All language subtitles for Tyler.Perrys.House.of.Payne.S14E17.1080p.WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:03,170 [upbeat music] 2 00:00:03,253 --> 00:00:06,673 [exhales] Peace and quiet. 3 00:00:07,382 --> 00:00:08,592 Oh. 4 00:00:10,219 --> 00:00:14,181 [relaxing music] 5 00:00:16,099 --> 00:00:18,060 [humming] 6 00:00:35,452 --> 00:00:36,703 [sighs] 7 00:00:38,997 --> 00:00:43,085 -What it do, Cal? -What's up, my man? 8 00:00:43,210 --> 00:00:45,212 Pookie, Peanut, what do you guys want? 9 00:00:45,295 --> 00:00:48,048 Is that any kind of way to greet your two best homies? 10 00:00:48,173 --> 00:00:50,384 Man, you gotta start showing us some gratitude 11 00:00:50,467 --> 00:00:52,594 or else we gonna take this party elsewhere, man. 12 00:00:52,678 --> 00:00:54,596 Please take the party elsewhere. 13 00:00:54,721 --> 00:00:55,931 Look, I thought I told you guys 14 00:00:56,056 --> 00:00:58,141 this weekend the kids are going with their moms. 15 00:00:58,225 --> 00:01:01,019 You did. Why you think we showed up, baby? 16 00:01:01,103 --> 00:01:02,312 Party? Let's go! 17 00:01:02,396 --> 00:01:04,231 Yeah, we got the whole weekend to kick it. 18 00:01:04,314 --> 00:01:05,732 Look, aren't you guys hitched up 19 00:01:05,816 --> 00:01:06,900 and damn near married now? 20 00:01:07,025 --> 00:01:08,277 All right, stop. All right? 21 00:01:08,402 --> 00:01:09,945 Don't hate. Don't say the M-word, Cal. 22 00:01:10,070 --> 00:01:12,114 You starting to stress me out. 23 00:01:12,239 --> 00:01:15,826 Don't bring up the bloodsuckers, all right? 24 00:01:15,951 --> 00:01:17,619 -The bloodsuckers? -Yeah, man. 25 00:01:17,703 --> 00:01:19,121 My girl, that's all she does. 26 00:01:19,204 --> 00:01:23,083 She just sucks and sucks, and sucks. 27 00:01:23,166 --> 00:01:25,252 And you have a problem with that? 28 00:01:25,335 --> 00:01:27,588 Yeah, P, you didn't tell me she'd just be sucking like that. 29 00:01:27,671 --> 00:01:28,630 No, no. 30 00:01:28,755 --> 00:01:29,798 The gas station, the ice was doing. 31 00:01:29,923 --> 00:01:32,426 -She just... -Not that kind of suck. 32 00:01:32,551 --> 00:01:34,011 -Oh, okay. -Not that kind of suck. 33 00:01:34,136 --> 00:01:35,429 She just sucks the life 34 00:01:35,512 --> 00:01:38,765 and the fun out of everything we do, man. 35 00:01:38,849 --> 00:01:42,019 Yo, they all do that, P. My girl do the same thing. 36 00:01:42,144 --> 00:01:44,146 We'll be out, right? About to have a great night. 37 00:01:44,271 --> 00:01:45,814 And she always finds a way to ruin it. 38 00:01:45,939 --> 00:01:48,317 Every time. That's why I hate her so much. 39 00:01:48,400 --> 00:01:50,819 -Then why are you with her? -Duh. 40 00:01:50,902 --> 00:01:52,821 Man, that's all cap. You know I love that girl. 41 00:01:52,904 --> 00:01:53,989 You know what? It sounds like 42 00:01:54,114 --> 00:01:55,741 y'all don't understand relationships. 43 00:01:55,824 --> 00:01:57,326 -Who? -I know he not talking. 