All language subtitles for Tyler.Perrys.The.Oval.S06E20.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:02,044 I'm bleeding out, Hunter. 2 00:00:02,127 --> 00:00:04,046 -Let me go! -No, stop it! 3 00:00:04,171 --> 00:00:06,131 [Woman] Previously onThe Oval... 4 00:00:06,215 --> 00:00:07,549 You should've been the President. 5 00:00:07,633 --> 00:00:08,717 That was the plan. 6 00:00:08,800 --> 00:00:10,052 Yeah, he was gonna put me in 7 00:00:10,135 --> 00:00:13,555 and [imitates gunfire] move him out. 8 00:00:13,680 --> 00:00:14,890 Well, it's top secret, 9 00:00:14,973 --> 00:00:17,518 but I really gotta figure out how to get in here. 10 00:00:17,601 --> 00:00:19,561 Yeah, I don't think you can get into that computer. 11 00:00:19,645 --> 00:00:21,396 You think Sam could help me out? 12 00:00:21,480 --> 00:00:22,856 Jason, you stay away from her. 13 00:00:22,981 --> 00:00:24,191 I'm gonna take the knife out 14 00:00:24,316 --> 00:00:25,901 and show you how to dismember her. 15 00:00:25,984 --> 00:00:27,069 [Hunter] That's your mother. No. 16 00:00:27,194 --> 00:00:28,820 I'm gonna start with the legs. 17 00:00:30,989 --> 00:00:36,495 [music] 18 00:00:37,663 --> 00:00:39,665 Help! Somebody help! 19 00:00:39,748 --> 00:00:40,916 Dad. 20 00:00:40,999 --> 00:00:43,293 I told you I wasn't gonna die alone. 21 00:00:43,418 --> 00:00:44,586 Victoria, shut up! 22 00:00:44,670 --> 00:00:46,255 You guys both relax. Jason, you okay? 23 00:00:46,380 --> 00:00:47,589 Just let him die. 24 00:00:47,714 --> 00:00:50,175 Just breathe. Both of you, breathe and shut your mouths. 25 00:00:50,259 --> 00:00:51,301 Dad, help me. 26 00:00:51,426 --> 00:00:53,262 He can't help you. 27 00:00:53,345 --> 00:00:55,055 The two of you, what are you doing? 28 00:00:55,138 --> 00:00:56,765 He doesn't give a shit about you. 29 00:00:56,890 --> 00:00:58,141 No, I do care about you. 30 00:00:58,267 --> 00:00:59,601 Look how much you're bleeding right now. 31 00:00:59,726 --> 00:01:00,894 Both of you gotta relax. 32 00:01:00,978 --> 00:01:02,521 [Victoria groans] Try put pressure on the wounds. 33 00:01:02,896 --> 00:01:04,940 Dad, I don't think I'm gonna make it, Dad. 34 00:01:05,023 --> 00:01:06,650 Jason, you're gonna be fine, okay? 35 00:01:06,775 --> 00:01:09,403 -You're gonna be fine. -Just let him die. 36 00:01:09,778 --> 00:01:11,488 He can't help you. 37 00:01:11,905 --> 00:01:13,615 Nothing can help you but death. 38 00:01:13,699 --> 00:01:16,577 Victoria, shut up and relax. 39 00:01:16,660 --> 00:01:18,328 You're bleeding so much now. 40 00:01:18,453 --> 00:01:19,663 You're horrible. 41 00:01:19,788 --> 00:01:22,916 [chuckles] I'm horrible? 42 00:01:24,042 --> 00:01:25,752 Look at what you did to me. 43 00:01:25,836 --> 00:01:28,630 [Jason chuckling] 44 00:01:30,591 --> 00:01:32,175 Help! 45 00:01:34,177 --> 00:01:35,596 Do you see red? 46 00:01:35,679 --> 00:01:38,307 Mom, Mom, you shut up. 47 00:01:38,390 --> 00:01:41,184 [Victoria] Are you feeling warm? Hmm? 48 00:01:41,310 --> 00:01:42,227 [Jason] Yeah. 49 00:01:42,311 --> 00:01:44,062 That's the devil coming for you. 50 00:01:44,146 --> 00:01:45,981 [Jason chuckles] 51 00:01:46,064 --> 00:01:48,817 The devil doesn't have to come for me, Mom. 52 00:01:49,109 --> 00:01:51,153 I was already born to him. 53 00:01:52,613 --> 00:01:54,698 You're damn right about that. 54 00:01:55,532 --> 00:01:57,326 I hate you. 55 00:01:57,409 --> 00:01:59,494 [Jason] Shit, this hurts. 56 00:01:59,620 --> 00:02:00,954 Hold on, Jason. 57 00:02:01,246 --> 00:02:02,914 Keep bleeding out. 58 00:02:02,998 --> 00:02:04,207 No. 59 00:02:04,333 --> 00:02:05,959 Bleed like your mother. 60 00:02:06,043 --> 00:02:07,336 Don't touch me. 61 00:02:07,461 --> 00:02:10,130 I'm too weak to -- touch you. 62 00:02:14,551 --> 00:02:16,470 I hate you. 63 00:02:17,471 --> 00:02:20,057 Looks like we're both going to hell together. 64 00:02:22,309 --> 00:02:25,312 You're going to hell first, Mom. 65 00:02:26,605 --> 00:02:27,939 I'll wait. 66 00:02:28,023 --> 00:02:30,734 Help us! Help! 67 00:02:30,984 --> 00:02:32,986 They're not coming. 68 00:02:33,070 --> 00:02:35,822 They're not coming. They don't care. 69 00:02:36,448 --> 00:02:38,700 Just hang on, you guys, hang on. 70 00:02:43,039 --> 00:02:45,958 ♪ Ladies and gentlemen The First Lady ♪ 71 00:02:46,292 --> 00:02:49,795 ♪ Feels like I'm running out of time ♪ 72 00:02:50,296 --> 00:02:54,300 ♪ Gotta get yours I gotta get mine ♪ 73 00:02:54,842 --> 00:02:58,304 ♪ Not really sure where I'm headed to ♪ 74 00:02:58,387 --> 00:03:03,267 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 75 00:03:04,477 --> 00:03:09,399 [music] 76 00:03:10,942 --> 00:03:12,319 Sir. 77 00:03:12,444 --> 00:03:13,278 Yes? 78 00:03:13,403 --> 00:03:14,613 [Max] Priscilla is here for you. 79 00:03:14,738 --> 00:03:16,615 -Yeah, send her in. -Yes, sir. 80 00:03:18,575 --> 00:03:20,118 [Priscilla] Thank you. 81 00:03:22,537 --> 00:03:24,581 -Hello, sir. -Hi. 82 00:03:24,706 --> 00:03:26,333 [Priscilla] You called for tea? 83 00:03:27,959 --> 00:03:29,377 Here you go. 84 00:03:29,461 --> 00:03:31,212 Yes, thank you. 85 00:03:33,214 --> 00:03:35,508 And thank you for everything else. 86 00:03:35,592 --> 00:03:38,428 Oh, sure, I mean, you did all the hard work. 87 00:03:39,429 --> 00:03:40,722 What do you mean? 88 00:03:41,014 --> 00:03:42,140 Sleeping with her. 89 00:03:42,265 --> 00:03:43,642 Ah, yes, well... 90 00:03:43,725 --> 00:03:45,936 [chuckles] 'Cause she is a troll. 91 00:03:46,311 --> 00:03:47,646 That she is. 92 00:03:47,771 --> 00:03:51,358 I'm just so glad that they are out of here. 93 00:03:51,483 --> 00:03:52,651 They are gone. 94 00:03:52,734 --> 00:03:55,654 Yeah, yeah. Simone's not too happy about it. 95 00:03:55,779 --> 00:03:57,614 Well, she'll come around. 96 00:03:58,281 --> 00:04:01,409 Yeah, don't know if I want her to be happy about it. 97 00:04:01,868 --> 00:04:03,662 What do you mean? 98 00:04:04,120 --> 00:04:05,664 She slept with Bobby. 99 00:04:06,081 --> 00:04:07,916 Do you know that for a fact? 100 00:04:07,999 --> 00:04:09,417 I can sense it. 101 00:04:09,542 --> 00:04:12,420 Senses are not facts, Eli. 102 00:04:13,546 --> 00:04:14,756 Then I'll get facts. 103 00:04:14,839 --> 00:04:18,093 Well, until you do, you need to let that go. 104 00:04:18,176 --> 00:04:19,052 Do I? 105 00:04:19,177 --> 00:04:21,304 Yes. You have way more important things 106 00:04:21,429 --> 00:04:22,806 to be thinking about. 107 00:04:23,890 --> 00:04:25,558 Yeah, you're right. 108 00:04:25,684 --> 00:04:28,103 Now, how did things go with Constance? 109 00:04:29,354 --> 00:04:30,563 She wants to meet them. 110 00:04:30,689 --> 00:04:32,440 Mm, I know she would. 111 00:04:33,024 --> 00:04:34,025 Why? 112 00:04:34,150 --> 00:04:36,111 Because she has to talk to both parties. 113 00:04:37,070 --> 00:04:38,405 Yeah, that's what she said. 114 00:04:38,530 --> 00:04:40,156 So go with that. 115 00:04:40,907 --> 00:04:42,158 And you trust her? 116 00:04:42,242 --> 00:04:44,828 I do. She's solid. 