Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,430 --> 00:02:13,430
I love you.
2
00:02:14,370 --> 00:02:15,370
I love you too.
3
00:03:06,410 --> 00:03:07,410
of this one.
4
00:03:07,810 --> 00:03:08,810
You're not done yet.
5
00:03:13,970 --> 00:03:20,690
You know, my love,
6
00:03:20,830 --> 00:03:24,270
I'm really getting tired of this happy
horse shit.
7
00:03:25,030 --> 00:03:28,130
I think it's about time you outgrew your
vicarious hobby.
8
00:03:29,230 --> 00:03:30,850
Yeah, yeah, yeah. Me too. Me too.
9
00:04:19,600 --> 00:04:20,600
Okay, I'm coming.
10
00:05:04,720 --> 00:05:05,720
Would you get there? I'm busy.
11
00:05:47,150 --> 00:05:48,150
Oh, hi, Gary.
12
00:05:48,890 --> 00:05:50,190
Yeah, yeah, fine.
13
00:05:53,270 --> 00:05:55,930
Okay, yeah, tomorrow will be okay, sure.
14
00:05:57,650 --> 00:06:00,890
No, I was just busy with something,
that's all.
15
00:06:02,530 --> 00:06:03,650
Okay, see you tomorrow.
16
00:06:05,890 --> 00:06:06,890
That was Gary.
17
00:06:06,970 --> 00:06:07,970
No shit.
18
00:06:08,730 --> 00:06:09,930
What are you so pissed at?
19
00:06:12,960 --> 00:06:16,140
Anyway, he wants to see me again. You
know, if all producers were as dumb as
20
00:06:16,140 --> 00:06:17,920
this guy, I don't know how they'd make
movies.
21
00:06:18,860 --> 00:06:21,180
I'll tell you why I'm so pissed.
22
00:06:22,020 --> 00:06:27,680
You! How the fuck I want to know? Can
you go out there night after night on
23
00:06:27,680 --> 00:06:32,700
balcony and watch that creep you call a
friend screw a different girl for your
24
00:06:32,700 --> 00:06:33,700
benefit?
25
00:06:33,800 --> 00:06:35,480
Not a creep.
26
00:06:35,720 --> 00:06:36,880
Oh, what is he?
27
00:06:40,100 --> 00:06:41,100
He's an artist.
28
00:06:42,320 --> 00:06:44,000
Oh, an artist.
29
00:06:44,380 --> 00:06:46,720
How can you call that asshole an artist?
30
00:06:47,040 --> 00:06:48,540
He's as sick as you are.
31
00:06:49,240 --> 00:06:51,760
God, I must be going crazy.
32
00:06:52,220 --> 00:06:57,200
I'm living with a moron. You know, one
of us needs to see a psychiatrist.
33
00:06:57,960 --> 00:06:58,959
You know?
34
00:06:58,960 --> 00:06:59,960
Look, I'll be right back.
35
00:07:00,260 --> 00:07:02,020
And this time, don't lock the window.
36
00:07:02,280 --> 00:07:04,920
And keep your voice down, would you?
You'll wake up the whole neighborhood.
37
00:07:04,920 --> 00:07:05,920
it doesn't do any good.
38
00:07:26,410 --> 00:07:29,770
The smoothest music you will hear this
side of.
39
00:12:57,240 --> 00:12:59,060
You can find something when you want it.
40
00:13:39,790 --> 00:13:41,210
Mom, I'm exhausted here.
41
00:13:42,410 --> 00:13:43,650
You're exhausted?
42
00:13:44,610 --> 00:13:46,630
Oh, I'm exhausted!
43
00:13:47,050 --> 00:13:49,510
Oh, you asshole!
44
00:13:49,750 --> 00:13:53,750
How can you be like that? Oh, shit! Oh,
God damn you! Get away!
45
00:13:55,130 --> 00:13:58,170
You lazy?
46
00:13:58,870 --> 00:14:00,430
Ow, ow, ow, ow!
47
00:14:02,550 --> 00:14:03,970
Hey, I'll put this on!
48
00:14:04,570 --> 00:14:07,030
You wouldn't understand.
49
00:14:14,730 --> 00:14:15,529
Come on, handsome.
50
00:14:15,530 --> 00:14:16,530
Hi, Gail.
51
00:14:17,970 --> 00:14:18,970
How do you feel today?
52
00:14:19,390 --> 00:14:20,670
Oh, not bad.
53
00:14:21,290 --> 00:14:22,450
You look a little tired.
54
00:14:23,410 --> 00:14:24,830
Had a rough night, lover boy?
55
00:14:25,230 --> 00:14:26,230
You could say that.
56
00:14:26,730 --> 00:14:29,170
Ah, trouble with the little lady?
57
00:14:30,110 --> 00:14:31,110
The usual.
58
00:14:31,450 --> 00:14:35,410
Well, if it gets to be too much, you
know where to find me.
59
00:14:36,830 --> 00:14:41,170
Oh, that's a very tempting offer, but if
I don't go and see Gary, I'll forget
60
00:14:41,170 --> 00:14:42,170
what I came here for.
61
00:14:42,690 --> 00:14:43,690
Is he busy?
