> 00:39:26,505 Tidak, kau terjebak di sini. Apa yang bisa kita lakukan? 437 00:39:26,530 --> 00:39:30,043 Monkey Boy, hemat udara. Lihat aku. 438 00:39:30,720 --> 00:39:32,205 Tarik napas perlahan. 439 00:39:32,686 --> 00:39:35,069 Lo'ak, bisa kamu gendong dia? Ya, bisa. 440 00:39:35,108 --> 00:39:37,268 Ayo, Saudara, Langkah awal. 441 00:39:37,293 --> 00:39:38,293 Ayo. 442 00:39:57,580 --> 00:39:58,923 Anak itu di air. 443 00:39:58,948 --> 00:40:00,107 Cerdas. 444 00:40:08,950 --> 00:40:11,069 Tidak, tidak, tidak! 445 00:40:11,094 --> 00:40:13,094 {\fs45}⚠️00% 446 00:40:15,901 --> 00:40:19,266 Ibu Agung, selamatkan dia lebih dulu. 447 00:40:19,291 --> 00:40:20,831 Aku mohon, tolong. 448 00:40:20,963 --> 00:40:22,509 Kamu tahu otaknya sekarat. 449 00:40:22,534 --> 00:40:23,534 Tolong. 450 00:40:25,559 --> 00:40:27,520 Tenang, kamu akan baik-baik saja, Bro. 451 00:40:27,707 --> 00:40:28,707 Tarik napas. 452 00:40:30,130 --> 00:40:31,130 Kiri. 453 00:40:31,820 --> 00:40:33,570 Kiri, kita harus pergi, ayo. 454 00:40:40,557 --> 00:40:42,681 Ayo, kita harus pergi. 455 00:40:42,714 --> 00:40:46,596 Kita tidak bisa diam di sini. Terus maju, pulang. 456 00:40:47,216 --> 00:40:48,715 Terus bergerak, kita harus pergi. 457 00:40:48,740 --> 00:40:50,217 Bawa dia, jemput dia. 458 00:40:51,041 --> 00:40:52,041 Kiri, ayo. 459 00:40:58,443 --> 00:40:59,601 Berhenti! 460 00:41:01,170 --> 00:41:04,132 Bawa dia ke sini. Kiri, berhenti. 461 00:41:04,414 --> 00:41:06,573 Cepat. Berhenti. 462 00:41:06,718 --> 00:41:07,920 Ikuti perintahku. 463 00:41:12,597 --> 00:41:14,266 Letakkan dia di sini. 464 00:41:28,225 --> 00:41:30,140 Berhenti. Kiri, apa yang kamu lakukan? 465 00:41:30,240 --> 00:41:31,594 Apa yang kamu lakukan? 466 00:41:34,963 --> 00:41:36,017 Apa yang kamu lakukan? 467 00:41:36,494 --> 00:41:39,493 Aku tidak yakin, tapi ini terasa benar. 468 00:41:39,607 --> 00:41:40,607 Apa? 469 00:41:41,598 --> 00:41:43,604 Diam, aku tidak bisa bicara. 470 00:41:56,426 --> 00:41:58,274 Lo'ak, Lo'ak. 471 00:42:27,706 --> 00:42:30,643 Maskernya, lepaskan. 472 00:42:30,668 --> 00:42:32,667 Apa? Dia bisa bernapas. 473 00:42:36,125 --> 00:42:37,027 Ayo. 474 00:43:21,821 --> 00:43:25,870 Kiri, Kiri, Kiri, Kiri. 475 00:43:27,708 --> 00:43:29,620 Lo'ak, jangan. 476 00:44:04,193 --> 00:44:06,175 Aku minta maaf. 477 00:44:21,184 --> 00:44:22,292 Spider. 478 00:44:43,603 --> 00:44:44,910 Aku bernapas. 479 00:44:45,914 --> 00:44:48,810 Ya, Monkey Boy, kamu bernapas. 480 00:44:52,285 --> 00:44:55,507 Aku sudah mati, ini dunia roh. 481 00:44:57,373 --> 00:44:59,953 Tidak, kau masih di sini. 482 00:45:01,493 --> 00:45:03,538 Aku bernapas. 483 00:45:03,914 --> 00:45:04,911 Ya. 484 00:45:05,603 --> 00:45:07,383 Aku bernapas. 485 00:45:07,990 --> 00:45:09,309 Aku bernapas. 486 00:45:09,805 --> 00:45:11,315 Aku bernapas. 487 00:45:12,514 --> 00:45:14,853 Sepertinya aku tidak butuh alat ini lagi. 488 00:45:15,926 --> 00:45:18,065 Ya, aku bernapas. 489 00:45:18,851 --> 00:45:21,471 Tidak, diam, tenang. 490 00:45:25,040 --> 00:45:25,913 Terima kasih. 491 00:45:27,559 --> 00:45:30,023 Apa pun yang kau lakukan, terima kasih. 492 00:45:31,862 --> 00:45:33,510 Sial, mundur! 493 00:45:42,200 --> 00:45:43,077 Bertahan. 494 00:45:57,170 --> 00:45:58,170 Kiri. 495 00:46:04,914 --> 00:46:06,053 Tsahik. 496 00:46:30,157 --> 00:46:32,573 Bagaimana dia bisa bernapas tanpa masker? 497 00:46:33,298 --> 00:46:37,431 Aku tak bisa memikirkan itu sekarang. Kita harus masuk. 498 00:46:38,759 --> 00:46:44,900 Bukankah udara kita beracun bagi manusia langit? 499 00:46:53,223 --> 00:46:56,812 Apa kau masih akan hidup setiap hari? 500 00:46:58,425 --> 00:47:00,500 Karena itu kehendak Eywa. 501 00:47:06,528 --> 00:47:07,540 Eywa? 502 00:47:08,593 --> 00:47:09,593 Ya. 503 00:47:11,592 --> 00:47:17,860 Jika aku mengakhiri sekarang, apakah Eywa akan datang menyelamatkannya? 504 00:47:18,977 --> 00:47:21,980 Ayo, lepaskan aku. Mereka akan membunuhnya. 505 00:47:21,981 --> 00:47:23,660 Menurutmu? 506 00:47:26,566 --> 00:47:33,714 Tidak. Dewi kalian tak berkuasa di sini. 507 00:47:33,739 --> 00:47:36,776 Ayo, sini. Sekarang berikan pisau itu. 508 00:47:41,657 --> 00:47:42,716 Kolonel. 509 00:47:51,201 --> 00:47:52,480 Kamu. 510 00:47:55,716 --> 00:47:58,106 Tunjukkan cara kerjanya. 511 00:48:04,719 --> 00:48:08,193 Tunjukkan cara membuat guntur. Aku tidak bisa. 512 00:48:08,218 --> 00:48:11,013 Kosong, tak ada guntur. Buat guntur! 513 00:48:12,671 --> 00:48:15,187 Kosong. Buat itu bekerja! 514 00:48:16,520 --> 00:48:19,841 Aku bilang, aku bilang, tidak ada guntur. 515 00:48:19,993 --> 00:48:21,910 Bunuh yang paling muda. 516 00:48:21,942 --> 00:48:24,149 Tidak, jangan, tolong, jangan! 517 00:48:38,217 --> 00:48:39,630 Turunkan senjata. 518 00:48:44,090 --> 00:48:45,400 Turun. 519 00:48:45,401 --> 00:48:46,560 Jangan gunakan senjata! 520 00:48:47,414 --> 00:48:48,623 Sekarang mundur. 521 00:48:48,874 --> 00:48:49,805 Mundur! 522 00:48:50,561 --> 00:48:51,561 Ayo. 523 00:48:55,550 --> 00:48:57,685 Tetap mundur, mundur, mundur. 524 00:49:00,785 --> 00:49:02,581 Ayah. Sully, kamu baik-baik saja? 525 00:49:02,606 --> 00:49:03,397 Siap? 526 00:49:03,422 --> 00:49:04,909 Baiklah, anak-anak, ikut aku. 527 00:49:04,934 --> 00:49:07,966 Baik, keluar dari sini. 528 00:49:09,450 --> 00:49:11,907 Ikut aku, ikut aku. Mundur! 529 00:49:26,021 --> 00:49:28,225 Tidak, Ayah! 530 00:49:34,154 --> 00:49:36,654 Ayo, geser! 531 00:49:45,753 --> 00:49:48,721 Tidak, tidak, Ayah! 532 00:50:05,734 --> 00:50:09,873 Kamu kuat, orang ini hebat. 533 00:50:15,360 --> 00:50:16,360 Kamu. 534 00:50:19,330 --> 00:50:21,440 Tunjukkan cara membuat guntur. 535 00:50:23,545 --> 00:50:25,140 Itu pemicunya. 536 00:50:30,793 --> 00:50:31,680 Lihat? 537 00:50:34,299 --> 00:50:37,786 Sekarang bidik, apa yang ingin kau hancurkan? 538 00:50:39,613 --> 00:50:41,466 Tinggal begini saja. 539 00:50:45,114 --> 00:50:46,161 Ya. 540 00:50:48,606 --> 00:50:49,896 Teruskan. 541 00:50:55,993 --> 00:50:57,600 Rasanya hebat, bukan? 542 00:51:13,786 --> 00:51:15,995 Aku tidak butuh kamu lagi, Manusia Langit. 543 00:51:17,174 --> 00:51:19,202 Suruh dia baik-baik! Berlutut. 544 00:51:19,234 --> 00:51:21,512 Siapkan yang kedua. 545 00:51:32,366 --> 00:51:33,440 Neytiri. 546 00:51:34,498 --> 00:51:35,640 Turunkan dia. 547 00:51:36,134 --> 00:51:37,134 Tahan dia. 548 00:51:38,571 --> 00:51:40,995 Neytiri, kami menyelamatkanmu. Kamu akan baik-baik saja? 549 00:51:41,028 --> 00:51:42,961 Kamu baik-baik saja? Kami menyelamatkanmu. 550 00:51:42,986 --> 00:51:44,785 Dokter, siapkan operasi. 551 00:51:44,824 --> 00:51:46,518 Ke lantai empat. 552 00:52:05,570 --> 00:52:07,117 Mereka memang gila. 553 00:53:44,120 --> 00:53:45,168 Ayo, semua. 554 00:53:47,087 --> 00:53:48,087 Ayo. 555 00:53:49,986 --> 00:53:51,250 Cepat! 556 00:54:02,582 --> 00:54:04,069 Hei, di mana gadis itu? 557 00:54:04,500 --> 00:54:05,742 Ayo, bantu dia. 558 00:54:06,367 --> 00:54:08,231 Lewat sini. Ayo. 559 00:54:10,630 --> 00:54:11,630 Ayo. 560 00:54:16,059 --> 00:54:17,600 Aku siap. Jalan! 561 00:54:24,797 --> 00:54:25,860 Tsahik. 562 00:54:28,360 --> 00:54:29,680 Mereka sudah pergi. 563 00:54:32,510 --> 00:54:34,332 Kita cari dari udara. 564 00:54:47,202 --> 00:54:48,202 Pelan, pelan. 565 00:54:50,328 --> 00:54:52,008 Tidak, tidak! 566 00:54:53,381 --> 00:54:54,600 Anak-anakku. Neytiri. 567 00:54:54,625 --> 00:54:56,316 Anak-anakku.! Tenang! 568 00:54:56,341 --> 00:54:58,140 Tenang. Anak-anakku. 569 00:54:58,750 --> 00:55:01,335 Anak-anakku. Di mana mereka? 570 00:55:02,889 --> 00:55:03,889 Di mana mereka? 571 00:55:21,058 --> 00:55:23,176 Ayo, cepat. Max, masukkan aku. 572 00:55:23,201 --> 00:55:24,632 Ya, ya. Apakah kita siap? 573 00:55:24,657 --> 00:55:27,674 Kita siap. Baik, jangan buang waktu kalibrasi. 574 00:55:29,228 --> 00:55:32,127 Kamu harus istirahat di kendaliku. Jangan lupa. 575 00:55:32,152 --> 00:55:34,031 Semoga berhasil. Terima kasih. 576 00:55:35,920 --> 00:55:37,504 Apa kau punya tunggangan? 577 00:55:38,013 --> 00:55:38,852 Tidak. 578 00:55:41,333 --> 00:55:43,808 Baik, kita jalan kaki. 579 00:55:50,829 --> 00:55:52,331 Aku memegangmu. 580 00:56:00,280 --> 00:56:01,336 Ini bagus. 581 00:56:12,763 --> 00:56:14,921 Kita aman. Ya. 582 00:56:16,060 --> 00:56:20,552 Sekarang kita sampai pada masalah yang belum selesai. 583 00:56:25,386 --> 00:56:27,379 Bagaimana menurutmu, Rose? 584 00:56:30,191 --> 00:56:31,923 Kita masih punya malam kita. 585 00:56:37,379 --> 00:56:38,985 Ya, aku agak lelah. 586 00:56:41,733 --> 00:56:42,741 Ya. 587 00:56:43,893 --> 00:56:45,768 Ya, aku akan simpan. 588 00:56:47,507 --> 00:56:51,033 Kalau-kalau musuh itu muncul. 589 00:56:54,334 --> 00:56:55,826 Ya, tentu. 590 00:57:06,524 --> 00:57:08,340 Kau dan istrimu melakukan yang benar. 591 00:57:08,341 --> 00:57:09,436 Aku akui itu. 592 00:57:10,427 --> 00:57:12,143 Dia anak baik. 593 00:57:13,121 --> 00:57:14,836 Dia anak hebat. 594 00:57:17,033 --> 00:57:20,952 Tapi bukan berarti kita akan sejalan. 595 00:57:22,052 --> 00:57:23,512 Aku tetap akan membawamu. 596 00:57:23,545 --> 00:57:24,384 Jake. 597 00:57:24,409 --> 00:57:25,408 Kalau perlu. 598 00:57:28,021 --> 00:57:31,136 Selama ini kau masih belum mengerti. 599 00:57:32,996 --> 00:57:37,016 Dunia ini jauh lebih rumit dari yang kau bayangkan. 600 00:57:38,621 --> 00:57:41,039 Kamu sudah menyaksikannya malam ini. 601 00:57:42,248 --> 00:57:43,473 Bersamanya. 602 00:57:44,644 --> 00:57:45,953 Bersamanya. 603 00:57:47,050 --> 00:57:48,533 Tidak penting. 604 00:57:50,379 --> 00:57:53,618 Tidak penting warna kulitku. 605 00:57:54,936 --> 00:57:57,951 Aku masih ingat tim mana yang kuperjuangkan. 606 00:57:59,934 --> 00:58:01,811 Pandangannya sudah berubah, Kolonel. 607 00:58:02,761 --> 00:58:05,025 Kau hanya perlu membukanya. 608 00:58:26,625 --> 00:58:28,096 Itu mereka. Itu yang lain. 609 00:58:28,121 --> 00:58:29,450 Bangun. Ayo, kita harus bergerak. 610 00:58:29,475 --> 00:58:30,397 Cepat! Cepat! 611 00:58:30,699 --> 00:58:32,397 Ayo, kita harus bergerak. 612 00:58:36,293 --> 00:58:37,048 Tidak apa-apa. 613 00:58:37,073 --> 00:58:39,995 Mereka bersama kita! Hei! 614 00:58:44,753 --> 00:58:47,331 Jake. Halo, Sam. 615 00:58:47,363 --> 00:58:49,949 Kiri, Lo'ak. Kalian terluka? 616 00:58:50,095 --> 00:58:51,889 Aku butuh kalian menemukan kami. 617 00:58:52,574 --> 00:58:54,008 Jangan pergi! 618 00:58:56,230 --> 00:58:57,980 Mama! Ibu! Tuk! 619 00:58:58,320 --> 00:58:59,985 Tuk. Kiri. 620 00:59:00,069 --> 00:59:01,264 Lo'ak. 621 00:59:04,096 --> 00:59:06,873 Jake. Kamu baik-baik saja? 622 00:59:07,093 --> 00:59:10,090 Tidak apa-apa. Kamu aman. 623 00:59:11,103 --> 00:59:12,353 Hei, Norm. 624 00:59:14,733 --> 00:59:15,978 Apa kabar? 625 00:59:19,097 --> 00:59:20,420 Apa? 626 00:59:21,777 --> 00:59:23,420 Apa? Bro! 627 00:59:24,870 --> 00:59:27,420 Oh, ya. Aku baik-baik saja soal udara ini. 628 00:59:36,645 --> 00:59:38,046 Tuktirey. 629 00:59:38,920 --> 00:59:39,731 Tsireya. 630 00:59:45,646 --> 00:59:49,715 Ubah ke tampilan nyata. Kami mendekati tembok kota. 631 01:00:00,798 --> 01:00:02,955 Jadi kau pikir dia masih seorang Sully? 632 01:00:03,316 --> 01:00:04,454 Aku yakin begitu. 633 01:00:04,479 --> 01:00:06,507 Itu bukan prioritas utamaku. 634 01:00:06,532 --> 01:00:10,674 Prioritasku membangun kota dan mengirim Amrita untuk membiayainya. 635 01:00:10,699 --> 01:00:12,949 Dan menurutmu siapa yang menentukan prioritasmu? 636 01:00:13,556 --> 01:00:16,495 Ini gambaran besar. Jadi dengar konsep besarnya. 637 01:00:16,520 --> 01:00:20,420 Bagaimana kita bisa menjajah dunia ini jika tidak bisa menaklukkan panah mereka? 638 01:00:20,445 --> 01:00:23,295 Kalau mau menemukan anak itu, kau harus menemukan Sully. 