44 00:01:57,409 --> 00:01:58,535 -He talking to you? -Yeah. 45 00:01:58,660 --> 00:02:00,078 -You know he talking to me. -No, he not. 46 00:02:00,162 --> 00:02:02,706 Yes, Peanut, now ain't this the same dude that got... 47 00:02:02,831 --> 00:02:05,167 What you got, Cal? You got two baby mama. 48 00:02:05,292 --> 00:02:08,003 You got an ex-wife and an ex-fiancée. 49 00:02:08,086 --> 00:02:10,047 That's... That's... Oh. 50 00:02:10,172 --> 00:02:12,299 You know what they say, man. 51 00:02:12,424 --> 00:02:16,762 He who live in a stone house shouldn't throw glasses. 52 00:02:16,845 --> 00:02:18,180 Huh? 53 00:02:18,263 --> 00:02:19,890 -You know what he trying to say. -[Peanut] Yeah. 54 00:02:20,015 --> 00:02:23,226 What Peanut is saying is, Calvin, you can't judge us 55 00:02:23,352 --> 00:02:25,228 because you are the opposite of perfect. 56 00:02:25,354 --> 00:02:29,733 Okay, okay, okay, guys, look. I meant I wanted to be alone. 57 00:02:29,858 --> 00:02:32,486 I had a house, an empty house with no kids for the weekend. 58 00:02:32,611 --> 00:02:34,655 I didn't mean that I wanted you guys to come over. 59 00:02:34,738 --> 00:02:36,907 No, I meant I wanted some peace and quiet, 60 00:02:37,032 --> 00:02:38,533 and some time to think. 61 00:02:38,659 --> 00:02:40,243 -Time to think? -[Calvin] Yeah. 62 00:02:40,369 --> 00:02:41,870 [Pookie] You know what, fellas? I gotta say, man, 63 00:02:41,953 --> 00:02:43,538 I'm really starting to miss the good old days. 64 00:02:43,622 --> 00:02:45,374 Yeah, and I don't. 65 00:02:45,457 --> 00:02:47,918 Bro, I am happiest when I'm married 66 00:02:48,043 --> 00:02:49,920 and building my family. 67 00:02:50,045 --> 00:02:51,546 Cal, you gotta stop, man. 68 00:02:51,630 --> 00:02:53,382 You really starting to scare me. 69 00:02:53,465 --> 00:02:55,842 I know what it is. I figured it out. 70 00:02:55,967 --> 00:02:59,388 I know what it is, P. It's Laura. 71 00:02:59,513 --> 00:03:02,432 Laura got you all twisted up, Calvin. 72 00:03:02,557 --> 00:03:03,600 [Peanut] Yeah. 73 00:03:03,725 --> 00:03:05,560 Don't let her get you off your game, man. 74 00:03:05,644 --> 00:03:07,896 That's what women want to do. 75 00:03:07,979 --> 00:03:11,191 Calvin, don't let her win this, bro. 76 00:03:11,274 --> 00:03:12,943 What's wrong with you? Come on, shake out of it, man. 77 00:03:13,068 --> 00:03:14,069 Stop. Stop. 78 00:03:14,194 --> 00:03:17,197 I think she already might have won it. 79 00:03:17,280 --> 00:03:20,325 -What that mean? -Being here alone. 80 00:03:20,409 --> 00:03:22,244 All this time to think. 81 00:03:22,369 --> 00:03:23,745 You gotta stop all this thinking, man. 82 00:03:23,829 --> 00:03:26,164 Stop thinking about it. 83 00:03:26,248 --> 00:03:28,583 I'm thinking that maybe I should get back with Laura. 84 00:03:28,667 --> 00:03:31,294 Oh, I'm weak. [exhales] 85 00:03:35,132 --> 00:03:37,885 [opening theme] 86 00:03:39,804 --> 00:03:41,305 [birds chirping] 87 00:03:41,347 --> 00:03:43,349 [airplane flying overhead] 88 00:03:43,474 --> 00:03:45,810 [car alarm blaring, horn honking] 89 00:03:47,770 --> 00:03:52,942 [sirens wailing] 90 00:03:53,025 --> 00:03:55,194 [helicopter blades whirring] 91 00:03:58,739 --> 00:04:00,032 [funky music] 92 00:04:00,157 --> 00:04:03,411 [knocking on door] Go away. 93 00:04:03,536 --> 00:04:06,080 -What's up, Curtis? -What's up, Floyd? 