Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,044
I'm bleeding out, Hunter.
2
00:00:02,127 --> 00:00:04,046
-Let me go!
-No, stop it!
3
00:00:04,171 --> 00:00:06,131
[Woman]
Previously onThe Oval...
4
00:00:06,215 --> 00:00:07,549
You should've been
the President.
5
00:00:07,633 --> 00:00:08,717
That was the plan.
6
00:00:08,800 --> 00:00:10,052
Yeah, he was gonna put me in
7
00:00:10,135 --> 00:00:13,555
and [imitates gunfire]
move him out.
8
00:00:13,680 --> 00:00:14,890
Well, it's top secret,
9
00:00:14,973 --> 00:00:17,518
but I really gotta figure out
how to get in here.
10
00:00:17,601 --> 00:00:19,561
Yeah, I don't think you can
get into that computer.
11
00:00:19,645 --> 00:00:21,396
You think Sam could help me out?
12
00:00:21,480 --> 00:00:22,856
Jason, you stay away from her.
13
00:00:22,981 --> 00:00:24,191
I'm gonna take the knife out
14
00:00:24,316 --> 00:00:25,901
and show you
how to dismember her.
15
00:00:25,984 --> 00:00:27,069
[Hunter] That's your mother. No.
16
00:00:27,194 --> 00:00:28,820
I'm gonna start with the legs.
17
00:00:30,989 --> 00:00:36,495
[music]
18
00:00:37,663 --> 00:00:39,665
Help! Somebody help!
19
00:00:39,748 --> 00:00:40,916
Dad.
20
00:00:40,999 --> 00:00:43,293
I told you
I wasn't gonna die alone.
21
00:00:43,418 --> 00:00:44,586
Victoria, shut up!
22
00:00:44,670 --> 00:00:46,255
You guys both relax.
Jason, you okay?
23
00:00:46,380 --> 00:00:47,589
Just let him die.
24
00:00:47,714 --> 00:00:50,175
Just breathe. Both of you,
breathe and shut your mouths.
25
00:00:50,259 --> 00:00:51,301
Dad, help me.
26
00:00:51,426 --> 00:00:53,262
He can't help you.
27
00:00:53,345 --> 00:00:55,055
The two of you,
what are you doing?
28
00:00:55,138 --> 00:00:56,765
He doesn't give a shit
about you.
29
00:00:56,890 --> 00:00:58,141
No, I do care about you.
30
00:00:58,267 --> 00:00:59,601
Look how much you're bleeding
right now.
31
00:00:59,726 --> 00:01:00,894
Both of you gotta relax.
32
00:01:00,978 --> 00:01:02,521
[Victoria groans] Try put
pressure on the wounds.
33
00:01:02,896 --> 00:01:04,940
Dad, I don't think
I'm gonna make it, Dad.
34
00:01:05,023 --> 00:01:06,650
Jason, you're gonna be fine,
okay?
35
00:01:06,775 --> 00:01:09,403
-You're gonna be fine.
-Just let him die.
36
00:01:09,778 --> 00:01:11,488
He can't help you.
37
00:01:11,905 --> 00:01:13,615
Nothing can help you but death.
38
00:01:13,699 --> 00:01:16,577
Victoria, shut up
and relax.
39
00:01:16,660 --> 00:01:18,328
You're bleeding so much now.
40
00:01:18,453 --> 00:01:19,663
You're horrible.
41
00:01:19,788 --> 00:01:22,916
[chuckles] I'm horrible?
42
00:01:24,042 --> 00:01:25,752
Look at what you did to me.
43
00:01:25,836 --> 00:01:28,630
[Jason chuckling]
44
00:01:30,591 --> 00:01:32,175
Help!
45
00:01:34,177 --> 00:01:35,596
Do you see red?
46
00:01:35,679 --> 00:01:38,307
Mom, Mom, you shut up.
47
00:01:38,390 --> 00:01:41,184
[Victoria] Are you feeling warm?
Hmm?
48
00:01:41,310 --> 00:01:42,227
[Jason] Yeah.
49
00:01:42,311 --> 00:01:44,062
That's the devil
coming for you.
50
00:01:44,146 --> 00:01:45,981
[Jason chuckles]
51
00:01:46,064 --> 00:01:48,817
The devil doesn't
have to come for me, Mom.
52
00:01:49,109 --> 00:01:51,153
I was already born to him.
53
00:01:52,613 --> 00:01:54,698
You're damn right
about that.
54
00:01:55,532 --> 00:01:57,326
I hate you.
55
00:01:57,409 --> 00:01:59,494
[Jason] Shit, this hurts.
56
00:01:59,620 --> 00:02:00,954
Hold on, Jason.
57
00:02:01,246 --> 00:02:02,914
Keep bleeding out.
58
00:02:02,998 --> 00:02:04,207
No.
59
00:02:04,333 --> 00:02:05,959
Bleed like your mother.
60
00:02:06,043 --> 00:02:07,336
Don't touch me.
61
00:02:07,461 --> 00:02:10,130
I'm too weak
to -- touch you.
62
00:02:14,551 --> 00:02:16,470
I hate you.
63
00:02:17,471 --> 00:02:20,057
Looks like we're both
going to hell together.
64
00:02:22,309 --> 00:02:25,312
You're going to hell
first, Mom.
65
00:02:26,605 --> 00:02:27,939
I'll wait.
66
00:02:28,023 --> 00:02:30,734
Help us! Help!
67
00:02:30,984 --> 00:02:32,986
They're not coming.
68
00:02:33,070 --> 00:02:35,822
They're not coming.
They don't care.
69
00:02:36,448 --> 00:02:38,700
Just hang on, you guys,
hang on.
70
00:02:43,039 --> 00:02:45,958
♪ Ladies and gentlemenThe First Lady ♪
71
00:02:46,292 --> 00:02:49,795
♪ Feels like I'm runningout of time ♪
72
00:02:50,296 --> 00:02:54,300
♪ Gotta get yoursI gotta get mine ♪
73
00:02:54,842 --> 00:02:58,304
♪ Not really surewhere I'm headed to ♪
74
00:02:58,387 --> 00:03:03,267
♪ I just hope that you make itwhen I do ♪
75
00:03:04,477 --> 00:03:09,399
[music]
76
00:03:10,942 --> 00:03:12,319
Sir.
77
00:03:12,444 --> 00:03:13,278
Yes?
78
00:03:13,403 --> 00:03:14,613
[Max] Priscilla is here
for you.
79
00:03:14,738 --> 00:03:16,615
-Yeah, send her in.
-Yes, sir.
80
00:03:18,575 --> 00:03:20,118
[Priscilla] Thank you.
81
00:03:22,537 --> 00:03:24,581
-Hello, sir.
-Hi.
82
00:03:24,706 --> 00:03:26,333
[Priscilla] You called for tea?
83
00:03:27,959 --> 00:03:29,377
Here you go.
84
00:03:29,461 --> 00:03:31,212
Yes, thank you.
85
00:03:33,214 --> 00:03:35,508
And thank you
for everything else.
86
00:03:35,592 --> 00:03:38,428
Oh, sure, I mean,
you did all the hard work.
87
00:03:39,429 --> 00:03:40,722
What do you mean?
88
00:03:41,014 --> 00:03:42,140
Sleeping with her.
89
00:03:42,265 --> 00:03:43,642
Ah, yes, well...
90
00:03:43,725 --> 00:03:45,936
[chuckles] 'Cause she
is a troll.
91
00:03:46,311 --> 00:03:47,646
That she is.
92
00:03:47,771 --> 00:03:51,358
I'm just so glad
that they are out of here.
93
00:03:51,483 --> 00:03:52,651
They are gone.
94
00:03:52,734 --> 00:03:55,654
Yeah, yeah. Simone's
not too happy about it.
95
00:03:55,779 --> 00:03:57,614
Well, she'll come around.
96
00:03:58,281 --> 00:04:01,409
Yeah, don't know if I want
her to be happy about it.
97
00:04:01,868 --> 00:04:03,662
What do you mean?
98
00:04:04,120 --> 00:04:05,664
She slept with Bobby.
99
00:04:06,081 --> 00:04:07,916
Do you know that
for a fact?
100
00:04:07,999 --> 00:04:09,417
I can sense it.
101
00:04:09,542 --> 00:04:12,420
Senses are not facts, Eli.
102
00:04:13,546 --> 00:04:14,756
Then I'll get facts.
103
00:04:14,839 --> 00:04:18,093
Well, until you do,
you need to let that go.
104
00:04:18,176 --> 00:04:19,052
Do I?
105
00:04:19,177 --> 00:04:21,304
Yes. You have
way more important things
106
00:04:21,429 --> 00:04:22,806
to be thinking about.
107
00:04:23,890 --> 00:04:25,558
Yeah, you're right.
108
00:04:25,684 --> 00:04:28,103
Now, how did things go
with Constance?
109
00:04:29,354 --> 00:04:30,563
She wants to meet them.
110
00:04:30,689 --> 00:04:32,440
Mm, I know she would.
111
00:04:33,024 --> 00:04:34,025
Why?
112
00:04:34,150 --> 00:04:36,111
Because she has to talk
to both parties.
113
00:04:37,070 --> 00:04:38,405
Yeah, that's what she said.
114
00:04:38,530 --> 00:04:40,156
So go with that.