639 01:00:23,320 --> 01:00:25,409 Dan mereka semua seperti ini. 640 01:00:25,434 --> 01:00:27,433 Berapa banyak lagi seperti ini? Tidak banyak. 641 01:00:27,458 --> 01:00:30,547 Kau bilang itu kemarin. Baik, ini pemindaian terbaru. 642 01:00:30,572 --> 01:00:36,319 Lihat ini? Ini semua miselium. Sama seperti jaringan hutan. 643 01:00:36,344 --> 01:00:39,785 Entah bagaimana ia menjajah tubuhnya, menyebar ke seluruh sistemnya, 644 01:00:39,810 --> 01:00:42,420 lalu mengubah hingga ke tingkat sel. 645 01:00:42,445 --> 01:00:46,882 Lihat, ia mengacaukan darah, saraf, dan paru-parunya. 646 01:00:46,907 --> 01:00:48,465 Bisa dikeluarkan? 647 01:00:49,065 --> 01:00:50,600 Tidak, ini endosimbion. 648 01:00:50,625 --> 01:00:53,039 Kami pikir mereka saling menjaga hidup. 649 01:00:53,136 --> 01:00:55,396 Jika dipaksa, bisa membunuhnya. 650 01:00:55,421 --> 01:00:59,420 Tapi lihat, dia hidup, sehat. 651 01:01:00,005 --> 01:01:01,562 Ini hal baik. 652 01:01:01,670 --> 01:01:03,269 Hal baik? 653 01:01:06,432 --> 01:01:09,573 Bagaimana jika laboratorium RDA bisa merekayasa ini? 654 01:01:09,598 --> 01:01:13,383 Bagaimana jika semua manusia di Bumi bisa hidup di sini tanpa masker? 655 01:01:15,381 --> 01:01:18,645 Jake, ada hal lain. 656 01:01:18,670 --> 01:01:20,441 Duduk. Hei, Nak. 657 01:01:21,740 --> 01:01:23,240 Baik. 658 01:01:23,265 --> 01:01:26,165 Diam. Diam. Kamu baik-baik saja. 659 01:01:27,213 --> 01:01:29,726 Lihat itu. Apa yang kau lakukan? 660 01:01:30,020 --> 01:01:32,836 Apa itu? Ia menumbuhkan kudu. 661 01:01:33,313 --> 01:01:35,504 Tunggu. Apa? Ya. 662 01:01:50,376 --> 01:01:54,420 Ibu Agung. Apakah Engkau ada? 663 01:01:54,808 --> 01:01:58,417 Tolong, dengar suara kecilku. 664 01:02:00,095 --> 01:02:04,420 Aku berdoa di hutan agar sahabatku diselamatkan. 665 01:02:05,170 --> 01:02:11,420 Aku berdoa sekuat tenaga, tapi Engkau tidak datang. 666 01:02:11,970 --> 01:02:16,420 Engkau tidak menjawab, jadi aku harus melakukannya sendiri. 667 01:02:16,895 --> 01:02:21,420 Aku tidak tahu bagaimana, aku meminta perempuan itu menolongku. 668 01:02:21,758 --> 01:02:23,900 Aku tidak ingat bagaimana. 669 01:02:26,314 --> 01:02:29,420 Tolong jangan. Jangan tinggalkan aku. 670 01:02:29,963 --> 01:02:31,904 Mengapa aku seperti ini? 671 01:02:32,784 --> 01:02:34,729 Mengapa aku melakukan hal-hal ini? 672 01:02:35,177 --> 01:02:37,276 Tolong, bicaralah padaku. 673 01:02:37,617 --> 01:02:39,003 Tolong. 674 01:02:40,062 --> 01:02:42,420 Tidak, tolong, jangan. 675 01:02:42,894 --> 01:02:46,893 Tidak, tidak, tidak! 676 01:03:03,083 --> 01:03:04,119 Kiri. 677 01:03:04,144 --> 01:03:07,494 Eywa tidak pernah datang padaku. Aku sudah bilang. 678 01:03:08,007 --> 01:03:09,894 Aku tidak tahu bagaimana aku melakukannya. 679 01:03:10,193 --> 01:03:10,986 Minum. 680 01:03:11,534 --> 01:03:12,439 Kiri. 681 01:03:13,733 --> 01:03:17,420 Anakku, kamu telah disentuh tangan Ibu Tua. 682 01:03:18,287 --> 01:03:22,286 Kami sudah tahu ini sejak kamu lahir. 683 01:03:29,964 --> 01:03:32,420 Ada sesuatu yang kamu sembunyikan. 684 01:03:32,613 --> 01:03:35,327 Aku merasakannya sepanjang hidupku. 685 01:03:35,352 --> 01:03:37,396 Katakan saja yang sebenarnya. 686 01:03:38,167 --> 01:03:39,639 Tolong. 687 01:03:40,787 --> 01:03:42,287 Katakan padanya. 688 01:03:44,633 --> 01:03:46,462 Sudah waktunya. 689 01:03:48,175 --> 01:03:55,965 Anakku, kamu tidak punya ayah, Kiri. 690 01:03:56,433 --> 01:03:58,746 Apa? Kamu? 691 01:03:58,898 --> 01:04:01,676 Ibumu. Avatar Grace. 692 01:04:02,263 --> 01:04:05,310 Saat kamu dikandung, Norm melakukan serangkaian tes. 693 01:04:05,335 --> 01:04:08,420 Ada jalur kelahiran patogenik. 694 01:04:08,816 --> 01:04:11,420 Secara genetik kamu identik dengan avatar itu. 695 01:04:11,822 --> 01:04:14,428 Benar-benar tidak ada ayah. 696 01:04:15,700 --> 01:04:19,239 Aku klon, Cucuku. 697 01:04:19,560 --> 01:04:22,460 Itu kehendak Eywa. 698 01:04:24,000 --> 01:04:29,681 Saat tubuh sang penjelajah mimpi terbaring di tangan Ibu Agung, 699 01:04:31,896 --> 01:04:34,778 sebuah benih ditanamkan. 700 01:04:47,381 --> 01:04:49,140 Itu sungguh menyakitkan. 701 01:04:49,770 --> 01:04:52,616 Itu membuatku semakin merasa aneh. 702 01:04:52,641 --> 01:04:55,214 Tidak, Cucuku. 703 01:04:55,239 --> 01:04:58,832 Kamu adalah anak Eywa. 704 01:05:04,963 --> 01:05:07,014 Aku tidak peduli apa yang terjadi. 705 01:05:08,297 --> 01:05:10,263 Kamu tetap putri kecilku. 706 01:05:11,069 --> 01:05:13,627 Aku satu-satunya ayah yang kau butuhkan. 707 01:05:18,493 --> 01:05:20,790 Jika aku begitu istimewa, 708 01:05:22,063 --> 01:05:24,846 mengapa Eywa menutup telinganya dariku? 709 01:05:27,481 --> 01:05:31,014 Kami tidak tahu kenapa, tapi kamu terkunci darinya. 710 01:05:31,046 --> 01:05:32,222 Semacam tembok pelindung. 711 01:05:32,247 --> 01:05:33,766 Seperti enkripsi. 712 01:05:33,791 --> 01:05:36,790 Semakin kamu mencoba masuk, semakin kuat ia melawan. 713 01:05:38,521 --> 01:05:42,420 Eywa punya jalan untukmu, meski ia memilih menyembunyikannya. 714 01:05:43,190 --> 01:05:45,190 Kamu harus percaya padanya. 715 01:05:45,215 --> 01:05:47,056 Aku harus mencari tahu. 716 01:05:47,081 --> 01:05:49,831 Tidak, kamu harus berhenti bertanya. 717 01:05:50,951 --> 01:05:56,420 Kiri, jika kamu mencoba menyambung lagi, kamu bisa mati. 718 01:05:56,585 --> 01:05:59,285 Jika kamu melakukannya di bawah air, kamu pasti mati. 719 01:06:04,270 --> 01:06:10,928 Kamu tidak bisa tinggal di sini. Jika dia sudah mendapatkannya, kita takkan bisa menghentikannya. 720 01:06:11,260 --> 01:06:18,794 Jika dia begitu berbahaya bagi orang-orang yang punya segalanya, kita harus membunuhnya. 721 01:06:22,777 --> 01:06:24,420 Dan Spider. 722 01:06:25,450 --> 01:06:28,086 Dia akan ikut bersama kita. Dia akan pergi ke terumbu. 723 01:06:28,493 --> 01:06:31,246 Kita bisa melindunginya di sana. 724 01:06:31,813 --> 01:06:34,986 Jangan menoleh ke belakang. Jangan melihat ke masa lalu. 725 01:06:35,677 --> 01:06:38,420 Ayo, Sayang. Bukan begitu maksudnya. 726 01:06:38,734 --> 01:06:40,574 Sudah diputuskan. 727 01:06:52,391 --> 01:06:55,006 Maaf, Sayang. Bawa aku ke sana. 728 01:07:01,005 --> 01:07:02,420 Masukkan aku ke posisi. 729 01:07:03,031 --> 01:07:05,253 Masukkan aku ke posisi dengan roket. 730 01:07:06,017 --> 01:07:07,420 Berhasil. 731 01:07:09,572 --> 01:07:11,425 Ayo, dan... 732 01:07:28,106 --> 01:07:31,106 Tembakan cinta. Dia berdarah parah. 733 01:08:06,793 --> 01:08:10,906 Aku tahu kapal iblis datang. Lebih besar. 734 01:08:11,336 --> 01:08:13,601 Bagaimana dengan Tulkun yang dibunuh? 735 01:08:13,626 --> 01:08:15,058 Aku sangat menyesal, Saudara. 736 01:08:15,349 --> 01:08:19,584 Jake Sully, kami telah menceritakan kisah para pejuang muda. 737 01:08:19,781 --> 01:08:22,883 Tulkun memanggil dewan untuk memutuskan tentang dia. 738 01:08:25,010 --> 01:08:26,876 Kamu harus beristirahat. 739 01:08:27,539 --> 01:08:30,184 Ini harus diangkat. Temui aku. 740 01:08:30,346 --> 01:08:32,511 Anak-anak, ikut aku. 741 01:08:43,230 --> 01:08:46,795 Tidak, aku serius. Saat tumbuh cukup panjang, aku akan punya kekuatan sendiri. 742 01:08:46,820 --> 01:08:49,758 Skxawng (bodoh). Kamu butuh kekuatan kecil dulu. 743 01:08:49,873 --> 01:08:54,229 Tunggu saja. Aku akan punya kulitku sendiri... dan aku akan ada di sana. 744 01:08:54,254 --> 01:08:56,054 Jadi bagaimana ini? 745 01:08:56,703 --> 01:08:59,975 Putrimu, putri berdarah campuran... 746 01:09:01,192 --> 01:09:03,092 tanpa latihan. 747 01:09:03,421 --> 01:09:04,584 Tahan di sini. 748 01:09:05,322 --> 01:09:08,667 Telah melakukan yang tak bisa dilakukan Tsahik. 749 01:09:08,933 --> 01:09:11,557 Siapa kamu berani mempertanyakan kehendak Eywa? 750 01:09:11,582 --> 01:09:14,874 Aku Tsahik. Maka bertindaklah sebagai Tsahik. 751 01:09:14,920 --> 01:09:16,911 Ramuan ini tidak berguna. 752 01:09:17,160 --> 01:09:19,698 Ramuan dari hutanku menyembuhkan lebih cepat. 753 01:09:20,650 --> 01:09:23,488 Aku menyuruhmu istirahat. Kamu tidak istirahat. 754 01:09:24,020 --> 01:09:26,420 Lalu kamu menyalahkan ramuanku. 755 01:09:27,014 --> 01:09:28,305 Oh, diamlah. 756 01:09:30,829 --> 01:09:33,602 Perempuan bodoh. Dukun Tsahik. 757 01:09:33,627 --> 01:09:37,383 Atau aku lupa kalau kamu sedang mengandung. 758 01:09:57,156 --> 01:09:58,817 Metkayina telah berbicara. 759 01:09:58,842 --> 01:10:03,122 Dia berkata si buangan terus menentang jalan Tulkun. 760 01:10:03,764 --> 01:10:05,750 Segala pembunuhan dilarang. 761 01:10:05,775 --> 01:10:07,491 Dia diasingkan karena hal itu. 762 01:10:07,923 --> 01:10:10,050 Tapi dia melakukannya lagi. 763 01:10:10,264 --> 01:10:15,428 Si buangan menyerang kapal iblis, membawa kematian bagi rakyat kita. 764 01:10:15,794 --> 01:10:18,383 Bahkan putra Toruk Makto. 765 01:10:19,381 --> 01:10:22,350 Ayah... mereka membunuhnya... Aku tahu. 766 01:10:28,499 --> 01:10:32,001 Dia berkata, dia terus membuat kekacauan. 767 01:10:32,367 --> 01:10:35,708 Menyebarkan pikiran buruk di antara anak-anak muda kita. 768 01:10:37,361 --> 01:10:38,814 Omong kosong. Itu tidak benar. 769 01:10:38,839 --> 01:10:42,064 Dia berkata, dia hanya akan membawa lebih banyak kematian. 770 01:10:42,593 --> 01:10:44,749 Hei, mengapa kau tidak bicara? 771 01:10:44,774 --> 01:10:46,774 Katakan sesuatu, tolong. 772 01:10:52,159 --> 01:10:56,750 Dia berkata, si buangan tidak boleh tinggal di perairan ini. Tidak. 773 01:10:56,782 --> 01:11:00,754 Dia harus pergi jauh, di mana lagunya tak terdengar. 774 01:11:00,820 --> 01:11:02,798 Pengasingan seumur hidup. 775 01:11:04,605 --> 01:11:05,858 Itu tidak adil. 776 01:11:08,112 --> 01:11:09,666 Kalian hanya memutuskan. 777 01:11:10,331 --> 01:11:13,790 Kalian takkan pernah mendengar laguku lagi 778 01:11:14,745 --> 01:11:16,928 Tidak, Payakan... 779 01:11:17,923 --> 01:11:20,420 Saudaraku! Tolong, jangan! 780 01:11:20,620 --> 01:11:23,078 Payakan, Saudaraku! 781 01:11:29,474 --> 01:11:32,820 Ini... ini salah! Ini salah! 782 01:11:33,520 --> 01:11:34,945 Kamu tidak boleh bicara di sini. 783 01:11:34,970 --> 01:11:38,123 Tidak, Payakan berjuang untuk kita. Dia berjuang untuk kita. 784 01:11:38,148 --> 01:11:40,720 Dia menyelamatkan nyawa putrimu. Dia menyelamatkan hidupnya. 785 01:11:40,745 --> 01:11:42,040 Kamu tidak boleh bicara di sini. 786 01:11:42,065 --> 01:11:44,396 Dia membela kita. Ini adalah dewan. 787 01:11:44,421 --> 01:11:45,459 Mereka semua sudah bicara. 788 01:11:45,484 --> 01:11:48,596 Tulkun sedang diburu. Mereka sekarat. 789 01:11:48,720 --> 01:11:50,998 Lo'ak, cukup. Tidak! 790 01:11:51,023 --> 01:11:53,695 Lo'ak berkata benar. Tidak! 791 01:11:53,720 --> 01:11:55,420 Payakan adalah pejuang. 792 01:11:55,470 --> 01:11:57,645 Dia berjuang untuk kita. Lebih dari kalian. 793 01:11:57,670 --> 01:12:00,299 Lebih dari kalian. Lebih dari siapa pun. 794 01:12:00,324 --> 01:12:02,740 Dia berjuang untuk kita! Duduk! Lo'ak! 795 01:12:02,858 --> 01:12:04,683 Bawa dia pergi dari sini! 796 01:12:04,859 --> 01:12:05,859 Pegang dia. 797 01:12:05,884 --> 01:12:07,141 Dengarkan dia. 798 01:12:07,166 --> 01:12:09,165 Kita sedang dalam dewan. 799 01:12:10,440 --> 01:12:11,970 Apa yang kamu lakukan? 800 01:12:13,463 --> 01:12:14,934 Kamu tidak pernah membela aku. 801 01:12:14,966 --> 01:12:15,966 Duduk. 802 01:12:18,570 --> 01:12:20,420 Dewan berlanjut. 803 01:12:22,688 --> 01:12:25,253 Kita sedang berperang. Kamu mengerti? 