117 00:04:45,578 --> 00:04:46,830 Are you sure about that? 118 00:04:47,664 --> 00:04:49,582 She's really good at what she does. 119 00:04:51,543 --> 00:04:54,587 Okay, well, I'm still having her vetted. 120 00:04:56,339 --> 00:04:58,174 Well, good luck with that, sir. 121 00:04:58,967 --> 00:05:00,218 What does that mean? 122 00:05:01,344 --> 00:05:04,222 She's been cleared and vetted by four presidents. 123 00:05:04,347 --> 00:05:05,807 She has top clearance. 124 00:05:06,433 --> 00:05:10,020 Yeah, I know, I know, I just, I just need to be sure. 125 00:05:11,187 --> 00:05:14,107 Eli, I know this is a hard job. 126 00:05:14,232 --> 00:05:16,943 But you gotta have to learn to trust some people. 127 00:05:18,069 --> 00:05:19,654 You know, you sound a lot like Simone. 128 00:05:19,738 --> 00:05:21,781 Well, she's right. 129 00:05:22,323 --> 00:05:25,368 [sighs] I will try. 130 00:05:26,536 --> 00:05:28,329 Good, you should do that. 131 00:05:30,498 --> 00:05:32,834 So, uh, how are you and Sam? 132 00:05:32,917 --> 00:05:35,295 Oh, you know, we're not talking about that. 133 00:05:35,754 --> 00:05:37,172 I'm just asking. 134 00:05:37,297 --> 00:05:38,840 And you shouldn't, 135 00:05:39,507 --> 00:05:41,801 Wait a minute, so it's okay for you 136 00:05:41,926 --> 00:05:43,887 to talk to me about Simone, 137 00:05:44,012 --> 00:05:47,015 but it's not okay for me to talk to you about Sam? 138 00:05:47,098 --> 00:05:48,808 Okay, you wanna know how we are? 139 00:05:48,933 --> 00:05:50,894 We are not. That's how we are. 140 00:05:50,977 --> 00:05:52,645 -You're not? -[Priscilla] No. 141 00:05:53,605 --> 00:05:55,190 So it's over? 142 00:05:55,607 --> 00:05:58,109 Yes, as over as can be. 143 00:06:00,111 --> 00:06:01,654 I'm sorry about that. 144 00:06:02,363 --> 00:06:04,157 I'm completely fine. 145 00:06:04,282 --> 00:06:05,950 It is what it is at this point. 146 00:06:07,660 --> 00:06:08,953 [Eli] Yes? 147 00:06:09,079 --> 00:06:10,288 Sam. 148 00:06:11,790 --> 00:06:13,583 [Eli] Yes, send him in. 149 00:06:27,597 --> 00:06:28,932 Hello, sir. 150 00:06:29,057 --> 00:06:30,266 [Eli] Hello. 151 00:06:30,725 --> 00:06:32,268 Well, if that's everything you need, sir, 152 00:06:32,352 --> 00:06:33,603 I'm gonna get going. 153 00:06:33,728 --> 00:06:36,231 -Hold on just a second. Max. -Yes, sir. 154 00:06:36,356 --> 00:06:38,024 Will you tell Allan that I'm good for the day 155 00:06:38,149 --> 00:06:39,275 and that he can go home? 156 00:06:39,359 --> 00:06:40,985 -yes, sir. -[Eli] Thank you. 157 00:06:45,240 --> 00:06:46,449 -Priscilla. -[Priscilla] Yes, sir. 158 00:06:46,574 --> 00:06:48,159 I think I'll stay in the residence tonight. 159 00:06:48,284 --> 00:06:50,328 And I want my wife to stay in there too. 160 00:06:50,453 --> 00:06:53,289 Okay, I will have housekeeping prepare the Lincoln bedroom. 161 00:06:53,373 --> 00:06:55,583 Actually, uh, I wanna stay in the main bedroom. 162 00:06:56,000 --> 00:06:58,086 Well, yes, sir. 163 00:06:58,336 --> 00:06:59,629 Can we get a new mattress in there? 164 00:06:59,754 --> 00:07:00,797 Yes, we can. 165 00:07:00,880 --> 00:07:02,215 Might as well get used to it, right? 166 00:07:02,340 --> 00:07:04,509 Yes, you should, sir. 167 00:07:04,634 --> 00:07:05,802 Thank you very much, Priscilla. 168 00:07:05,885 --> 00:07:07,679 Absolutely. My pleasure. 169 00:07:18,940 --> 00:07:20,692 You wanted to meet with me? 170 00:07:20,942 --> 00:07:22,861 Ah, yes, about Constance, sir. 171 00:07:23,194 --> 00:07:24,237 Priscilla swears by her. 172 00:07:24,362 --> 00:07:25,905 I do too, sir. 173 00:07:26,739 --> 00:07:29,242 -Good. -I think it's a good idea. 174 00:07:29,367 --> 00:07:31,703 That she has both sides of the story. 175 00:07:31,786 --> 00:07:33,454 Yes, sir. 176 00:07:34,289 --> 00:07:35,832 Okay, fine. 177 00:07:35,957 --> 00:07:38,960 Are you, uh, settling in well? 178 00:07:39,210 --> 00:07:40,753 Yes. 179 00:07:40,879 --> 00:07:43,631 So I guess you will be staying at the residence. 180 00:07:43,923 --> 00:07:45,133 Yes, I will. 181 00:07:45,216 --> 00:07:47,010 Well, sir, uh... 182 00:07:47,635 --> 00:07:49,679 I know. Max already told me. 183 00:07:49,929 --> 00:07:51,389 I need to be on high alert. 184 00:07:51,723 --> 00:07:53,516 You are very cunning, sir. 185 00:07:53,600 --> 00:07:56,269 [chuckles] They're locked in a bunker. 186 00:07:56,394 --> 00:07:58,021 You can't keep them there forever. 187 00:07:59,772 --> 00:08:00,815 I know. 188 00:08:00,899 --> 00:08:04,068 The press will begin to ask questions, sir. 189 00:08:04,152 --> 00:08:05,486 I know. 190 00:08:05,570 --> 00:08:07,363 It will become kidnapping. 191 00:08:07,780 --> 00:08:09,115 Kidnapping? 192 00:08:09,199 --> 00:08:11,201 You have to give them their rights at some point, sir. 193 00:08:11,868 --> 00:08:14,579 I know, I know. I am an attorney. 194 00:08:14,662 --> 00:08:16,623 Of course you are. 195 00:08:17,498 --> 00:08:19,083 Well, is there anything else you need? 196 00:08:19,459 --> 00:08:21,753 No, sir, I just, uh, wanted 197 00:08:21,836 --> 00:08:23,963 to give you my okay about Constance. 198 00:08:24,422 --> 00:08:25,590 And so you have. 199 00:08:25,673 --> 00:08:27,425 -[Sam] Yes, sir. -Thank you. 200 00:08:27,508 --> 00:08:29,552 And I'm sorry about you and Priscilla. 201 00:08:30,053 --> 00:08:32,555 Oh, it's fine, sir. 202 00:08:32,680 --> 00:08:35,141 I mean, you did sleep with Victoria. 203 00:08:35,934 --> 00:08:37,268 Sir? 204 00:08:38,186 --> 00:08:41,439 Nothing, I'm just sorry about you and Priscilla. 205 00:08:42,774 --> 00:08:44,025 Thank you, sir. 206 00:08:44,150 --> 00:08:46,236 Thank you. That'll be all. 207 00:08:46,653 --> 00:08:48,112 Yes, sir. 208 00:09:07,340 --> 00:09:14,556 [tense music] 209 00:09:25,609 --> 00:09:26,985 Sam. 210 00:09:28,069 --> 00:09:29,279 Oh... 211 00:09:29,905 --> 00:09:31,448 I thought you were Hunter. 212 00:09:31,531 --> 00:09:32,782 [Sam] Sorry, ma'am. 213 00:09:32,866 --> 00:09:34,659 You can turn around. 214 00:09:35,285 --> 00:09:36,536 I'm dressed. 215 00:09:36,953 --> 00:09:38,788 I work hard on this body. 216 00:09:38,914 --> 00:09:41,750 I used to be a runner in high school. 217 00:09:42,167 --> 00:09:44,085 See how strong? 218 00:09:45,629 --> 00:09:46,963 Look at you getting hard. 219 00:09:47,088 --> 00:09:48,131 Ma'am. 220 00:09:48,214 --> 00:09:49,132 [shushing] 221 00:09:49,215 --> 00:09:50,592 Tell me what the hell is going on! 222 00:09:50,675 --> 00:09:51,635 Honey, hey! 223 00:09:51,760 --> 00:09:52,636 Don't you give me that honey shit, Sam. 224 00:09:52,761 --> 00:09:53,803 I'm looking at you. 225 00:09:53,929 --> 00:09:55,138 Listen to me. Listen to me. 226 00:09:55,263 --> 00:09:56,264 Was she in there? 227 00:09:56,348 --> 00:09:57,641 If she's on there, on my soul 228 00:09:57,766 --> 00:09:58,767 and everything I own 229 00:09:58,892 --> 00:10:00,310 you gonna have to shoot me. 230 00:10:00,393 --> 00:10:02,062 Where's your wife? 231 00:10:02,520 --> 00:10:03,855 She left for the day. 232 00:10:04,272 --> 00:10:06,149 Was anything wrong? 