62
00:14:44,300 --> 00:14:45,300
Oh, who knows?
63
00:14:45,980 --> 00:14:47,480
Why don't you go find out for yourself?
64
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
All right.
65
00:15:08,080 --> 00:15:09,340
Hey, Gary, what, you lose something?
66
00:15:09,800 --> 00:15:11,940
Oh, there's no money up.
67
00:15:13,000 --> 00:15:14,360
I forgot you were coming by.
68
00:15:15,720 --> 00:15:19,660
Joyce and I were just rehearsing a scene
from your book.
69
00:15:19,980 --> 00:15:20,980
Excuse me, Pierce.
70
00:15:22,840 --> 00:15:24,040
Fucking Gail.
71
00:15:24,320 --> 00:15:25,580
She knew we were in here.
72
00:15:26,260 --> 00:15:27,820
You should fire her.
73
00:15:29,860 --> 00:15:30,860
Not a chance.
74
00:15:32,900 --> 00:15:35,420
Okay, Pearson. What was it you wanted to
see me about?
75
00:15:36,760 --> 00:15:38,100
Oh, I thought you wanted to see me.
76
00:15:38,680 --> 00:15:39,680
That's right.
77
00:15:40,720 --> 00:15:41,720
Two things.
78
00:15:41,780 --> 00:15:42,780
First...
79
00:15:42,920 --> 00:15:46,100
I want you to meet somebody that's
perfect for the part of Diane.
80
00:15:47,040 --> 00:15:48,160
Pierce, this is Joyce.
81
00:15:48,980 --> 00:15:50,980
Joyce, this is Pearson Bowcamper.
82
00:15:51,320 --> 00:15:53,900
He's the man that wrote the book that
this movie's based on.
83
00:15:54,940 --> 00:15:57,720
Oh, this is a pleasure.
84
00:15:58,880 --> 00:16:01,480
Ever since I read your book, I've wanted
to meet you.
85
00:16:01,800 --> 00:16:02,800
Thank you.
86
00:16:03,040 --> 00:16:04,180
So what do you think, Pierce?
87
00:16:04,500 --> 00:16:05,500
Great, huh?
88
00:16:05,560 --> 00:16:09,260
Honey, why don't you wait out in the
reception area? I want to speak to
89
00:16:09,260 --> 00:16:10,260
for a second.
90
00:16:11,850 --> 00:16:12,930
I hope I see you again.
91
00:16:15,650 --> 00:16:19,590
What do you think, Pierce?
92
00:16:20,090 --> 00:16:21,090
Cute piece, huh?
93
00:16:23,950 --> 00:16:25,710
You're not going to use it for Diana,
are you?
94
00:16:26,630 --> 00:16:27,630
No.
95
00:16:27,770 --> 00:16:29,850
She can't act her way out of a paper
bag.
96
00:16:30,490 --> 00:16:34,410
Listen, the reason I ask you in here,
we're having some writing problems and
97
00:16:34,410 --> 00:16:35,650
may have to postpone the date.
98
00:16:35,890 --> 00:16:37,790
Do you think you could give the writer a
little help?
99
00:16:39,240 --> 00:16:41,800
Look, I'm getting kind of sick of, you
know, working on it, you know?
100
00:16:42,160 --> 00:16:43,160
Think about it.
101
00:16:43,880 --> 00:16:44,880
All right.
102
00:16:45,680 --> 00:16:46,680
Pearson.
103
00:16:47,280 --> 00:16:48,860
Send Joyce in here, old buddy.
104
00:16:49,680 --> 00:16:50,680
All right.
105
00:16:55,040 --> 00:16:56,040
Joyce?
106
00:17:02,380 --> 00:17:05,859
Yeah? Gary wants to talk to you. I think
he wants to continue working on that
107
00:17:05,859 --> 00:17:06,859
scene.
108
00:17:06,980 --> 00:17:07,980
Oh!
109
00:17:08,109 --> 00:17:09,109
Thank you.
110
00:17:11,950 --> 00:17:14,010
Oh, I hope I see you again.
111
00:17:14,430 --> 00:17:16,010
Okay? I hope so, too.
112
00:17:24,530 --> 00:17:25,469
Nice kid.
113
00:17:25,470 --> 00:17:26,470
You think so?
114
00:17:27,190 --> 00:17:28,190
Sure.
115
00:17:28,410 --> 00:17:30,070
She's fucked every producer in town.
116
00:17:30,550 --> 00:17:33,650
Hey, give her a break. You know, she's
just trying to get ahead. She wants to
117
00:17:33,650 --> 00:17:34,650
get a part.
118
00:17:34,830 --> 00:17:35,910
I guess you're right.
119
00:17:36,910 --> 00:17:43,210
Come here, I want to show you something
Is
120
00:17:43,210 --> 00:17:49,650
this the right position?
121
00:18:13,930 --> 00:18:15,190
Mm -hmm.
122
00:21:16,260 --> 00:21:17,660
um
123
00:22:14,030 --> 00:22:15,030
Oh, God.
124
00:23:00,780 --> 00:23:01,780
Hi, Gail.
125
00:23:04,320 --> 00:23:05,460
Hi, Candy.