804 01:12:25,279 --> 01:12:28,724 Jika kamu melanggar perintah, orang bisa mati. 805 01:12:29,770 --> 01:12:32,211 Kita bersembunyi di sini. Berusaha tetap rendah hati. 806 01:12:32,236 --> 01:12:35,224 Tapi dia di luar sana, menghasut anak-anak muda. 807 01:12:35,249 --> 01:12:37,892 Bencana akan menimpa kita. 808 01:12:38,433 --> 01:12:41,333 Kamu ingin dia pergi? Itu sebabnya kamu diam. 809 01:12:41,358 --> 01:12:43,992 Dia tak terkendali. Sama seperti kamu. 810 01:12:44,017 --> 01:12:46,055 Jika sejak awal kau berurusan dengannya, 811 01:12:46,080 --> 01:12:49,079 jika kau melanggar perintah saat saudaramu masih lemah... 812 01:12:55,440 --> 01:12:56,940 Itu bukan salahku! 813 01:12:57,226 --> 01:12:58,926 Itu... 814 01:13:00,370 --> 01:13:02,420 Itu bukan salahku! 815 01:13:06,159 --> 01:13:07,601 Lo'ak! 816 01:13:24,160 --> 01:13:26,307 Datangi dia, Jake. 817 01:13:29,847 --> 01:13:32,420 Atau kamu akan kehilangan putra lagi. 818 01:13:35,499 --> 01:13:37,948 Aku tak punya apa-apa untuk dikatakan padanya. 819 01:13:40,008 --> 01:13:41,934 Jangan salahkan Lo'ak. 820 01:13:44,591 --> 01:13:46,795 Kamu bilang bisa melindungi keluarganya. 821 01:13:46,820 --> 01:13:49,018 Itu yang kamu janjikan. 822 01:13:49,308 --> 01:13:51,419 Ya, dia pikir kita aman di sini. 823 01:13:51,445 --> 01:13:54,107 Putra kita mati, Jake. 824 01:13:54,270 --> 01:13:56,200 Aku salah! 825 01:13:57,970 --> 01:13:58,963 Apa yang kamu ingin aku katakan? 826 01:13:58,988 --> 01:14:01,598 Bahwa semua keputusan yang kubuat untuk keluarga ini salah? 827 01:14:02,520 --> 01:14:04,736 Aku yang membunuh putra kita? 828 01:14:09,394 --> 01:14:14,645 Dan kita masih di sini... Menyembunyikan kulit merah muda ini. 829 01:14:15,615 --> 01:14:17,180 Alien itu. 830 01:14:17,445 --> 01:14:21,469 Jika aku harus memilih antara keluargaku dan si kulit merah muda, 831 01:14:21,605 --> 01:14:24,109 Aku akan membunuhnya sekarang juga. 832 01:14:24,173 --> 01:14:25,808 Hentikan. Hentikan. Hentikan. 833 01:14:25,833 --> 01:14:28,625 Kamu tidak boleh begitu. Kamu tidak boleh begitu. 834 01:14:29,105 --> 01:14:33,098 Kamu sudah pernah memilih antara keluargamu dan si kulit merah muda. Ingat? 835 01:14:33,123 --> 01:14:34,123 Ingat? 836 01:14:38,580 --> 01:14:41,195 Kamu tidak bisa hidup seperti ini, Sayang. 837 01:14:41,269 --> 01:14:43,375 Dalam kebencian. 838 01:14:44,343 --> 01:14:46,465 Aku membenci mereka, Jake. 839 01:14:46,490 --> 01:14:48,160 Aku benci mereka. 840 01:14:49,171 --> 01:14:53,149 Aku benci mereka. Aku benci tangan kecil merah muda mereka. 841 01:14:53,737 --> 01:14:57,255 Aku benci kegilaan dalam pikiran mereka. 842 01:14:59,626 --> 01:15:01,318 Aku manusia. 843 01:15:01,570 --> 01:15:03,051 Di dalam. 844 01:15:03,076 --> 01:15:05,237 Kamu membenciku? 845 01:15:06,458 --> 01:15:09,178 Aku akan selalu menjadi orang asing bagimu, bukan? 846 01:15:09,556 --> 01:15:12,365 Tak peduli berapa lama aku hidup dengan kulit mereka. 847 01:15:13,723 --> 01:15:15,441 Kamu benci anak-anakmu? 848 01:15:17,276 --> 01:15:19,873 Dengan tangan asing mereka? 849 01:15:20,642 --> 01:15:21,723 Tidak. 850 01:15:22,535 --> 01:15:24,291 Apakah kamu malu? 851 01:15:24,686 --> 01:15:28,239 Setiap kali mereka salah, setiap kali mereka berbeda. 852 01:15:29,234 --> 01:15:32,918 Itu karena sisi manusia dalam diri mereka, bukan? 853 01:15:54,582 --> 01:15:56,307 Maaf, Sayang. 854 01:15:56,857 --> 01:15:58,502 Maaf. 855 01:15:59,067 --> 01:16:00,795 Maaf. 856 01:16:03,509 --> 01:16:07,282 Kamu harus... Aku tetap kuat sekarang. 857 01:16:08,333 --> 01:16:11,148 Keluarga ini benteng kita. 858 01:16:33,875 --> 01:16:36,630 Orang berkata, saat menyentuh baja, 859 01:16:37,090 --> 01:16:39,795 racunnya meresap ke hati. 860 01:17:04,850 --> 01:17:06,411 Lo'ak! 861 01:17:07,103 --> 01:17:09,742 Saudaraku. Lo'ak! 862 01:17:14,373 --> 01:17:17,244 Tetaplah hidup, Saudaraku. 863 01:17:18,976 --> 01:17:21,723 Kami butuh kamu. Kami sayang kamu. 864 01:17:22,061 --> 01:17:24,724 Ada kebesaran dalam dirimu. 865 01:17:39,744 --> 01:17:43,452 Kekuatan para leluhur ada di sini. 866 01:17:47,173 --> 01:17:49,983 Segalanya bisa berubah. 867 01:18:02,269 --> 01:18:03,562 Pergi! 868 01:18:06,320 --> 01:18:08,035 Itu bagus. 869 01:18:17,146 --> 01:18:18,695 May Mactu. 870 01:18:25,109 --> 01:18:26,534 Wow. 871 01:18:30,789 --> 01:18:32,121 Pergi. 872 01:18:36,638 --> 01:18:39,052 Kamu bisa merasakannya? Ya. 873 01:18:39,154 --> 01:18:41,308 Aku punya sirip. 874 01:18:41,629 --> 01:18:43,338 Ya, benar. 875 01:18:43,670 --> 01:18:45,888 Woo! 876 01:18:46,220 --> 01:18:48,848 Ayo, lakukan sekarang! 877 01:19:00,553 --> 01:19:02,129 Woooo! 878 01:19:11,421 --> 01:19:12,723 Mereka memanggilnya! 879 01:19:12,748 --> 01:19:14,241 Mereka memanggilnya! 880 01:19:16,663 --> 01:19:18,679 Habisi mereka! 881 01:19:18,914 --> 01:19:21,293 Aku rasa kita layak bicara itu, Kolonel. Mereka tidak tahu apa-apa. 882 01:19:21,318 --> 01:19:23,275 Baik, mereka tahu. 883 01:19:23,342 --> 01:19:25,255 Mereka hanya tidak bicara. 884 01:19:26,313 --> 01:19:28,178 Kita punya satu langkah lagi, 885 01:19:28,422 --> 01:19:30,225 tapi ini berisiko besar. 886 01:20:13,920 --> 01:20:16,778 Hei, kamu ingat aku? Periksa itu. 887 01:20:17,520 --> 01:20:18,686 Hei, hei, pelan. 888 01:20:18,711 --> 01:20:20,615 Angkat dia. 889 01:20:20,640 --> 01:20:22,358 Aku membawa sesuatu untuk Tsahik. 890 01:20:23,311 --> 01:20:25,310 Bawa aku menemui Tsahik. 891 01:20:25,970 --> 01:20:27,152 Hei, hei. 892 01:20:27,441 --> 01:20:31,208 Tidak perlu begitu. Aku mengawasimu, Tak'uk. 893 01:20:49,272 --> 01:20:50,949 Tsahik. 894 01:20:55,470 --> 01:20:57,232 Tsahik? 895 01:21:13,726 --> 01:21:16,231 Aku bisa memberimu sebanyak yang kau mau. 896 01:21:26,999 --> 01:21:29,738 Siapa namamu? Manusia Langit. 897 01:21:30,070 --> 01:21:31,618 Quaritch. 898 01:21:32,220 --> 01:21:34,721 Kolonel Miles Quaritch. 899 01:21:39,643 --> 01:21:42,230 Jika kamu menyentuhku lagi dengan benda itu, aku akan membunuhmu. 900 01:21:42,372 --> 01:21:45,213 Kamu tidak akan membunuh siapa pun. 901 01:21:46,720 --> 01:21:49,858 Siap, aku akan membuktikan sebaliknya. 902 01:21:50,070 --> 01:21:51,792 Jatuhkan dia. 903 01:22:15,059 --> 01:22:16,585 Trik bagus. 904 01:22:18,186 --> 01:22:19,929 Quaritch. 905 01:22:20,856 --> 01:22:22,612 Korbanmu berikutnya. 906 01:22:22,769 --> 01:22:25,719 Hati-hati dengan apa yang ingin kamu lakukan. 907 01:22:28,117 --> 01:22:29,753 Mari. 908 01:22:30,663 --> 01:22:32,696 Kita bicara di dalam. 909 01:22:38,640 --> 01:22:41,147 Apa yang kamu lakukan, Bos? 910 01:22:53,732 --> 01:22:54,888 Huh. 911 01:22:57,673 --> 01:22:58,907 Nyaman. 912 01:23:01,419 --> 01:23:03,545 Masalahnya, 913 01:23:04,913 --> 01:23:06,902 semua orang berbohong padaku. 914 01:23:13,442 --> 01:23:15,410 Mereka bilang 915 01:23:15,665 --> 01:23:19,014 kau bisa membuat batu berkata jujur. 916 01:23:19,079 --> 01:23:20,364 Kamu mencari seorang pria. 917 01:23:20,433 --> 01:23:22,907 Manusia Langit lain sepertimu. 918 01:23:23,430 --> 01:23:25,280 Bukan seperti aku. 919 01:23:25,954 --> 01:23:27,953 Sekarang dia pengkhianat. 920 01:23:28,890 --> 01:23:30,736 Kalau begitu dia harus mati. 921 01:23:32,737 --> 01:23:35,797 Tapi aku bisa membantumu menemukan orang itu. 922 01:23:36,870 --> 01:23:39,345 Dan yang lain yang kamu cari. 923 01:23:40,935 --> 01:23:44,776 Manusia ini. 924 01:23:50,025 --> 01:23:53,386 Pertama, aku harus melihat jiwamu. 925 01:23:53,968 --> 01:23:55,680 Diamlah. 926 01:23:56,870 --> 01:23:58,713 Diamlah. 927 01:24:21,270 --> 01:24:23,420 Ini sangat kuat. 928 01:24:58,588 --> 01:25:00,178 Ini... 929 01:25:01,357 --> 01:25:04,659 satu-satunya hal murni di dunia ini. 930 01:25:07,570 --> 01:25:11,749 Api turun dari gunung saat aku kecil. 931 01:25:12,920 --> 01:25:15,827 Membakar hutan. 932 01:25:16,703 --> 01:25:18,840 Menghancurkan segalanya. 933 01:25:23,063 --> 01:25:26,562 Rakyatku kelaparan. 934 01:25:26,767 --> 01:25:29,889 Mereka menangis meminta pertolongan. 935 01:25:31,720 --> 01:25:35,027 Tapi Eywa tidak datang. 936 01:25:36,817 --> 01:25:40,863 Maka aku mendatangi api itu. 937 01:25:43,109 --> 01:25:46,781 Dan aku belajar jalannya. 938 01:25:51,424 --> 01:25:54,983 Aku menguasai api. 939 01:25:56,477 --> 01:26:01,341 Namun saat rakyatku mulai bertindak, 940 01:26:01,365 --> 01:26:04,489 kami tidak pasrah dan mati 941 01:26:04,528 --> 01:26:08,527 hanya karena Eywa meninggalkan kami. 942 01:26:09,817 --> 01:26:12,767 Kami pun meninggalkan Eywa. 943 01:26:14,345 --> 01:26:16,420 Ibu yang lemah. 944 01:26:17,111 --> 01:26:19,420 Untuk anak-anak yang lemah. 945 01:26:21,483 --> 01:26:27,420 Kami tidak menyusu pada jiwa yang lemah. 946 01:26:31,362 --> 01:26:33,122 Sekarang... 947 01:26:35,420 --> 01:26:40,355 hanya kata-kata benar yang keluar dari lidahmu. 948 01:26:46,081 --> 01:26:48,508 Kamu punya hati yang kuat. 949 01:26:48,644 --> 01:26:50,882 Tanpa takut. 950 01:26:54,342 --> 01:26:55,686 Itu keren. 951 01:26:55,777 --> 01:26:59,108 Aku akan membinasakanmu, Quaritch. 952 01:27:04,073 --> 01:27:08,167 Tapi pertama, kamu harus menjawabku. 953 01:27:11,197 --> 01:27:14,070 Mengapa kamu ada di sini? 954 01:27:18,176 --> 01:27:19,804 Aku di sini untukmu. 955 01:27:21,353 --> 01:27:23,750 Kamu ingin melayaniku. 956 01:27:24,820 --> 01:27:27,253 Aku tidak melayani siapa pun. 957 01:27:28,420 --> 01:27:30,567 Aku butuh kamu. 958 01:27:31,131 --> 01:27:33,704 Tapi aku tidak butuh kamu. 959 01:27:34,305 --> 01:27:40,833 Mungkin aku akan menjadikanmu budak untuk memuaskanku. 960 01:27:41,318 --> 01:27:44,714 Itu terdengar seperti akhir pekan yang menyenangkan, tapi... 961 01:27:45,129 --> 01:27:47,591 bukan itu yang sebenarnya kau inginkan. 962 01:27:47,753 --> 01:27:50,233 Apa yang kuinginkan? 963 01:27:51,300 --> 01:27:53,995 Sesuatu yang tak pernah kamu miliki. 964 01:27:55,453 --> 01:27:57,570 Seorang yang setara. 965 01:28:00,783 --> 01:28:04,675 Kamu ingin menyebarkan kekacauan ke seluruh dunia. 966 01:28:06,426 --> 01:28:08,346 Aku memberimu senjata. 967 01:28:08,756 --> 01:28:10,433 Aku memberimu peluru. 968 01:28:10,670 --> 01:28:12,239 RPG. 969 01:28:12,717 --> 01:28:14,993 Jauh lebih kuat. 970 01:28:15,592 --> 01:28:17,684 Memimpin dari jauh. 971 01:28:17,709 --> 01:28:19,889 Menghantam secepat kilat. 972 01:28:20,786 --> 01:28:22,386 Suku-suku. 973 01:28:22,911 --> 01:28:25,201 Sejauh kau bisa terbang. 974 01:28:26,388 --> 01:28:29,213 Tak perlu tunduk pada penguasa. 975 01:28:34,799 --> 01:28:37,467 Kamu ingin menantang siapa pun? 976 01:28:38,590 --> 01:28:40,880 Kamu butuh aku. 977 01:28:45,543 --> 01:28:47,112 I SEE YOU. 978 01:28:48,789 --> 01:28:51,129 Benar sekali. 979 01:30:09,563 --> 01:30:13,114 Saat aku bisa terhubung lagi suatu hari nanti, 980 01:30:13,983 --> 01:30:18,558 aku bisa jadi penuntunmu di dunia roh. 981 01:30:19,635 --> 01:30:22,377 Baiklah, bolehkah aku pergi sekarang? 982 01:30:22,567 --> 01:30:25,068 Tidak, tanpa aku. 983 01:30:25,461 --> 01:30:28,219 Orang asing ini tak bisa muncul begitu saja. 984 01:30:28,526 --> 01:30:31,326 Mengejutkan para leluhur. 985 01:30:40,746 --> 01:30:44,836 Kami mulai berkumpul untuk upacara anak-anak Tulkun. 986 01:30:46,563 --> 01:30:50,660 Anak Tulkun muda dan bayi terumbu bersama. 987 01:30:50,661 --> 01:30:54,750 Membentuk ikatan pertama dengan Hela, itu akan indah sekali. 988 01:31:21,940 --> 01:31:23,404 Biar kulihat. 989 01:31:25,404 --> 01:31:26,861 Bagus. 990 01:31:27,133 --> 01:31:28,933 Aku pakaikan ini padamu. 991 01:31:29,074 --> 01:31:30,276 Datanglah ke festival. 992 01:31:30,301 --> 01:31:32,019 Tidak, tidak, tidak. 993 01:31:32,807 --> 01:31:35,667 Kalau begitu aku akan tetap di sini bersamamu. 994 01:31:42,752 --> 01:31:46,042 Dengar, seharusnya aku tidak bilang ini, tapi... 995 01:31:46,597 --> 01:31:50,780 Saudari Tulkunku berkata mereka mendengar suara Payakan. 996 01:31:50,781 --> 01:31:53,380 Sangat samar, memanggil klan asalnya. 