233 00:10:06,232 --> 00:10:08,109 It was her scheduled time off. 234 00:10:09,819 --> 00:10:11,363 You lie well. 235 00:10:11,780 --> 00:10:14,449 This husband of yours is so forward. 236 00:10:15,200 --> 00:10:16,993 Not sitting down he's not. 237 00:10:17,077 --> 00:10:20,830 Girl. Does this bother you? 238 00:10:20,956 --> 00:10:22,040 No, ma'am. 239 00:10:22,499 --> 00:10:24,501 My heart is only for my wife. 240 00:10:24,834 --> 00:10:26,711 I don't want your heart. 241 00:10:27,087 --> 00:10:28,546 She can have that. 242 00:10:38,348 --> 00:10:40,141 What happened in there? 243 00:10:41,559 --> 00:10:43,395 That was strange. 244 00:10:44,354 --> 00:10:46,231 What did he say? 245 00:10:47,357 --> 00:10:50,068 He mentioned me sleeping with the First Lady. 246 00:10:52,320 --> 00:10:53,780 What? 247 00:10:55,073 --> 00:10:56,741 Yeah. 248 00:10:58,326 --> 00:10:59,744 That seems off. 249 00:11:01,204 --> 00:11:03,039 Yeah, I know. 250 00:11:03,999 --> 00:11:05,709 What do you think he meant by that? 251 00:11:05,792 --> 00:11:07,752 [Sam] I know what he meant. 252 00:11:08,962 --> 00:11:12,424 But why did he say it? Why did he mention it? 253 00:11:14,384 --> 00:11:16,136 Maybe he's... 254 00:11:16,636 --> 00:11:18,722 It has to be because of Priscilla. 255 00:11:19,055 --> 00:11:20,557 I wasn't gonna say that, but... 256 00:11:20,682 --> 00:11:22,726 [Sam] It has to be. 257 00:11:23,852 --> 00:11:25,270 [Max] Alonzo. 258 00:11:25,395 --> 00:11:28,398 Sir. Sir. 259 00:11:28,481 --> 00:11:29,607 What is it, Alonzo? 260 00:11:29,733 --> 00:11:32,444 The Chief of Staff would like to see you. 261 00:11:32,819 --> 00:11:33,778 The Chief of Staff? 262 00:11:33,903 --> 00:11:37,574 Uh, Allan is the interim Chief of Staff. 263 00:11:38,116 --> 00:11:39,868 -What? -[Max] Yeah. 264 00:11:39,951 --> 00:11:42,078 [Max] Allan's in office now. 265 00:11:42,162 --> 00:11:44,080 What the hell? He's a kid. 266 00:11:44,456 --> 00:11:46,082 He is young. 267 00:11:46,624 --> 00:11:48,543 He must be desperate. 268 00:11:48,626 --> 00:11:50,295 Where is Allan? 269 00:11:50,420 --> 00:11:52,338 In Donald's office, sir. 270 00:11:52,422 --> 00:11:54,049 Oh, Donald's? 271 00:11:54,591 --> 00:11:56,760 -[Sam] This should be good. -Yeah, it should. 272 00:11:56,843 --> 00:11:59,304 Especially because he is feeling himself. 273 00:11:59,429 --> 00:12:01,765 -Is he? -Oh, yeah. He is. 274 00:12:01,890 --> 00:12:03,933 [chuckles] Well, uh, have fun 275 00:12:04,059 --> 00:12:05,977 with the new Chief of Staff, Sam. 276 00:12:06,102 --> 00:12:08,938 Ha-ha. Here I go. Thanks. 277 00:12:12,400 --> 00:12:13,985 What's Allan doing? 278 00:12:15,028 --> 00:12:17,614 Oh, he's got his big boy pants on. 279 00:12:17,739 --> 00:12:18,823 Does he? 280 00:12:18,907 --> 00:12:20,867 He does know this is, uh, temporary, right? 281 00:12:20,950 --> 00:12:22,327 Yeah, he does. 282 00:12:22,452 --> 00:12:24,537 And it's not a place to be arrogant in. 283 00:12:24,621 --> 00:12:27,082 -I told him that. Yeah. -[Max] Mm? 284 00:12:27,165 --> 00:12:28,792 Well, let's see how it goes. 285 00:12:29,125 --> 00:12:30,752 We'll see. 286 00:12:37,342 --> 00:12:41,805 [music] 287 00:12:45,433 --> 00:12:50,188 Hey, um, [clears throat] I'm about to head home. 288 00:12:51,022 --> 00:12:52,482 Home? 289 00:12:52,565 --> 00:12:53,775 [sighs] Yeah. 290 00:12:53,858 --> 00:12:56,444 Home as in where you live? 291 00:12:56,569 --> 00:12:58,571 Priscilla, please. 292 00:12:58,655 --> 00:13:00,490 I'm just asking. 293 00:13:02,408 --> 00:13:04,494 I don't know. 294 00:13:05,662 --> 00:13:08,206 Well, you're more than welcome to stay with me, Richard. 295 00:13:09,958 --> 00:13:11,376 Thank you. 296 00:13:12,710 --> 00:13:14,629 I'm sure Sam already offered you that, huh? 297 00:13:16,381 --> 00:13:17,882 Yes, he has. 298 00:13:18,341 --> 00:13:20,677 Well, you may have to just play referee 299 00:13:20,760 --> 00:13:21,970 and get in between us. 300 00:13:22,053 --> 00:13:25,265 Look, I do not need to play referee. 301 00:13:25,849 --> 00:13:27,809 -I understand. -I have my own issues. 302 00:13:27,892 --> 00:13:29,853 Yes, you do. 303 00:13:33,690 --> 00:13:35,024 So what did they decide? 304 00:13:35,108 --> 00:13:36,317 Well, he's gonna stay at the residence 305 00:13:36,401 --> 00:13:38,319 and he wants me to go talk to his wife. 306 00:13:39,529 --> 00:13:41,447 -Oh, really? -[Priscilla] Mm-hmm. 307 00:13:42,073 --> 00:13:43,366 You think that's wise? 308 00:13:43,491 --> 00:13:46,411 I think a girl gotta do what a girl gotta do. 309 00:13:46,953 --> 00:13:50,707 Oh, so she's, uh, she's a friend of yours now? 310 00:13:51,791 --> 00:13:54,002 Yes, she is. 311 00:13:54,085 --> 00:13:56,713 Yeah, well, good luck with that. 312 00:13:57,297 --> 00:13:59,632 I am going to get out of here. 313 00:13:59,716 --> 00:14:01,467 Yeah, so am I. 314 00:14:01,551 --> 00:14:04,554 [Richard] Okay, well, we can just leave out together. 315 00:14:04,637 --> 00:14:05,722 Well, first I wanna make sure 316 00:14:05,805 --> 00:14:06,890 they get the mattress and everything 317 00:14:06,973 --> 00:14:08,141 taken care of up there. 318 00:14:08,516 --> 00:14:10,351 Is he actually gonna stay up there? 319 00:14:10,435 --> 00:14:11,936 [Priscilla] Yeah. 320 00:14:14,355 --> 00:14:15,690 Okay. 321 00:14:16,024 --> 00:14:17,400 So I'm gonna get that taken care of. 322 00:14:17,525 --> 00:14:19,777 I'm gonna go by and check on Simone, 323 00:14:20,361 --> 00:14:21,863 and then I'm wrapping up for the night. 324 00:14:22,363 --> 00:14:24,490 Okay. I'll see you later. 325 00:14:24,574 --> 00:14:26,284 All right, I'll see you later. 326 00:14:36,336 --> 00:14:41,090 [music] 327 00:14:45,303 --> 00:14:46,930 [knocking on door] 328 00:14:47,055 --> 00:14:48,264 Come in. 329 00:14:51,267 --> 00:14:52,936 Sam. 330 00:14:56,814 --> 00:14:58,441 Alonzo said you wanted to see me. 331 00:14:58,858 --> 00:15:00,276 That's right. 332 00:15:00,944 --> 00:15:02,445 What can I do for you? 333 00:15:03,279 --> 00:15:06,241 I need you to help me get into Donald's computer here. 334 00:15:08,284 --> 00:15:09,786 Mm. 335 00:15:11,079 --> 00:15:12,413 What? 336 00:15:13,957 --> 00:15:15,625 He's Donald now? 337 00:15:16,125 --> 00:15:17,627 You've changed quickly. 338 00:15:19,254 --> 00:15:21,089 He's a criminal, Sam. 339 00:15:22,507 --> 00:15:23,675 That he is. 340 00:15:24,133 --> 00:15:25,885 And this is my job now, so... 341 00:15:25,969 --> 00:15:27,762 Didn't take you long to adjust. 342 00:15:28,846 --> 00:15:30,932 No. No, it didn't. 343 00:15:32,183 --> 00:15:33,476 I see. 344 00:15:34,143 --> 00:15:36,271 So what do you say? Can you help me out here? 345 00:15:37,188 --> 00:15:39,107 Yeah, we can get the FBI on it. 346 00:15:39,190 --> 00:15:40,984 Great. Thank you. 347 00:15:42,110 --> 00:15:43,403 Will do. 348 00:15:43,820 --> 00:15:46,698 [Allan] This computer does not leave this office. 