115
00:04:40,907 --> 00:04:42,158
And you trust her?
116
00:04:42,242 --> 00:04:44,828
I do. She's solid.
117
00:04:45,578 --> 00:04:46,830
Are you sure about that?
118
00:04:47,664 --> 00:04:49,582
She's really good
at what she does.
119
00:04:51,543 --> 00:04:54,587
Okay, well, I'm still
having her vetted.
120
00:04:56,339 --> 00:04:58,174
Well, good luck
with that, sir.
121
00:04:58,967 --> 00:05:00,218
What does that mean?
122
00:05:01,344 --> 00:05:04,222
She's been cleared and vetted
by four presidents.
123
00:05:04,347 --> 00:05:05,807
She has top clearance.
124
00:05:06,433 --> 00:05:10,020
Yeah, I know, I know,
I just, I just need to be sure.
125
00:05:11,187 --> 00:05:14,107
Eli, I know
this is a hard job.
126
00:05:14,232 --> 00:05:16,943
But you gotta have to learn
to trust some people.
127
00:05:18,069 --> 00:05:19,654
You know, you sound
a lot like Simone.
128
00:05:19,738 --> 00:05:21,781
Well, she's right.
129
00:05:22,323 --> 00:05:25,368
[sighs] I will try.
130
00:05:26,536 --> 00:05:28,329
Good, you should do that.
131
00:05:30,498 --> 00:05:32,834
So, uh, how are you
and Sam?
132
00:05:32,917 --> 00:05:35,295
Oh, you know, we're not
talking about that.
133
00:05:35,754 --> 00:05:37,172
I'm just asking.
134
00:05:37,297 --> 00:05:38,840
And you shouldn't,
135
00:05:39,507 --> 00:05:41,801
Wait a minute,
so it's okay for you
136
00:05:41,926 --> 00:05:43,887
to talk to me
about Simone,
137
00:05:44,012 --> 00:05:47,015
but it's not okay for me
to talk to you about Sam?
138
00:05:47,098 --> 00:05:48,808
Okay, you wanna know
how we are?
139
00:05:48,933 --> 00:05:50,894
We are not.
That's how we are.
140
00:05:50,977 --> 00:05:52,645
-You're not?
-[Priscilla] No.
141
00:05:53,605 --> 00:05:55,190
So it's over?
142
00:05:55,607 --> 00:05:58,109
Yes, as over as can be.
143
00:06:00,111 --> 00:06:01,654
I'm sorry about that.
144
00:06:02,363 --> 00:06:04,157
I'm completely fine.
145
00:06:04,282 --> 00:06:05,950
It is what it is
at this point.
146
00:06:07,660 --> 00:06:08,953
[Eli] Yes?
147
00:06:09,079 --> 00:06:10,288
Sam.
148
00:06:11,790 --> 00:06:13,583
[Eli]
Yes, send him in.
149
00:06:27,597 --> 00:06:28,932
Hello, sir.
150
00:06:29,057 --> 00:06:30,266
[Eli] Hello.
151
00:06:30,725 --> 00:06:32,268
Well, if that's everything
you need, sir,
152
00:06:32,352 --> 00:06:33,603
I'm gonna get going.
153
00:06:33,728 --> 00:06:36,231
-Hold on just a second. Max.
-Yes, sir.
154
00:06:36,356 --> 00:06:38,024
Will you tell Allan
that I'm good for the day
155
00:06:38,149 --> 00:06:39,275
and that he can go home?
156
00:06:39,359 --> 00:06:40,985
-yes, sir.
-[Eli] Thank you.
157
00:06:45,240 --> 00:06:46,449
-Priscilla.
-[Priscilla] Yes, sir.
158
00:06:46,574 --> 00:06:48,159
I think I'll stay
in the residence tonight.
159
00:06:48,284 --> 00:06:50,328
And I want my wife
to stay in there too.
160
00:06:50,453 --> 00:06:53,289
Okay, I will have housekeeping
prepare the Lincoln bedroom.
161
00:06:53,373 --> 00:06:55,583
Actually, uh, I wanna stay
in the main bedroom.
162
00:06:56,000 --> 00:06:58,086
Well, yes, sir.
163
00:06:58,336 --> 00:06:59,629
Can we get a new mattress
in there?
164
00:06:59,754 --> 00:07:00,797
Yes, we can.
165
00:07:00,880 --> 00:07:02,215
Might as well
get used to it, right?
166
00:07:02,340 --> 00:07:04,509
Yes, you should, sir.
167
00:07:04,634 --> 00:07:05,802
Thank you very much, Priscilla.
168
00:07:05,885 --> 00:07:07,679
Absolutely. My pleasure.
169
00:07:18,940 --> 00:07:20,692
You wanted to meet with me?
170
00:07:20,942 --> 00:07:22,861
Ah, yes, about Constance, sir.
171
00:07:23,194 --> 00:07:24,237
Priscilla swears by her.
172
00:07:24,362 --> 00:07:25,905
I do too, sir.
173
00:07:26,739 --> 00:07:29,242
-Good.
-I think it's a good idea.
174
00:07:29,367 --> 00:07:31,703
That she has both sides
of the story.
175
00:07:31,786 --> 00:07:33,454
Yes, sir.
176
00:07:34,289 --> 00:07:35,832
Okay, fine.
177
00:07:35,957 --> 00:07:38,960
Are you, uh,
settling in well?
178
00:07:39,210 --> 00:07:40,753
Yes.
179
00:07:40,879 --> 00:07:43,631
So I guess you will
be staying at the residence.
180
00:07:43,923 --> 00:07:45,133
Yes, I will.
181
00:07:45,216 --> 00:07:47,010
Well, sir, uh...
182
00:07:47,635 --> 00:07:49,679
I know. Max already told me.
183
00:07:49,929 --> 00:07:51,389
I need to be on high alert.
184
00:07:51,723 --> 00:07:53,516
You are very cunning, sir.
185
00:07:53,600 --> 00:07:56,269
[chuckles] They're locked
in a bunker.
186
00:07:56,394 --> 00:07:58,021
You can't
keep them there forever.
187
00:07:59,772 --> 00:08:00,815
I know.
188
00:08:00,899 --> 00:08:04,068
The press will begin
to ask questions, sir.
189
00:08:04,152 --> 00:08:05,486
I know.
190
00:08:05,570 --> 00:08:07,363
It will become kidnapping.
191
00:08:07,780 --> 00:08:09,115
Kidnapping?
192
00:08:09,199 --> 00:08:11,201
You have to give them
their rights at some point, sir.
193
00:08:11,868 --> 00:08:14,579
I know, I know.
I am an attorney.
194
00:08:14,662 --> 00:08:16,623
Of course you are.
195
00:08:17,498 --> 00:08:19,083
Well, is there anything else
you need?
196
00:08:19,459 --> 00:08:21,753
No, sir, I just, uh, wanted
197
00:08:21,836 --> 00:08:23,963
to give you my okay
about Constance.
198
00:08:24,422 --> 00:08:25,590
And so you have.
199
00:08:25,673 --> 00:08:27,425
-[Sam] Yes, sir.
-Thank you.
200
00:08:27,508 --> 00:08:29,552
And I'm sorry
about you and Priscilla.
201
00:08:30,053 --> 00:08:32,555
Oh, it's fine, sir.
202
00:08:32,680 --> 00:08:35,141
I mean, you did
sleep with Victoria.
203
00:08:35,934 --> 00:08:37,268
Sir?
204
00:08:38,186 --> 00:08:41,439
Nothing, I'm just sorry
about you and Priscilla.
205
00:08:42,774 --> 00:08:44,025
Thank you, sir.
206
00:08:44,150 --> 00:08:46,236
Thank you. That'll be all.
207
00:08:46,653 --> 00:08:48,112
Yes, sir.
208
00:09:07,340 --> 00:09:14,556
[tense music]
209
00:09:25,609 --> 00:09:26,985
Sam.
210
00:09:28,069 --> 00:09:29,279
Oh...
211
00:09:29,905 --> 00:09:31,448
I thought you were Hunter.
212
00:09:31,531 --> 00:09:32,782
[Sam] Sorry, ma'am.
213
00:09:32,866 --> 00:09:34,659
You can turn around.
214
00:09:35,285 --> 00:09:36,536
I'm dressed.
215
00:09:36,953 --> 00:09:38,788
I work hard on this body.
216
00:09:38,914 --> 00:09:41,750
I used to be a runner
in high school.
217
00:09:42,167 --> 00:09:44,085
See how strong?
218
00:09:45,629 --> 00:09:46,963
Look at you getting hard.
219
00:09:47,088 --> 00:09:48,131
Ma'am.
220
00:09:48,214 --> 00:09:49,132
[shushing]
221
00:09:49,215 --> 00:09:50,592
Tell me what the hell
is going on!
222
00:09:50,675 --> 00:09:51,635
Honey, hey!
223
00:09:51,760 --> 00:09:52,636
Don't you give me that honey
shit, Sam.
224
00:09:52,761 --> 00:09:53,803
I'm looking at you.
225
00:09:53,929 --> 00:09:55,138
Listen to me.
Listen to me.
226
00:09:55,263 --> 00:09:56,264
Was she in there?