997 01:31:53,381 --> 01:31:54,381 Di mana? 998 01:31:55,364 --> 01:31:58,737 Nyanyian Tulkun menjalar jauh di dalam air, Lo'ak. 999 01:31:58,762 --> 01:31:59,783 Tolong! 1000 01:32:29,834 --> 01:32:31,093 Lo'ak. 1001 01:32:35,383 --> 01:32:36,867 Ibuku. 1002 01:32:37,898 --> 01:32:39,572 Kamu mau ke mana? 1003 01:32:41,299 --> 01:32:42,676 Keluar sebentar. 1004 01:32:44,720 --> 01:32:46,722 Ada hal yang harus aku lakukan. 1005 01:32:54,544 --> 01:32:55,950 Lo'ak. 1006 01:32:57,980 --> 01:32:59,060 Lo'ak. 1007 01:33:01,133 --> 01:33:02,535 Lo'ak, tunggu. 1008 01:33:04,270 --> 01:33:05,766 Lo'ak. 1009 01:33:11,862 --> 01:33:16,679 Ya, kita harus mencari Saudara Payakan 1010 01:33:22,177 --> 01:33:23,534 Kita bisa mulai. 1011 01:33:23,559 --> 01:33:25,116 Upacara kita lima hari lagi. 1012 01:33:25,141 --> 01:33:26,580 Aku harus pergi. 1013 01:33:26,605 --> 01:33:28,022 Ini salahku. 1014 01:33:28,047 --> 01:33:29,047 Kita pergi. 1015 01:33:30,380 --> 01:33:31,520 Semua ikut. 1016 01:33:32,636 --> 01:33:34,340 Termasuk mereka. 1017 01:33:34,341 --> 01:33:36,041 Jangan beri tahu siapa pun. 1018 01:33:43,025 --> 01:33:45,819 Anak-anak kita pergi mencarinya. 1019 01:33:45,844 --> 01:33:47,274 Dia membiarkan mereka. 1020 01:33:47,299 --> 01:33:49,240 Mereka tidak meminta izin. 1021 01:33:49,500 --> 01:33:51,713 Aku akan kirim para pemburu ke sana. 1022 01:33:51,821 --> 01:33:53,460 Kita tidak bisa mencari seluruh lautan. 1023 01:33:53,461 --> 01:33:55,700 Kita butuh para pejuang di sini untuk berjaga jika kapal iblis datang. 1024 01:33:55,725 --> 01:33:57,536 Untuk upacara adat. 1025 01:33:57,674 --> 01:34:00,410 Putraku di luar sana sendirian. 1026 01:34:00,886 --> 01:34:04,044 Dia akan kembali saat sudah siap. 1027 01:34:04,668 --> 01:34:06,575 Itu jalannya. 1028 01:34:10,968 --> 01:34:13,243 Lihat apa yang dia lakukan. 1029 01:34:14,396 --> 01:34:18,427 Jake, kekuatan leluhur mengalir di nadi putramu. 1030 01:34:19,566 --> 01:34:21,498 Kamu harus percaya itu. 1031 01:34:27,525 --> 01:34:28,872 Tak ada air. 1032 01:34:28,911 --> 01:34:30,230 Tak ada makna. 1033 01:34:32,538 --> 01:34:36,023 Tak seorang pun melihat rumahmu. 1034 01:34:40,687 --> 01:34:43,143 Sebelum kamu lahir. 1035 01:34:48,016 --> 01:34:49,016 Duh. 1036 01:34:48,938 --> 01:34:50,020 Sampai mati. 1037 01:35:12,917 --> 01:35:17,188 Saat dia yang disebut Toruk Makto, 1038 01:35:17,235 --> 01:35:19,380 Berapa banyak burung di laut? 1039 01:35:19,381 --> 01:35:22,060 Satu, dua... berapa banyak burung di langit? 1040 01:35:22,085 --> 01:35:24,103 Satu, dua, tiga, empat... 1041 01:35:24,884 --> 01:35:28,034 Kamu tidak bisa meminta Eywa agar membuatmu sedikit lebih tinggi? 1042 01:35:28,059 --> 01:35:29,598 Mungkin kamu bisa sedikit lebih biru. 1043 01:35:29,623 --> 01:35:33,319 Tidak, aku sibuk menyelamatkan nyawamu. 1044 01:35:33,344 --> 01:35:34,242 Skxawng (bodoh). 1045 01:35:34,267 --> 01:35:37,136 Sedikit saja, beberapa sentimeter. 1046 01:35:39,122 --> 01:35:41,583 Dia Ibu Agung, dia bisa melakukan segalanya. 1047 01:35:43,973 --> 01:35:47,489 Kamu sempurna, apa adanya. 1048 01:36:07,380 --> 01:36:09,367 Ayo, Monkey Boy. 1049 01:36:12,179 --> 01:36:14,905 Selanjutnya aku akan belajar menunggang skimwing. 1050 01:36:15,433 --> 01:36:17,785 Agar kamu bisa jadi pejuang tangguh 1051 01:36:17,809 --> 01:36:19,158 dan melindungi kita semua. 1052 01:36:19,183 --> 01:36:21,087 Ini soal besar tubuh atau nyali? 1053 01:36:21,112 --> 01:36:23,182 atau besar nyalinya? 1054 01:36:23,941 --> 01:36:25,280 Apa itu? 1055 01:36:32,617 --> 01:36:34,917 Ayo, lari! 1056 01:36:43,875 --> 01:36:45,402 Cepat! 1057 01:36:48,231 --> 01:36:50,007 Ayo, brengsek! 1058 01:36:52,035 --> 01:36:54,542 Ayo, cepat! 1059 01:36:55,081 --> 01:36:57,018 Lewat sini, bajingan! 1060 01:36:58,494 --> 01:36:59,951 Kamu mau coba? 1061 01:37:00,551 --> 01:37:02,910 Itu saja kemampuanmu? 1062 01:37:03,719 --> 01:37:04,719 Sial! 1063 01:37:07,761 --> 01:37:10,103 Mau lari kemana , Jagoan? 1064 01:37:10,128 --> 01:37:12,957 Hati-hati, itu berbahaya, bisa melukai orang. 1065 01:37:14,627 --> 01:37:16,339 Hey, bernapaslah! 1066 01:37:31,601 --> 01:37:32,720 Kita terbang! 1067 01:37:32,934 --> 01:37:34,215 Berpencar! 1068 01:37:34,870 --> 01:37:37,720 DragonFly, lebih cepat, bersihkan jalannya. 1069 01:37:53,192 --> 01:37:54,738 Itu lelucon. 1070 01:38:02,532 --> 01:38:05,082 Mereka mengepung kita, angkat senjata, siapkan senjata! 1071 01:38:05,114 --> 01:38:07,324 Di mana adikmu? Dia pergi mengambil air. 1072 01:38:07,349 --> 01:38:09,212 Di mana Kiri? Di mana Spider? 1073 01:38:11,699 --> 01:38:13,898 Ayah! Di mana Spider? 1074 01:38:13,923 --> 01:38:17,153 Mereka membawanya, kolonel biru itu yang mengambilnya. 1075 01:38:30,112 --> 01:38:31,180 Bawa dia! 1076 01:38:52,754 --> 01:38:54,080 Tenanglah. 1077 01:38:54,148 --> 01:38:55,528 Navian. 1078 01:38:56,455 --> 01:38:57,595 Navian. 1079 01:39:05,489 --> 01:39:07,360 Jake Sully! 1080 01:39:08,541 --> 01:39:10,460 Tukar gadis itu dan kau pergi sekarang. 1081 01:39:10,461 --> 01:39:11,917 Kami tidak akan pergi tanpamu. 1082 01:39:11,942 --> 01:39:14,558 Tidak, mereka membawa Spider, dia tertahan di sana. 1083 01:39:14,583 --> 01:39:16,251 Kamu sudah lihat yang mereka bisa lakukan. 1084 01:39:16,768 --> 01:39:18,607 Orang-orang ini akan mati. 1085 01:39:18,651 --> 01:39:20,650 Kau tidak boleh meminta ini. 1086 01:39:20,701 --> 01:39:22,773 Tapi aku harus. 1087 01:39:24,193 --> 01:39:25,626 Ini satu-satunya jalan. 1088 01:39:26,387 --> 01:39:28,187 Jake Sully! 1089 01:39:28,381 --> 01:39:30,220 Tunjukkan dirimu! 1090 01:39:30,221 --> 01:39:32,220 Kamu harus pergi, sekarang juga. 1091 01:39:32,245 --> 01:39:34,895 Bawa adikmu, pergi dan sembunyi. 1092 01:39:35,054 --> 01:39:36,054 Cepat. 1093 01:39:37,985 --> 01:39:39,420 Jika kamu tinggal, aku tinggal. 1094 01:39:39,470 --> 01:39:41,020 Aku akan membunuh banyak. 1095 01:39:41,021 --> 01:39:43,524 Apa pun yang terjadi, jangan angkat senjata itu. 1096 01:39:43,549 --> 01:39:45,083 Bersumpahlah padaku. 1097 01:39:47,754 --> 01:39:49,473 Aku tahu dia di sini. 1098 01:39:49,498 --> 01:39:51,077 Serahkan dia padaku. 1099 01:39:51,102 --> 01:39:52,509 Dia sudah dilatih. 1100 01:39:52,534 --> 01:39:54,393 Dia salah satu dari kita. 1101 01:39:54,418 --> 01:39:56,417 Dia salah satu dari kita. 1102 01:39:56,442 --> 01:39:58,081 Bakar sesuatu. 1103 01:39:58,106 --> 01:39:59,013 Tarik ke sektor empat. 1104 01:39:59,038 --> 01:40:01,277 Jatuhkan bom molotov di pusat desa. 1105 01:40:01,302 --> 01:40:03,461 Siap, beralih ke bom molotov. 1106 01:40:18,767 --> 01:40:21,800 Aku ingin Jake Sully! 1107 01:40:21,801 --> 01:40:23,860 Hentikan, hentikan, jangan tembak! 1108 01:40:23,861 --> 01:40:25,000 Tahan tembakan! 1109 01:40:25,001 --> 01:40:26,436 Berhenti! 1110 01:40:26,534 --> 01:40:27,534 Tahan tembakan! 1111 01:40:28,787 --> 01:40:30,500 Siap, mundur. 1112 01:40:32,433 --> 01:40:34,680 Ini jalanku, Saudaraku. 1113 01:40:51,423 --> 01:40:52,533 Kolonel? 1114 01:40:53,414 --> 01:40:54,860 Kopral. 1115 01:40:55,506 --> 01:40:58,685 Tangkap aku, lepaskan keluargaku, biarkan hidup damai. 1116 01:40:59,017 --> 01:41:00,433 Tidak cukup. 1117 01:41:00,707 --> 01:41:02,665 Misi juga harus diserahkan. 1118 01:41:06,771 --> 01:41:08,305 Dia menahanku. 1119 01:41:08,578 --> 01:41:11,611 Kalian berdua sangat berbahaya ditempat ini. 1120 01:41:12,111 --> 01:41:14,144 Perempuan hamil, anak-anak. 1121 01:41:14,590 --> 01:41:16,615 Aku akan meledakkan gubuk nenek tua itu, 1122 01:41:16,647 --> 01:41:19,164 karena aku tidak peduli. 1123 01:41:19,189 --> 01:41:22,848 Teman-temanku di sini sudah tak sabar menghabisi semua 1124 01:41:22,873 --> 01:41:24,901 dan membawa beberapa tawanan. 1125 01:41:40,951 --> 01:41:42,208 Benarkah? 1126 01:41:43,036 --> 01:41:44,543 Kita lakukan ini? 1127 01:41:44,900 --> 01:41:48,758 Saat aku turunkan tangan, kau dan kekasih barumu mati. 1128 01:41:49,103 --> 01:41:50,761 Kamu khususnya akan mati lebih dulu. 1129 01:41:50,786 --> 01:41:53,428 Jika aku mati, semua orang di sini mati. 1130 01:41:53,720 --> 01:41:54,539 Mungkin. 1131 01:41:55,324 --> 01:41:57,820 Kamu bisa menewaskan sebagian dari kami, tapi tidak semuanya. 1132 01:41:57,845 --> 01:42:02,238 kami akan menyerbu dan kapalmu ragu karena wajah kami mirip. 1133 01:42:02,800 --> 01:42:05,428 Dan saat kau memohon hidupmu, 1134 01:42:06,941 --> 01:42:08,704 Aku akan menghabisimu. 1135 01:42:09,687 --> 01:42:11,480 Wah, Kopral. 1136 01:42:11,960 --> 01:42:14,976 Aku tidak tahu kamu pintar atau gila. 1137 01:42:15,001 --> 01:42:17,401 Selama ini aku tak menganggapmu pintar. 1138 01:42:18,275 --> 01:42:21,020 Aku butuh janjimu, sesama Marinir. 1139 01:42:21,170 --> 01:42:24,123 Keselamatan bagi kaum ini. 1140 01:42:24,834 --> 01:42:27,364 Bakar mereka semua, Quaritch. 1141 01:42:35,883 --> 01:42:37,623 Apakah kita sepakat? 1142 01:42:42,054 --> 01:42:43,139 Sepakat. 1143 01:42:44,416 --> 01:42:46,344 Mau bersumpah dengan caramu? 1144 01:42:55,401 --> 01:42:56,798 Bawa dia!. 1145 01:42:57,973 --> 01:42:59,413 Berbalik. 1146 01:43:04,599 --> 01:43:05,801 Jalan!. 1147 01:43:24,174 --> 01:43:25,880 Ayo, cepat. 1148 01:43:26,230 --> 01:43:27,880 Lain kali, Nyonya. Sully. 1149 01:43:27,881 --> 01:43:28,949 Hah. 1150 01:43:32,565 --> 01:43:33,833 Semoga beruntung. 1151 01:44:15,793 --> 01:44:16,914 Apa yang kita hadapi? 1152 01:44:16,939 --> 01:44:18,302 Nyonya, ada serangan besar. 1153 01:44:18,327 --> 01:44:19,526 Penunggang Banshee mendekat. 1154 01:44:19,551 --> 01:44:20,992 Aku lihat, rapikan barisan. 1155 01:44:21,017 --> 01:44:22,745 Tidak bisa, Nyonya, senjata terkunci. 1156 01:44:22,770 --> 01:44:25,039 Mereka semua punya tanda IFM. 1157 01:44:25,925 --> 01:44:26,413 Perluas. 1158 01:44:26,438 --> 01:44:28,012 416, target ke-7. 1159 01:44:29,845 --> 01:44:31,705 {\an9}TRANSPONDER TERDETEKSI 1160 01:45:05,666 --> 01:45:07,666 Berdiri tegak, dasar bodoh. 1161 01:45:08,094 --> 01:45:10,094 Jangan tunjukkan rasa takut. 1162 01:45:17,140 --> 01:45:18,163 Tahan dia di sana. 1163 01:45:19,790 --> 01:45:20,948 Sudah, pergi!. 1164 01:45:22,502 --> 01:45:23,642 Jake! 1165 01:45:23,861 --> 01:45:24,902 Ayo pergi. Cepat! 1166 01:45:25,141 --> 01:45:26,408 Jake! 1167 01:45:26,761 --> 01:45:27,761 Jake! 1168 01:45:30,974 --> 01:45:31,860 Jake! 1169 01:45:49,194 --> 01:45:51,533 Misi selesai, Jenderal. 1170 01:45:51,558 --> 01:45:54,517 Jake Sully, Toruk Makto sendiri. 1171 01:46:10,020 --> 01:46:12,720 Tidak cukup hanya membagikan senjata. 1172 01:46:12,745 --> 01:46:15,785 Kamu membawa musuh masuk ke wilayah ini. 1173 01:46:15,794 --> 01:46:16,513 Senjata nanti. 1174 01:46:16,537 --> 01:46:17,940 Tidak mungkin. 1175 01:46:17,941 --> 01:46:20,300 Bukan musuh, tapi sekutu. 1176 01:46:21,311 --> 01:46:25,836 Jenderal Artmore, izinkan aku memperkenalkan Varang, Tsahik dari Mangkwan. 1177 01:46:29,127 --> 01:46:32,060 Izinkan aku jelaskan dengan tegas, Kolonel Quaritch. 1178 01:46:32,061 --> 01:46:34,460 Aku ingin semua orang liar ini segera diusir 1179 01:46:34,461 --> 01:46:38,980 dari pangkalanku, termasuk gadismu ini. 1180 01:46:45,626 --> 01:46:48,174 Jangan bodoh, Jenderal. 1181 01:46:49,357 --> 01:46:51,101 Terimalah kemenangan ini. 1182 01:46:52,960 --> 01:46:54,791 Kita berhasil, semua! 1183 01:46:57,961 --> 01:47:00,012 Semua ada di sini! 1184 01:47:18,125 --> 01:47:19,218 Yakin? 1185 01:47:40,410 --> 01:47:41,410 Tenang! 1186 01:47:48,710 --> 01:47:50,598 Hanya sakit sedikit ini. 1187 01:47:51,338 --> 01:47:52,665 Pelan!. 1188 01:47:55,593 --> 01:47:56,760 Tetap tenang! 1189 01:47:58,615 --> 01:47:59,895 Masukkan perlahan! 1190 01:48:04,998 --> 01:48:06,312 Tulkun! 1191 01:48:09,710 --> 01:48:11,037 Tulkun! 