349 00:15:47,699 --> 00:15:48,992 Okay. 350 00:15:49,325 --> 00:15:52,620 But, uh, may I ask why not? 351 00:15:53,705 --> 00:15:55,456 Look, whatever is on this computer is top secret. 352 00:15:55,581 --> 00:15:57,709 All right? It needs to stay in this office, 353 00:15:57,834 --> 00:16:00,670 so if there's an FBI agent working on it, 354 00:16:00,753 --> 00:16:02,547 he does it here, do you understand me? 355 00:16:03,548 --> 00:16:04,882 I see. 356 00:16:06,009 --> 00:16:07,719 What, Sam? 357 00:16:09,012 --> 00:16:12,890 I'm just, uh, just a little impressed. 358 00:16:13,975 --> 00:16:16,019 Well, don't be, all right? 359 00:16:16,185 --> 00:16:18,187 I was born for this job. 360 00:16:18,479 --> 00:16:20,023 I see. 361 00:16:21,024 --> 00:16:22,066 So keep me posted. 362 00:16:22,191 --> 00:16:25,403 -You going somewhere? -Yeah. I got a meeting. 363 00:16:26,362 --> 00:16:27,864 Does the President know you have a meeting? 364 00:16:28,197 --> 00:16:30,450 Yeah, Sam, he knows. I was just with him. 365 00:16:30,908 --> 00:16:32,702 Okay, good. 366 00:16:33,369 --> 00:16:36,039 Hey, and you don't need to check behind me. 367 00:16:36,414 --> 00:16:38,833 Like I said, Sam, I was born for this job. 368 00:16:40,001 --> 00:16:41,210 I see. 369 00:16:41,294 --> 00:16:43,004 [Allan] I'll see you later. 370 00:16:43,379 --> 00:16:45,089 Talk to you later. 371 00:17:03,983 --> 00:17:06,277 -Thank y'all for cleaning up. -You're welcome. 372 00:17:06,402 --> 00:17:07,737 [Nancy] Okay, I'll be right back. 373 00:17:07,862 --> 00:17:09,155 Okay. 374 00:17:11,699 --> 00:17:13,576 -Sharon. -I know. 375 00:17:13,701 --> 00:17:16,412 We have to get that money back to Kareem's. 376 00:17:16,496 --> 00:17:18,039 I know. 377 00:17:20,124 --> 00:17:22,585 It's just sitting in the car right now. 378 00:17:22,668 --> 00:17:24,170 I know. 379 00:17:25,171 --> 00:17:26,589 I don't like this. 380 00:17:26,756 --> 00:17:28,716 Yeah, I don't either. What do you want me to do? 381 00:17:29,842 --> 00:17:32,720 Go tell her that we're gonna have to do all this stuff later. 382 00:17:33,221 --> 00:17:35,139 I can't do that. This is her son. 383 00:17:36,265 --> 00:17:38,267 I know, but sorry. 384 00:17:38,393 --> 00:17:40,061 No, I can't deal with all that right now. 385 00:17:40,144 --> 00:17:42,772 We need to focus on one thing at a time. 386 00:17:42,855 --> 00:17:45,525 Yeah, and right now, the money is important. 387 00:17:45,608 --> 00:17:46,984 I know, Dale. 388 00:17:48,152 --> 00:17:49,695 Just saying. 389 00:17:51,239 --> 00:17:52,532 Shit. 390 00:17:53,658 --> 00:17:56,369 I've been in so much drama since I've moved here. 391 00:17:56,452 --> 00:17:58,162 Dale, please don't start. 392 00:17:58,579 --> 00:17:59,956 Don't start what? 393 00:18:00,456 --> 00:18:01,958 I mean, you may be the very reason 394 00:18:02,041 --> 00:18:04,001 why we're in all this drama. 395 00:18:05,294 --> 00:18:07,296 I'm the reason we're in this drama? 396 00:18:07,964 --> 00:18:09,215 Yeah. 397 00:18:09,298 --> 00:18:11,634 I mean, look at what happens every time you come around. 398 00:18:12,135 --> 00:18:14,762 Oh, oh, so I did this to Barry? 399 00:18:14,846 --> 00:18:19,475 Oh. Don't do that. Okay? 400 00:18:20,768 --> 00:18:21,769 I'm sorry. 401 00:18:21,853 --> 00:18:23,479 [Sharon] That was cruel. 402 00:18:24,188 --> 00:18:27,567 Yeah, I'm sorry, I'm just a little bit defensive. 403 00:18:27,650 --> 00:18:30,319 -Yeah, I can tell. -Sorry. 404 00:18:30,736 --> 00:18:32,488 And don't let her hear you say that. 405 00:18:32,572 --> 00:18:34,949 This is killing both her and me. 406 00:18:36,242 --> 00:18:37,660 I know. 407 00:18:38,327 --> 00:18:41,873 But for what it's worth, you're doing really well. 408 00:18:41,998 --> 00:18:44,041 Yeah, I don't feel like it. 409 00:18:45,793 --> 00:18:47,170 You are. 410 00:18:48,254 --> 00:18:49,881 Thanks. 411 00:18:54,595 --> 00:19:01,143 [music] 412 00:19:01,602 --> 00:19:03,812 [knocking on door] 413 00:19:05,898 --> 00:19:07,524 [Simone] Come in. 414 00:19:08,358 --> 00:19:09,902 Come in. 415 00:19:14,072 --> 00:19:15,657 Oh, hey. 416 00:19:17,201 --> 00:19:18,702 Hi. 417 00:19:18,785 --> 00:19:20,495 Thanks for seeing me. 418 00:19:21,079 --> 00:19:23,290 Well, I needed to talk to you. 419 00:19:23,415 --> 00:19:25,417 Yes, I know. 420 00:19:26,501 --> 00:19:28,795 Don't give me that look. You know why. 421 00:19:29,671 --> 00:19:31,048 Yes, I do. 422 00:19:31,173 --> 00:19:35,052 This is a lot for me. 423 00:19:35,510 --> 00:19:37,638 I know it is. 424 00:19:38,096 --> 00:19:40,140 And I'm just... 425 00:19:40,265 --> 00:19:42,601 Suffering with it all. 426 00:19:43,769 --> 00:19:45,687 Yes. Yes. 427 00:19:45,812 --> 00:19:46,980 I know. 428 00:19:47,064 --> 00:19:49,233 Well, Lilly told you to distract yourself. 429 00:19:49,316 --> 00:19:51,568 And that's exactly what I'm doing. 430 00:19:52,402 --> 00:19:54,112 By just being in here? 431 00:19:54,196 --> 00:19:55,572 Mm-hmm. 432 00:19:55,656 --> 00:19:58,700 And getting drunk. Yes, Priscilla. 433 00:19:59,660 --> 00:20:02,454 That's only gonna last for so long, Simone. 434 00:20:03,455 --> 00:20:05,165 I know that. 435 00:20:07,125 --> 00:20:09,044 You know why else I'm here? 436 00:20:11,797 --> 00:20:13,090 Why is that? 437 00:20:13,674 --> 00:20:15,509 Eli asked me to come. 438 00:20:16,468 --> 00:20:20,347 Hmm? Hmph. [chuckles] 439 00:20:21,473 --> 00:20:26,395 Eli asked you to come and talk to me? 440 00:20:26,979 --> 00:20:28,814 -Yes. -[Simone] Hm. 441 00:20:30,065 --> 00:20:31,233 Then talk. 442 00:20:31,900 --> 00:20:33,860 Because the one thing I can't get out my head 443 00:20:33,986 --> 00:20:35,612 is him in bed with that whore. 444 00:20:35,696 --> 00:20:37,823 So you tell me how I'm gonna do that. 445 00:20:37,906 --> 00:20:39,408 Yeah, let's talk about that. 446 00:20:39,491 --> 00:20:40,784 Come on. 447 00:20:40,867 --> 00:20:43,370 Well, I can't tell you anything that's gonna do that. 448 00:20:44,162 --> 00:20:45,289 Exactly. 449 00:20:45,414 --> 00:20:48,583 Because I would need the same trick for myself. 450 00:20:48,667 --> 00:20:50,127 You see? 451 00:20:50,836 --> 00:20:52,963 What are you doing here, Victoria? 452 00:20:59,845 --> 00:21:01,805 [Eli] How long do we have to keep this up? 453 00:21:01,888 --> 00:21:04,808 What'd it look like if we divorced our spouses 454 00:21:04,891 --> 00:21:06,101 and got together? 455 00:21:06,184 --> 00:21:08,312 When are you going to take care of me? 456 00:21:08,437 --> 00:21:09,563 I love you so much. 457 00:21:09,688 --> 00:21:12,482 I have decided that your husband and I 458 00:21:12,566 --> 00:21:13,692 would make better partners 459 00:21:13,817 --> 00:21:16,653 than me and that asshole I'm married to. 460 00:21:16,903 --> 00:21:18,155 What exactly are you saying? 461 00:21:18,280 --> 00:21:21,742 I'm saying that you will be away with the children. 