94 00:04:06,163 --> 00:04:07,415 Hey, look here, man. 95 00:04:07,498 --> 00:04:09,500 Today is your lucky day, Sauce Boss. 96 00:04:09,583 --> 00:04:12,044 Wait. Y'all moving to Alaska? 97 00:04:12,128 --> 00:04:14,380 So I can have some peace and quiet? 98 00:04:14,505 --> 00:04:15,965 [scoffs] 99 00:04:18,259 --> 00:04:21,721 Ta-da! I got your record player fixed. 100 00:04:23,180 --> 00:04:25,808 What? 101 00:04:25,891 --> 00:04:28,060 -Yeah. -How'd you do that? 102 00:04:28,185 --> 00:04:30,479 Man, I got this friend downtown. His name's Sylvester. 103 00:04:30,563 --> 00:04:32,023 He's got this record store, right? 104 00:04:32,106 --> 00:04:34,066 He's got all these old needles, right? 105 00:04:34,191 --> 00:04:35,901 And so I took the bus down there, 106 00:04:36,027 --> 00:04:38,404 and then I took a Uber back. And then I came up here, 107 00:04:38,529 --> 00:04:40,197 and I got your record player fixed, man. 108 00:04:40,281 --> 00:04:41,365 And it plays good as new. 109 00:04:41,490 --> 00:04:43,117 Look, it even spins in the right direction. 110 00:04:43,200 --> 00:04:45,369 Just don't touch it. Don't touch it. 111 00:04:46,412 --> 00:04:48,789 Damn, Floyd. Get out of here, man. 112 00:04:48,873 --> 00:04:50,624 Yeah, man. 113 00:04:51,876 --> 00:04:53,461 Yeah, brother, you gonna learn to appreciate 114 00:04:53,586 --> 00:04:55,921 your friend, Fleezoid. 115 00:04:56,047 --> 00:04:57,882 [stammering] Floyd. Appreciate you? 116 00:04:58,007 --> 00:05:01,177 -[Floyd] Okay. -You like the old luggage. 117 00:05:01,260 --> 00:05:02,762 Wow. Okay. 118 00:05:02,887 --> 00:05:06,223 I guess from Curtis Payne that's, that's a compliment. 119 00:05:06,307 --> 00:05:07,433 Well, you know what I gotta do? 120 00:05:07,558 --> 00:05:08,684 What you gotta do? 121 00:05:08,768 --> 00:05:10,102 -I gotta get all them old LPs. -Uh-oh, uh-oh. 122 00:05:10,227 --> 00:05:12,229 -Ella better get ready. -Ella? 123 00:05:12,313 --> 00:05:13,773 Ella better get ready for what? 124 00:05:13,898 --> 00:05:16,150 Some Roberta Flack and some Donny Hathaway 125 00:05:16,275 --> 00:05:17,943 -What? -[Curtis] Baby, look. 126 00:05:18,069 --> 00:05:19,278 Floyd got my record player fixed. 127 00:05:19,403 --> 00:05:22,156 Oh, ha, ha. Let me guess. 128 00:05:22,281 --> 00:05:24,825 You getting ready to go and get your old LPs? 129 00:05:24,950 --> 00:05:26,619 I'm about to go get all of 'em. 130 00:05:26,744 --> 00:05:29,580 I know. I know. Thank you a lot, Floyd. 131 00:05:29,705 --> 00:05:33,084 You know what, Floyd? This is so nice. Thank you! 132 00:05:33,167 --> 00:05:35,378 Well, at least one of you can appreciate 133 00:05:35,461 --> 00:05:37,171 a friend doing something for a friend. 134 00:05:37,254 --> 00:05:40,257 Wait a minute now. He appreciates you, Floyd. 135 00:05:40,383 --> 00:05:43,469 Now, Curtis does just have a hard time showing it. 136 00:05:43,594 --> 00:05:45,012 Yeah, I noticed. 137 00:05:45,096 --> 00:05:48,307 He said he loves me like old luggage. 