227
00:09:56,348 --> 00:09:57,641
If she's on there,
on my soul
228
00:09:57,766 --> 00:09:58,767
and everything I own
229
00:09:58,892 --> 00:10:00,310
you gonna have to shoot me.
230
00:10:00,393 --> 00:10:02,062
Where's your wife?
231
00:10:02,520 --> 00:10:03,855
She left for the day.
232
00:10:04,272 --> 00:10:06,149
Was anything wrong?
233
00:10:06,232 --> 00:10:08,109
It was her scheduled time off.
234
00:10:09,819 --> 00:10:11,363
You lie well.
235
00:10:11,780 --> 00:10:14,449
This husband of yours
is so forward.
236
00:10:15,200 --> 00:10:16,993
Not sitting down
he's not.
237
00:10:17,077 --> 00:10:20,830
Girl. Does this bother you?
238
00:10:20,956 --> 00:10:22,040
No, ma'am.
239
00:10:22,499 --> 00:10:24,501
My heart is only
for my wife.
240
00:10:24,834 --> 00:10:26,711
I don't want your heart.
241
00:10:27,087 --> 00:10:28,546
She can have that.
242
00:10:38,348 --> 00:10:40,141
What happened in there?
243
00:10:41,559 --> 00:10:43,395
That was strange.
244
00:10:44,354 --> 00:10:46,231
What did he say?
245
00:10:47,357 --> 00:10:50,068
He mentioned me sleeping
with the First Lady.
246
00:10:52,320 --> 00:10:53,780
What?
247
00:10:55,073 --> 00:10:56,741
Yeah.
248
00:10:58,326 --> 00:10:59,744
That seems off.
249
00:11:01,204 --> 00:11:03,039
Yeah, I know.
250
00:11:03,999 --> 00:11:05,709
What do you think
he meant by that?
251
00:11:05,792 --> 00:11:07,752
[Sam] I know
what he meant.
252
00:11:08,962 --> 00:11:12,424
But why did he say it?
Why did he mention it?
253
00:11:14,384 --> 00:11:16,136
Maybe he's...
254
00:11:16,636 --> 00:11:18,722
It has to be
because of Priscilla.
255
00:11:19,055 --> 00:11:20,557
I wasn't gonna say that,
but...
256
00:11:20,682 --> 00:11:22,726
[Sam] It has to be.
257
00:11:23,852 --> 00:11:25,270
[Max] Alonzo.
258
00:11:25,395 --> 00:11:28,398
Sir. Sir.
259
00:11:28,481 --> 00:11:29,607
What is it, Alonzo?
260
00:11:29,733 --> 00:11:32,444
The Chief of Staff
would like to see you.
261
00:11:32,819 --> 00:11:33,778
The Chief of Staff?
262
00:11:33,903 --> 00:11:37,574
Uh, Allan
is the interim Chief of Staff.
263
00:11:38,116 --> 00:11:39,868
-What?
-[Max] Yeah.
264
00:11:39,951 --> 00:11:42,078
[Max] Allan's in office now.
265
00:11:42,162 --> 00:11:44,080
What the hell?
He's a kid.
266
00:11:44,456 --> 00:11:46,082
He is young.
267
00:11:46,624 --> 00:11:48,543
He must be desperate.
268
00:11:48,626 --> 00:11:50,295
Where is Allan?
269
00:11:50,420 --> 00:11:52,338
In Donald's office, sir.
270
00:11:52,422 --> 00:11:54,049
Oh, Donald's?
271
00:11:54,591 --> 00:11:56,760
-[Sam] This should be good.
-Yeah, it should.
272
00:11:56,843 --> 00:11:59,304
Especially because he is
feeling himself.
273
00:11:59,429 --> 00:12:01,765
-Is he?
-Oh, yeah. He is.
274
00:12:01,890 --> 00:12:03,933
[chuckles] Well, uh, have fun
275
00:12:04,059 --> 00:12:05,977
with the new Chief of Staff,
Sam.
276
00:12:06,102 --> 00:12:08,938
Ha-ha. Here I go. Thanks.
277
00:12:12,400 --> 00:12:13,985
What's Allan doing?
278
00:12:15,028 --> 00:12:17,614
Oh, he's got
his big boy pants on.
279
00:12:17,739 --> 00:12:18,823
Does he?
280
00:12:18,907 --> 00:12:20,867
He does know
this is, uh, temporary, right?
281
00:12:20,950 --> 00:12:22,327
Yeah, he does.
282
00:12:22,452 --> 00:12:24,537
And it's not a place
to be arrogant in.
283
00:12:24,621 --> 00:12:27,082
-I told him that. Yeah.
-[Max] Mm?
284
00:12:27,165 --> 00:12:28,792
Well, let's see
how it goes.
285
00:12:29,125 --> 00:12:30,752
We'll see.
286
00:12:37,342 --> 00:12:41,805
[music]
287
00:12:45,433 --> 00:12:50,188
Hey, um, [clears throat]
I'm about to head home.
288
00:12:51,022 --> 00:12:52,482
Home?
289
00:12:52,565 --> 00:12:53,775
[sighs] Yeah.
290
00:12:53,858 --> 00:12:56,444
Home as in where you live?
291
00:12:56,569 --> 00:12:58,571
Priscilla, please.
292
00:12:58,655 --> 00:13:00,490
I'm just asking.
293
00:13:02,408 --> 00:13:04,494
I don't know.
294
00:13:05,662 --> 00:13:08,206
Well, you're more than welcome
to stay with me, Richard.
295
00:13:09,958 --> 00:13:11,376
Thank you.
296
00:13:12,710 --> 00:13:14,629
I'm sure Sam already
offered you that, huh?
297
00:13:16,381 --> 00:13:17,882
Yes, he has.
298
00:13:18,341 --> 00:13:20,677
Well, you may have to just
play referee
299
00:13:20,760 --> 00:13:21,970
and get in between us.
300
00:13:22,053 --> 00:13:25,265
Look, I do not need
to play referee.
301
00:13:25,849 --> 00:13:27,809
-I understand.
-I have my own issues.
302
00:13:27,892 --> 00:13:29,853
Yes, you do.
303
00:13:33,690 --> 00:13:35,024
So what did they decide?
304
00:13:35,108 --> 00:13:36,317
Well, he's gonna stay
at the residence
305
00:13:36,401 --> 00:13:38,319
and he wants me to go
talk to his wife.
306
00:13:39,529 --> 00:13:41,447
-Oh, really?
-[Priscilla] Mm-hmm.
307
00:13:42,073 --> 00:13:43,366
You think that's wise?
308
00:13:43,491 --> 00:13:46,411
I think a girl gotta do
what a girl gotta do.
309
00:13:46,953 --> 00:13:50,707
Oh, so she's, uh,
she's a friend of yours now?
310
00:13:51,791 --> 00:13:54,002
Yes, she is.
311
00:13:54,085 --> 00:13:56,713
Yeah, well, good luck
with that.
312
00:13:57,297 --> 00:13:59,632
I am going
to get out of here.
313
00:13:59,716 --> 00:14:01,467
Yeah, so am I.
314
00:14:01,551 --> 00:14:04,554
[Richard] Okay, well, we can
just leave out together.
315
00:14:04,637 --> 00:14:05,722
Well, first I wanna make sure
316
00:14:05,805 --> 00:14:06,890
they get the mattress
and everything
317
00:14:06,973 --> 00:14:08,141
taken care of up there.
318
00:14:08,516 --> 00:14:10,351
Is he actually gonna stay
up there?
319
00:14:10,435 --> 00:14:11,936
[Priscilla] Yeah.
320
00:14:14,355 --> 00:14:15,690
Okay.
321
00:14:16,024 --> 00:14:17,400
So I'm gonna
get that taken care of.
322
00:14:17,525 --> 00:14:19,777
I'm gonna go by
and check on Simone,
323
00:14:20,361 --> 00:14:21,863
and then I'm wrapping up
for the night.
324
00:14:22,363 --> 00:14:24,490
Okay.
I'll see you later.
325
00:14:24,574 --> 00:14:26,284
All right,
I'll see you later.
326
00:14:36,336 --> 00:14:41,090
[music]
327
00:14:45,303 --> 00:14:46,930
[knocking on door]
328
00:14:47,055 --> 00:14:48,264
Come in.
329
00:14:51,267 --> 00:14:52,936
Sam.
330
00:14:56,814 --> 00:14:58,441
Alonzo said
you wanted to see me.
331
00:14:58,858 --> 00:15:00,276
That's right.
332
00:15:00,944 --> 00:15:02,445
What can I do for you?
333
00:15:03,279 --> 00:15:06,241
I need you to help me
get into Donald's computer here.
334
00:15:08,284 --> 00:15:09,786
Mm.
335
00:15:11,079 --> 00:15:12,413
What?
336
00:15:13,957 --> 00:15:15,625
He's Donald now?
337
00:15:16,125 --> 00:15:17,627
You've changed quickly.
338
00:15:19,254 --> 00:15:21,089
He's a criminal, Sam.
339
00:15:22,507 --> 00:15:23,675
That he is.
340
00:15:24,133 --> 00:15:25,885
And this is my job now, so...
341
00:15:25,969 --> 00:15:27,762
Didn't take you long
to adjust.
342
00:15:28,846 --> 00:15:30,932
No. No, it didn't.
343
00:15:32,183 --> 00:15:33,476
I see.