462 00:21:21,867 --> 00:21:25,662 And you will suffer a terribly tragic accident. 463 00:21:25,746 --> 00:21:28,332 So I will be the grieving First Lady 464 00:21:28,457 --> 00:21:30,876 who will stand at your husband's side. 465 00:21:31,710 --> 00:21:33,837 Hell, by the time we spin this, 466 00:21:33,920 --> 00:21:36,340 you're gonna be begging for us to get married. 467 00:21:38,258 --> 00:21:39,426 [Priscilla] So that's not it. 468 00:21:39,551 --> 00:21:40,927 Then what does he want? 469 00:21:41,553 --> 00:21:43,638 He wants you to go to The White House. 470 00:21:44,056 --> 00:21:45,557 I'll be there tomorrow. 471 00:21:46,350 --> 00:21:48,810 No, he wants you to stay in the residence. 472 00:21:48,894 --> 00:21:53,065 [scoffs] [chuckles] Why in the hell would I do that? 473 00:21:53,357 --> 00:21:55,233 Because you've earned it. 474 00:21:55,359 --> 00:21:59,237 Hm-hmm. No. 475 00:21:59,988 --> 00:22:01,490 I'm not doing that. 476 00:22:01,573 --> 00:22:04,743 It is a beautiful historical place. 477 00:22:04,868 --> 00:22:07,412 And you've never stayed in the residence. 478 00:22:07,537 --> 00:22:09,206 You should really go. 479 00:22:09,289 --> 00:22:11,500 Well, I don't think it's a good idea. 480 00:22:11,750 --> 00:22:13,043 Okay? 481 00:22:13,126 --> 00:22:16,088 Now don't you let that bitch keep you from what's yours. 482 00:22:17,381 --> 00:22:19,049 It's not about her, okay? 483 00:22:19,132 --> 00:22:21,051 I don't even know what I would say to him. 484 00:22:21,968 --> 00:22:23,678 I know. I get that. 485 00:22:23,762 --> 00:22:26,431 I can't even look at him right now. 486 00:22:26,681 --> 00:22:29,059 Then stay in a different room. 487 00:22:29,893 --> 00:22:32,187 No, Priscilla, I don't wanna do that. 488 00:22:34,606 --> 00:22:37,067 Well, there is one more reason. 489 00:22:37,984 --> 00:22:39,486 See? See, here we go. 490 00:22:39,611 --> 00:22:41,863 Just, uh, just listen. 491 00:22:41,947 --> 00:22:43,365 Okay, okay, fine. 492 00:22:43,448 --> 00:22:44,950 Security. 493 00:22:45,492 --> 00:22:48,412 You are the First Lady now. 494 00:22:48,495 --> 00:22:49,746 And with you here, 495 00:22:49,830 --> 00:22:52,040 it splits up our best men. 496 00:22:52,707 --> 00:22:54,334 So I really need you to go for safety, 497 00:22:54,418 --> 00:22:57,337 especially with everything that's going on right now. 498 00:22:59,297 --> 00:23:00,799 Shit. 499 00:23:01,842 --> 00:23:03,635 I know. 500 00:23:04,094 --> 00:23:05,595 And you're sure about this? 501 00:23:05,679 --> 00:23:07,305 Yes, I am. 502 00:23:07,431 --> 00:23:09,307 And this is not just some excuse 503 00:23:09,391 --> 00:23:10,767 to get me to go over there? 504 00:23:11,017 --> 00:23:13,687 It's the best place for you to be. 505 00:23:14,229 --> 00:23:16,189 So I'm in danger over here? 506 00:23:17,190 --> 00:23:18,984 You think I'm in danger? 507 00:23:19,067 --> 00:23:21,486 I don't know. Honestly, I don't know 508 00:23:21,570 --> 00:23:24,781 what these crazy-ass people have planned in the bunker. 509 00:23:25,699 --> 00:23:28,160 What can they honestly do from all the way down there? 510 00:23:28,493 --> 00:23:30,787 I don't know, but I don't trust them. 511 00:23:30,871 --> 00:23:32,289 Do you? 512 00:23:32,873 --> 00:23:34,499 I hear you. 513 00:23:35,083 --> 00:23:37,377 So let's get you there. 514 00:23:39,421 --> 00:23:41,798 [sighs] Fine. Shit. 515 00:23:42,174 --> 00:23:44,843 Okay, good. Now get a bag 516 00:23:44,968 --> 00:23:47,137 and call your security detail. 517 00:23:47,387 --> 00:23:48,680 Okay. 518 00:23:48,972 --> 00:23:50,474 And I can wait with you. 519 00:23:50,932 --> 00:23:53,518 No, Priscilla, I don't need you to do that. 520 00:23:54,853 --> 00:23:56,188 Are you sure? 521 00:23:56,271 --> 00:23:57,856 Mm-hmm. 522 00:23:58,356 --> 00:24:00,525 Haven't you had a long day? 523 00:24:01,067 --> 00:24:02,819 Yes, I have. 524 00:24:03,361 --> 00:24:06,990 Okay, so then you can go home. I got it. 525 00:24:07,324 --> 00:24:08,742 Okay. 526 00:24:09,534 --> 00:24:11,661 Well, you know, why don't you go pack 527 00:24:11,786 --> 00:24:14,039 and I'll call the detail for you? 528 00:24:14,664 --> 00:24:16,416 I can do it myself. 529 00:24:19,669 --> 00:24:23,006 This really is the best thing for you, Simone. 530 00:24:24,633 --> 00:24:29,012 Yes, but I'm not gonna be anywhere near him, okay? 531 00:24:29,137 --> 00:24:31,681 Okay, there are tons of rooms in that place. 532 00:24:31,765 --> 00:24:33,058 Yeah, well, good. 533 00:24:33,183 --> 00:24:35,393 [Priscilla] You can easily disappear. 534 00:24:35,685 --> 00:24:37,187 Okay. 535 00:24:38,271 --> 00:24:39,814 I'm glad you're doing this. 536 00:24:41,024 --> 00:24:42,234 Don't start. 537 00:24:42,359 --> 00:24:43,860 [chuckles] 538 00:24:44,194 --> 00:24:45,529 All right. 539 00:24:46,279 --> 00:24:49,241 Well, I will see you there tomorrow morning. 540 00:24:49,324 --> 00:24:50,951 -Tomorrow morning. -Okay. 541 00:24:51,076 --> 00:24:53,078 -Cheers. Mm-hmm. -[Priscilla] All right. 542 00:24:53,203 --> 00:24:54,913 You have a good night. 543 00:24:55,247 --> 00:24:56,790 -You too. -All right. 544 00:25:21,481 --> 00:25:24,150 -This is Bobby. -[Simone]Hi. 545 00:25:24,651 --> 00:25:25,902 Yes, ma'am? 546 00:25:25,986 --> 00:25:28,488 I need you to arrange a motorcade for me. 547 00:25:28,613 --> 00:25:30,240 We're going somewhere? 548 00:25:31,700 --> 00:25:32,951 [Simone]To The White House. 549 00:25:33,076 --> 00:25:34,911 I'll get it arranged for you. 550 00:25:35,537 --> 00:25:37,956 -Thank you. -[Bobby]Yes, ma'am. 551 00:25:46,965 --> 00:25:48,341 -[Bobby]Max. -Yeah. 552 00:25:48,466 --> 00:25:50,176 What the hell is going on over there? 553 00:25:51,011 --> 00:25:52,095 What do you mean? 554 00:25:52,178 --> 00:25:54,180 [Bobby]Why did she just call me? 555 00:25:54,472 --> 00:25:55,599 Who? 556 00:25:55,682 --> 00:25:58,226 -Simone. -[Max]I don't know. 557 00:25:58,310 --> 00:26:00,645 She just asked me to get her a motorcade ready. 558 00:26:00,770 --> 00:26:02,188 [Max]She's going somewhere this late? 559 00:26:02,314 --> 00:26:03,732 To The White House. 560 00:26:03,815 --> 00:26:05,817 So you wanna let me know what's going on over there? 561 00:26:05,900 --> 00:26:07,652 I mean, nothing. 562 00:26:07,777 --> 00:26:09,904 [Bobby]Then why is she going back there? 563 00:26:09,988 --> 00:26:11,573 Look, I don't know why your lover 564 00:26:11,656 --> 00:26:13,491 does the things that she does, okay? 565 00:26:13,825 --> 00:26:15,160 Well, where is he? 566 00:26:15,452 --> 00:26:16,703 [Max]He's in The Oval. 567 00:26:16,828 --> 00:26:18,371 He's headed up to the residence soon. 568 00:26:18,788 --> 00:26:19,998 I see. 569 00:26:20,624 --> 00:26:22,542 She must be going to be with him. 570 00:26:23,126 --> 00:26:24,753 I guess so, sure. 571 00:26:25,003 --> 00:26:26,713 [Bobby]I see. 572 00:26:28,173 --> 00:26:30,508 Oh, wait a minute. 