138 00:05:48,432 --> 00:05:50,768 Right there. That's a compliment. 139 00:05:50,893 --> 00:05:53,771 Yes, Curtis loves his old luggage. 140 00:05:53,896 --> 00:05:55,981 I want to get rid of it. 141 00:05:56,107 --> 00:05:57,483 -Hey, Auntie. -Hi, baby. 142 00:05:57,608 --> 00:06:00,528 -What's up, Floyd? -What's happening, Chief? 143 00:06:00,611 --> 00:06:03,364 -[laughter] -What's this? 144 00:06:03,447 --> 00:06:06,283 Floyd got Curtis' record player fixed. 145 00:06:06,409 --> 00:06:09,286 Oh, so y'all going to be listening to Roberta Flack 146 00:06:09,412 --> 00:06:12,623 -albums all night. -Apparently. 147 00:06:12,665 --> 00:06:15,459 -Yeah. -[Curtis] Ella. 148 00:06:15,584 --> 00:06:16,752 Where's my old albums? 149 00:06:16,836 --> 00:06:19,296 Curtis, they're wherever you put them. 150 00:06:19,422 --> 00:06:22,299 I remember you stashed a bunch of them up in the attic. 151 00:06:22,383 --> 00:06:24,260 We got an attic? 152 00:06:24,343 --> 00:06:26,387 Me and Calvin will go up there and get them for you, man. 153 00:06:26,470 --> 00:06:27,430 Thank you. 154 00:06:27,513 --> 00:06:30,141 Speaking of Calvin, how's he doing? 155 00:06:30,266 --> 00:06:31,475 Oh, I haven't seen him. 156 00:06:31,600 --> 00:06:33,644 He been over there trying to take care of them boys. 157 00:06:33,769 --> 00:06:36,355 Oh, you know they at that age now where their days 158 00:06:36,480 --> 00:06:37,982 and their nights are full. 159 00:06:38,107 --> 00:06:40,526 I know all about them days and nights. 160 00:06:40,651 --> 00:06:42,445 Me and Janine, I don't know what we was thinking about 161 00:06:42,528 --> 00:06:44,780 when we had twins. 162 00:06:44,864 --> 00:06:46,657 No, CJ, those precious babies 163 00:06:46,740 --> 00:06:48,325 are worth every moment you spend with them. 164 00:06:48,367 --> 00:06:50,744 -Yes, they are. -Yes, they are. 165 00:06:50,870 --> 00:06:52,580 So what's going on with Calvin? 166 00:06:52,705 --> 00:06:54,415 He came over asking so many questions, 167 00:06:54,498 --> 00:06:55,666 I finally told him, 168 00:06:55,749 --> 00:07:00,504 "Yes, man. Miranda has a new boyfriend." 169 00:07:00,588 --> 00:07:02,715 -How'd he take it? -Not good. 170 00:07:02,840 --> 00:07:05,009 He came over here asking me the same thing. 171 00:07:05,050 --> 00:07:08,012 -And what'd you tell him? -I didn't tell him anything. 172 00:07:08,095 --> 00:07:10,681 I just said, "Go check the source. Ask Miranda." 173 00:07:10,764 --> 00:07:13,767 And instead, he came over and asked me. 174 00:07:13,851 --> 00:07:16,061 Well, CJ, he'll be all right. 175 00:07:16,187 --> 00:07:17,980 Yeah, he seemed a little anxious. 176 00:07:18,063 --> 00:07:20,357 I told him he needed to just sit down somewhere 177 00:07:20,441 --> 00:07:22,610 -and take some time to himself. -Yes. 178 00:07:22,735 --> 00:07:26,197 -And he not gonna do that. -No, I know. 179 00:07:26,280 --> 00:07:28,157 Well, why you think he not gonna do that? 180 00:07:28,240 --> 00:07:30,534 Well, what else you think he gonna do? 181 00:07:30,659 --> 00:07:32,620 He gonna go running back to Laura. 