344
00:15:34,143 --> 00:15:36,271
So what do you say?
Can you help me out here?
345
00:15:37,188 --> 00:15:39,107
Yeah, we can get
the FBI on it.
346
00:15:39,190 --> 00:15:40,984
Great. Thank you.
347
00:15:42,110 --> 00:15:43,403
Will do.
348
00:15:43,820 --> 00:15:46,698
[Allan] This computer
does not leave this office.
349
00:15:47,699 --> 00:15:48,992
Okay.
350
00:15:49,325 --> 00:15:52,620
But, uh, may I ask
why not?
351
00:15:53,705 --> 00:15:55,456
Look, whatever is on
this computer is top secret.
352
00:15:55,581 --> 00:15:57,709
All right? It needs
to stay in this office,
353
00:15:57,834 --> 00:16:00,670
so if there's an FBI agent
working on it,
354
00:16:00,753 --> 00:16:02,547
he does it here,
do you understand me?
355
00:16:03,548 --> 00:16:04,882
I see.
356
00:16:06,009 --> 00:16:07,719
What, Sam?
357
00:16:09,012 --> 00:16:12,890
I'm just, uh,
just a little impressed.
358
00:16:13,975 --> 00:16:16,019
Well, don't be, all right?
359
00:16:16,185 --> 00:16:18,187
I was born
for this job.
360
00:16:18,479 --> 00:16:20,023
I see.
361
00:16:21,024 --> 00:16:22,066
So keep me posted.
362
00:16:22,191 --> 00:16:25,403
-You going somewhere?
-Yeah. I got a meeting.
363
00:16:26,362 --> 00:16:27,864
Does the President know
you have a meeting?
364
00:16:28,197 --> 00:16:30,450
Yeah, Sam, he knows.
I was just with him.
365
00:16:30,908 --> 00:16:32,702
Okay, good.
366
00:16:33,369 --> 00:16:36,039
Hey, and you don't need
to check behind me.
367
00:16:36,414 --> 00:16:38,833
Like I said, Sam,
I was born for this job.
368
00:16:40,001 --> 00:16:41,210
I see.
369
00:16:41,294 --> 00:16:43,004
[Allan] I'll see you later.
370
00:16:43,379 --> 00:16:45,089
Talk to you later.
371
00:17:03,983 --> 00:17:06,277
-Thank y'all for cleaning up.
-You're welcome.
372
00:17:06,402 --> 00:17:07,737
[Nancy] Okay, I'll be
right back.
373
00:17:07,862 --> 00:17:09,155
Okay.
374
00:17:11,699 --> 00:17:13,576
-Sharon.
-I know.
375
00:17:13,701 --> 00:17:16,412
We have to get that money back
to Kareem's.
376
00:17:16,496 --> 00:17:18,039
I know.
377
00:17:20,124 --> 00:17:22,585
It's just sitting
in the car right now.
378
00:17:22,668 --> 00:17:24,170
I know.
379
00:17:25,171 --> 00:17:26,589
I don't like this.
380
00:17:26,756 --> 00:17:28,716
Yeah, I don't either.
What do you want me to do?
381
00:17:29,842 --> 00:17:32,720
Go tell her that we're gonna
have to do all this stuff later.
382
00:17:33,221 --> 00:17:35,139
I can't do that.
This is her son.
383
00:17:36,265 --> 00:17:38,267
I know, but sorry.
384
00:17:38,393 --> 00:17:40,061
No, I can't deal
with all that right now.
385
00:17:40,144 --> 00:17:42,772
We need to focus
on one thing at a time.
386
00:17:42,855 --> 00:17:45,525
Yeah, and right now,
the money is important.
387
00:17:45,608 --> 00:17:46,984
I know, Dale.
388
00:17:48,152 --> 00:17:49,695
Just saying.
389
00:17:51,239 --> 00:17:52,532
Shit.
390
00:17:53,658 --> 00:17:56,369
I've been in so much drama
since I've moved here.
391
00:17:56,452 --> 00:17:58,162
Dale, please don't start.
392
00:17:58,579 --> 00:17:59,956
Don't start what?
393
00:18:00,456 --> 00:18:01,958
I mean, you may be
the very reason
394
00:18:02,041 --> 00:18:04,001
why we're in all this drama.
395
00:18:05,294 --> 00:18:07,296
I'm the reason
we're in this drama?
396
00:18:07,964 --> 00:18:09,215
Yeah.
397
00:18:09,298 --> 00:18:11,634
I mean, look at what happens
every time you come around.
398
00:18:12,135 --> 00:18:14,762
Oh, oh, so I did this
to Barry?
399
00:18:14,846 --> 00:18:19,475
Oh. Don't do that. Okay?
400
00:18:20,768 --> 00:18:21,769
I'm sorry.
401
00:18:21,853 --> 00:18:23,479
[Sharon] That was cruel.
402
00:18:24,188 --> 00:18:27,567
Yeah, I'm sorry, I'm just
a little bit defensive.
403
00:18:27,650 --> 00:18:30,319
-Yeah, I can tell.
-Sorry.
404
00:18:30,736 --> 00:18:32,488
And don't let her
hear you say that.
405
00:18:32,572 --> 00:18:34,949
This is killing
both her and me.
406
00:18:36,242 --> 00:18:37,660
I know.
407
00:18:38,327 --> 00:18:41,873
But for what it's worth,
you're doing really well.
408
00:18:41,998 --> 00:18:44,041
Yeah, I don't feel
like it.
409
00:18:45,793 --> 00:18:47,170
You are.
410
00:18:48,254 --> 00:18:49,881
Thanks.
411
00:18:54,595 --> 00:19:01,143
[music]
412
00:19:01,602 --> 00:19:03,812
[knocking on door]
413
00:19:05,898 --> 00:19:07,524
[Simone]
Come in.
414
00:19:08,358 --> 00:19:09,902
Come in.
415
00:19:14,072 --> 00:19:15,657
Oh, hey.
416
00:19:17,201 --> 00:19:18,702
Hi.
417
00:19:18,785 --> 00:19:20,495
Thanks for seeing me.
418
00:19:21,079 --> 00:19:23,290
Well, I needed
to talk to you.
419
00:19:23,415 --> 00:19:25,417
Yes, I know.
420
00:19:26,501 --> 00:19:28,795
Don't give me that look.
You know why.
421
00:19:29,671 --> 00:19:31,048
Yes, I do.
422
00:19:31,173 --> 00:19:35,052
This is a lot for me.
423
00:19:35,510 --> 00:19:37,638
I know it is.
424
00:19:38,096 --> 00:19:40,140
And I'm just...
425
00:19:40,265 --> 00:19:42,601
Suffering with it all.
426
00:19:43,769 --> 00:19:45,687
Yes. Yes.
427
00:19:45,812 --> 00:19:46,980
I know.
428
00:19:47,064 --> 00:19:49,233
Well, Lilly told you
to distract yourself.
429
00:19:49,316 --> 00:19:51,568
And that's exactly
what I'm doing.
430
00:19:52,402 --> 00:19:54,112
By just being
in here?
431
00:19:54,196 --> 00:19:55,572
Mm-hmm.
432
00:19:55,656 --> 00:19:58,700
And getting drunk.
Yes, Priscilla.
433
00:19:59,660 --> 00:20:02,454
That's only gonna last
for so long, Simone.
434
00:20:03,455 --> 00:20:05,165
I know that.
435
00:20:07,125 --> 00:20:09,044
You know why else I'm here?
436
00:20:11,797 --> 00:20:13,090
Why is that?
437
00:20:13,674 --> 00:20:15,509
Eli asked me to come.
438
00:20:16,468 --> 00:20:20,347
Hmm? Hmph. [chuckles]
439
00:20:21,473 --> 00:20:26,395
Eli asked you
to come and talk to me?
440
00:20:26,979 --> 00:20:28,814
-Yes.
-[Simone] Hm.
441
00:20:30,065 --> 00:20:31,233
Then talk.
442
00:20:31,900 --> 00:20:33,860
Because the one thing
I can't get out my head
443
00:20:33,986 --> 00:20:35,612
is him in bed
with that whore.
444
00:20:35,696 --> 00:20:37,823
So you tell me
how I'm gonna do that.
445
00:20:37,906 --> 00:20:39,408
Yeah, let's talk
about that.
446
00:20:39,491 --> 00:20:40,784
Come on.
447
00:20:40,867 --> 00:20:43,370
Well, I can't tell you anything
that's gonna do that.
448
00:20:44,162 --> 00:20:45,289
Exactly.
449
00:20:45,414 --> 00:20:48,583
Because I would need
the same trick for myself.
450
00:20:48,667 --> 00:20:50,127
You see?
451
00:20:50,836 --> 00:20:52,963
What are you doing here,
Victoria?
452
00:20:59,845 --> 00:21:01,805
[Eli] How long do we have to
keep this up?
453
00:21:01,888 --> 00:21:04,808
What'd it look like
if we divorced our spouses
454
00:21:04,891 --> 00:21:06,101
and got together?
455
00:21:06,184 --> 00:21:08,312
When are you goingto take care of me?
456
00:21:08,437 --> 00:21:09,563
I love you so much.