126
00:23:06,120 --> 00:23:09,260
I see you're enjoying two of your
favorite recreations.
127
00:23:10,760 --> 00:23:11,760
Well,
128
00:23:12,520 --> 00:23:16,440
just stop by to say hello and tell you
that Robert and I will be out of town
129
00:23:16,440 --> 00:23:17,800
the week. We're going skiing.
130
00:23:20,800 --> 00:23:22,540
Well, bye.
131
00:23:23,080 --> 00:23:24,080
Bye.
132
00:23:31,530 --> 00:23:32,530
Who was that?
133
00:23:32,610 --> 00:23:33,670
That was Candy.
134
00:23:34,210 --> 00:23:35,590
You better believe it.
135
00:23:52,830 --> 00:23:59,190
Hey, come back here.
136
00:24:00,490 --> 00:24:01,490
Finish what we started.
137
00:24:11,030 --> 00:24:12,870
Who is she?
138
00:24:14,810 --> 00:24:15,990
She works here.
139
00:24:17,190 --> 00:24:18,149
Works here?
140
00:24:18,150 --> 00:24:22,130
She's a script reader. If the script's
good enough, she passes it on.
141
00:24:22,410 --> 00:24:25,650
Now forget her. She's gone, and I'm
still here.
142
00:24:27,470 --> 00:24:28,490
Where's she going skiing?
143
00:24:30,500 --> 00:24:32,980
Kirkwood, I guess. That's where she
always skis.
144
00:24:33,880 --> 00:24:35,840
She really rang your bell, didn't she?
145
00:24:36,580 --> 00:24:37,900
How do you get to Kirkwood?
146
00:24:42,580 --> 00:24:49,400
I saw Rose today.
147
00:24:49,980 --> 00:24:50,980
Oh, yeah?
148
00:24:51,080 --> 00:24:52,080
What'd she have to say?
149
00:24:53,240 --> 00:24:54,240
Nothing much.
150
00:24:54,800 --> 00:24:56,320
Only that I should leave you.
151
00:24:57,860 --> 00:24:58,860
Yeah?
152
00:24:59,600 --> 00:25:00,600
What did you say to that?
153
00:25:01,480 --> 00:25:02,980
I told her that I loved you.
154
00:25:04,840 --> 00:25:06,800
I bet you that pissed her off.
155
00:25:07,580 --> 00:25:08,580
My Kleenex.
156
00:25:10,240 --> 00:25:11,840
Why should that piss her off?
157
00:25:13,760 --> 00:25:15,520
Because she's been trying to get in your
pants for years.
158
00:25:16,200 --> 00:25:17,800
Oh, that's a fucking lie.
159
00:25:18,640 --> 00:25:21,940
Look, just because she competes one -to
-one with me doesn't mean she's a queer,
160
00:25:22,020 --> 00:25:22,499
you know.
161
00:25:22,500 --> 00:25:23,980
I didn't say she was a queer.
162
00:25:24,880 --> 00:25:26,700
All I said was that she wanted you.
163
00:25:27,850 --> 00:25:29,030
We are just friends.
164
00:25:29,850 --> 00:25:30,870
Platonic friends.
165
00:25:31,430 --> 00:25:32,430
Yeah.
166
00:25:32,850 --> 00:25:34,530
Because you want it that way.
167
00:25:44,330 --> 00:25:45,430
Where are you?
168
00:25:45,950 --> 00:25:46,950
I'm asking.
169
00:25:47,030 --> 00:25:48,290
I'm asking. Great.
170
00:25:49,090 --> 00:25:50,090
Again.
171
00:26:08,940 --> 00:26:13,960
watch each other fucking all of the
girls in the world. I hate it. I hate
172
00:26:13,960 --> 00:26:15,420
you're doing. You're sick.
173
00:26:15,740 --> 00:26:18,660
You are very sick and I think it's
disgusting.
174
00:26:19,560 --> 00:26:21,380
Flat fucking disgusting.
175
00:26:22,320 --> 00:26:23,920
Shit. Shit.
176
00:26:25,960 --> 00:26:29,420
Hey, what's wrong with what I'm doing? I
just like sex, that's all. Nothing
177
00:27:15,600 --> 00:27:17,600
I don't know any psychiatrists. Well, I
do.
178
00:27:18,000 --> 00:27:19,880
Rose gave me his number.
179
00:27:20,420 --> 00:27:21,420
Oh, great.
180
00:27:23,320 --> 00:27:24,320
For me.
181
00:27:30,240 --> 00:27:34,700
And after your wife left you, how long
was it before you moved in with Heather?
182
00:27:35,720 --> 00:27:38,580
Oh, I don't know. Six, eight months, I
guess.
183
00:27:38,960 --> 00:27:42,080
Mm -hmm. And during this time, did you
have any affairs?
184
00:27:44,120 --> 00:27:45,120
Couple.
185
00:27:46,639 --> 00:27:53,600
Two? Well, uh... One and a half. You
see, the second time I was pretty
186
00:27:53,600 --> 00:27:56,140
drunk, so I really don't remember what
happened.
187
00:27:56,740 --> 00:27:58,620
I see. One and a half.