182 00:07:32,745 --> 00:07:33,913 Oh, he wouldn't do that. 183 00:07:34,038 --> 00:07:37,124 Curtis, you need to talk to him. 184 00:07:37,208 --> 00:07:38,834 And say what, Ella? 185 00:07:38,918 --> 00:07:40,377 [exhales] 186 00:07:40,419 --> 00:07:42,087 If she makes him happy, there ain't nothing we can do. 187 00:07:42,213 --> 00:07:43,714 She don't make him happy. 188 00:07:43,797 --> 00:07:47,927 [upbeat music] 189 00:07:49,053 --> 00:07:51,847 You did win, but it was close. What made the difference? 190 00:07:51,931 --> 00:07:55,392 [laughs] We would need to conduct a formal poll for that. 191 00:07:55,476 --> 00:07:57,895 But informally, uh, being on the street, 192 00:07:57,937 --> 00:08:00,022 Gloria Higginbottom got to run on the things 193 00:08:00,105 --> 00:08:03,317 that she's done in the neighborhood, actually. 194 00:08:03,442 --> 00:08:04,777 What were those things specifically? 195 00:08:04,902 --> 00:08:06,195 Oh, well, I mean, 196 00:08:06,278 --> 00:08:09,615 making people clean their yards, moving old cars. 197 00:08:09,740 --> 00:08:11,825 Making sure that there's no junk anywhere. 198 00:08:11,909 --> 00:08:14,453 She even encouraged people to keep the sidewalks clean 199 00:08:14,578 --> 00:08:16,288 and decorate for Christmas. 200 00:08:16,413 --> 00:08:19,166 And she completely revitalized the neighborhood watch program. 201 00:08:19,250 --> 00:08:22,169 So all of those things really 202 00:08:22,253 --> 00:08:24,129 got to show people what she's about. 203 00:08:24,255 --> 00:08:27,007 And that's what led to her being reelected. 204 00:08:27,091 --> 00:08:30,970 So I have here terrible flyers 205 00:08:31,095 --> 00:08:32,680 that Elizabeth Wellington's campaign put out 206 00:08:32,805 --> 00:08:34,431 about your candidate. 207 00:08:34,515 --> 00:08:37,059 You didn't respond in kind. Why is that? 208 00:08:37,142 --> 00:08:38,143 You didn't even try to combat 209 00:08:38,269 --> 00:08:40,020 the negative things alleged here. 210 00:08:40,145 --> 00:08:41,855 I love that he asked about not engaging 211 00:08:41,981 --> 00:08:43,482 in negative campaigning. 212 00:08:43,607 --> 00:08:46,485 I know. He's really, really good. 213 00:08:46,610 --> 00:08:47,820 Well, we didn't even think 214 00:08:47,945 --> 00:08:50,281 to give those negative things a response. 215 00:08:50,406 --> 00:08:54,493 We refuted that by allowing the truth to speak for itself. 216 00:08:57,288 --> 00:08:58,455 Thank you, Malik. 217 00:08:58,539 --> 00:09:00,541 This was great. Congratulations again. 218 00:09:00,666 --> 00:09:02,042 -Thank you. -I appreciate it. 219 00:09:02,126 --> 00:09:04,712 Yeah, bro, you actually sounded kind of smart. 220 00:09:04,795 --> 00:09:06,714 Well, that's because I am smart. 221 00:09:06,839 --> 00:09:08,007 Yeah, you all right. 222 00:09:08,132 --> 00:09:09,717 What about me? Did I do a good job? 223 00:09:09,842 --> 00:09:11,927 Hey, hey, hey, hey, hey. Hold on, player. 224 00:09:12,011 --> 00:09:15,889 [scoffs] You not about to cloud my shine today, okay? 225 00:09:15,973 --> 00:09:18,350 -Today about me-- -Malik. 