457
00:21:09,688 --> 00:21:12,482
I have decided
that your husband and I
458
00:21:12,566 --> 00:21:13,692
would make better partners
459
00:21:13,817 --> 00:21:16,653
than me and that assholeI'm married to.
460
00:21:16,903 --> 00:21:18,155
What exactly are you saying?
461
00:21:18,280 --> 00:21:21,742
I'm saying that you will
be away with the children.
462
00:21:21,867 --> 00:21:25,662
And you will suffer
a terribly tragic accident.
463
00:21:25,746 --> 00:21:28,332
So I will be the grieving
First Lady
464
00:21:28,457 --> 00:21:30,876
who will stand
at your husband's side.
465
00:21:31,710 --> 00:21:33,837
Hell, by the time
we spin this,
466
00:21:33,920 --> 00:21:36,340
you're gonna be begging
for us to get married.
467
00:21:38,258 --> 00:21:39,426
[Priscilla] So that's not it.
468
00:21:39,551 --> 00:21:40,927
Then what does he want?
469
00:21:41,553 --> 00:21:43,638
He wants you
to go to The White House.
470
00:21:44,056 --> 00:21:45,557
I'll be there tomorrow.
471
00:21:46,350 --> 00:21:48,810
No, he wants you
to stay in the residence.
472
00:21:48,894 --> 00:21:53,065
[scoffs] [chuckles] Why
in the hell would I do that?
473
00:21:53,357 --> 00:21:55,233
Because you've earned it.
474
00:21:55,359 --> 00:21:59,237
Hm-hmm. No.
475
00:21:59,988 --> 00:22:01,490
I'm not doing that.
476
00:22:01,573 --> 00:22:04,743
It is a beautiful
historical place.
477
00:22:04,868 --> 00:22:07,412
And you've never stayed
in the residence.
478
00:22:07,537 --> 00:22:09,206
You should really go.
479
00:22:09,289 --> 00:22:11,500
Well, I don't think
it's a good idea.
480
00:22:11,750 --> 00:22:13,043
Okay?
481
00:22:13,126 --> 00:22:16,088
Now don't you let that bitch
keep you from what's yours.
482
00:22:17,381 --> 00:22:19,049
It's not about her, okay?
483
00:22:19,132 --> 00:22:21,051
I don't even know
what I would say to him.
484
00:22:21,968 --> 00:22:23,678
I know. I get that.
485
00:22:23,762 --> 00:22:26,431
I can't even look at him
right now.
486
00:22:26,681 --> 00:22:29,059
Then stay in a different room.
487
00:22:29,893 --> 00:22:32,187
No, Priscilla,
I don't wanna do that.
488
00:22:34,606 --> 00:22:37,067
Well, there is
one more reason.
489
00:22:37,984 --> 00:22:39,486
See? See, here we go.
490
00:22:39,611 --> 00:22:41,863
Just, uh, just listen.
491
00:22:41,947 --> 00:22:43,365
Okay, okay, fine.
492
00:22:43,448 --> 00:22:44,950
Security.
493
00:22:45,492 --> 00:22:48,412
You are the First Lady now.
494
00:22:48,495 --> 00:22:49,746
And with you here,
495
00:22:49,830 --> 00:22:52,040
it splits up
our best men.
496
00:22:52,707 --> 00:22:54,334
So I really need you
to go for safety,
497
00:22:54,418 --> 00:22:57,337
especially with everything
that's going on right now.
498
00:22:59,297 --> 00:23:00,799
Shit.
499
00:23:01,842 --> 00:23:03,635
I know.
500
00:23:04,094 --> 00:23:05,595
And you're sure
about this?
501
00:23:05,679 --> 00:23:07,305
Yes, I am.
502
00:23:07,431 --> 00:23:09,307
And this is not
just some excuse
503
00:23:09,391 --> 00:23:10,767
to get me
to go over there?
504
00:23:11,017 --> 00:23:13,687
It's the best place
for you to be.
505
00:23:14,229 --> 00:23:16,189
So I'm in danger
over here?
506
00:23:17,190 --> 00:23:18,984
You think I'm in danger?
507
00:23:19,067 --> 00:23:21,486
I don't know.
Honestly, I don't know
508
00:23:21,570 --> 00:23:24,781
what these crazy-ass people
have planned in the bunker.
509
00:23:25,699 --> 00:23:28,160
What can they honestly do
from all the way down there?
510
00:23:28,493 --> 00:23:30,787
I don't know,
but I don't trust them.
511
00:23:30,871 --> 00:23:32,289
Do you?
512
00:23:32,873 --> 00:23:34,499
I hear you.
513
00:23:35,083 --> 00:23:37,377
So let's get you there.
514
00:23:39,421 --> 00:23:41,798
[sighs] Fine. Shit.
515
00:23:42,174 --> 00:23:44,843
Okay, good.
Now get a bag
516
00:23:44,968 --> 00:23:47,137
and call
your security detail.
517
00:23:47,387 --> 00:23:48,680
Okay.
518
00:23:48,972 --> 00:23:50,474
And I can wait
with you.
519
00:23:50,932 --> 00:23:53,518
No, Priscilla, I don't need
you to do that.
520
00:23:54,853 --> 00:23:56,188
Are you sure?
521
00:23:56,271 --> 00:23:57,856
Mm-hmm.
522
00:23:58,356 --> 00:24:00,525
Haven't you had a long day?
523
00:24:01,067 --> 00:24:02,819
Yes, I have.
524
00:24:03,361 --> 00:24:06,990
Okay, so then you can go home.
I got it.
525
00:24:07,324 --> 00:24:08,742
Okay.
526
00:24:09,534 --> 00:24:11,661
Well, you know, why don't you
go pack
527
00:24:11,786 --> 00:24:14,039
and I'll call
the detail for you?
528
00:24:14,664 --> 00:24:16,416
I can do it myself.
529
00:24:19,669 --> 00:24:23,006
This really is
the best thing for you, Simone.
530
00:24:24,633 --> 00:24:29,012
Yes, but I'm not gonna be
anywhere near him, okay?
531
00:24:29,137 --> 00:24:31,681
Okay, there are tons
of rooms in that place.
532
00:24:31,765 --> 00:24:33,058
Yeah, well, good.
533
00:24:33,183 --> 00:24:35,393
[Priscilla] You can
easily disappear.
534
00:24:35,685 --> 00:24:37,187
Okay.
535
00:24:38,271 --> 00:24:39,814
I'm glad you're doing this.
536
00:24:41,024 --> 00:24:42,234
Don't start.
537
00:24:42,359 --> 00:24:43,860
[chuckles]
538
00:24:44,194 --> 00:24:45,529
All right.
539
00:24:46,279 --> 00:24:49,241
Well, I will see you there
tomorrow morning.
540
00:24:49,324 --> 00:24:50,951
-Tomorrow morning.
-Okay.
541
00:24:51,076 --> 00:24:53,078
-Cheers. Mm-hmm.
-[Priscilla] All right.
542
00:24:53,203 --> 00:24:54,913
You have a good night.
543
00:24:55,247 --> 00:24:56,790
-You too.
-All right.
544
00:25:21,481 --> 00:25:24,150
-This is Bobby.
-[Simone]Hi.
545
00:25:24,651 --> 00:25:25,902
Yes, ma'am?
546
00:25:25,986 --> 00:25:28,488
I need you to arrange
a motorcade for me.
547
00:25:28,613 --> 00:25:30,240
We're going somewhere?
548
00:25:31,700 --> 00:25:32,951
[Simone]To The White House.
549
00:25:33,076 --> 00:25:34,911
I'll get it arranged for you.
550
00:25:35,537 --> 00:25:37,956
-Thank you.
-[Bobby]Yes, ma'am.
551
00:25:46,965 --> 00:25:48,341
-[Bobby]Max.
-Yeah.
552
00:25:48,466 --> 00:25:50,176
What the hell
is going on over there?
553
00:25:51,011 --> 00:25:52,095
What do you mean?
554
00:25:52,178 --> 00:25:54,180
[Bobby]Why did shejust call me?
555
00:25:54,472 --> 00:25:55,599
Who?
556
00:25:55,682 --> 00:25:58,226
-Simone.
-[Max]I don't know.
557
00:25:58,310 --> 00:26:00,645
She just asked me
to get her a motorcade ready.
558
00:26:00,770 --> 00:26:02,188
[Max]She's going somewherethis late?
559
00:26:02,314 --> 00:26:03,732
To The White House.
560
00:26:03,815 --> 00:26:05,817
So you wanna let me know
what's going on over there?
561
00:26:05,900 --> 00:26:07,652
I mean, nothing.
562
00:26:07,777 --> 00:26:09,904
[Bobby]Then why is shegoing back there?
563
00:26:09,988 --> 00:26:11,573
Look, I don't know
why your lover
564
00:26:11,656 --> 00:26:13,491
does the things
that she does, okay?
565
00:26:13,825 --> 00:26:15,160
Well, where is he?
566
00:26:15,452 --> 00:26:16,703
[Max]He's in The Oval.
567
00:26:16,828 --> 00:26:18,371
He's headed up
to the residence soon.
568
00:26:18,788 --> 00:26:19,998
I see.
569
00:26:20,624 --> 00:26:22,542
She must be going
to be with him.
570
00:26:23,126 --> 00:26:24,753
I guess so, sure.
571
00:26:25,003 --> 00:26:26,713
[Bobby]I see.