188
00:27:59,480 --> 00:28:04,980
And then you met Heather. Tell me,
Pearson, how many affairs have you had,
189
00:28:05,060 --> 00:28:07,780
including your ex -wife and Heather?
190
00:28:09,300 --> 00:28:11,400
Well, let me think.
191
00:28:12,960 --> 00:28:14,300
Including my ex -wife and Heather.
192
00:28:18,300 --> 00:28:19,680
Three and a half.
193
00:28:20,200 --> 00:28:21,200
I see.
194
00:28:21,820 --> 00:28:22,820
Just as I thought.
195
00:28:23,080 --> 00:28:24,740
And tell me, are you afraid of women?
196
00:28:25,040 --> 00:28:26,040
No.
197
00:28:26,440 --> 00:28:28,700
At least I don't think so. Why?
198
00:28:29,820 --> 00:28:35,900
Well, it appears to me that you keep
them at a distance while enjoying your
199
00:28:35,900 --> 00:28:38,460
clandestine sex vicariously through your
friend George.
200
00:28:41,080 --> 00:28:42,080
Clandestine sex?
201
00:28:42,400 --> 00:28:47,120
If that offends you, perhaps I could use
the term fantasy sex.
202
00:28:48,180 --> 00:28:52,300
You think sex, for sex's sake, without
love is dirty.
203
00:28:53,100 --> 00:28:54,640
Obviously, bad toilet training.
204
00:28:54,920 --> 00:28:59,540
But you also believe if you don't
participate and just watch, it's all
205
00:28:59,620 --> 00:29:02,920
You use your friend George to do your
dirty work for you.
206
00:29:03,580 --> 00:29:06,160
As I see the situation, there's only one
cure.
207
00:29:07,960 --> 00:29:09,040
What might that be?
208
00:29:25,260 --> 00:29:26,260
visit to Dr. Woods.
209
00:29:28,120 --> 00:29:29,500
I didn't go see Dr. Woods.
210
00:29:30,480 --> 00:29:34,340
What? I said I didn't go see Dr. Woods.
I went to a guy George recommended.
211
00:29:34,940 --> 00:29:35,940
What?
212
00:29:37,280 --> 00:29:38,259
You heard me.
213
00:29:38,260 --> 00:29:42,040
Oh, I heard you. I just can't believe
it.
214
00:29:42,360 --> 00:29:44,200
So what did this clown have to say?
215
00:29:44,500 --> 00:29:47,320
That you and George are normal and the
rest of us are nuts?
216
00:29:48,880 --> 00:29:49,880
I don't know.
217
00:29:50,840 --> 00:29:52,860
All right.
218
00:29:53,830 --> 00:29:55,770
Well, what did he say is wrong with you?
219
00:29:56,870 --> 00:30:00,650
I don't know. He mentioned something
about bad toilet training.
220
00:30:01,530 --> 00:30:03,830
Bad toilet training?
221
00:30:05,790 --> 00:30:06,830
Bad toilet training.
222
00:30:07,670 --> 00:30:10,670
I sent out a pervert and I got back an
idiot.
223
00:30:12,890 --> 00:30:14,670
Who the hell are you calling a pervert?
224
00:30:15,230 --> 00:30:17,890
I'm sick of being made the heavy in this
asinine relationship.
225
00:30:18,410 --> 00:30:20,310
You know what's the matter with me? I'll
tell you what's the matter with me.
226
00:30:20,330 --> 00:30:22,110
It's you. You're the one with the
problems, not me.
227
00:30:22,390 --> 00:30:23,390
You're prude.
228
00:30:23,470 --> 00:30:24,730
A prude, a prude, a prude.
229
00:30:24,970 --> 00:30:26,390
Yeah, look at the way you dress.
230
00:30:26,610 --> 00:30:30,390
You and your dyke friend Rose. You can't
make a decision without consulting her.
231
00:30:30,950 --> 00:30:32,050
Now get off my back.
232
00:30:32,430 --> 00:30:33,690
In fact, I got a better idea.
233
00:30:34,230 --> 00:30:35,230
Get out of my apartment.
234
00:30:35,550 --> 00:30:36,930
I don't want to hear your shit anymore.
235
00:30:38,030 --> 00:30:39,630
Now I'm going to be gone for a couple of
days.
236
00:30:41,610 --> 00:30:44,810
When I get back, don't be here.
237
00:31:21,360 --> 00:31:23,280
I sure do hate to see the little bastard
go.
238
00:31:46,300 --> 00:31:47,480
Hey, buddy boy, you want a beer?
239
00:31:47,760 --> 00:31:48,940
You look like you could use one.
240
00:31:49,580 --> 00:31:50,980
Yeah, I didn't have time for breakfast.
241
00:31:54,120 --> 00:31:57,900
George, you're looking at a free man,
and it feels good.
242
00:31:58,940 --> 00:32:02,520
I hate to think of all the pussy that
I've seen you let slip through your
243
00:32:02,520 --> 00:32:04,720
fingers. You hate to think about it.
What about me?
244
00:32:05,320 --> 00:32:08,400
When am I going to get to catch a
glimpse of that fox that you've been
245
00:32:08,400 --> 00:32:09,400
me about?