1192 01:48:17,594 --> 01:48:20,760 Orang-orang bilang, “Lihatlah saat kau membersihkan.” 1193 01:48:20,985 --> 01:48:21,985 Tulkun! 1194 01:48:25,770 --> 01:48:26,888 Itu Lo'ak! Itu dia! 1195 01:48:26,913 --> 01:48:29,009 Lo'ak! Itu Lo'ak! 1196 01:48:29,034 --> 01:48:30,480 Di sini! Lo'ak! 1197 01:48:30,505 --> 01:48:32,039 Lo'ak! Tsireya! 1198 01:48:36,137 --> 01:48:40,710 Mereka juga bilang, “Jika kau melihat yang terdalam, samudra, 1199 01:48:43,434 --> 01:48:45,995 jiwamu akan dihakimi.” 1200 01:48:58,373 --> 01:49:00,290 Zeya! Cepat! 1201 01:49:11,085 --> 01:49:12,098 Duh! 1202 01:50:16,329 --> 01:50:17,655 Lo'ak! 1203 01:50:17,783 --> 01:50:18,529 Lo'ak! 1204 01:50:18,655 --> 01:50:19,649 Lo'ak! 1205 01:50:19,773 --> 01:50:20,773 Lo'ak! 1206 01:50:25,467 --> 01:50:26,480 Tsireya. 1207 01:50:31,834 --> 01:50:33,345 Terima kasih, Ibu Agung. 1208 01:50:34,494 --> 01:50:35,493 Ayo, biarkan dia bernapas. 1209 01:50:35,548 --> 01:50:36,387 Lepaskan!. 1210 01:50:40,970 --> 01:50:42,943 Kalian semua datang mengejarku. 1211 01:50:43,821 --> 01:50:45,820 Temanku adalah sesamaku. 1212 01:50:50,071 --> 01:50:51,961 Ini adikmu? Ya. 1213 01:50:52,953 --> 01:50:55,077 Tentang Payakan. Apakah dia mendengarnya? 1214 01:50:55,102 --> 01:50:57,465 Dia dekat. Dia datang. 1215 01:51:04,480 --> 01:51:05,879 Jadi apa yang kau temukan? 1216 01:51:06,588 --> 01:51:09,108 Ini miselium yang hidup di dalam tubuhnya. 1217 01:51:09,141 --> 01:51:10,790 Tunggu, ada yang hidup di dalam dirinya? 1218 01:51:10,815 --> 01:51:12,454 Ya, itu endosimbion. 1219 01:51:12,479 --> 01:51:14,029 Aku tidak mengatur pertukaran ion. 1220 01:51:14,054 --> 01:51:14,782 Hei, hentikan. 1221 01:51:14,807 --> 01:51:16,229 Aku tidak perlu tahu cara kerjanya. 1222 01:51:16,254 --> 01:51:18,571 Aku hanya perlu tahu apakah bisa digandakan. 1223 01:51:24,646 --> 01:51:27,040 Keluarkan aku dari sini, brengsek! 1224 01:51:30,263 --> 01:51:33,890 Aku sudah bilang pada bajingan bersarung tangan itu untuk menjauh darimu. 1225 01:51:33,915 --> 01:51:35,343 Di mana Jake? 1226 01:51:35,996 --> 01:51:38,196 Dia dikurung di tempat yang seharusnya. 1227 01:51:38,221 --> 01:51:38,722 Ini. 1228 01:51:40,478 --> 01:51:42,092 Aku bawakan burger untukmu. 1229 01:51:42,117 --> 01:51:43,435 Jangan melukainya. 1230 01:51:43,460 --> 01:51:45,489 Dia bukan bagian dari hidupmu lagi. 1231 01:51:46,574 --> 01:51:48,073 Sekarang kamu bersamaku. 1232 01:51:49,399 --> 01:51:50,639 Aku ayahmu. 1233 01:51:50,807 --> 01:51:52,306 Ayahku sudah mati. 1234 01:51:53,269 --> 01:51:56,908 Itu hanya sesuatu yang dibuat-buat, kenangan yang dia tinggalkan. 1235 01:51:56,933 --> 01:51:58,692 Tidak, tidak. 1236 01:51:58,717 --> 01:52:00,166 Aku masih diriku. 1237 01:52:00,563 --> 01:52:01,593 Aku sudah periksa. 1238 01:52:01,618 --> 01:52:02,954 Ya, lihat. 1239 01:52:03,730 --> 01:52:05,660 Kolonel Miles Quaritch. 1240 01:52:06,194 --> 01:52:07,554 Tewas. 1241 01:52:12,626 --> 01:52:14,458 Kamu tahu, kita jarang bicara 1242 01:52:14,483 --> 01:52:17,171 saat di hutan bersama, tapi... 1243 01:52:18,236 --> 01:52:19,472 Aku harus berterima kasih. 1244 01:52:19,497 --> 01:52:23,632 Kau menarikku keluar dari kapal yang tenggelam. 1245 01:52:23,853 --> 01:52:25,442 Kamu menyelamatkan nyawaku. 1246 01:52:25,773 --> 01:52:28,590 Ya, jelas bukan kau yang melakukannya. 1247 01:52:29,890 --> 01:52:31,080 Mungkin itu benar. 1248 01:52:32,312 --> 01:52:34,380 Mungkin jauh di dalam hati tidak begitu. 1249 01:52:34,480 --> 01:52:37,680 Bagaimanapun, aku berutang padamu. 1250 01:52:37,717 --> 01:52:43,921 Dan aku harus bilang, Nak, aku bangga padamu. 1251 01:52:46,358 --> 01:52:47,545 Kamu anak yang luar biasa. 1252 01:52:47,570 --> 01:52:51,467 Kamu punya nyali, cerdas, dan... 1253 01:52:52,372 --> 01:52:54,701 tiba-tiba kamu punya nyali. 1254 01:52:56,031 --> 01:52:57,900 Aku melihat diriku dalam dirimu. 1255 01:52:57,901 --> 01:52:58,901 Ya. 1256 01:53:00,640 --> 01:53:02,733 Aku sungguh melihatmu. 1257 01:53:03,413 --> 01:53:04,634 Itu seperti ibumu. 1258 01:53:06,486 --> 01:53:12,110 Dia garang, keras, sulit pahami. 1259 01:53:13,716 --> 01:53:15,006 Aku mencintainya. 1260 01:53:15,130 --> 01:53:18,121 Aku marah karena dia menyayangimu. 1261 01:53:19,990 --> 01:53:25,134 Hal paling berat yang dia lakukan adalah naik ke kapal tempur hari itu, pergi berperang, 1262 01:53:25,463 --> 01:53:27,653 meninggalkan bayinya. 1263 01:53:30,073 --> 01:53:32,818 Ibumu mati sebagai pahlawan, Nak. 1264 01:53:34,112 --> 01:53:36,355 Itu ada dalam dirimu juga. 1265 01:53:38,649 --> 01:53:41,516 Bagaimanapun, aku tidak ke sini untuk bernostalgia. 1266 01:53:41,541 --> 01:53:43,920 Aku hanya ingin bilang aku ada untukmu. 1267 01:53:45,043 --> 01:53:51,283 Jika kamu butuh aku, aku ada untukmu. 1268 01:53:54,560 --> 01:53:56,618 Boleh aku menyimpannya? 1269 01:54:06,133 --> 01:54:08,099 Kamu butuh tempat berlindung, bukan? 1270 01:54:18,548 --> 01:54:19,673 Saudaraku! 1271 01:54:24,088 --> 01:54:25,741 Aku senang melihatmu 1272 01:54:26,415 --> 01:54:28,824 I SEE YOU, Saudaraku. 1273 01:54:34,210 --> 01:54:36,137 Apa itu? Ada apa? 1274 01:54:36,812 --> 01:54:37,818 Itu... 1275 01:54:38,437 --> 01:54:40,052 Sangat buruk. 1276 01:54:41,098 --> 01:54:43,122 Bukankah kamu menemukan mahkota kelahiranmu? 1277 01:54:43,380 --> 01:54:44,694 Ya. 1278 01:54:46,221 --> 01:54:49,741 Tapi hanya satu yang bertahan hidup. 1279 01:54:56,372 --> 01:54:58,459 Akulah Ta'nok 1280 01:54:59,678 --> 01:55:02,365 Lihat apa yang mereka lakukan padaku! 1281 01:55:03,226 --> 01:55:04,583 Mereka menembakku! 1282 01:55:04,825 --> 01:55:06,526 Membutakanku! 1283 01:55:07,787 --> 01:55:11,175 Lihat apa yang dilakukan Manusia Langit padaku! 1284 01:55:11,253 --> 01:55:13,365 Hakuna sudah datang, 1285 01:55:14,088 --> 01:55:16,144 tapi gelombang belum memuncak 1286 01:55:16,169 --> 01:55:19,198 hingga gerhana, lusa. 1287 01:55:19,223 --> 01:55:20,630 Saat itulah kita menyerang. 1288 01:55:21,171 --> 01:55:22,658 Tidak, tunggu dulu. 1289 01:55:22,683 --> 01:55:24,864 Kau bicara tentang pembantaian besar-besaran. 1290 01:55:24,889 --> 01:55:25,477 Astaga. 1291 01:55:25,502 --> 01:55:28,251 Ratusan tewas, seluruh wilayah musnah. 1292 01:55:28,276 --> 01:55:29,724 Itulah indahnya rencana ini. 1293 01:55:29,749 --> 01:55:31,710 Kita bisa memenuhi jatah setahun hanya dalam sehari. 1294 01:55:31,735 --> 01:55:34,507 Makhluk itu cerdas, penuh jiwa. 1295 01:55:34,532 --> 01:55:39,674 Siapa kamu... Ian Garmin, ahli biologi laut. 1296 01:55:40,505 --> 01:55:44,071 Makhluk ini punya budaya dan musik. 1297 01:55:44,111 --> 01:55:46,340 Mereka saling memberi nama. Ini terkelola. 1298 01:55:46,365 --> 01:55:50,140 Perkumpulan ini disengaja. Ini pertemuan spiritual. 1299 01:55:50,164 --> 01:55:53,421 Kamu sok suci, Garmin. Kita semua sudah membuat kesepakatan. 1300 01:55:53,446 --> 01:55:55,741 Tidak, aku tidak menandatangani untuk ini. 1301 01:55:55,766 --> 01:55:57,899 Dr. Garmin, terima kasih. 1302 01:55:57,930 --> 01:55:59,391 Protesmu sudah dicatat. 1303 01:55:59,416 --> 01:56:01,416 Sudah dicatat? Ya. 1304 01:56:01,812 --> 01:56:06,325 Tim kecil dan kapal cepat, kalian bentuk barisan. 1305 01:56:06,664 --> 01:56:08,404 Arahkan kelompok keluarga ke sini 1306 01:56:08,429 --> 01:56:12,210 hingga terbentuk jalur sempit melawan yang lain. 1307 01:56:13,243 --> 01:56:16,083 JAKE SULLY PENGKHIANAT UMAT MANUSIA 1308 01:56:22,487 --> 01:56:24,270 Aku sudah lupa. 1309 01:56:25,710 --> 01:56:27,280 Hei, beri jalan. 1310 01:56:28,668 --> 01:56:30,667 Buka! 1311 01:56:31,280 --> 01:56:33,280 Senjatanya pak! 1312 01:56:41,600 --> 01:56:43,819 Akhir perjalananmu, Jake. 1313 01:56:44,743 --> 01:56:46,759 Besok jam 6. 1314 01:56:49,183 --> 01:56:51,260 Kamu salah tentang hatimu, 1315 01:56:51,622 --> 01:56:54,704 tapi aku akan pakai cara lama, regu tembak. 1316 01:56:55,830 --> 01:56:59,103 Selfridge bilang itu lebih baik secara tampilan. 1317 01:56:59,281 --> 01:57:02,390 Ya, jadi kamu cuma suruhan mereka? 1318 01:57:03,940 --> 01:57:06,553 Ini bukan tentang mereka. 1319 01:57:09,290 --> 01:57:11,473 Ini tentang aku dan kamu. 1320 01:57:12,156 --> 01:57:14,933 Tentang marinir yang mengkhianati kepercayaanku. 1321 01:57:15,722 --> 01:57:18,216 Tentang pria dan wanita yang hilang dariku. 1322 01:57:23,690 --> 01:57:25,556 Kenangan orang mati. 1323 01:57:28,489 --> 01:57:31,414 Miles Quaritch sudah tiada. 1324 01:57:32,708 --> 01:57:34,404 Kamu bebas. 1325 01:57:35,366 --> 01:57:37,861 Ada dunia di luar sana. 1326 01:57:37,886 --> 01:57:41,607 Ada hal-hal yang para penguasa itu takkan pernah mengerti. 1327 01:57:43,089 --> 01:57:46,039 Na'vi menyebutnya pembawa senjata. 1328 01:57:46,064 --> 01:57:46,759 Lihat? 1329 01:57:46,784 --> 01:57:48,256 Mereka tahu apa sebutannya. 1330 01:57:48,281 --> 01:57:50,442 Maka belajarlah untuk melihat! 1331 01:57:50,822 --> 01:57:53,377 Terhubunglah dengan sesuatu yang lebih besar darimu... 1332 01:57:53,409 --> 01:57:56,397 ...lebih besar dari yang pernah kamu tahu. 1333 01:57:58,280 --> 01:58:00,280 Mari lihat dunia ini. 1334 01:58:03,270 --> 01:58:04,920 Lihat dirimu. 1335 01:58:08,948 --> 01:58:13,336 Aku akan menemuimu jam 6. 1336 01:59:09,630 --> 01:59:12,280 Sekarang, mereka tak berdaya di desa. 1337 01:59:32,595 --> 01:59:33,685 Tangan ke dinding! 1338 01:59:34,184 --> 01:59:35,565 Tangan ke dinding! 1339 01:59:39,380 --> 01:59:40,638 Baik, aman. 1340 01:59:53,730 --> 01:59:56,280 Bukan apa-apa, hanya gas. 1341 02:00:25,859 --> 02:00:27,383 Awasi aku. 1342 02:00:48,816 --> 02:00:51,280 Baik, kau bergelar doktor. 1343 02:00:51,730 --> 02:00:53,280 Bagaimana kau akan bertindak? 1344 02:01:12,817 --> 02:01:13,952 Lihat ini. 1345 02:01:18,219 --> 02:01:19,624 Apa kabar, cantik? 1346 02:01:22,677 --> 02:01:23,876 Dia menginginkanku. 1347 02:01:31,999 --> 02:01:33,999 Quaritch, Quaritch. 1348 02:01:37,302 --> 02:01:38,280 Kita adalah api. 1349 02:01:38,560 --> 02:01:39,280 Api para rahib! 1350 02:01:39,281 --> 02:01:41,280 Api! Api! Api! 1351 02:01:52,718 --> 02:01:55,292 Jangan bersuara, Penyihir. 1352 02:01:55,573 --> 02:01:56,973 Apa itu shexory? 1353 02:01:57,266 --> 02:02:00,180 Seorang istri. Setia pada suaminya. 1354 02:02:00,205 --> 02:02:01,794 Bicara atau akan kupotong. 1355 02:02:05,812 --> 02:02:09,568 Di mana? Aku tidak akan bertanya lagi. 1356 02:02:12,226 --> 02:02:14,222 Tidak, tunggu. 1357 02:02:15,267 --> 02:02:16,280 Itu perkemahan. 1358 02:02:17,630 --> 02:02:20,659 Baik, itu untuk hewan. Bawa aku ke sana. 1359 02:02:21,436 --> 02:02:24,280 Jalan. Ke arah mana? Hei, tembak dia! 1360 02:02:28,281 --> 02:02:29,823 Ayo ke pesta!. 1361 02:02:41,743 --> 02:02:44,280 Tangkap dia. Aku ingin dia! 1362 02:02:58,126 --> 02:02:59,413 Cepat, cepat! 1363 02:03:30,431 --> 02:03:31,431 Jake! 1364 02:03:33,718 --> 02:03:36,004 Jenderal, sekarang aku punya masalah. 1365 02:03:36,029 --> 02:03:37,879 Tidak, aku yang punya masalah. 1366 02:03:38,101 --> 02:03:41,100 Anak itu lepas dan aku butuh dia kembali, hidup-hidup. 1367 02:03:50,437 --> 02:03:51,859 Serang dia! 1368 02:04:25,136 --> 02:04:28,076 MILES "SPIDER" SOCORRO IMBALAN -- HUBUNGI SEC-OPS 1369 02:04:42,973 --> 02:04:45,691 Minggir, cepat, cepat! 1370 02:04:50,554 --> 02:04:52,293 Minggir! 1371 02:04:59,335 --> 02:05:00,888 Pecahkan sekarang! 1372 02:05:07,544 --> 02:05:08,758 Pergi! Jake! 1373 02:05:12,361 --> 02:05:13,361 Tembak! 1374 02:05:16,893 --> 02:05:18,280 Tentu saja. 1375 02:05:21,510 --> 02:05:22,817 Aku melindungimu. 1376 02:05:29,460 --> 02:05:30,473 Tetap bersamaku. 1377 02:05:38,987 --> 02:05:40,125 Tetap bersamaku. 1378 02:05:45,461 --> 02:05:47,873 Apa yang kulakukan? Apa yang kulakukan? 