226 00:09:18,434 --> 00:09:19,560 [clears throat] 227 00:09:19,643 --> 00:09:20,853 Jaxon, you did all right, too. 228 00:09:20,978 --> 00:09:22,021 I'll take that. 229 00:09:22,146 --> 00:09:23,814 Yeah, hey, great interview, Jaxon. 230 00:09:23,939 --> 00:09:26,317 -So, uh, we done here? -Mm-hmm. 231 00:09:26,442 --> 00:09:29,862 Look at my brother doing big guys. 232 00:09:29,987 --> 00:09:31,322 Well, thank you, little sis. 233 00:09:31,405 --> 00:09:33,574 About time you recognized my greatness. 234 00:09:33,699 --> 00:09:35,326 I don't need you to get a big head, okay? 235 00:09:35,409 --> 00:09:36,535 -Relax. -I'm calm. 236 00:09:36,619 --> 00:09:39,246 -[laughs] -Are you out? 237 00:09:39,330 --> 00:09:41,248 Yeah. I gotta go meet the councilman downtown. 238 00:09:41,373 --> 00:09:43,375 Hey, uh, good luck on your project. 239 00:09:43,500 --> 00:09:45,085 Thank you. Thank you, thank you, thank you. 240 00:09:45,210 --> 00:09:46,712 -No problem, no problem. -Get out of here. 241 00:09:46,837 --> 00:09:48,380 -See you, big bro. -See you, Malik. 242 00:09:48,505 --> 00:09:50,049 All right, y'all. 243 00:09:50,174 --> 00:09:53,385 Well, I'll go to the NFA, get all this footage ingested. 244 00:09:53,510 --> 00:09:56,180 And I am off to a staff meeting for us RAs. 245 00:09:56,263 --> 00:09:58,766 Y'all are the best. Thank y'all so much. 246 00:09:58,849 --> 00:09:59,850 See you guys. Bye, Jaxon. 247 00:09:59,933 --> 00:10:01,101 -Bye, Jazmine. -Bye. 248 00:10:01,185 --> 00:10:03,187 -Bye. -Bye, boo. 249 00:10:07,358 --> 00:10:09,151 I think we have another win. 250 00:10:09,234 --> 00:10:13,030 This project is gonna be amazing. 251 00:10:13,072 --> 00:10:15,115 Yeah, we have a pretty solid group. 252 00:10:17,368 --> 00:10:20,245 -All right, I'll see you. -All right. 253 00:10:24,458 --> 00:10:25,626 So? 254 00:10:27,044 --> 00:10:28,128 So what? 255 00:10:28,212 --> 00:10:30,923 Did you give any thought to my dinner invite? 256 00:10:31,048 --> 00:10:33,842 -I did. -Okay. 257 00:10:33,926 --> 00:10:36,428 -I accept. -Really? 258 00:10:36,553 --> 00:10:38,806 Yes, but I'm not leaving the comfort of my home for it, 259 00:10:38,931 --> 00:10:40,599 so you can come here. 260 00:10:40,724 --> 00:10:43,811 And I like cooking, so I guess I'll cook. 261 00:10:43,936 --> 00:10:46,397 And I like eating. Sounds like a plan. 262 00:10:46,480 --> 00:10:49,274 -Bye. -I'll see you. 263 00:10:49,400 --> 00:10:51,485 [sighs] 264 00:10:51,610 --> 00:10:55,489 [soft music] 265 00:11:03,455 --> 00:11:04,790 All right. 266 00:11:14,174 --> 00:11:15,467 One for me. 267 00:11:17,511 --> 00:11:19,179 One for you. 268 00:11:20,013 --> 00:11:21,515 A little more for you. 269 00:11:26,979 --> 00:11:28,981 [knocking on door] 270 00:11:35,904 --> 00:11:38,615 [deep breath] 271 00:11:40,451 --> 00:11:42,286 Hey. 272 00:11:42,411 --> 00:11:44,329 Hi, Calvin. 273 00:11:44,455 --> 00:11:48,250 Wow. You look amazing. 274 00:11:48,333 --> 00:11:49,668 I know. 275 00:11:49,793 --> 00:11:52,379 [soft music] 276 00:11:55,258 --> 00:11:57,385 Mmm. Smells good in here. 277 00:11:57,510 --> 00:12:00,555 -Are you cooking something? -I did. 278 00:12:00,680 --> 00:12:04,017 Mmm. Baked salmon or baked chicken? 