246
00:32:09,840 --> 00:32:10,980
Hey, now, wait a minute.
247
00:32:11,220 --> 00:32:12,640
I saw her first. She's mine.
248
00:32:12,880 --> 00:32:14,540
Don't get any ideas. I know what you do.
249
00:32:14,820 --> 00:32:16,780
I wouldn't be coming up here if it
wasn't for her.
250
00:32:17,440 --> 00:32:18,440
Relax, period.
251
00:32:18,880 --> 00:32:19,880
I'm on your side.
252
00:32:19,900 --> 00:32:20,900
I'm here to help you.
253
00:32:21,460 --> 00:32:23,640
You're finally relaxing. It's good for
you.
254
00:32:24,160 --> 00:32:25,520
Probably help you writing, too.
255
00:32:27,760 --> 00:32:30,800
Well, in all honesty, George, I could
use some help, you know.
256
00:32:31,280 --> 00:32:34,860
When we score like a bandit, you got
women hanging all over you.
257
00:32:35,080 --> 00:32:36,820
Next to that, I feel like some kind of
virgin.
258
00:32:37,240 --> 00:32:39,220
What are you talking about? You've been
married.
259
00:32:39,580 --> 00:32:40,760
You live with a girl.
260
00:32:42,140 --> 00:32:43,680
It's not the same as you do it.
261
00:32:43,920 --> 00:32:45,860
Well, yeah, I know that.
262
00:32:57,320 --> 00:32:58,079
Stop the van.
263
00:32:58,080 --> 00:32:59,080
Stop the van.
264
00:32:59,660 --> 00:33:01,700
I'd like to start your lessons right
here and now.
265
00:33:02,760 --> 00:33:03,760
Huh?
266
00:33:16,780 --> 00:33:18,120
Hi. Welcome.
267
00:33:20,460 --> 00:33:21,460
Come on.
268
00:33:22,340 --> 00:33:26,310
Howdy, Jake. Coming to your home. They
have all night with oldies but goodies,
269
00:33:26,390 --> 00:33:29,530
and if you've never had an oldie, you
don't know what a goodie is.
270
00:33:38,650 --> 00:33:39,850
You girls want a beer?
271
00:33:40,190 --> 00:33:42,590
Sounds fine with me. How about you two?
Oh, that sounds good.
272
00:33:42,830 --> 00:33:45,150
I'm George, and this is Pierce.
273
00:33:45,430 --> 00:33:47,350
I'm Sally, and this is my sister Susan.
274
00:33:48,070 --> 00:33:50,310
You girls always hitchhike with your
skis?
275
00:33:53,639 --> 00:33:55,220
Well, we got dropped off.
276
00:33:56,140 --> 00:34:01,420
In the middle of nowhere.
277
00:34:01,880 --> 00:34:05,160
We had a fight with our boyfriends and
they kicked us out.
278
00:34:05,680 --> 00:34:06,680
Bastards.
279
00:34:07,440 --> 00:34:08,760
What for? What did you do?
280
00:34:09,860 --> 00:34:13,360
Well, you know, they thought we were
screwing around on them.
281
00:34:13,880 --> 00:34:14,880
Behind your back.
282
00:34:17,000 --> 00:34:17,958
Were you?
283
00:34:17,960 --> 00:34:20,520
Sure. But they didn't know it.
284
00:34:25,870 --> 00:34:26,870
Didn't they?
285
00:34:26,989 --> 00:34:29,949
They were only guessing. They're just
like little kids.
286
00:34:30,290 --> 00:34:31,949
We're better off without them. Sure,
sure.
287
00:34:33,630 --> 00:34:37,350
Well, I think that their loss is our
gain.
288
00:34:40,330 --> 00:34:44,170
Your girls want to fuck?
289
00:34:45,389 --> 00:34:47,590
I thought you'd never ask.
290
00:34:49,429 --> 00:34:52,210
What you got to offer?
291
00:34:52,770 --> 00:34:54,690
I thought you'd never ask.
292
00:35:16,490 --> 00:35:17,730
Awfully glad we picked you up.
293
00:35:28,110 --> 00:35:30,430
Isn't that great?
294
00:35:34,410 --> 00:35:36,730
See, isn't that so?
295
00:35:38,410 --> 00:35:39,410
You like?
296
00:35:39,810 --> 00:35:40,810
You like it?
297
00:35:41,450 --> 00:35:43,170
It gets bigger, you know.
298
00:35:43,450 --> 00:35:44,269
Oh, it does.
299
00:35:44,270 --> 00:35:45,270
I hope so.
300
00:36:12,140 --> 00:36:13,140
Forget it if you're man enough.
301
00:36:16,160 --> 00:36:17,160
Can't do it, huh?
302
00:36:17,960 --> 00:36:20,100
Guess you're not the stud you thought
you were, huh?
303
00:36:48,080 --> 00:36:53,180
And I want everybody to listen closely
to Sweater Girls.
304
00:38:28,970 --> 00:38:30,210
You are back here, good boy.
305
00:38:35,050 --> 00:38:36,850
You'll get your turn, Pierce. I promise.
306
00:39:19,280 --> 00:39:20,280
Keep driving, please.