1379 02:05:53,493 --> 02:05:55,493 Haah... Huuuh... 1380 02:06:10,030 --> 02:06:12,280 Apakah protesku dicatat sekarang, bajingan? 1381 02:06:20,692 --> 02:06:23,280 Jake, lewat sini. 1382 02:06:23,508 --> 02:06:25,168 Tidak, tidak, lewat sini. 1383 02:06:25,281 --> 02:06:26,280 Baik. 1384 02:06:29,281 --> 02:06:31,701 Ian Garmin. Biologi Laut. Oh. 1385 02:06:32,219 --> 02:06:36,109 Ayo. Hei, aku harus bilang, aku penggemar semua yang kau lakukan. 1386 02:06:36,134 --> 02:06:39,821 Aku terinspirasi sekarang. Cara mereka... Diam. 1387 02:06:40,975 --> 02:06:44,909 Apa gunanya? Ini sejauh yang bisa kulakukan. 1388 02:06:45,503 --> 02:06:48,465 Tapi tidak ada rencana. Hanya Neytiri. 1389 02:06:48,555 --> 02:06:49,602 Ayo. 1390 02:06:54,329 --> 02:06:55,465 Cepat, cepat! 1391 02:06:58,221 --> 02:06:59,681 Cepat! Cepat! 1392 02:07:08,080 --> 02:07:10,079 Mengapa kau melakukan ini? 1393 02:07:10,527 --> 02:07:15,151 Malam ini akan ada pertemuan besar. Tapi setelah besok, 1394 02:07:15,512 --> 02:07:17,936 mereka akan menyerang dengan semua kapal yang mereka punya. 1395 02:07:18,076 --> 02:07:20,157 Baik. Aku punya upacara. 1396 02:07:21,703 --> 02:07:24,828 Kamu harus menghentikan mereka. Hanya kamu yang bisa. 1397 02:07:26,043 --> 02:07:27,193 Ayo. 1398 02:07:36,881 --> 02:07:38,943 Hentikan itu. Diam. 1399 02:07:41,794 --> 02:07:42,901 Ayo pergi. 1400 02:07:51,281 --> 02:07:53,179 Pergi sekarang. Pergi. 1401 02:08:00,603 --> 02:08:01,496 Sial. 1402 02:08:02,281 --> 02:08:03,466 Pergi, keluar dari sini. 1403 02:08:05,666 --> 02:08:07,220 Oh, Jake. Ayo. 1404 02:08:11,380 --> 02:08:14,373 Mimo 1-6, ada target jatuh di belakang kendaraan. 1405 02:08:15,950 --> 02:08:17,233 Ganti misil, hancurkan mereka. 1406 02:08:17,272 --> 02:08:18,385 Kita harus jatuhkan mereka, ganti misilmu. 1407 02:08:18,410 --> 02:08:19,545 PILIH SENJATA 1408 02:08:20,232 --> 02:08:21,445 Hei, ingat aku? 1409 02:08:23,808 --> 02:08:27,061 Jake mengenali barang itu. Oh, ya! Aku tidak butuh sampah ini! 1410 02:08:28,239 --> 02:08:31,068 Apa yang akan kamu lakukan? Kamu mau menembakku? 1411 02:08:32,875 --> 02:08:36,323 Anak-anak dengan alat pernapasan menghalangi tembakanku. 1412 02:08:36,879 --> 02:08:39,230 Jangan tembak. Bilang padanya jangan tembak. 1413 02:08:39,909 --> 02:08:41,280 Mimo 1-6. Mimo 1. 1414 02:08:41,281 --> 02:08:44,004 Tahan tembakan. Tetap bidik dia. 1415 02:08:44,029 --> 02:08:46,443 1-6, tahan tembakan. Amankan posisi aset kita. 1416 02:08:46,468 --> 02:08:49,913 Ya, kalian tidak akan menembakku. Tahu kenapa? Karena kalian tidak bisa. 1417 02:08:50,388 --> 02:08:53,249 Tidak, kalian tidak bisa. Cium pantatku!. 1418 02:08:53,281 --> 02:08:55,280 Ya! Ayo, Jake, pergi. 1419 02:08:55,281 --> 02:08:57,466 Apa yang kamu lakukan? Cepat, cepat! 1420 02:08:57,491 --> 02:08:58,891 Ayo, ayo! 1421 02:08:59,985 --> 02:09:01,718 Dia bergerak ke barat. Target sudah ditentukan. 1422 02:09:01,743 --> 02:09:03,631 Bidikan tidak jelas. 1423 02:09:04,501 --> 02:09:05,997 Mereka membidikku. 1424 02:09:11,647 --> 02:09:13,280 Tetap dekat denganku. 1425 02:09:13,281 --> 02:09:16,195 Aku tidak mau main-main. Mimo 1-6, tembak! 1426 02:09:16,220 --> 02:09:18,219 Tidak, jangan tembak. 1427 02:09:18,257 --> 02:09:20,256 Mundur. Tahan tembakan. 1428 02:09:20,281 --> 02:09:21,280 Cepat, cepat! 1429 02:09:21,848 --> 02:09:23,280 Mimo 1-6. 1430 02:09:23,305 --> 02:09:25,003 Kamu diizinkan. Senjata bebas. 1431 02:09:25,028 --> 02:09:26,983 Visual terhalang. Berputar kembali. 1432 02:09:29,190 --> 02:09:30,996 Dia kembali berputar. Lewat sini. 1433 02:09:31,257 --> 02:09:33,256 Ini Blue One. Periksa tembakanmu. 1434 02:09:33,281 --> 02:09:35,280 Mimo 1-6. Kamu diizinkan menembak. 1435 02:09:35,840 --> 02:09:37,170 1-6, tembak! 1436 02:09:53,735 --> 02:09:56,708 Jake-ku. Neytiri. 1437 02:09:57,661 --> 02:10:01,280 Sayang, aku tidak tahu harus mencium atau memukulmu. 1438 02:10:01,603 --> 02:10:02,997 Kamu buang-buang waktu. 1439 02:10:03,450 --> 02:10:04,811 Ayo. Kita pergi. 1440 02:10:07,013 --> 02:10:08,612 Ayo pergi. Whoo. 1441 02:10:23,072 --> 02:10:24,712 Turun. Di mana saja. 1442 02:10:46,882 --> 02:10:48,960 Aku harus buang air besar. 1443 02:10:49,649 --> 02:10:51,416 Kalian mendarat tepat waktu. 1444 02:10:52,514 --> 02:10:53,521 Apa itu? 1445 02:10:54,174 --> 02:10:56,053 Mengapa kita berhenti? 1446 02:11:00,499 --> 02:11:02,769 Mereka bahkan tidak memasang resleting di baju ini. 1447 02:11:02,794 --> 02:11:03,793 Ini konyol. 1448 02:11:05,017 --> 02:11:07,989 Ide bagus. Minum dulu, lalu buang di sungai. 1449 02:11:08,014 --> 02:11:11,283 Ada apa, Jake? Aku salah. 1450 02:11:12,530 --> 02:11:14,155 Kita tidak bisa melindunginya. 1451 02:11:15,601 --> 02:11:18,639 Aku harus melepas ini. Itu demi kesehatan. 1452 02:11:19,050 --> 02:11:22,665 Dia luar biasa. Ada seorang perempuan yang selalu bisa menemukannya. 1453 02:11:24,410 --> 02:11:27,289 Mereka akan menangkapnya. Mereka akan menelitinya. 1454 02:11:27,984 --> 02:11:30,286 Dan saat manusia bisa bernapas di udara kita, 1455 02:11:31,914 --> 02:11:34,862 mereka akan menyebar ke seluruh dunia ini. 1456 02:11:35,251 --> 02:11:39,463 Lalu mereka akan menghancurkan hutan, lautan, segalanya seperti di bumi. 1457 02:11:40,111 --> 02:11:42,964 Maka bangsa Na’vi akan musnah. 1458 02:11:43,889 --> 02:11:45,889 Tulkun akan punah. 1459 02:11:46,657 --> 02:11:50,163 Dan aku tidak bisa membiarkan itu terjadi. 1460 02:11:50,195 --> 02:11:52,195 Peluk dia, lalu mulai. 1461 02:11:58,597 --> 02:12:00,252 Kamu benar. 1462 02:12:05,145 --> 02:12:07,145 Ini harus dilakukan. 1463 02:12:08,562 --> 02:12:09,562 Jake. 1464 02:12:12,056 --> 02:12:13,556 Dia menyelamatkan nyawamu. 1465 02:12:25,530 --> 02:12:27,030 Ini satu-satunya jalan. 1466 02:12:39,987 --> 02:12:40,987 Spider! 1467 02:12:43,071 --> 02:12:44,071 Kemari. 1468 02:12:51,554 --> 02:12:52,554 Ada apa? 1469 02:12:55,879 --> 02:12:56,879 Apa itu? 1470 02:12:57,835 --> 02:12:58,835 Ikut aku saja. 1471 02:13:02,012 --> 02:13:03,012 Ayo, cepat. 1472 02:13:12,847 --> 02:13:14,560 Berhenti sebentar, aku harus buang air. 1473 02:13:14,585 --> 02:13:16,585 Tetap dekat. 1474 02:13:25,490 --> 02:13:28,130 Kita mau ke mana? Diam. 1475 02:13:44,200 --> 02:13:46,407 Jadi, ini semacam pertemuan? 1476 02:13:59,482 --> 02:14:01,883 Kemari. Ayo. 1477 02:14:05,665 --> 02:14:06,664 Ada Batu. 1478 02:14:08,409 --> 02:14:10,693 Berlutut. 1479 02:14:11,394 --> 02:14:13,394 Tidak. Berlutut sekarang! 1480 02:14:14,114 --> 02:14:17,498 Tolong. Jake, hentikan. 1481 02:14:18,233 --> 02:14:19,479 Tatap ke depan. 1482 02:14:19,557 --> 02:14:21,932 Jangan bergerak. Tolong. 1483 02:14:22,252 --> 02:14:24,273 Kamu tidak harus melakukan ini. 1484 02:14:25,682 --> 02:14:27,175 Tolong. 1485 02:14:27,788 --> 02:14:30,196 Ibu Agung, apakah Engkau di sini? 1486 02:14:31,521 --> 02:14:33,430 Kamu tidak harus melakukan ini. 1487 02:14:33,860 --> 02:14:35,925 Tuntun tanganku. Tolong jangan lakukan ini. 1488 02:14:35,969 --> 02:14:38,325 Berikan aku kekuatan. Hentikan. 1489 02:14:38,860 --> 02:14:40,948 Tolong hentikan. Tolong. 1490 02:14:41,428 --> 02:14:44,272 Jangan lihat aku. Tolong, jangan lihat aku. 1491 02:14:47,046 --> 02:14:48,499 Ampuni anakmu! 1492 02:14:48,888 --> 02:14:51,452 Aku akan baik. Saat kamu kuat, aku akan membuktikan. 1493 02:14:51,691 --> 02:14:54,284 Aku berjanji. Saat tubuhmu kembali ke hutan, 1494 02:14:56,147 --> 02:14:58,709 Tolong Ayah, untuk menjaga keseimbangan. 1495 02:14:59,499 --> 02:15:01,613 Semoga para leluhur menyambutmu. 1496 02:15:16,799 --> 02:15:17,799 Tolong. 1497 02:15:18,535 --> 02:15:21,050 Semoga para leluhur memelukmu. 1498 02:15:21,586 --> 02:15:24,057 Semoga mereka menyanyikan lagu untukmu. 1499 02:15:24,459 --> 02:15:26,868 Aku tahu, aku harus pergi. 1500 02:15:28,127 --> 02:15:29,892 Tidak apa-apa. 1501 02:15:32,397 --> 02:15:36,053 Apakah kau... masih menyayangiku? 1502 02:15:37,814 --> 02:15:39,480 Kamu adalah hatiku. 1503 02:16:22,265 --> 02:16:23,265 Jake. 1504 02:16:23,336 --> 02:16:24,336 Jake-ku. 1505 02:16:35,056 --> 02:16:36,309 I SEE YOU. 1506 02:16:44,086 --> 02:16:46,788 Apa pun yang terjadi, tidak akan seperti ini. 1507 02:16:48,746 --> 02:16:51,241 Maka kita akan temukan jalan lain. 1508 02:17:06,495 --> 02:17:12,010 Ayahku tahu dalam hatinya hanya ada satu jalan. 1509 02:17:18,544 --> 02:17:20,993 Tak peduli bagaimana kau membayangkan dirimu 1510 02:17:21,248 --> 02:17:24,166 sebagai ayah, sebagai suami, 1511 02:17:24,914 --> 02:17:28,219 cepat atau lambat, kau akan kembali ke jalan itu. 1512 02:17:47,034 --> 02:17:48,600 Halo, sahabat lama. 1513 02:17:50,953 --> 02:17:53,075 Toruk mencintai ayahku. 1514 02:17:55,578 --> 02:17:57,805 Dia tahu mereka lebih besar bersama. 1515 02:17:58,389 --> 02:18:01,673 Saat mereka terbang, akan ada darah. 1516 02:18:04,893 --> 02:18:06,173 Dia datang. 1517 02:18:30,103 --> 02:18:32,681 Toruk Makto. 1518 02:18:34,567 --> 02:18:39,678 Tidak, tidak. Tolong. Bangunlah. Tolong. 1519 02:18:40,626 --> 02:18:42,546 Sayang. Jake. 1520 02:18:42,998 --> 02:18:45,716 Tolong. Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 1521 02:18:47,896 --> 02:18:52,689 Pergilah sekarang, ke semua klan dalam beberapa hari. Beritahu mereka. 1522 02:18:54,551 --> 02:18:57,294 Beritahu mereka untuk bicara, tentang pesanku. 1523 02:18:59,053 --> 02:19:01,053 Kamu yang harus bilang. 1524 02:19:01,982 --> 02:19:03,249 Mereka akan datang. 1525 02:19:42,250 --> 02:19:46,064 Dan akhirnya Toruk Makto kembali. 1526 02:19:46,540 --> 02:19:49,895 Ayahku mempersatukan klan sekali lagi. 1527 02:19:50,611 --> 02:19:52,200 Dia berpidato dengan lantang. 1528 02:19:52,722 --> 02:19:56,398 Ia menyatukan semua. Tak bisa digoyahkan. 1529 02:19:58,216 --> 02:20:00,007 Kita tidak bisa digoyahkan! 1530 02:20:07,616 --> 02:20:10,679 Namun dia tahu itu belum cukup. 1531 02:20:27,753 --> 02:20:28,963 Tetua Agung 1532 02:20:29,439 --> 02:20:30,889 Para tetua bijak. 1533 02:20:32,634 --> 02:20:35,873 Manusia Langit datang hari ini, 1534 02:20:36,277 --> 02:20:39,482 sekarang, untuk membunuh keluarga Tulkun kita. 1535 02:20:40,495 --> 02:20:41,495 Aku memohon. 1536 02:20:42,612 --> 02:20:43,912 Berjuanglah bersama kami. 1537 02:20:52,188 --> 02:20:55,087 Dia berkata kita menghormati Toruk Makto, 1538 02:20:55,653 --> 02:20:57,820 tetapi cara kita sudah kuno. 1539 02:21:01,656 --> 02:21:04,581 Kami percaya bahwa membunuh hanya akan membawa 1540 02:21:04,606 --> 02:21:09,035 pembunuhan lebih banyak, tanpa akhir, berputar semakin luas. 1541 02:21:11,199 --> 02:21:12,716 Dengarkan kata-kataku. 1542 02:21:14,099 --> 02:21:16,499 Manusia Langit tidak akan pernah berhenti. 1543 02:21:17,213 --> 02:21:19,637 Sampai Tulkun terakhir diburu. 1544 02:21:26,785 --> 02:21:27,785 Lo'ak. 1545 02:21:35,140 --> 02:21:37,450 Saudaraku harus bicara kepada dewan 1546 02:21:37,794 --> 02:21:39,402 Payakan, pergilah! 1547 02:21:39,541 --> 02:21:40,741 Kamu tidak boleh di sini. 1548 02:21:40,772 --> 02:21:41,701 Lo'ak! 1549 02:21:42,301 --> 02:21:43,123 Berhenti! 1550 02:21:43,409 --> 02:21:44,349 Kamu tidak boleh di sini. 1551 02:21:44,374 --> 02:21:45,361 Ayah, tunggu! 1552 02:21:46,541 --> 02:21:49,556 Aku saudara Tulkun. Aku berhak bicara. 1553 02:21:49,687 --> 02:21:52,787 Lo'ak berkata benar. Kalian harus mendengarkan. 1554 02:21:52,813 --> 02:21:53,733 Tsireya! 1555 02:21:58,619 --> 02:22:01,199 Dia berkata saudaranya terbuang. 1556 02:22:02,073 --> 02:22:04,513 Kamu tidak punya hak di sini. 1557 02:22:06,566 --> 02:22:10,666 Jika dia terbuang, maka aku juga terbuang. 1558 02:22:11,628 --> 02:22:15,296 Dan aku pun terbuang. putriku diam!. 1559 02:22:15,433 --> 02:22:16,290 Tidak! 