573 00:26:30,634 --> 00:26:32,135 [Bobby]What? 574 00:26:32,510 --> 00:26:34,846 You're not jealous, are you? 575 00:26:35,347 --> 00:26:36,890 Aren't you the guy who asked me to -- Constance? 576 00:26:37,015 --> 00:26:39,100 [Max]Easy, I was just asking. 577 00:26:39,184 --> 00:26:41,519 I just wanna know what's going on over there, that's it. 578 00:26:41,645 --> 00:26:43,188 Nothing that I'm aware of. I can tell you again 579 00:26:43,313 --> 00:26:44,689 if that'll make you feel better. 580 00:26:44,814 --> 00:26:46,107 [Bobby]Okay. 581 00:26:46,191 --> 00:26:47,692 All right. 582 00:26:48,526 --> 00:26:50,570 Well, I guess you better get her here then. 583 00:26:51,196 --> 00:26:52,572 I'm getting up now. 584 00:26:52,697 --> 00:26:56,409 All right, you do that. See you soon, you big lover boy. 585 00:26:56,785 --> 00:26:58,578 Yeah, okay. 586 00:27:01,706 --> 00:27:03,249 Shit. 587 00:27:18,390 --> 00:27:19,808 Sharon. 588 00:27:19,891 --> 00:27:21,059 Hey. 589 00:27:21,226 --> 00:27:22,560 What are you doing here? 590 00:27:22,644 --> 00:27:23,895 [Sharon] Um, Mr. Richard... 591 00:27:23,978 --> 00:27:26,314 What's, what's happening? 592 00:27:26,398 --> 00:27:29,275 -Well, I was just... -Is Nancy here? 593 00:27:29,859 --> 00:27:32,904 -Yeah, she is. -Shit. 594 00:27:33,029 --> 00:27:34,364 Is there anything I can do for you? 595 00:27:34,447 --> 00:27:37,742 [sighs] No, I just needed to pick some things up for work. 596 00:27:37,909 --> 00:27:39,077 Okay, I'll go get them for you. 597 00:27:39,160 --> 00:27:41,204 Yeah, well, whatever's left of them. 598 00:27:41,746 --> 00:27:43,832 Okay, well, I mean, I can go check. 599 00:27:43,915 --> 00:27:46,584 -Sorry about that. -Yeah. Okay. 600 00:27:46,710 --> 00:27:48,169 Would you mind to go check to see 601 00:27:48,253 --> 00:27:49,587 if she left anything upstairs? 602 00:27:49,671 --> 00:27:51,840 -I can go check for you. -Okay. 603 00:27:54,092 --> 00:27:56,136 There's nothing left. 604 00:27:56,928 --> 00:27:58,430 Oh, shit. 605 00:27:58,513 --> 00:28:00,306 So you don't need to come back here. 606 00:28:01,099 --> 00:28:05,729 Nancy. I had some personal things that I needed for work. 607 00:28:06,271 --> 00:28:09,649 I know, and I burned all that shit up. 608 00:28:10,066 --> 00:28:11,276 Nancy. 609 00:28:11,359 --> 00:28:12,986 Mr. Richard, let's not do this. 610 00:28:13,111 --> 00:28:15,822 Yeah. Yeah, you're right. She's not worth it. 611 00:28:16,614 --> 00:28:18,324 Your daddy thought I was worth it. 612 00:28:19,325 --> 00:28:20,785 Please don't say that. 613 00:28:20,952 --> 00:28:22,537 Are you trying to get him to hurt you? 614 00:28:22,620 --> 00:28:24,038 Shut up, boy. 615 00:28:24,122 --> 00:28:25,290 Sorry. 616 00:28:25,790 --> 00:28:27,667 -Sharon. -[Sharon] Yes. 617 00:28:28,543 --> 00:28:30,462 Just let me know when you're leaving. 618 00:28:31,296 --> 00:28:33,923 We won't be leaving anytime soon. 619 00:28:36,342 --> 00:28:41,806 [dramatic music] 620 00:28:42,223 --> 00:28:43,349 Woman. 621 00:28:43,433 --> 00:28:46,519 Okay, look, we were on our way to the funeral home 622 00:28:46,603 --> 00:28:48,646 for Barry's funeral arrangements. 623 00:28:49,439 --> 00:28:51,107 What funeral? 624 00:28:51,232 --> 00:28:52,984 Where Barry is. 625 00:28:54,027 --> 00:28:55,820 I had him moved. 626 00:28:56,529 --> 00:28:58,782 -What? -Moved where? 627 00:28:58,865 --> 00:29:01,576 I'm not talking to you, you simple bitch. 628 00:29:01,826 --> 00:29:03,453 Call me a bitch again. 629 00:29:03,953 --> 00:29:05,997 I'll let you know where the funeral home is. 630 00:29:06,122 --> 00:29:07,415 I said call me a bitch again. 631 00:29:07,499 --> 00:29:11,002 Ifyouwant to come, thenyouare welcome. 632 00:29:11,127 --> 00:29:12,295 I will. 633 00:29:12,420 --> 00:29:13,963 Ms. Nancy. 634 00:29:14,631 --> 00:29:16,299 What? So you're just not gonna let me know 635 00:29:16,424 --> 00:29:17,383 where my son is being buried? 636 00:29:17,467 --> 00:29:19,636 I will let Sharon know. 637 00:29:19,761 --> 00:29:21,596 And she'll let me know. 638 00:29:21,971 --> 00:29:24,224 Then I might not let Sharon know then. 639 00:29:24,307 --> 00:29:25,809 What, so you're just gonna take him 640 00:29:25,975 --> 00:29:27,143 and bury him by yourself? 641 00:29:27,268 --> 00:29:29,646 What do you care? You spent up all the damn money. 642 00:29:29,729 --> 00:29:31,272 You are a son of a bitch. 643 00:29:31,356 --> 00:29:32,816 Yeah, and so was my son. 644 00:29:32,941 --> 00:29:34,484 So you get the hell out of here, Richard. 645 00:29:34,567 --> 00:29:35,819 -[Richard] Gladly. -Now! 646 00:29:35,944 --> 00:29:37,195 No, go ahead. Go ahead. 647 00:29:37,320 --> 00:29:39,155 Tear some more of my shit that you can't afford. 648 00:29:39,280 --> 00:29:40,824 Yeah, and just wait till we get to court. 649 00:29:40,907 --> 00:29:41,991 Oh, I'm looking forward to it. 650 00:29:42,158 --> 00:29:43,660 Okay, all right, Mr. Richard, just go, please. 651 00:29:43,743 --> 00:29:45,286 And hurry up! 652 00:29:45,829 --> 00:29:47,330 You know, you ain't learned a thing. 653 00:29:47,455 --> 00:29:48,832 What? 654 00:29:49,124 --> 00:29:50,667 You know, being locked up, 655 00:29:50,792 --> 00:29:52,335 it didn't teach you a damned thing. 656 00:29:52,418 --> 00:29:54,921 Locked up for something you did. 657 00:29:55,463 --> 00:29:57,006 I don't know what the hell you talking about. 658 00:29:57,173 --> 00:29:59,843 You did it and Dale saw it. 659 00:30:00,343 --> 00:30:03,179 He's more of a man than you will ever be. 660 00:30:03,847 --> 00:30:06,432 You think you can treat me like shit, 661 00:30:06,516 --> 00:30:08,184 cause me all this pain, 662 00:30:08,309 --> 00:30:10,562 and you think I'm gonna get some comfort, huh? 663 00:30:10,687 --> 00:30:13,731 Son, let me just talk to you. 664 00:30:14,065 --> 00:30:16,693 [Nancy screaming] [indistinct] 665 00:30:16,860 --> 00:30:19,070 [indistinct] 666 00:30:21,823 --> 00:30:23,116 get the hell out! 667 00:30:23,199 --> 00:30:24,576 I have on my nightgown I can't-- 668 00:30:24,701 --> 00:30:27,078 You want me to put this knife in your chest? 669 00:30:27,328 --> 00:30:28,621 I think you need to leave. 670 00:30:29,122 --> 00:30:30,957 If I have to go to jail, I will. 671 00:30:31,040 --> 00:30:33,543 -Richard, listen to me. -What? 672 00:30:33,626 --> 00:30:35,044 Did Dale see anything? 673 00:30:35,336 --> 00:30:37,755 Sam, he was standing right there. 674 00:30:39,299 --> 00:30:42,343 I know people. We both know people. 675 00:30:42,427 --> 00:30:45,221 Richard, this can all go away. 676 00:30:45,930 --> 00:30:48,558 Sam, you are putting a lot on the line. 677 00:30:49,225 --> 00:30:53,104 And if you can handle it, I can make it happen. 678 00:30:53,688 --> 00:30:55,231 Fine. 679 00:30:55,732 --> 00:30:57,775 So you saying you want me to do that? 680 00:30:59,861 --> 00:31:01,571 Yeah. 681 00:31:01,988 --> 00:31:03,948 If I do this, 682 00:31:05,783 --> 00:31:08,661 you need to make sure Nancy won't talk. 683 00:31:10,246 --> 00:31:11,497 She won't. 684 00:31:11,873 --> 00:31:14,792 I'll handle that Dale kid. You just be sure. 685 00:31:16,044 --> 00:31:17,295 Yeah. 686 00:31:17,754 --> 00:31:19,422 I didn't really see anything. 