307
00:39:21,240 --> 00:39:24,760
Keep driving, buddy.
308
00:39:29,000 --> 00:39:30,320
Grammys, I'll give you your turn.
309
00:40:08,110 --> 00:40:11,010
Stop looking back in your face and
drive. You're going to crash.
310
00:40:12,210 --> 00:40:12,810
I
311
00:40:12,810 --> 00:40:31,970
think
312
00:40:31,970 --> 00:40:35,190
our driver needs some help.
313
00:40:37,520 --> 00:40:38,520
I think so, too.
314
00:40:40,800 --> 00:40:42,480
It's radio station.
315
00:40:43,000 --> 00:40:44,320
B -A -P -Q.
316
00:40:44,740 --> 00:40:46,380
That's coming your way.
317
00:40:46,640 --> 00:40:48,220
With my own stick at the wheel.
318
00:40:49,700 --> 00:40:51,060
That's our car engine.
319
00:40:52,620 --> 00:40:53,900
You enjoying that, Paris?
320
00:40:54,260 --> 00:40:55,660
Oh, honey, what a garage.
321
00:40:56,080 --> 00:41:00,560
Well, I got a car. You got a beautiful
car. Oh, come on. George will take care
322
00:41:00,560 --> 00:41:01,560
of you. Oh, yeah.
323
00:41:01,620 --> 00:41:03,220
I'm not driving. You want me to wreck
you?
324
00:41:03,600 --> 00:41:04,900
Mr. Black.
325
00:41:11,600 --> 00:41:14,400
George? George?
326
00:43:25,070 --> 00:43:26,070
It's my fault.
327
00:45:25,040 --> 00:45:26,040
You ready?
328
00:45:26,480 --> 00:45:27,860
Maybe I ought to take some lessons.
329
00:45:28,380 --> 00:45:30,420
No, Pierce, I can teach you better than
those lessons.
330
00:45:31,580 --> 00:45:35,720
Oh, man, I'm not going down there. No
way am I going down there.
331
00:45:36,300 --> 00:45:39,400
Look, the longer you stand there
thinking about it, the harder it's going
332
00:45:39,440 --> 00:45:40,500
Just get on down there.
333
00:45:40,760 --> 00:45:42,080
Look, I know, I know, I know that.
334
00:45:42,300 --> 00:45:44,660
Let me just psych myself into it, okay?
335
00:45:45,460 --> 00:45:48,960
The more you stand there being chicken
shit about the whole thing, the harder
336
00:45:48,960 --> 00:45:51,660
it's going to be and the less time
you're going to have to look for that
337
00:45:51,900 --> 00:45:53,600
Look, I know this. Now, wait a minute.
338
00:45:53,900 --> 00:45:54,900
Look, just let me...
339
00:45:54,960 --> 00:45:55,899
Let me get warm here.
340
00:45:55,900 --> 00:45:57,280
Let me relax into it.
341
00:46:00,080 --> 00:46:03,020
I'll look at the scenery, relax into it,
and I'll do it.
342
00:46:07,780 --> 00:46:08,780
That's her.
343
00:46:08,860 --> 00:46:09,860
That's her.
344
00:46:10,760 --> 00:46:12,460
That's that girl I was telling you about
in the great pants.
345
00:46:12,700 --> 00:46:13,740
Wow, she's got a great ass.
346
00:46:14,700 --> 00:46:17,680
Hey, now, wait a minute. Don't go down
there and scare her. Don't say anything.
347
00:46:17,800 --> 00:46:20,400
Come on, she's mine now. When you get
down there and get her.
348
00:46:21,000 --> 00:46:23,840
Well, but... Come on, get down there.
349
00:46:24,560 --> 00:46:25,560
You're doing great.
350
00:46:26,780 --> 00:46:29,560
Now bend down. Bend your knees, Pierce.
351
00:46:29,820 --> 00:46:31,940
Keep your poles in front of you. Don't
turn.
352
00:46:35,240 --> 00:46:36,240
Get up.
353
00:46:37,800 --> 00:46:39,900
Hey. Are you all right?
354
00:46:42,700 --> 00:46:43,700
Icy today.
355
00:46:43,760 --> 00:46:44,760
You've got to be careful.
356
00:46:50,320 --> 00:46:51,320
Thanks.
357
00:46:52,360 --> 00:46:53,360
Well...
358
00:46:53,840 --> 00:46:55,900
Here you go. No broken bones, at least.
359
00:46:56,700 --> 00:46:57,700
No.
360
00:46:58,160 --> 00:47:00,980
No. Hey, don't I know you?
361
00:47:02,240 --> 00:47:06,760
Yeah. Yeah. We're a friend of Gail's. A
good friend of Gail's.
362
00:47:07,940 --> 00:47:08,940
What's your name?
363
00:47:10,800 --> 00:47:11,800
I'm Pearson.
364
00:47:13,120 --> 00:47:14,320
Pearson Bocamper.
365
00:47:14,620 --> 00:47:15,620
Pearson?
366
00:47:16,240 --> 00:47:18,200
Why, you wrote Flying Low.
367
00:47:18,420 --> 00:47:20,420
The book Gary's making into a movie.
368
00:47:21,040 --> 00:47:22,680
I love that book.