1560 02:22:17,313 --> 02:22:19,189 Kalian takkan melihatku lagi. 1561 02:22:20,908 --> 02:22:24,619 Aku dan saudaraku terbuang. Oh tidak! 1562 02:22:25,466 --> 02:22:28,631 Dan kami juga terbuang. 1563 02:22:40,902 --> 02:22:44,460 Dia berkata kau boleh bicara. 1564 02:22:48,260 --> 02:22:49,821 Dengarkan kata-kataku. 1565 02:22:50,091 --> 02:22:53,785 Saudaraku kembali ke klan asalnya untuk membela mereka. 1566 02:22:54,097 --> 02:22:57,736 Namun klannya musnah oleh kapal iblis. 1567 02:22:58,195 --> 02:23:00,098 Kupikir tak ada yang selamat. 1568 02:23:00,393 --> 02:23:02,166 Karena dia melawan. 1569 02:23:03,399 --> 02:23:04,904 Maju. 1570 02:23:32,765 --> 02:23:40,321 Aku tidak hanya bicara untuk para ibu yang gugur dan Tulkun yang mati. 1571 02:23:45,240 --> 02:23:49,284 Aku bicara untuk bangsaku dan semua nyanyian kami. 1572 02:23:51,287 --> 02:23:52,287 Hilang. 1573 02:23:53,820 --> 02:23:54,820 Selamanya. 1574 02:24:00,467 --> 02:24:02,173 Dia berkata aku yang terakhir. 1575 02:24:03,072 --> 02:24:05,314 Saksi buta atas akhir kami. 1576 02:24:10,984 --> 02:24:14,256 Dia berkata jalan Tulkun harus berubah. 1577 02:24:14,776 --> 02:24:16,849 Payakan menunjukkan jalan kita. 1578 02:24:24,780 --> 02:24:26,415 Kita harus berjuang! 1579 02:24:26,953 --> 02:24:28,876 Kita harus berjuang! 1580 02:24:46,626 --> 02:24:47,746 Apa katanya? 1581 02:24:48,660 --> 02:24:50,211 Mereka akan memutuskan. 1582 02:24:51,715 --> 02:24:53,268 Lihat semua ini. 1583 02:24:54,181 --> 02:24:56,349 Ada ratusan dari mereka. 1584 02:24:57,000 --> 02:25:00,017 Dan lihat yang tua-tua. Dan tua itu berharga. 1585 02:25:00,868 --> 02:25:02,865 Mereka tak pernah berhenti tumbuh. 1586 02:25:03,335 --> 02:25:05,334 Itu berarti makin terlihat di radar. 1587 02:25:06,099 --> 02:25:07,721 Dan lihat induk ini. 1588 02:25:08,155 --> 02:25:10,241 Dia pasti seratus meter. 1589 02:25:10,915 --> 02:25:12,315 Kalian rapat tanpa aku. 1590 02:25:13,548 --> 02:25:15,128 Kelalaian, aku kira? 1591 02:25:15,696 --> 02:25:17,230 Tidak, bukan kelalaian. 1592 02:25:17,421 --> 02:25:20,560 Setelah kekacauanmu dengan Sully, tugasmu selesai, Kolonel. 1593 02:25:20,850 --> 02:25:23,472 Kamu ditahan di pangkalan, menunggu penyelidikan. 1594 02:25:23,926 --> 02:25:25,894 Tidak bisa. Aku harus bergerak. 1595 02:25:25,965 --> 02:25:29,018 Sully akan ada di sana, berarti Spider juga ada. 1596 02:25:29,050 --> 02:25:31,675 Jangan lihat dia. Dia sendiri hampir masuk penjara. 1597 02:25:31,700 --> 02:25:33,871 Jangan bilang dia jangan lihat aku. Apa yang akan kau lakukan? 1598 02:25:33,896 --> 02:25:35,203 Memanggil Atasan? 1599 02:25:35,228 --> 02:25:36,884 Maksudmu Ketua? Cukup. 1600 02:25:38,617 --> 02:25:40,876 Aku masih bisa menyelesaikan misi ini. 1601 02:25:41,331 --> 02:25:42,451 Lihat dirimu. 1602 02:25:42,790 --> 02:25:44,646 Kamu mencoreng seragammu. 1603 02:25:44,760 --> 02:25:47,160 Kalau kamu masih ingat apa itu seragam. 1604 02:25:48,152 --> 02:25:51,143 Kamu ditahan, Kolonel. Untuk selamanya. 1605 02:26:06,960 --> 02:26:08,820 Kenapa kamu di sini, Nak? 1606 02:26:10,653 --> 02:26:12,479 Untuk berdoa, Tsahik. 1607 02:26:16,686 --> 02:26:17,958 Tidak, Nak. 1608 02:26:21,547 --> 02:26:23,639 Mengapa kau datang kepada kami? 1609 02:26:26,663 --> 02:26:29,700 Mungkin memang untuk saat ini. 1610 02:26:31,781 --> 02:26:34,168 Hanya yang terpilih yang akan bertahan. 1611 02:26:34,679 --> 02:26:36,432 Pada sang pejuang, Ibu. 1612 02:26:40,402 --> 02:26:41,406 Tsahik. 1613 02:26:42,495 --> 02:26:44,214 Kamu sedang kontraksi. 1614 02:26:44,412 --> 02:26:47,898 Aku takut kamu tidak akan selamat. 1615 02:26:51,766 --> 02:26:53,732 Oh, Kiri. 1616 02:26:56,632 --> 02:26:58,159 Dengarkan kata-kataku. 1617 02:26:59,313 --> 02:27:06,019 Ada sesuatu yang bisa kamu lakukan, maka kamu harus melakukannya. 1618 02:27:08,503 --> 02:27:11,601 Kamu berhati kuat. 1619 02:27:12,195 --> 02:27:13,195 Di sini. 1620 02:27:14,359 --> 02:27:17,483 Aku ikut bersamamu. Tidak, aku butuh kamu di sini. 1621 02:27:19,391 --> 02:27:22,258 Aku tidak bisa melakukannya jika tidak tahu anak-anakku aman. 1622 02:27:22,323 --> 02:27:24,307 Tetap di posmu, apa pun yang terjadi. 1623 02:27:24,602 --> 02:27:25,721 Dengar aku? 1624 02:27:25,913 --> 02:27:27,375 Maka mari kita coba. 1625 02:27:33,822 --> 02:27:35,832 Jika Ayahmu dan aku tidak kembali, 1626 02:27:36,007 --> 02:27:38,138 bawa Spider dan para gadis, 1627 02:27:38,162 --> 02:27:41,661 dan pergilah sejauh dan secepat mungkin. 1628 02:28:26,765 --> 02:28:28,445 Astaga. 1629 02:28:32,697 --> 02:28:35,110 Jenderal, fluks ini di luar batas. 1630 02:28:35,609 --> 02:28:39,715 Radiusnya sangat luas, energi itu bisa menghancurkanmu. 1631 02:28:39,893 --> 02:28:42,275 Siap. GunRunner bergerak dari kanan. 1632 02:28:58,226 --> 02:29:01,447 Baiklah, anak-anak, buat ledakan. 1633 02:29:02,235 --> 02:29:04,643 Ayo, kita lakukan! 1634 02:29:15,279 --> 02:29:18,027 Bagaimana tim, siap basah-basahan! 1635 02:29:40,200 --> 02:29:41,523 Ada musuh terlihat? 1636 02:29:42,022 --> 02:29:43,653 Negatif, tidak ada gerakan. 1637 02:29:43,889 --> 02:29:46,005 Dan yang besar hanya melakukan bagiannya. 1638 02:29:48,922 --> 02:29:50,701 Mudah sekali, Scorzy. 1639 02:29:51,434 --> 02:29:52,434 Tahan! 1640 02:29:56,294 --> 02:29:57,294 Tahan. 1641 02:29:58,380 --> 02:29:59,380 Tahan. 1642 02:30:00,813 --> 02:30:02,336 Tahan! 1643 02:30:12,322 --> 02:30:13,322 Sebentar! 1644 02:30:14,577 --> 02:30:18,436 Tidak ada perahu. Tidak ada V-Muts besar. 1645 02:30:19,395 --> 02:30:20,771 Tidak ada para tetua. 1646 02:30:23,234 --> 02:30:24,854 Siapkan semuanya. 1647 02:30:25,708 --> 02:30:27,567 Pak, aku mendapat tanda besar. 1648 02:30:28,087 --> 02:30:30,208 Tulkun, yang besar. 1649 02:30:30,874 --> 02:30:31,972 Banyak yang besar. 1650 02:30:32,027 --> 02:30:33,607 Banyak Tulkun, mendekat. 1651 02:30:47,058 --> 02:30:49,229 Kau bilang mereka tidak agresif. 1652 02:30:50,143 --> 02:30:51,943 Ya, memang tidak. 1653 02:30:52,552 --> 02:30:53,583 Umumnya. 1654 02:30:54,132 --> 02:30:57,140 Payakan, aku akan memimpin. 1655 02:30:57,307 --> 02:30:59,381 Ya, Matriark. 1656 02:31:04,296 --> 02:31:05,821 Aku dapat visual. 1657 02:31:36,781 --> 02:31:38,779 Mereka sedang bertarung! 1658 02:32:04,961 --> 02:32:06,196 Sekarang! 1659 02:32:08,702 --> 02:32:10,781 Saatnya eksekusi. 1660 02:32:36,808 --> 02:32:37,945 Awas! 1661 02:33:01,045 --> 02:33:04,208 Senjata! Tembak! 1662 02:33:29,855 --> 02:33:31,855 ?? 1663 02:33:36,602 --> 02:33:39,362 Isi ulang! Awas! 1664 02:34:12,876 --> 02:34:15,956 Ya Jake! Bro... Lihat! 1665 02:34:28,610 --> 02:34:29,610 Ya!! 1666 02:34:43,698 --> 02:34:44,738 Yaik! 1667 02:34:48,671 --> 02:34:49,969 Itu ASH? 1668 02:34:50,562 --> 02:34:53,812 Bagaimana menurutmu tentang ikan kita, penunggang? Lebih dari seratus. 1669 02:34:54,093 --> 02:34:56,330 Mereka ramah. Kamu mungkin dapat tanda. 1670 02:34:56,433 --> 02:34:57,245 Kamu milik kami. 1671 02:34:57,285 --> 02:35:01,358 Jake Sully, kuat, Jenderal. Aku akan ambil alih dari sini. 1672 02:35:08,756 --> 02:35:09,824 Whoa! 1673 02:35:37,053 --> 02:35:38,487 Mereka tidak bisa menang. 1674 02:35:39,888 --> 02:35:41,516 Mereka sekarat! 1675 02:35:42,832 --> 02:35:44,832 Jake! Kiri! 1676 02:35:45,370 --> 02:35:47,950 Hentikan dia! Kiri! Berhenti! 1677 02:35:48,418 --> 02:35:51,931 Kiri, berhenti! Kembali ke tempat perlindungan sekarang, di luar tidak aman. 1678 02:35:51,963 --> 02:35:53,638 Aku harus pergi kepada Ibu Agung. 1679 02:35:53,663 --> 02:35:56,578 Kamu tidak bisa lakukan itu, kau bisa terbunuh. Kau tidak boleh... 1680 02:35:56,603 --> 02:35:58,603 Kau tidak bisa sekarang. Pergi! 1681 02:35:58,944 --> 02:35:59,944 Mundur! 1682 02:35:59,969 --> 02:36:00,969 Kiri! Tunggu! 1683 02:36:02,881 --> 02:36:04,881 Kiri, berhenti! Kiri! 1684 02:36:05,130 --> 02:36:07,130 Kiri! Kiri! 1685 02:36:07,890 --> 02:36:09,483 Ayo! Tidak, tunggu! 1686 02:36:12,238 --> 02:36:13,612 Mundur! Aku serius. 1687 02:36:14,179 --> 02:36:15,484 Lo'ak, ayo! 1688 02:36:16,204 --> 02:36:18,428 Jangan ikuti aku! Ayo! 1689 02:36:47,297 --> 02:36:49,906 Lo'ak, mereka datang. Bertarunglah bersama kami! 1690 02:36:50,332 --> 02:36:52,525 Kita harus melindungi Para Ibu. 1691 02:36:52,736 --> 02:36:54,617 Pergi, aku akan tetap bersamanya. 1692 02:36:55,061 --> 02:36:56,061 Ayo! 1693 02:37:09,327 --> 02:37:12,294 Ibu kami, dengarkan kata-kataku. 1694 02:37:13,370 --> 02:37:15,393 Tolong bantu kami. 1695 02:37:16,109 --> 02:37:17,668 Aku memohon 1696 02:37:18,039 --> 02:37:20,039 Engkau satu-satunya harapan. 1697 02:37:33,179 --> 02:37:36,084 Tolong! Kami membutuhkanmu. 1698 02:37:37,392 --> 02:37:39,411 Jangan dorong aku pergi! 1699 02:37:44,061 --> 02:37:48,369 Tolong jangan! Tidak, kumohon! Kumohon! 1700 02:37:55,235 --> 02:37:57,695 Tidak... Tidak... Tidak... 1701 02:37:59,524 --> 02:38:01,524 Monkey Boy, ayo kita lakukan! 1702 02:38:02,456 --> 02:38:03,416 Ayo! 1703 02:38:05,924 --> 02:38:06,924 Ayo! 1704 02:38:08,115 --> 02:38:08,980 Tembak! 1705 02:38:24,677 --> 02:38:27,171 Aku memohon padamu! 1706 02:38:30,708 --> 02:38:32,067 Tidak, kumohon! 1707 02:38:32,306 --> 02:38:34,233 Orang-orang sekarat! 1708 02:38:42,002 --> 02:38:44,167 Tolong, jangan! 1709 02:38:46,194 --> 02:38:47,640 Tuk! Ayo! 1710 02:38:48,387 --> 02:38:51,094 Ayo! Kita bisa lakukan ini! 1711 02:38:54,120 --> 02:38:55,771 Ibu, kau bilang ini jalannya! 1712 02:39:12,594 --> 02:39:14,294 Ayo, cepat! 1713 02:39:14,319 --> 02:39:15,354 Tuk 1714 02:39:15,379 --> 02:39:16,608 Ayo! 1715 02:39:34,691 --> 02:39:37,910 Ibu Agung, tolong kami, kami memohon! 1716 02:39:38,768 --> 02:39:40,889 Orang-orang sekarat! 1717 02:39:42,750 --> 02:39:44,948 Aku harus memperingatkanmu, Ibu! 1718 02:39:45,074 --> 02:39:47,395 Engkau satu-satunya harapan kami! 1719 02:40:45,490 --> 02:40:46,490 Tembak! 1720 02:40:56,478 --> 02:40:58,478 Tidak! 1721 02:41:01,299 --> 02:41:02,720 Itu dia, masuk! 1722 02:41:08,551 --> 02:41:10,300 Blackout, kepung dia! 1723 02:41:40,978 --> 02:41:42,168 Anak-anak baik! 1724 02:41:58,875 --> 02:42:00,610 Kamu baik-baik saja? Ya. 1725 02:42:01,880 --> 02:42:03,050 Di mana Kiri? 1726 02:42:08,227 --> 02:42:10,175 Dia dilumpuhkan. 1727 02:42:11,065 --> 02:42:14,341 Pergilah ke tempat aman. Jangan kembali! 1728 02:42:16,381 --> 02:42:18,015 Kita selesai. 1729 02:42:36,157 --> 02:42:36,817 Ayah! 1730 02:42:38,210 --> 02:42:39,465 Lo'ak. Ayah. 1731 02:42:40,376 --> 02:42:42,097 Tidak apa-apa, aku memegangmu. 1732 02:42:49,665 --> 02:42:50,660 Tsahik! 1733 02:43:03,374 --> 02:43:05,054 Tetap di sini, aku akan kembali menjemputnya. 1734 02:43:05,079 --> 02:43:07,347 Kau tidak boleh meninggalkan aku sendiri. 1735 02:43:16,592 --> 02:43:17,852 Damza, tunggu! 1736 02:43:22,499 --> 02:43:25,119 Aku sekarat. Tidak, kamu tidak. 1737 02:43:26,274 --> 02:43:28,885 Mengapa kamu selalu membantah? 1738 02:43:28,910 --> 02:43:31,370 Aku sekarat. 1739 02:43:31,408 --> 02:43:34,212 Tapi pertama aku akan melahirkan bayi ini! 1740 02:43:42,621 --> 02:43:44,237 Jangan dorong! 1741 02:43:46,486 --> 02:43:47,885 Aku memegangmu! 1742 02:43:53,441 --> 02:43:54,368 Dalam hitungan tiga. 1743 02:43:54,393 --> 02:43:55,381 Tidak, jangan. 1744 02:43:56,111 --> 02:43:56,893 Jangan lakukan! 1745 02:43:56,918 --> 02:43:59,157 Aku akan menutup luka ini! 1746 02:44:11,637 --> 02:44:14,780 Kiri! 1747 02:44:23,380 --> 02:44:24,930 Kamu baik-baik saja? 1748 02:44:26,284 --> 02:44:28,284 Aku baik-baik saja. Bagus! 1749 02:44:29,595 --> 02:44:31,155 Dorong, Tsahik! 1750 02:44:35,374 --> 02:44:37,707 Satu dorongan lagi. 1751 02:44:39,020 --> 02:44:40,776 Dia keluar. 1752 02:44:41,068 --> 02:44:42,168 Dia keluar. 