279 00:12:04,184 --> 00:12:06,686 Don't act like that's the only two things that I can cook. 280 00:12:06,769 --> 00:12:09,022 [laughs] Those are the only two things you can cook. 281 00:12:09,147 --> 00:12:10,940 So which one is it? 282 00:12:11,024 --> 00:12:13,860 -Baked chicken. -Bingo. [laughs] 283 00:12:13,943 --> 00:12:15,820 -But you love my baked chicken. -I do. 284 00:12:15,862 --> 00:12:18,448 -It's really good, actually. -Why, thank you. 285 00:12:18,531 --> 00:12:21,367 -I'll set the table. -I appreciate that. 286 00:12:21,493 --> 00:12:22,535 Okay. 287 00:12:22,660 --> 00:12:24,245 I really appreciate you coming over. 288 00:12:24,370 --> 00:12:27,790 Oh, you have no idea 289 00:12:27,874 --> 00:12:31,085 how many times I changed my mind, Calvin. 290 00:12:31,211 --> 00:12:32,587 I know. 291 00:12:32,712 --> 00:12:35,924 But I just wanted to get you here and talk to you alone. 292 00:12:37,467 --> 00:12:41,054 And I was just trying to decide what good talking would do. 293 00:12:41,137 --> 00:12:43,806 Well, communication is everything. 294 00:12:43,890 --> 00:12:45,016 It is. 295 00:12:45,099 --> 00:12:47,310 But we had a lot of discussions, Calvin. 296 00:12:47,393 --> 00:12:50,897 -We said it all. -We did. 297 00:12:51,022 --> 00:12:54,442 But, uh, there's some things that I didn't say. 298 00:12:54,567 --> 00:12:59,030 -Or didn't say enough. -Like what? 299 00:12:59,113 --> 00:13:01,366 Like, uh... 300 00:13:02,534 --> 00:13:05,078 I'm sorry. 301 00:13:05,203 --> 00:13:07,580 Sorry for what? 302 00:13:07,705 --> 00:13:10,625 I'm sorry that... 303 00:13:12,210 --> 00:13:14,671 I'm sorry that I didn't listen to you. 304 00:13:14,754 --> 00:13:18,591 I'm sorry that I didn't take your concerns seriously enough. 305 00:13:18,716 --> 00:13:23,096 I'm sorry that you felt like you weren't protected. 306 00:13:23,179 --> 00:13:25,431 Wow. 307 00:13:25,557 --> 00:13:27,559 Calvin, I appreciate your apologies, 308 00:13:27,642 --> 00:13:30,979 but I just feel like you didn't take my concerns seriously 309 00:13:31,104 --> 00:13:32,605 because you wrote them off. 310 00:13:32,689 --> 00:13:35,108 And I'm sorry it seemed like that. 311 00:13:35,233 --> 00:13:38,111 Wait. What is this? 312 00:13:38,236 --> 00:13:40,029 Oh, that's beans and rice. 313 00:13:40,113 --> 00:13:41,864 [laughs] Okay. 314 00:13:41,948 --> 00:13:44,450 That's a new addition to your little chicken dinner. 315 00:13:44,576 --> 00:13:45,785 Your mama helped you make those? 316 00:13:45,910 --> 00:13:48,705 -No, I made it. -How you make it? 317 00:13:48,788 --> 00:13:52,542 Look, Laura, can you just please sit down 318 00:13:52,625 --> 00:13:55,420 and enjoy dinner without all the questions? 319 00:13:55,503 --> 00:13:57,046 Okay. Okay. 320 00:13:57,130 --> 00:13:59,966 -Thank you. -[laughs] 321 00:14:00,049 --> 00:14:02,635 -Was it an online video? -Okay, I confess. 322 00:14:02,802 --> 00:14:05,805 I knew it. [sighs] 323 00:14:05,930 --> 00:14:09,309 Calvin, I just... 324 00:14:09,475 --> 00:14:12,020 I just never felt heard. 