369
00:47:23,500 --> 00:47:26,920
And now here I am, standing here talking
to its author.
370
00:47:27,840 --> 00:47:28,840
How exciting.
371
00:47:33,900 --> 00:47:36,720
Well, I'd like to talk some more.
372
00:47:37,780 --> 00:47:39,400
But I'm late for an appointment.
373
00:47:40,540 --> 00:47:41,820
I will be in the bar tonight.
374
00:47:42,300 --> 00:47:44,820
Maybe if you're free, you could meet me.
375
00:47:45,080 --> 00:47:45,879
Oh, yeah.
376
00:47:45,880 --> 00:47:49,200
That would be great. I'd love... Yeah,
I'll be there. Great.
377
00:47:49,840 --> 00:47:50,840
Okay.
378
00:47:51,200 --> 00:47:52,200
Well...
379
00:47:52,300 --> 00:47:53,300
Bye.
380
00:48:22,790 --> 00:48:23,790
Pearson, will you relax?
381
00:48:24,070 --> 00:48:25,070
Everything's going to be all right.
382
00:48:27,510 --> 00:48:29,990
Hey! Oh, sorry, I'm sorry. Are you okay?
383
00:48:30,850 --> 00:48:36,370
I wish she'd get here. I'm a nervous
wreck.
384
00:48:36,650 --> 00:48:39,250
Yeah, I am too. Listen, I'll be back,
not real soon.
385
00:48:39,690 --> 00:48:42,370
No, wait, wait, wait, wait. Wait, what
do I do when she gets here? What do I
386
00:48:42,370 --> 00:48:43,229
say? Relax!
387
00:48:43,230 --> 00:48:45,690
Everything's going to be all right. She
wouldn't be coming here if she didn't
388
00:48:45,690 --> 00:48:46,690
want some action.
389
00:48:47,730 --> 00:48:48,730
Okay?
390
00:49:17,450 --> 00:49:18,450
The ladies' room.
391
00:49:18,490 --> 00:49:19,910
No, no, you must be mistaken.
392
00:49:21,530 --> 00:49:22,530
How so?
393
00:49:22,610 --> 00:49:28,790
Well, this is a room, and I'm a man, so
this must be the men's room.
394
00:49:34,150 --> 00:49:38,670
Excuse me, I've got to take a piss.
395
00:49:42,790 --> 00:49:44,910
I was right. This is the ladies' room.
396
00:49:47,440 --> 00:49:48,440
Oh, well, that's a honey.
397
00:49:49,100 --> 00:49:50,100
Thanks.
398
00:49:50,360 --> 00:49:52,280
It's not much, but it's all I got.
399
00:49:53,240 --> 00:49:58,120
If Gene had a cub like that, I'd be the
happiest woman in the world.
400
00:49:58,740 --> 00:49:59,740
Forever.
401
00:49:59,860 --> 00:50:02,000
Well, how'd you like to be happy for
just a little while?
402
00:50:02,500 --> 00:50:03,960
I thought you had to piss.
403
00:50:04,760 --> 00:50:05,760
Oh, it can wait.
404
00:51:19,400 --> 00:51:20,400
Good.
405
00:52:01,520 --> 00:52:02,520
Mind if I sit down?
406
00:52:02,740 --> 00:52:03,780
Oh, please, sit.
407
00:52:06,780 --> 00:52:08,500
Would you like a drink?
408
00:52:08,760 --> 00:52:09,780
Sure, thanks.
409
00:52:10,600 --> 00:52:11,600
Bartender?
410
00:52:12,800 --> 00:52:13,800
You called?
411
00:52:15,900 --> 00:52:16,900
Hi, little lady.
412
00:52:17,820 --> 00:52:18,820
Fred's your name?
413
00:52:19,840 --> 00:52:20,840
Goodwill's my game.
414
00:52:21,420 --> 00:52:23,100
Mind if I join you? Thanks.
415
00:52:23,380 --> 00:52:25,820
Hey, look, this is a private party.
You're not invited, okay?
416
00:52:26,080 --> 00:52:27,680
Just an oversight, I'm sure.
417
00:52:28,160 --> 00:52:29,160
It's not an oversight.
418
00:52:29,760 --> 00:52:31,380
Look, give me a break. I'm with this
girl.
419
00:52:32,220 --> 00:52:33,860
You don't sound very friendly.
420
00:52:34,520 --> 00:52:37,620
As a matter of fact, you sound like an
asshole.
421
00:52:38,320 --> 00:52:40,320
Well, maybe I am, so you admit it.
422
00:52:41,240 --> 00:52:44,700
What are you doing with an asshole like
him when you could be with a nice guy
423
00:52:44,700 --> 00:52:45,499
like me?
424
00:52:45,500 --> 00:52:47,720
What if you were the last prick on this
earth?
425
00:52:48,500 --> 00:52:51,460
So you're a cunt, just like all the
rest.
426
00:52:51,800 --> 00:52:56,480
Well, baby, maybe you think your shit
don't stink, but I'm telling you,
427
00:52:56,520 --> 00:53:00,970
you're... Pussy reeks like six tons of
rotten tuna. Hey, that's enough.