1753 02:44:45,825 --> 02:44:47,413 Terima kasih, Nak. 1754 02:44:53,461 --> 02:44:54,736 Terima kasih. 1755 02:44:56,303 --> 02:44:57,583 Neytiri! 1756 02:44:58,102 --> 02:44:59,516 Terima kasih. 1757 02:45:03,361 --> 02:45:05,121 Siapa namanya? 1758 02:45:06,693 --> 02:45:09,248 Dia cantik. 1759 02:45:12,307 --> 02:45:14,604 Ro'a. 1760 02:45:18,522 --> 02:45:20,721 Nama yang indah. 1761 02:45:21,815 --> 02:45:23,758 Kamu akan melindunginya. 1762 02:45:25,381 --> 02:45:26,381 Ya. 1763 02:45:50,143 --> 02:45:52,163 Ayah, maaf aku tinggalkan posku. 1764 02:45:52,852 --> 02:45:54,712 Tidak apa-apa, Nak. Tidak. 1765 02:45:54,972 --> 02:45:57,072 Kamu sudah membuktikan dirimu padaku. 1766 02:45:58,216 --> 02:46:01,489 Maksudku, kamu makin siap bertarung. 1767 02:46:02,413 --> 02:46:04,413 Jangan biarkan kata-kataku jadi sia-sia... 1768 02:46:04,986 --> 02:46:06,986 dan kamu berhasil. 1769 02:46:07,460 --> 02:46:08,669 Aku bangga padamu. 1770 02:46:37,326 --> 02:46:40,386 22, bagaimana statusmu, ada korban? 1771 02:46:40,893 --> 02:46:42,073 Baiklah, semua. 1772 02:46:43,334 --> 02:46:46,819 Satukan diri kita. Masih ada tugas yang harus dilakukan. 1773 02:46:47,469 --> 02:46:48,731 Serius? 1774 02:46:50,601 --> 02:46:53,368 Ada seratus miliar dolar menunggu di teluk itu. 1775 02:46:53,400 --> 02:46:55,202 Namun hidup kita tak pernah normal. 1776 02:46:57,250 --> 02:46:58,843 Aku traktir Bir. 1777 02:47:00,959 --> 02:47:02,958 Namamu Brielle. 1778 02:47:04,545 --> 02:47:07,449 Ibumu kuat. Kamu juga akan kuat. 1779 02:47:07,474 --> 02:47:08,594 Nyonya. Sully! 1780 02:47:28,311 --> 02:47:29,831 Hasil rampasan perang. 1781 02:47:30,723 --> 02:47:33,369 Ayah, Ayah. Lihat! 1782 02:47:44,821 --> 02:47:46,483 Aku butuh kamu sekarang. 1783 02:47:47,656 --> 02:47:49,243 Di sisiku. 1784 02:47:49,414 --> 02:47:51,460 Aku butuh pendampingku. 1785 02:47:52,007 --> 02:47:54,318 Baik, mari kita bergerak. 1786 02:48:06,747 --> 02:48:09,672 Jake, aku tahu kamu di luar sana. 1787 02:48:09,696 --> 02:48:11,056 Aku tahu kamu mendengar aku. 1788 02:48:12,072 --> 02:48:14,979 Kami di sini, istrimu sudah cukup dibuat menderita. 1789 02:48:20,601 --> 02:48:22,255 Tidak! 1790 02:48:23,780 --> 02:48:27,719 Sekarang, aku ingin kamu masuk dan membawa Spider bersamamu. 1791 02:48:27,744 --> 02:48:30,479 Dan aku tahu kamu mendengarnya. 1792 02:48:31,237 --> 02:48:32,720 Terima kasih, Sayang. 1793 02:48:37,957 --> 02:48:40,857 Lepaskan itu. Masuk. Cepat! 1794 02:48:55,862 --> 02:48:57,133 Kalian menjatuhkan mereka. 1795 02:48:57,157 --> 02:48:59,357 Satukan yang besar-besar itu. 1796 02:49:15,820 --> 02:49:19,500 Beberapa meter di sana. Beri jarak. 1797 02:49:21,598 --> 02:49:22,598 Sial! 1798 02:49:25,570 --> 02:49:27,278 Lanjutkan, pintar. 1799 02:49:27,303 --> 02:49:28,545 Kita sudah menyebar. 1800 02:49:30,418 --> 02:49:33,139 Beberapa tim, torpedo siap. 1801 02:49:33,190 --> 02:49:34,263 Torpedo apa? 1802 02:49:34,288 --> 02:49:37,538 Hermit sebelum torpedo, 60 meter. 1803 02:49:38,139 --> 02:49:39,325 Torpedo siap. 1804 02:49:46,214 --> 02:49:48,128 Bidikan sudah terkunci. 1805 02:49:51,280 --> 02:49:53,135 Bersiap untuk menembak. 1806 02:50:03,723 --> 02:50:05,293 Lihat, lihat! 1807 02:50:20,391 --> 02:50:21,414 Tahan tembakan. 1808 02:50:21,761 --> 02:50:23,241 Tahan tembakan untuk apa? 1809 02:50:23,266 --> 02:50:24,905 Ada situasi di bawah sini. 1810 02:50:25,550 --> 02:50:27,470 Itu Eywa, berhasil! 1811 02:50:27,963 --> 02:50:29,160 Berhasil! 1812 02:50:39,577 --> 02:50:41,577 Pergi ke Manusia Langit... 1813 02:50:42,617 --> 02:50:43,991 Bunuh mereka! 1814 02:50:44,016 --> 02:50:45,371 Bunuh semuanya! 1815 02:50:50,903 --> 02:50:51,903 Awas! 1816 02:51:06,360 --> 02:51:07,360 Awas! 1817 02:51:15,739 --> 02:51:17,432 Cepat, cepat, hajar! 1818 02:51:18,020 --> 02:51:19,288 Semua perahu kembali ke kapal! 1819 02:51:19,384 --> 02:51:20,804 Semua perahu kembali ke kapal! 1820 02:51:23,218 --> 02:51:24,269 Ya! 1821 02:51:24,684 --> 02:51:25,864 Benar begitu, Bellows! 1822 02:52:25,452 --> 02:52:28,765 Bawa kami keluar dari sini. Mesin pendorong mati. 1823 02:53:28,800 --> 02:53:30,447 Howard, beri aku dukungan. 1824 02:53:32,273 --> 02:53:35,966 Jenderal, Apa tindakan kita selanjutnya 1825 02:53:38,043 --> 02:53:39,773 Tinggalkan kapal. 1826 02:53:40,353 --> 02:53:42,292 Tinggalkan kapal! 1827 02:53:47,821 --> 02:53:49,261 Tetap dekat. 1828 02:54:00,231 --> 02:54:01,311 Tetap dekat. 1829 02:54:03,798 --> 02:54:04,518 Aman. 1830 02:54:06,010 --> 02:54:06,730 Aman. 1831 02:54:12,659 --> 02:54:13,266 Sembuunyi!. 1832 02:54:23,111 --> 02:54:24,590 Aku butuh perlindungan dari tembakan. 1833 02:54:25,156 --> 02:54:25,979 Baik. 1834 02:54:26,190 --> 02:54:28,394 Aku akan maju ke kiri, sisi pelabuhan. 1835 02:54:28,670 --> 02:54:30,448 Kamu mengitari belakangnya. Tetap awasi aku. 1836 02:54:30,480 --> 02:54:32,435 Perhatikan aku saja. siap, Pak. 1837 02:54:32,460 --> 02:54:34,294 Jangan tembak orang yang kamu cintai. 1838 02:54:35,074 --> 02:54:36,247 Cepat! 1839 02:54:49,273 --> 02:54:51,373 Kolonel, ini Spider. 1840 02:54:51,398 --> 02:54:53,939 Aku di sini. Jangan bunuh mereka. 1841 02:54:56,969 --> 02:54:59,864 Di mana kamu, Nak? Keluar sekarang. 1842 02:55:01,703 --> 02:55:03,716 Baiklah. Aku akan keluar. 1843 02:55:16,763 --> 02:55:21,431 Spider, dengar aku? Waktu kita hampir habis. 1844 02:55:29,582 --> 02:55:30,901 Ayo! Ayo! 1845 02:55:46,525 --> 02:55:48,452 Aku di sini untuk membuat kesepakatan. 1846 02:55:48,902 --> 02:55:52,505 Aku ditukar dengan mereka. Itu bisa terjadi. 1847 02:55:53,216 --> 02:55:56,714 Ikut aku, Nak. Aku pria yang menepati janji. 1848 02:55:56,929 --> 02:56:00,315 Kita bisa selesaikan sekarang. Semua bisa pulang. 1849 02:56:10,636 --> 02:56:13,369 Berkumpul. Kita pergi dari sini. 1850 02:56:36,587 --> 02:56:37,587 Tuk 1851 02:56:43,783 --> 02:56:44,783 Cepat Tuk! 1852 02:57:00,223 --> 02:57:03,036 Jangan ganggu ibuku. 1853 02:57:09,492 --> 02:57:10,612 Keparat! 1854 02:57:38,954 --> 02:57:41,446 Cari ibumu. Bawa dia keluar dari kapal. 1855 02:57:59,448 --> 02:58:00,448 ??? 1856 02:58:19,047 --> 02:58:21,085 Ayah di sini, Jake? 1857 02:58:33,371 --> 02:58:35,373 Jake! Spider! 1858 02:58:47,599 --> 02:58:50,347 Cepat! Cepat! 1859 02:59:14,923 --> 02:59:15,923 Sial! 1860 02:59:24,381 --> 02:59:26,381 Jake! Jake! 1861 02:59:44,847 --> 02:59:47,033 Aku akan membunuhmu! Aku bersumpah! 1862 02:59:48,117 --> 02:59:49,981 Kamu mau membunuh ayahmu sendiri? 1863 02:59:51,105 --> 02:59:53,309 Jangan menguji aku! 1864 02:59:56,007 --> 02:59:57,709 Kamu tidak perlu melakukannya. 1865 03:00:00,055 --> 03:00:02,099 Bajingan kecil! 1866 03:00:04,733 --> 03:00:06,674 Ayo! Jake, ayo! 1867 03:00:07,537 --> 03:00:09,045 Pergi dari sini! Cepat! 1868 03:01:22,405 --> 03:01:23,513 Astaga! 1869 03:01:43,162 --> 03:01:45,575 Jake... Jake... 1870 03:01:51,607 --> 03:01:52,644 Nak! 1871 03:01:54,866 --> 03:01:56,368 Spider, jangan! 1872 03:01:59,140 --> 03:02:01,140 Lemparkan dia!. Ayo! 1873 03:02:05,576 --> 03:02:09,082 Naikkan!. Ayo! 1874 03:02:10,639 --> 03:02:12,858 Kalau saja kau tidak menembakku di lengan! 1875 03:02:15,892 --> 03:02:17,902 Aku tidak akan membiarkanmu mati. 1876 03:02:18,090 --> 03:02:20,234 Kalau begitu lakukan! Ayah? 1877 03:02:21,433 --> 03:02:23,499 Kamu anak yang sulit. 1878 03:02:24,246 --> 03:02:25,660 Bertahan, Nak! 1879 03:02:48,958 --> 03:02:50,503 Raih tanganku. 1880 03:02:57,278 --> 03:02:58,278 Jake! 1881 03:02:58,997 --> 03:02:59,997 Ayo! 1882 03:03:01,476 --> 03:03:02,476 Kami memegangmu. 1883 03:03:03,121 --> 03:03:04,121 Kami memegangmu. 1884 03:03:20,632 --> 03:03:22,479 Ini... canggung. 1885 03:03:29,538 --> 03:03:30,740 Sekarang apa? 1886 03:03:31,651 --> 03:03:35,207 Kita semua bergandengan tangan dan bernyanyi? 1887 03:03:36,093 --> 03:03:38,101 Aku belajar untuk melihat. 1888 03:03:40,348 --> 03:03:41,883 Kamu punya pilihan. 1889 03:03:53,464 --> 03:03:54,617 Tunggu! 1890 03:03:55,371 --> 03:03:57,004 Tunggu! Tunggu! 1891 03:03:57,559 --> 03:03:58,745 Tunggu! Tunggu! 1892 03:04:05,265 --> 03:04:07,351 Sial, benar-benar menyebalkan. 1893 03:04:33,672 --> 03:04:35,682 Ayah? Hei Jake? 1894 03:04:36,416 --> 03:04:38,280 Duduk saja! Kemari! 1895 03:04:55,055 --> 03:04:56,999 Cahaya selalu kembali. 1896 03:05:09,429 --> 03:05:12,073 Kita semua terhubung dengan Ibu Agung. 1897 03:05:14,779 --> 03:05:17,730 Yang memeluk semua anaknya dalam hatinya. 1898 03:05:21,923 --> 03:05:25,336 Kehidupan baru menjaga energi tetap mengalir. 1899 03:05:27,146 --> 03:05:28,769 Seperti napas dunia. 1900 03:05:32,179 --> 03:05:34,643 Suara saudaraku terdengar. 1901 03:05:36,180 --> 03:05:38,369 Dia diterima oleh klan. 1902 03:05:52,758 --> 03:05:57,671 Di dunia roh, kami memohon kekuatan para leluhur. 1903 03:06:00,022 --> 03:06:03,267 Semua yang telah menapaki jalan sebelum kami. 1904 03:06:15,214 --> 03:06:17,812 Ayo, Monkey Boy, ayo! 1905 03:06:26,631 --> 03:06:27,631 Ayo. 1906 03:06:28,315 --> 03:06:29,315 Ayo. 1907 03:06:38,415 --> 03:06:39,415 Pak, 1908 03:06:41,383 --> 03:06:43,663 I SEE YOU 1909 03:06:44,149 --> 03:06:45,149 Bro! 1910 03:06:47,073 --> 03:06:48,067 Skxawng (bodoh). 1911 03:06:49,511 --> 03:06:51,394 Senang melihatmu, adikku. 1912 03:06:52,795 --> 03:06:56,628 Ibu, ini Spider. 1913 03:06:57,261 --> 03:06:59,102 Aku sudah banyak mendengar tentangmu. 1914 03:07:00,192 --> 03:07:01,817 Pembuat onar. 1915 03:07:04,962 --> 03:07:08,128 Kamu hidup untuk pertama kalinya. 1916 03:07:08,455 --> 03:07:11,821 Dan rohmu akan hidup di Eywa. 1917 03:07:12,843 --> 03:07:13,945 Selamanya. 1918 03:07:15,277 --> 03:07:18,538 Sekarang kamu bagian dari kami. 1919 03:07:18,761 --> 03:07:21,784 Kamu bagian dari bangsa ini. 1920 03:07:22,407 --> 03:07:24,085 Astaga. 1921 03:07:25,954 --> 03:07:36,954 Opensubtitles >> FreePalestina Subdl >> rawe 1922 03:08:08,968 --> 03:08:12,484 ♪ Our love will never fade away. ♪ 1923 03:08:12,509 --> 03:08:16,028 ♪ We're diamonds in the dark. ♪ 1924 03:08:16,330 --> 03:08:19,546 ♪ I put my hand against your chest. ♪ 1925 03:08:20,077 --> 03:08:22,641 ♪ And listen to your heart. ♪ 1926 03:08:22,735 --> 03:08:25,556 ♪ Cause you are my hope. ♪ 1927 03:08:26,298 --> 03:08:29,644 ♪ No matter where I go. ♪ 1928 03:08:29,889 --> 03:08:32,495 ♪ Never alone. ♪ 1929 03:08:33,469 --> 03:08:37,353 ♪ Cause somehow I'm always gone. ♪ 1930 03:08:38,791 --> 03:08:41,577 ♪ Even through the flames. ♪ 1931 03:08:42,399 --> 03:08:45,665 ♪ Even through the ashes in the sky. ♪ 1932 03:08:45,924 --> 03:08:52,012 ♪ Baby, when we dream, we dream as one. ♪ 1933 03:08:52,984 --> 03:08:56,393 ♪ Every time I breathe. ♪ 1934 03:08:56,532 --> 03:09:00,120 ♪ It's a song to keep this love alive. ♪ 1935 03:09:00,145 --> 03:09:06,333 ♪ I know when we dream, we dream as one.♪ 1936 03:09:07,748 --> 03:09:11,335 ♪ So beautiful when we're together. ♪ 1937 03:09:11,360 --> 03:09:14,283 ♪ Like feathers on a wing. ♪ 1938 03:09:15,390 --> 03:09:17,905 ♪ Flying right beside me. ♪ 1939 03:09:17,930 --> 03:09:21,131 ♪ Where tomorrow's in the wind. ♪ 1940 03:09:21,156 --> 03:09:24,117 ♪ Cause you are my hope. ♪ 1941 03:09:24,987 --> 03:09:28,524 ♪ No matter where I go. ♪ 1942 03:09:28,549 --> 03:09:31,863 ♪ Never alone. ♪ 1943 03:09:35,640 --> 03:09:39,120 ♪ Even through the flames. ♪ 1944 03:09:39,145 --> 03:09:42,630 ♪ Even through the ashes in the sky. ♪ 1945 03:09:42,662 --> 03:09:49,432 ♪ Baby, when we dream, we dream as one. ♪ 1946 03:09:49,520 --> 03:09:53,340 ♪ Every time I breathe. ♪ 1947 03:09:53,365 --> 03:09:56,900 ♪ It's a song to keep this love alive. ♪ 1948 03:09:56,925 --> 03:10:03,503 ♪ I know when we dream, we dream as one ♪ 132054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.