572
00:26:28,173 --> 00:26:30,508
Oh, wait a minute.
573
00:26:30,634 --> 00:26:32,135
[Bobby]What?
574
00:26:32,510 --> 00:26:34,846
You're not jealous,
are you?
575
00:26:35,347 --> 00:26:36,890
Aren't you the guy who asked me
to -- Constance?
576
00:26:37,015 --> 00:26:39,100
[Max]Easy,I was just asking.
577
00:26:39,184 --> 00:26:41,519
I just wanna know what's going
on over there, that's it.
578
00:26:41,645 --> 00:26:43,188
Nothing that I'm aware of.
I can tell you again
579
00:26:43,313 --> 00:26:44,689
if that'll make you
feel better.
580
00:26:44,814 --> 00:26:46,107
[Bobby]Okay.
581
00:26:46,191 --> 00:26:47,692
All right.
582
00:26:48,526 --> 00:26:50,570
Well, I guess you better
get her here then.
583
00:26:51,196 --> 00:26:52,572
I'm getting up now.
584
00:26:52,697 --> 00:26:56,409
All right, you do that.
See you soon, you big lover boy.
585
00:26:56,785 --> 00:26:58,578
Yeah, okay.
586
00:27:01,706 --> 00:27:03,249
Shit.
587
00:27:18,390 --> 00:27:19,808
Sharon.
588
00:27:19,891 --> 00:27:21,059
Hey.
589
00:27:21,226 --> 00:27:22,560
What are you doing here?
590
00:27:22,644 --> 00:27:23,895
[Sharon] Um, Mr. Richard...
591
00:27:23,978 --> 00:27:26,314
What's, what's happening?
592
00:27:26,398 --> 00:27:29,275
-Well, I was just...
-Is Nancy here?
593
00:27:29,859 --> 00:27:32,904
-Yeah, she is.
-Shit.
594
00:27:33,029 --> 00:27:34,364
Is there anything
I can do for you?
595
00:27:34,447 --> 00:27:37,742
[sighs] No, I just needed to
pick some things up for work.
596
00:27:37,909 --> 00:27:39,077
Okay, I'll go get them
for you.
597
00:27:39,160 --> 00:27:41,204
Yeah, well,
whatever's left of them.
598
00:27:41,746 --> 00:27:43,832
Okay, well, I mean,
I can go check.
599
00:27:43,915 --> 00:27:46,584
-Sorry about that.
-Yeah. Okay.
600
00:27:46,710 --> 00:27:48,169
Would you mind to go check
to see
601
00:27:48,253 --> 00:27:49,587
if she left anything upstairs?
602
00:27:49,671 --> 00:27:51,840
-I can go check for you.
-Okay.
603
00:27:54,092 --> 00:27:56,136
There's nothing left.
604
00:27:56,928 --> 00:27:58,430
Oh, shit.
605
00:27:58,513 --> 00:28:00,306
So you don't need
to come back here.
606
00:28:01,099 --> 00:28:05,729
Nancy. I had some personal
things that I needed for work.
607
00:28:06,271 --> 00:28:09,649
I know, and I burned
all that shit up.
608
00:28:10,066 --> 00:28:11,276
Nancy.
609
00:28:11,359 --> 00:28:12,986
Mr. Richard,
let's not do this.
610
00:28:13,111 --> 00:28:15,822
Yeah. Yeah, you're right.
She's not worth it.
611
00:28:16,614 --> 00:28:18,324
Your daddy thought
I was worth it.
612
00:28:19,325 --> 00:28:20,785
Please don't say that.
613
00:28:20,952 --> 00:28:22,537
Are you trying
to get him to hurt you?
614
00:28:22,620 --> 00:28:24,038
Shut up, boy.
615
00:28:24,122 --> 00:28:25,290
Sorry.
616
00:28:25,790 --> 00:28:27,667
-Sharon.
-[Sharon] Yes.
617
00:28:28,543 --> 00:28:30,462
Just let me know
when you're leaving.
618
00:28:31,296 --> 00:28:33,923
We won't be leaving
anytime soon.
619
00:28:36,342 --> 00:28:41,806
[dramatic music]
620
00:28:42,223 --> 00:28:43,349
Woman.
621
00:28:43,433 --> 00:28:46,519
Okay, look, we were on our way
to the funeral home
622
00:28:46,603 --> 00:28:48,646
for Barry's
funeral arrangements.
623
00:28:49,439 --> 00:28:51,107
What funeral?
624
00:28:51,232 --> 00:28:52,984
Where Barry is.
625
00:28:54,027 --> 00:28:55,820
I had him moved.
626
00:28:56,529 --> 00:28:58,782
-What?
-Moved where?
627
00:28:58,865 --> 00:29:01,576
I'm not talking to you,
you simple bitch.
628
00:29:01,826 --> 00:29:03,453
Call me a bitch again.
629
00:29:03,953 --> 00:29:05,997
I'll let you know
where the funeral home is.
630
00:29:06,122 --> 00:29:07,415
I said call me a bitch again.
631
00:29:07,499 --> 00:29:11,002
Ifyouwant to come,
thenyouare welcome.
632
00:29:11,127 --> 00:29:12,295
I will.
633
00:29:12,420 --> 00:29:13,963
Ms. Nancy.
634
00:29:14,631 --> 00:29:16,299
What? So you're just not gonna
let me know
635
00:29:16,424 --> 00:29:17,383
where my son is being buried?
636
00:29:17,467 --> 00:29:19,636
I will let Sharon know.
637
00:29:19,761 --> 00:29:21,596
And she'll let me know.
638
00:29:21,971 --> 00:29:24,224
Then I might not
let Sharon know then.
639
00:29:24,307 --> 00:29:25,809
What, so you're just gonna
take him
640
00:29:25,975 --> 00:29:27,143
and bury him
by yourself?
641
00:29:27,268 --> 00:29:29,646
What do you care?
You spent up all the damn money.
642
00:29:29,729 --> 00:29:31,272
You are a son of a bitch.
643
00:29:31,356 --> 00:29:32,816
Yeah, and so was my son.
644
00:29:32,941 --> 00:29:34,484
So you get the hell
out of here, Richard.
645
00:29:34,567 --> 00:29:35,819
-[Richard] Gladly.
-Now!
646
00:29:35,944 --> 00:29:37,195
No, go ahead.
Go ahead.
647
00:29:37,320 --> 00:29:39,155
Tear some more of my shit
that you can't afford.
648
00:29:39,280 --> 00:29:40,824
Yeah, and just wait
till we get to court.
649
00:29:40,907 --> 00:29:41,991
Oh, I'm looking
forward to it.
650
00:29:42,158 --> 00:29:43,660
Okay, all right, Mr. Richard,
just go, please.
651
00:29:43,743 --> 00:29:45,286
And hurry up!
652
00:29:45,829 --> 00:29:47,330
You know, you ain't learned
a thing.
653
00:29:47,455 --> 00:29:48,832
What?
654
00:29:49,124 --> 00:29:50,667
You know, being locked up,
655
00:29:50,792 --> 00:29:52,335
it didn't teach you
a damned thing.
656
00:29:52,418 --> 00:29:54,921
Locked up
for something you did.
657
00:29:55,463 --> 00:29:57,006
I don't know
what the hell you talking about.
658
00:29:57,173 --> 00:29:59,843
You did it
and Dale saw it.
659
00:30:00,343 --> 00:30:03,179
He's more of a man
than you will ever be.
660
00:30:03,847 --> 00:30:06,432
You think you can
treat me like shit,
661
00:30:06,516 --> 00:30:08,184
cause me all this pain,
662
00:30:08,309 --> 00:30:10,562
and you think I'm gonna
get some comfort, huh?
663
00:30:10,687 --> 00:30:13,731
Son, let me just talk to you.
664
00:30:14,065 --> 00:30:16,693
[Nancy screaming]
[indistinct]
665
00:30:16,860 --> 00:30:19,070
[indistinct]
666
00:30:21,823 --> 00:30:23,116
get the hell out!
667
00:30:23,199 --> 00:30:24,576
I have on my nightgown I can't--
668
00:30:24,701 --> 00:30:27,078
You want me to put this knife
in your chest?
669
00:30:27,328 --> 00:30:28,621
I think you need to leave.
670
00:30:29,122 --> 00:30:30,957
If I have to go to jail,
I will.
671
00:30:31,040 --> 00:30:33,543
-Richard, listen to me.
-What?
672
00:30:33,626 --> 00:30:35,044
Did Dale see anything?
673
00:30:35,336 --> 00:30:37,755
Sam, he was standing
right there.
674
00:30:39,299 --> 00:30:42,343
I know people.
We both know people.
675
00:30:42,427 --> 00:30:45,221
Richard,
this can all go away.
676
00:30:45,930 --> 00:30:48,558
Sam, you are putting
a lot on the line.
677
00:30:49,225 --> 00:30:53,104
And if you can handle it,
I can make it happen.
678
00:30:53,688 --> 00:30:55,231
Fine.
679
00:30:55,732 --> 00:30:57,775
So you saying you want me
to do that?
680
00:30:59,861 --> 00:31:01,571
Yeah.
681
00:31:01,988 --> 00:31:03,948
If I do this,
682
00:31:05,783 --> 00:31:08,661
you need to make sure
Nancy won't talk.