428
00:53:01,170 --> 00:53:03,090
You just get out of here now.
429
00:53:04,150 --> 00:53:06,230
Yeah? And who's going to make me?
430
00:53:06,890 --> 00:53:07,890
You?
431
00:53:10,210 --> 00:53:12,190
Well, if I have to, yeah, yeah.
432
00:53:12,890 --> 00:53:14,110
Well, you have to.
433
00:53:16,450 --> 00:53:17,770
Well, get out of here.
434
00:56:16,460 --> 00:56:17,480
People really say that, huh?
435
00:56:19,580 --> 00:56:20,660
You're in my room.
436
00:56:21,800 --> 00:56:22,820
How are you feeling?
437
00:56:23,640 --> 00:56:25,460
Okay. What happened?
438
00:56:26,060 --> 00:56:27,080
You were wonderful.
439
00:56:28,560 --> 00:56:30,440
Yeah? I was?
440
00:56:34,840 --> 00:56:36,960
Now I'd like to do something for you.
441
00:56:38,560 --> 00:56:40,280
You would, huh? Like what?
442
00:56:42,120 --> 00:56:43,320
Anything you'd like.
443
00:56:46,090 --> 00:56:47,090
I'll make a suggestion.
444
00:56:48,890 --> 00:56:50,850
I thought we might fuck.
445
00:56:54,070 --> 00:56:55,070
Fuck.
446
00:56:58,370 --> 00:56:59,830
Um, what about Robert?
447
00:57:00,410 --> 00:57:01,470
He's out for the evening.
448
00:57:33,290 --> 00:57:34,290
Are you fast?
449
00:57:35,170 --> 00:57:39,790
How fast do you think you can get out of
your clothes?
450
00:59:51,120 --> 00:59:52,120
Amen.
451
01:00:25,260 --> 01:00:27,660
Thank you.
452
01:01:11,279 --> 01:01:13,120
No. No.
453
01:06:59,820 --> 01:07:01,000
beautiful woman I've ever seen.
454
01:07:02,480 --> 01:07:04,320
Really, it's never been like this for me
before.
455
01:07:04,540 --> 01:07:05,540
Never.
456
01:07:05,720 --> 01:07:06,720
I liked it, too.
457
01:07:07,040 --> 01:07:07,999
Oh, great.
458
01:07:08,000 --> 01:07:09,000
Wow.
459
01:07:10,760 --> 01:07:14,220
You know, when we get back to town, we
can do this every night. It'll be
460
01:07:14,220 --> 01:07:15,240
fantastic. Hey.
461
01:07:15,980 --> 01:07:16,980
Hey, wait a minute.
462
01:07:17,360 --> 01:07:19,220
I do have an old man, you know.
463
01:07:20,380 --> 01:07:23,380
Yeah, but I thought after tonight it'd
be a little different, you know.
464
01:07:23,500 --> 01:07:26,840
my love, you're not the only man that
turns me on.
465
01:07:27,820 --> 01:07:28,820
Robert does.
466
01:07:29,420 --> 01:07:30,440
And I love him.
467
01:07:31,800 --> 01:07:32,800
You do?
468
01:07:33,180 --> 01:07:34,180
Of course.
469
01:07:34,640 --> 01:07:35,760
We've got an agreement.
470
01:07:36,420 --> 01:07:39,060
If either of us feels like fucking
around, we do.
471
01:07:39,440 --> 01:07:43,020
No one person can expect to satisfy
another completely.
472
01:07:43,540 --> 01:07:45,660
As a matter of fact, we often share.
473
01:07:47,100 --> 01:07:48,600
Share? Sure.
474
01:07:48,900 --> 01:07:49,900
Three ways.
475
01:07:50,320 --> 01:07:51,480
Sometimes even more.
476
01:07:52,320 --> 01:07:54,500
Everybody sharing with everybody else.
477
01:07:54,960 --> 01:07:56,500
It's the way the world should be.
478
01:07:57,520 --> 01:07:59,160
You know, you ought to try it.
479
01:07:59,680 --> 01:08:00,680
Hey, I know.
480
01:08:01,260 --> 01:08:03,980
Robert won't be too late tonight. Maybe
the three of us.
481
01:08:06,920 --> 01:08:13,280
Hey, what are you doing?
482
01:08:14,580 --> 01:08:16,399
I'm asking myself the same question.
483
01:08:21,760 --> 01:08:24,600
What's the hurry? I was just getting
started with that chick.
484
01:08:25,260 --> 01:08:26,939
I just forgot something, that's all.
485
01:08:27,500 --> 01:08:28,500
Yeah, what?
486
01:09:28,200 --> 01:09:29,200
You look fantastic.
487
01:09:30,180 --> 01:09:31,180
So do you.
488
01:09:34,439 --> 01:09:35,840
I couldn't leave.
489
01:09:36,200 --> 01:09:37,200
Oh.
490
01:12:33,420 --> 01:12:34,960
Why do you think it's beauty, too?
491
01:12:36,040 --> 01:12:37,040
No.
492
01:13:45,580 --> 01:13:46,580
I'm going to stay with one.
493
01:16:36,050 --> 01:16:38,370
Oh, baby.
32360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.