687 00:31:19,547 --> 00:31:21,257 You ain't shit. 688 00:31:23,301 --> 00:31:24,928 I think I should go now. 689 00:31:25,053 --> 00:31:28,389 Dale, no, you ain't going nowhere in the car I bought. 690 00:31:29,599 --> 00:31:31,142 What? 691 00:31:31,601 --> 00:31:33,603 Yeah, you heard me. 692 00:31:35,104 --> 00:31:37,106 She bought you that car? 693 00:31:37,190 --> 00:31:38,483 Um. 694 00:31:41,069 --> 00:31:42,278 Yeah. 695 00:31:43,363 --> 00:31:44,822 With what money? 696 00:31:45,573 --> 00:31:47,158 [Dale] Uh. 697 00:31:47,909 --> 00:31:49,118 Give me the keys. 698 00:31:49,202 --> 00:31:50,870 He ain't giving you shit. 699 00:31:50,954 --> 00:31:53,581 Give me the keys, Dale. 700 00:31:54,916 --> 00:31:56,501 Can I get my groceries out first? 701 00:31:56,626 --> 00:31:58,169 What the hell? Did I buy those too? 702 00:31:58,294 --> 00:31:59,629 No, no, those are mine,. 703 00:31:59,921 --> 00:32:01,714 Just give me the damn keys! 704 00:32:02,298 --> 00:32:03,883 You ain't getting a damn thing. 705 00:32:03,967 --> 00:32:06,135 -Really, woman? -You heard me. 706 00:32:07,637 --> 00:32:09,973 -Okay, fine. -So get the hell out. 707 00:32:10,723 --> 00:32:12,767 You bought him a car with my damn money? 708 00:32:12,850 --> 00:32:14,727 You should see what I bought your daddy. 709 00:32:15,561 --> 00:32:18,564 You might wanna buy him a casket with what you have left over. 710 00:32:19,732 --> 00:32:22,944 You were never worth my love or my time. 711 00:32:23,027 --> 00:32:24,737 Yeah. Okay. 712 00:32:24,821 --> 00:32:27,907 I know what you did. He knows what you did 713 00:32:27,991 --> 00:32:29,075 and so does God. 714 00:32:29,158 --> 00:32:30,785 You will reap what you sow. 715 00:32:30,868 --> 00:32:34,831 Yeah, and God knows what you did with my father, doesn't He? 716 00:32:34,914 --> 00:32:36,249 Get the hell out of here. 717 00:32:36,332 --> 00:32:37,750 Yeah, but you can't handle that, can you? 718 00:32:37,834 --> 00:32:39,085 Get the hell out of here, Richard! 719 00:32:39,168 --> 00:32:40,878 Mr. Richard, please. 720 00:32:43,673 --> 00:32:45,341 You don't have to beg his black ass. 721 00:32:45,425 --> 00:32:48,386 And I wish you would've given him them damn keys. 722 00:32:49,679 --> 00:32:50,763 What'd I do now? 723 00:32:50,847 --> 00:32:52,015 Let's just go. 724 00:32:52,849 --> 00:32:55,685 Wait. I'm sorry. Where do you think you're going? 725 00:32:56,185 --> 00:32:57,687 We have to run an errand. 726 00:32:58,229 --> 00:33:00,315 I have errands to run too. 727 00:33:00,898 --> 00:33:03,234 Well, he said he was taking care of the funeral stuff, so... 728 00:33:03,776 --> 00:33:05,403 Won't let me go. 729 00:33:05,528 --> 00:33:07,196 Ms. Nancy. 730 00:33:07,697 --> 00:33:09,991 What? I have things to do too. 731 00:33:10,074 --> 00:33:11,367 Okay, fine. 732 00:33:11,743 --> 00:33:13,202 Let me go get changed. 733 00:33:17,040 --> 00:33:18,750 [sighs] 734 00:33:21,627 --> 00:33:23,588 What the hell? 735 00:33:28,510 --> 00:33:31,555 [music] 736 00:33:36,101 --> 00:33:37,519 Sir. 737 00:33:37,603 --> 00:33:38,729 Yes? 738 00:33:38,812 --> 00:33:41,440 -Ms. Waters. -Yeah, send her in. 739 00:33:50,449 --> 00:33:51,825 Hi. 740 00:33:52,075 --> 00:33:53,327 You're back so soon. 741 00:33:53,452 --> 00:33:55,787 Yeah, I was told you were ready for me to go down there. 742 00:33:55,913 --> 00:33:58,624 -Yes. -I can talk to them? 743 00:33:59,041 --> 00:34:00,584 Yes, you can. 744 00:34:00,834 --> 00:34:02,252 Great. 745 00:34:03,295 --> 00:34:05,714 -But... -But what? 746 00:34:05,797 --> 00:34:09,092 You need to make sure that you leave your phone here with us. 747 00:34:09,426 --> 00:34:11,595 I don't need to take anything down with me. 748 00:34:12,471 --> 00:34:14,222 Okay, great. 749 00:34:14,932 --> 00:34:17,100 Why is that so important to you? 750 00:34:17,726 --> 00:34:19,144 Well, I need to make sure 751 00:34:19,227 --> 00:34:21,313 that they don't have any outside communication. 752 00:34:21,438 --> 00:34:22,940 You know what that sounds like. 753 00:34:23,065 --> 00:34:25,901 [chuckles] It's a matter of national security. 754 00:34:26,818 --> 00:34:28,362 Your security? 755 00:34:29,029 --> 00:34:30,197 Sure. 756 00:34:30,614 --> 00:34:33,033 Do you really think they'll try to harm you? 757 00:34:33,575 --> 00:34:35,202 [chuckles] 758 00:34:35,827 --> 00:34:37,037 Sam. 759 00:34:39,873 --> 00:34:41,458 I know, sir. 760 00:34:42,250 --> 00:34:43,502 You trust Sam? 761 00:34:43,627 --> 00:34:45,879 I don't trust any of you. 762 00:34:46,338 --> 00:34:47,839 Why is that? 763 00:34:48,799 --> 00:34:50,384 Because you're men. 764 00:34:50,968 --> 00:34:53,595 Huh. So you trust women? 765 00:34:54,054 --> 00:34:56,682 I trust them more than the likes of you two. 766 00:34:57,182 --> 00:34:58,767 Wow. 767 00:34:59,643 --> 00:35:02,896 Don't worry. I'm a very smart woman. 768 00:35:03,647 --> 00:35:06,525 Okay. Shall we? 769 00:35:08,110 --> 00:35:09,611 Wait, you can't go. 770 00:35:10,320 --> 00:35:11,321 Why's that? 771 00:35:11,405 --> 00:35:13,365 Eli, because I need to talk to them alone. 772 00:35:13,448 --> 00:35:14,741 I don't need you to be there. 773 00:35:14,866 --> 00:35:17,035 Whoa, that, that's a deal breaker. 774 00:35:17,119 --> 00:35:19,413 Look, I need to speak to them alone. 775 00:35:19,538 --> 00:35:20,497 Ms. Waters. 776 00:35:20,622 --> 00:35:23,583 Eli, look, that's the deal or no deal at all. 777 00:35:25,877 --> 00:35:27,170 Sam? 778 00:35:27,254 --> 00:35:29,006 I will take her down, sir. 779 00:35:30,382 --> 00:35:31,883 Okay, he can't go either. 780 00:35:33,051 --> 00:35:35,512 -Why not? -Because he has history. 781 00:35:36,555 --> 00:35:38,598 We all have history with them. 782 00:35:40,183 --> 00:35:41,768 I'll take the cute blonde guy at the door 783 00:35:41,893 --> 00:35:43,562 who was trying to vet me. 784 00:35:44,563 --> 00:35:46,064 Max? 785 00:35:46,356 --> 00:35:48,025 Yeah, I'll take him. 786 00:35:50,068 --> 00:35:51,570 Sam? Thoughts? 787 00:35:53,447 --> 00:35:54,906 It's good, sir. 788 00:35:55,240 --> 00:35:56,783 Well, okay. 789 00:35:57,117 --> 00:35:58,243 Great. 790 00:35:58,910 --> 00:36:01,204 But I want you two to report back to me directly 791 00:36:01,288 --> 00:36:02,581 when you're finished. 792 00:36:02,664 --> 00:36:04,416 As quickly as I'm out of there. 793 00:36:04,833 --> 00:36:06,918 Okay. Thank you. 794 00:36:07,252 --> 00:36:08,879 All right, lead the way. 795 00:36:10,505 --> 00:36:11,548 Thank you. 796 00:36:11,631 --> 00:36:13,216 Ms. Waters. 797 00:36:30,692 --> 00:36:33,195 [music] 798 00:36:41,244 --> 00:36:42,829 What's taking her so long? 799 00:36:43,538 --> 00:36:44,790 I don't know. 800 00:36:45,290 --> 00:36:47,584 I don't wanna go to Kareem's after dark. 801 00:36:48,001 --> 00:36:49,669 Yeah, I don't wanna be doing that either. 