683
00:31:10,246 --> 00:31:11,497
She won't.
684
00:31:11,873 --> 00:31:14,792
I'll handle that Dale kid.
You just be sure.
685
00:31:16,044 --> 00:31:17,295
Yeah.
686
00:31:17,754 --> 00:31:19,422
I didn't really see anything.
687
00:31:19,547 --> 00:31:21,257
You ain't shit.
688
00:31:23,301 --> 00:31:24,928
I think I should go now.
689
00:31:25,053 --> 00:31:28,389
Dale, no, you ain't going
nowhere in the car I bought.
690
00:31:29,599 --> 00:31:31,142
What?
691
00:31:31,601 --> 00:31:33,603
Yeah, you heard me.
692
00:31:35,104 --> 00:31:37,106
She bought you
that car?
693
00:31:37,190 --> 00:31:38,483
Um.
694
00:31:41,069 --> 00:31:42,278
Yeah.
695
00:31:43,363 --> 00:31:44,822
With what money?
696
00:31:45,573 --> 00:31:47,158
[Dale] Uh.
697
00:31:47,909 --> 00:31:49,118
Give me the keys.
698
00:31:49,202 --> 00:31:50,870
He ain't giving you shit.
699
00:31:50,954 --> 00:31:53,581
Give me the keys, Dale.
700
00:31:54,916 --> 00:31:56,501
Can I get
my groceries out first?
701
00:31:56,626 --> 00:31:58,169
What the hell?
Did I buy those too?
702
00:31:58,294 --> 00:31:59,629
No, no,
those are mine,.
703
00:31:59,921 --> 00:32:01,714
Just give me
the damn keys!
704
00:32:02,298 --> 00:32:03,883
You ain't getting
a damn thing.
705
00:32:03,967 --> 00:32:06,135
-Really, woman?
-You heard me.
706
00:32:07,637 --> 00:32:09,973
-Okay, fine.
-So get the hell out.
707
00:32:10,723 --> 00:32:12,767
You bought him a car
with my damn money?
708
00:32:12,850 --> 00:32:14,727
You should see
what I bought your daddy.
709
00:32:15,561 --> 00:32:18,564
You might wanna buy him a casket
with what you have left over.
710
00:32:19,732 --> 00:32:22,944
You were never worth my love
or my time.
711
00:32:23,027 --> 00:32:24,737
Yeah. Okay.
712
00:32:24,821 --> 00:32:27,907
I know what you did.
He knows what you did
713
00:32:27,991 --> 00:32:29,075
and so does God.
714
00:32:29,158 --> 00:32:30,785
You will reap what you sow.
715
00:32:30,868 --> 00:32:34,831
Yeah, and God knows what you did
with my father, doesn't He?
716
00:32:34,914 --> 00:32:36,249
Get the hell out of here.
717
00:32:36,332 --> 00:32:37,750
Yeah, but you can't handle that,
can you?
718
00:32:37,834 --> 00:32:39,085
Get the hell out of here,
Richard!
719
00:32:39,168 --> 00:32:40,878
Mr. Richard, please.
720
00:32:43,673 --> 00:32:45,341
You don't have to beg
his black ass.
721
00:32:45,425 --> 00:32:48,386
And I wish you would've given
him them damn keys.
722
00:32:49,679 --> 00:32:50,763
What'd I do now?
723
00:32:50,847 --> 00:32:52,015
Let's just go.
724
00:32:52,849 --> 00:32:55,685
Wait. I'm sorry.
Where do you think you're going?
725
00:32:56,185 --> 00:32:57,687
We have to run
an errand.
726
00:32:58,229 --> 00:33:00,315
I have errands
to run too.
727
00:33:00,898 --> 00:33:03,234
Well, he said he was taking
care of the funeral stuff, so...
728
00:33:03,776 --> 00:33:05,403
Won't let me go.
729
00:33:05,528 --> 00:33:07,196
Ms. Nancy.
730
00:33:07,697 --> 00:33:09,991
What? I have things
to do too.
731
00:33:10,074 --> 00:33:11,367
Okay, fine.
732
00:33:11,743 --> 00:33:13,202
Let me go get changed.
733
00:33:17,040 --> 00:33:18,750
[sighs]
734
00:33:21,627 --> 00:33:23,588
What the hell?
735
00:33:28,510 --> 00:33:31,555
[music]
736
00:33:36,101 --> 00:33:37,519
Sir.
737
00:33:37,603 --> 00:33:38,729
Yes?
738
00:33:38,812 --> 00:33:41,440
-Ms. Waters.
-Yeah, send her in.
739
00:33:50,449 --> 00:33:51,825
Hi.
740
00:33:52,075 --> 00:33:53,327
You're back so soon.
741
00:33:53,452 --> 00:33:55,787
Yeah, I was told you were ready
for me to go down there.
742
00:33:55,913 --> 00:33:58,624
-Yes.
-I can talk to them?
743
00:33:59,041 --> 00:34:00,584
Yes, you can.
744
00:34:00,834 --> 00:34:02,252
Great.
745
00:34:03,295 --> 00:34:05,714
-But...
-But what?
746
00:34:05,797 --> 00:34:09,092
You need to make sure that you
leave your phone here with us.
747
00:34:09,426 --> 00:34:11,595
I don't need to take
anything down with me.
748
00:34:12,471 --> 00:34:14,222
Okay, great.
749
00:34:14,932 --> 00:34:17,100
Why is that
so important to you?
750
00:34:17,726 --> 00:34:19,144
Well, I need to make sure
751
00:34:19,227 --> 00:34:21,313
that they don't have
any outside communication.
752
00:34:21,438 --> 00:34:22,940
You know what that sounds like.
753
00:34:23,065 --> 00:34:25,901
[chuckles] It's a matter
of national security.
754
00:34:26,818 --> 00:34:28,362
Your security?
755
00:34:29,029 --> 00:34:30,197
Sure.
756
00:34:30,614 --> 00:34:33,033
Do you really think
they'll try to harm you?
757
00:34:33,575 --> 00:34:35,202
[chuckles]
758
00:34:35,827 --> 00:34:37,037
Sam.
759
00:34:39,873 --> 00:34:41,458
I know, sir.
760
00:34:42,250 --> 00:34:43,502
You trust Sam?
761
00:34:43,627 --> 00:34:45,879
I don't trust
any of you.
762
00:34:46,338 --> 00:34:47,839
Why is that?
763
00:34:48,799 --> 00:34:50,384
Because you're men.
764
00:34:50,968 --> 00:34:53,595
Huh. So you trust women?
765
00:34:54,054 --> 00:34:56,682
I trust them more
than the likes of you two.
766
00:34:57,182 --> 00:34:58,767
Wow.
767
00:34:59,643 --> 00:35:02,896
Don't worry.
I'm a very smart woman.
768
00:35:03,647 --> 00:35:06,525
Okay. Shall we?
769
00:35:08,110 --> 00:35:09,611
Wait, you can't go.
770
00:35:10,320 --> 00:35:11,321
Why's that?
771
00:35:11,405 --> 00:35:13,365
Eli, because I need
to talk to them alone.
772
00:35:13,448 --> 00:35:14,741
I don't need you to be there.
773
00:35:14,866 --> 00:35:17,035
Whoa, that,
that's a deal breaker.
774
00:35:17,119 --> 00:35:19,413
Look, I need
to speak to them alone.
775
00:35:19,538 --> 00:35:20,497
Ms. Waters.
776
00:35:20,622 --> 00:35:23,583
Eli, look, that's the deal
or no deal at all.
777
00:35:25,877 --> 00:35:27,170
Sam?
778
00:35:27,254 --> 00:35:29,006
I will take her down, sir.
779
00:35:30,382 --> 00:35:31,883
Okay, he can't go either.
780
00:35:33,051 --> 00:35:35,512
-Why not?
-Because he has history.
781
00:35:36,555 --> 00:35:38,598
We all have history
with them.
782
00:35:40,183 --> 00:35:41,768
I'll take the cute blonde guy
at the door
783
00:35:41,893 --> 00:35:43,562
who was trying to vet me.
784
00:35:44,563 --> 00:35:46,064
Max?
785
00:35:46,356 --> 00:35:48,025
Yeah, I'll take him.
786
00:35:50,068 --> 00:35:51,570
Sam? Thoughts?
787
00:35:53,447 --> 00:35:54,906
It's good, sir.
788
00:35:55,240 --> 00:35:56,783
Well, okay.
789
00:35:57,117 --> 00:35:58,243
Great.
790
00:35:58,910 --> 00:36:01,204
But I want you two
to report back to me directly
791
00:36:01,288 --> 00:36:02,581
when you're finished.
792
00:36:02,664 --> 00:36:04,416
As quickly
as I'm out of there.
793
00:36:04,833 --> 00:36:06,918
Okay. Thank you.
794
00:36:07,252 --> 00:36:08,879
All right, lead the way.
795
00:36:10,505 --> 00:36:11,548
Thank you.
796
00:36:11,631 --> 00:36:13,216
Ms. Waters.
797
00:36:30,692 --> 00:36:33,195
[music]
798
00:36:41,244 --> 00:36:42,829
What's taking her so long?
799
00:36:43,538 --> 00:36:44,790
I don't know.