802 00:36:49,795 --> 00:36:51,379 So can you go check on her? 803 00:36:51,463 --> 00:36:52,464 No. 804 00:36:52,589 --> 00:36:53,590 [Dale] Why not? 805 00:36:53,673 --> 00:36:55,592 Do you see what kind of mood she's in? 806 00:36:56,343 --> 00:36:58,303 So just go. 807 00:36:59,971 --> 00:37:01,556 Damn, all right. 808 00:37:06,978 --> 00:37:11,108 [cellphone vibrating] 809 00:37:15,612 --> 00:37:16,446 Hello? 810 00:37:16,530 --> 00:37:18,156 Hey, you still at my apartment? 811 00:37:18,281 --> 00:37:19,407 [Dale]No. 812 00:37:19,491 --> 00:37:21,118 That girl has gone too? 813 00:37:21,201 --> 00:37:22,536 [Dale]Yes. 814 00:37:22,661 --> 00:37:23,995 And the money? 815 00:37:24,079 --> 00:37:25,455 Yes, it is. 816 00:37:25,747 --> 00:37:26,998 [Allan]You sure? 817 00:37:27,124 --> 00:37:28,500 Yes, I'm sure, Allan. 818 00:37:28,917 --> 00:37:30,919 Okay, be gone when I get back. 819 00:37:31,545 --> 00:37:32,671 What? 820 00:37:32,754 --> 00:37:35,173 I don't want you back with any of that drama. 821 00:37:35,549 --> 00:37:36,967 Are you saying you want me to come back? 822 00:37:37,050 --> 00:37:40,637 Dale, I'm saying I don't want you to come back. 823 00:37:41,054 --> 00:37:42,806 Okay. 824 00:37:43,390 --> 00:37:45,183 Okay? I'm serious. 825 00:37:45,517 --> 00:37:47,060 Is that it? 826 00:37:47,811 --> 00:37:49,521 Are you giving me an attitude? 827 00:37:49,813 --> 00:37:51,314 I'm not. 828 00:37:51,982 --> 00:37:54,401 I've been really nice to you, Dale. 829 00:37:56,361 --> 00:37:58,196 I know you have. 830 00:37:59,531 --> 00:38:01,116 So stop. 831 00:38:02,617 --> 00:38:04,035 Why did you call me? 832 00:38:04,536 --> 00:38:06,872 To just make sure you're out of my apartment. 833 00:38:08,123 --> 00:38:10,584 Okay, so now you know. Can I go? 834 00:38:11,209 --> 00:38:12,252 Wow. 835 00:38:12,377 --> 00:38:14,212 Right, wow. 836 00:38:14,296 --> 00:38:16,882 Dale, you just remember you're gonna need me one day, okay? 837 00:38:18,049 --> 00:38:19,384 I know I will. 838 00:38:19,968 --> 00:38:21,678 -Bye. -[Dale]Bye. 839 00:38:34,274 --> 00:38:36,109 The screaming stopped. 840 00:38:37,485 --> 00:38:39,738 You think they stopped torturing him? 841 00:38:40,572 --> 00:38:44,451 Uh, I'm not sure. 842 00:38:46,161 --> 00:38:48,705 This means he gave them what they wanted. 843 00:38:50,790 --> 00:38:52,292 Yeah. 844 00:38:53,668 --> 00:38:56,046 Well, there we go. 845 00:38:57,047 --> 00:38:58,423 Yeah. 846 00:38:58,548 --> 00:39:00,425 You know what all this means? 847 00:39:02,969 --> 00:39:04,429 Yeah, he sold us out. 848 00:39:04,512 --> 00:39:06,306 [Kyle] Blamed it all on us. 849 00:39:07,432 --> 00:39:09,601 -Shit. -Son of a bitch. 850 00:39:13,188 --> 00:39:15,815 To be honest with you, I would've given him up. 851 00:39:17,025 --> 00:39:18,902 Yeah, me too. 852 00:39:20,528 --> 00:39:22,322 Wait, you would've given me up, Kyle? 853 00:39:22,906 --> 00:39:25,992 No, hell, no, but I would've sold all them out for sure. 854 00:39:26,743 --> 00:39:28,119 That's the right answer. 855 00:39:28,203 --> 00:39:29,829 That's the honest answer. 856 00:39:30,705 --> 00:39:34,125 I am going crazy in this damn place. 857 00:39:34,209 --> 00:39:35,669 Hey. 858 00:39:36,628 --> 00:39:38,838 Everything is going to be fine. 859 00:39:38,922 --> 00:39:40,423 No. No, it's not. 860 00:39:40,507 --> 00:39:42,842 I'm hungry. They haven't brought us any food. 861 00:39:43,760 --> 00:39:45,095 [Kyle] Is that blood? 862 00:39:45,929 --> 00:39:47,430 Shit. 863 00:39:47,681 --> 00:39:49,140 Yeah, it is. 864 00:39:49,266 --> 00:39:50,475 [Kyle] Where's it coming from? 865 00:39:50,558 --> 00:39:53,019 It's coming from underneath the wall. 866 00:39:53,395 --> 00:39:55,272 [Kyle] Damn, that's a lot of blood. 867 00:39:55,355 --> 00:39:57,023 Yeah, it is. 868 00:39:57,399 --> 00:39:59,025 Whose do you think it is? 869 00:40:00,026 --> 00:40:02,195 Shit, do you think they killed him? 870 00:40:03,530 --> 00:40:05,031 Shit. 871 00:40:05,156 --> 00:40:08,535 I mean, he did try to hang you. 872 00:40:09,452 --> 00:40:10,829 Donald, if they killed 873 00:40:10,912 --> 00:40:12,289 the President of the United States, 874 00:40:12,414 --> 00:40:14,374 all hell is gonna break loose in this country. 875 00:40:14,499 --> 00:40:19,504 No. No. Not if they changing the narrative, it won't. 876 00:40:20,588 --> 00:40:22,590 So you do know, Donald. 877 00:40:22,966 --> 00:40:24,426 -Hey. -Yeah. 878 00:40:24,801 --> 00:40:26,511 What are they doing? 879 00:40:27,345 --> 00:40:29,180 Right now, they're putting together a statement 880 00:40:29,347 --> 00:40:31,808 and evidence to give to the press. 881 00:40:32,684 --> 00:40:35,353 The son of a bitches are gonna go live during prime time. 882 00:40:35,437 --> 00:40:37,397 -You think so? -Yeah, I know so. 883 00:40:37,522 --> 00:40:39,983 Well, the difference is they don't have you to run it. 884 00:40:40,191 --> 00:40:42,193 No. No, they don't, 885 00:40:42,360 --> 00:40:44,195 but they are calling in a crisis person. 886 00:40:44,279 --> 00:40:45,655 -Who? -[Donald] I don't know, 887 00:40:45,739 --> 00:40:47,365 but definitely only the best. 888 00:40:47,490 --> 00:40:48,992 Shit. 889 00:40:49,242 --> 00:40:51,703 -Shit. Not good. -No. 890 00:40:55,290 --> 00:40:59,836 Yeah, with this much blood, he's definitely dead. 891 00:41:01,421 --> 00:41:03,006 Yeah, looks that way. 892 00:41:03,089 --> 00:41:05,050 This just keeps getting worse and worse. 893 00:41:05,675 --> 00:41:06,843 Looks that way. 894 00:41:06,926 --> 00:41:08,928 Just great. 895 00:41:14,893 --> 00:41:16,269 [Hunter] Get the hell in here! 896 00:41:16,394 --> 00:41:17,645 What took you guys so long? 897 00:41:17,729 --> 00:41:18,938 Max, you gotta get in there and check on them. 898 00:41:19,064 --> 00:41:20,440 -I think they're still alive. -What happened? 899 00:41:20,565 --> 00:41:22,901 Max! You gotta get in there! 900 00:41:25,654 --> 00:41:26,864 [Woman]Next onThe Oval... 901 00:41:26,947 --> 00:41:28,699 They are bleeding out. Don't let Eli do this, Max. 902 00:41:28,866 --> 00:41:31,702 Wake the -- up! Know who you're working for! 903 00:41:31,827 --> 00:41:33,329 I'm in the beast now, huh? 904 00:41:33,412 --> 00:41:34,705 You're the First Lady. 905 00:41:34,872 --> 00:41:36,707 I paid a whole lot to be here. 906 00:41:36,790 --> 00:41:38,083 More than I ever wanted to. 907 00:41:38,209 --> 00:41:40,878 For what it's worth, I think it looks really good on you. 908 00:41:41,420 --> 00:41:42,796 [Woman] Hey. 909 00:41:44,173 --> 00:41:46,550 -Hey. -Is this seat taken? 910 00:41:46,675 --> 00:41:48,135 'Cause if you knew who I am, 911 00:41:48,219 --> 00:41:50,429 you'd be able to tell by the way that I walk. 912 00:41:51,222 --> 00:41:52,890 Isn't that all women? 913 00:41:53,182 --> 00:41:54,850 Is that a joke? 61027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.