800
00:36:45,290 --> 00:36:47,584
I don't wanna go
to Kareem's after dark.
801
00:36:48,001 --> 00:36:49,669
Yeah, I don't wanna
be doing that either.
802
00:36:49,795 --> 00:36:51,379
So can you go check on her?
803
00:36:51,463 --> 00:36:52,464
No.
804
00:36:52,589 --> 00:36:53,590
[Dale] Why not?
805
00:36:53,673 --> 00:36:55,592
Do you see
what kind of mood she's in?
806
00:36:56,343 --> 00:36:58,303
So just go.
807
00:36:59,971 --> 00:37:01,556
Damn, all right.
808
00:37:06,978 --> 00:37:11,108
[cellphone vibrating]
809
00:37:15,612 --> 00:37:16,446
Hello?
810
00:37:16,530 --> 00:37:18,156
Hey, you still
at my apartment?
811
00:37:18,281 --> 00:37:19,407
[Dale]No.
812
00:37:19,491 --> 00:37:21,118
That girl has gone too?
813
00:37:21,201 --> 00:37:22,536
[Dale]Yes.
814
00:37:22,661 --> 00:37:23,995
And the money?
815
00:37:24,079 --> 00:37:25,455
Yes, it is.
816
00:37:25,747 --> 00:37:26,998
[Allan]You sure?
817
00:37:27,124 --> 00:37:28,500
Yes, I'm sure, Allan.
818
00:37:28,917 --> 00:37:30,919
Okay, be gone
when I get back.
819
00:37:31,545 --> 00:37:32,671
What?
820
00:37:32,754 --> 00:37:35,173
I don't want you back
with any of that drama.
821
00:37:35,549 --> 00:37:36,967
Are you saying
you want me to come back?
822
00:37:37,050 --> 00:37:40,637
Dale, I'm saying I don't
want you to come back.
823
00:37:41,054 --> 00:37:42,806
Okay.
824
00:37:43,390 --> 00:37:45,183
Okay? I'm serious.
825
00:37:45,517 --> 00:37:47,060
Is that it?
826
00:37:47,811 --> 00:37:49,521
Are you giving me
an attitude?
827
00:37:49,813 --> 00:37:51,314
I'm not.
828
00:37:51,982 --> 00:37:54,401
I've been really nice
to you, Dale.
829
00:37:56,361 --> 00:37:58,196
I know you have.
830
00:37:59,531 --> 00:38:01,116
So stop.
831
00:38:02,617 --> 00:38:04,035
Why did you call me?
832
00:38:04,536 --> 00:38:06,872
To just make sure
you're out of my apartment.
833
00:38:08,123 --> 00:38:10,584
Okay, so now you know.
Can I go?
834
00:38:11,209 --> 00:38:12,252
Wow.
835
00:38:12,377 --> 00:38:14,212
Right, wow.
836
00:38:14,296 --> 00:38:16,882
Dale, you just remember you're
gonna need me one day, okay?
837
00:38:18,049 --> 00:38:19,384
I know I will.
838
00:38:19,968 --> 00:38:21,678
-Bye.
-[Dale]Bye.
839
00:38:34,274 --> 00:38:36,109
The screaming stopped.
840
00:38:37,485 --> 00:38:39,738
You think they stopped
torturing him?
841
00:38:40,572 --> 00:38:44,451
Uh, I'm not sure.
842
00:38:46,161 --> 00:38:48,705
This means he gave them
what they wanted.
843
00:38:50,790 --> 00:38:52,292
Yeah.
844
00:38:53,668 --> 00:38:56,046
Well, there we go.
845
00:38:57,047 --> 00:38:58,423
Yeah.
846
00:38:58,548 --> 00:39:00,425
You know what all this means?
847
00:39:02,969 --> 00:39:04,429
Yeah, he sold us out.
848
00:39:04,512 --> 00:39:06,306
[Kyle] Blamed it all
on us.
849
00:39:07,432 --> 00:39:09,601
-Shit.
-Son of a bitch.
850
00:39:13,188 --> 00:39:15,815
To be honest with you,
I would've given him up.
851
00:39:17,025 --> 00:39:18,902
Yeah, me too.
852
00:39:20,528 --> 00:39:22,322
Wait, you would've
given me up, Kyle?
853
00:39:22,906 --> 00:39:25,992
No, hell, no, but I would've
sold all them out for sure.
854
00:39:26,743 --> 00:39:28,119
That's the right answer.
855
00:39:28,203 --> 00:39:29,829
That's the honest answer.
856
00:39:30,705 --> 00:39:34,125
I am going crazy
in this damn place.
857
00:39:34,209 --> 00:39:35,669
Hey.
858
00:39:36,628 --> 00:39:38,838
Everything is going to be fine.
859
00:39:38,922 --> 00:39:40,423
No. No, it's not.
860
00:39:40,507 --> 00:39:42,842
I'm hungry. They haven't
brought us any food.
861
00:39:43,760 --> 00:39:45,095
[Kyle] Is that blood?
862
00:39:45,929 --> 00:39:47,430
Shit.
863
00:39:47,681 --> 00:39:49,140
Yeah, it is.
864
00:39:49,266 --> 00:39:50,475
[Kyle] Where's it coming from?
865
00:39:50,558 --> 00:39:53,019
It's coming
from underneath the wall.
866
00:39:53,395 --> 00:39:55,272
[Kyle] Damn,
that's a lot of blood.
867
00:39:55,355 --> 00:39:57,023
Yeah, it is.
868
00:39:57,399 --> 00:39:59,025
Whose do you think it is?
869
00:40:00,026 --> 00:40:02,195
Shit, do you think
they killed him?
870
00:40:03,530 --> 00:40:05,031
Shit.
871
00:40:05,156 --> 00:40:08,535
I mean, he did try
to hang you.
872
00:40:09,452 --> 00:40:10,829
Donald, if they killed
873
00:40:10,912 --> 00:40:12,289
the President
of the United States,
874
00:40:12,414 --> 00:40:14,374
all hell is gonna
break loose in this country.
875
00:40:14,499 --> 00:40:19,504
No. No. Not if they changing
the narrative, it won't.
876
00:40:20,588 --> 00:40:22,590
So you do know, Donald.
877
00:40:22,966 --> 00:40:24,426
-Hey.
-Yeah.
878
00:40:24,801 --> 00:40:26,511
What are they doing?
879
00:40:27,345 --> 00:40:29,180
Right now, they're putting
together a statement
880
00:40:29,347 --> 00:40:31,808
and evidence
to give to the press.
881
00:40:32,684 --> 00:40:35,353
The son of a bitches are gonna
go live during prime time.
882
00:40:35,437 --> 00:40:37,397
-You think so?
-Yeah, I know so.
883
00:40:37,522 --> 00:40:39,983
Well, the difference is
they don't have you to run it.
884
00:40:40,191 --> 00:40:42,193
No. No, they don't,
885
00:40:42,360 --> 00:40:44,195
but they are calling in
a crisis person.
886
00:40:44,279 --> 00:40:45,655
-Who?
-[Donald] I don't know,
887
00:40:45,739 --> 00:40:47,365
but definitely
only the best.
888
00:40:47,490 --> 00:40:48,992
Shit.
889
00:40:49,242 --> 00:40:51,703
-Shit. Not good.
-No.
890
00:40:55,290 --> 00:40:59,836
Yeah, with this much blood,
he's definitely dead.
891
00:41:01,421 --> 00:41:03,006
Yeah, looks that way.
892
00:41:03,089 --> 00:41:05,050
This just keeps getting
worse and worse.
893
00:41:05,675 --> 00:41:06,843
Looks that way.
894
00:41:06,926 --> 00:41:08,928
Just great.
895
00:41:14,893 --> 00:41:16,269
[Hunter]
Get the hell in here!
896
00:41:16,394 --> 00:41:17,645
What took you guys so long?
897
00:41:17,729 --> 00:41:18,938
Max, you gotta get in there
and check on them.
898
00:41:19,064 --> 00:41:20,440
-I think they're still alive.
-What happened?
899
00:41:20,565 --> 00:41:22,901
Max! You gotta get in there!
900
00:41:25,654 --> 00:41:26,864
[Woman]Next onThe Oval...
901
00:41:26,947 --> 00:41:28,699
They are bleeding out.
Don't let Eli do this, Max.
902
00:41:28,866 --> 00:41:31,702
Wake the -- up!
Know who you're working for!
903
00:41:31,827 --> 00:41:33,329
I'm in the beast now, huh?
904
00:41:33,412 --> 00:41:34,705
You're the First Lady.
905
00:41:34,872 --> 00:41:36,707
I paid a whole lot
to be here.
906
00:41:36,790 --> 00:41:38,083
More than I ever wanted to.
907
00:41:38,209 --> 00:41:40,878
For what it's worth, I think
it looks really good on you.
908
00:41:41,420 --> 00:41:42,796
[Woman] Hey.
909
00:41:44,173 --> 00:41:46,550
-Hey.
-Is this seat taken?
910
00:41:46,675 --> 00:41:48,135
'Cause if you knew
who I am,
911
00:41:48,219 --> 00:41:50,429
you'd be able to tell
by the way that I walk.
912
00:41:51,222 --> 00:41:52,890
Isn't that all women?
913
00:41:53,182 --> 00:41:54,850
Is that a joke?
61027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.