325 00:14:12,145 --> 00:14:13,646 I know. 326 00:14:13,730 --> 00:14:16,816 And it always bothered me when you said that, Laura. 327 00:14:16,941 --> 00:14:18,151 I just... I don't know. 328 00:14:18,318 --> 00:14:21,195 I felt like you just wrote me off as a drama queen. 329 00:14:21,321 --> 00:14:25,074 Okay, Laura. You are a drama queen at times. 330 00:14:25,158 --> 00:14:27,201 See, Calvin, right there, you're doing it right now. 331 00:14:27,327 --> 00:14:30,997 Okay, okay, but baby, I brought you here to apologize to you. 332 00:14:31,122 --> 00:14:33,583 I don't even think it's any apology 333 00:14:33,666 --> 00:14:36,169 that you need to do, I just think it's who you are. 334 00:14:36,294 --> 00:14:40,131 No, it's not. It's not who I am. 335 00:14:40,173 --> 00:14:44,636 A relationship, it's a journey that both people are on, right? 336 00:14:44,719 --> 00:14:49,015 It's a thing that both people continuously put in work on. 337 00:14:49,140 --> 00:14:50,433 Yes, Calvin. I know. 338 00:14:50,516 --> 00:14:52,685 My parents have been married for a very long time. 339 00:14:52,769 --> 00:14:54,020 Yes. 340 00:14:54,145 --> 00:14:55,521 And they always talk about putting in the work. 341 00:14:55,647 --> 00:15:00,693 Yes. They don't give up on it. They put in the work. 342 00:15:00,860 --> 00:15:04,864 I just... I feel like we've tried that. 343 00:15:06,574 --> 00:15:08,826 Do you love me enough to put in work? 344 00:15:11,204 --> 00:15:13,581 I thought I did. 345 00:15:13,706 --> 00:15:17,418 -But... -Calvin. 346 00:15:18,419 --> 00:15:22,757 [soft music] 347 00:15:30,848 --> 00:15:33,059 -Hey, Jaxon. -Hey, Jazmine. 348 00:15:33,142 --> 00:15:35,436 -These are for you. -Oh, my gosh! 349 00:15:35,561 --> 00:15:38,439 Come in, come in. You got me flowers. 350 00:15:38,564 --> 00:15:41,317 -Yeah. -Hm. You did good. 351 00:15:41,401 --> 00:15:43,528 -I try. -Thank you. 352 00:15:43,611 --> 00:15:46,114 And thank you for making dinner for us. 353 00:15:46,239 --> 00:15:48,574 Oh, don't thank me yet. You haven't tasted it. 354 00:15:48,741 --> 00:15:51,494 -It's going to taste great. -How do you know? 355 00:15:51,577 --> 00:15:54,080 Well, I'd assume you wouldn't offer to cook for us 356 00:15:54,247 --> 00:15:55,748 if you couldn't cook. 357 00:15:55,832 --> 00:15:58,668 I mean, I have my few dishes that I make. 358 00:15:58,751 --> 00:16:01,462 [laughs] These are beautiful. 359 00:16:01,587 --> 00:16:03,089 Hello, Mr. Payne. 360 00:16:03,214 --> 00:16:07,427 -Mr. Payne? Where? -Hey, Jaxon. How you doing? 361 00:16:07,552 --> 00:16:08,594 Good. 362 00:16:08,720 --> 00:16:11,222 Daddy, what you doing down here? 363 00:16:11,264 --> 00:16:14,308 -Um, I live here. -I know. 364 00:16:14,434 --> 00:16:17,979 But you told me I could have dinner with Jaxon tonight. 365 00:16:18,104 --> 00:16:19,439 -I know. -Remember? 366 00:16:19,605 --> 00:16:23,735 Yes. I'm just going to get something out of my kitchen, 367 00:16:23,776 --> 00:16:25,278 and then I'm going back upstairs. 368 00:16:25,361 --> 00:16:27,905 -Is that okay with you? -Dad. 369 00:16:27,989 --> 00:16:33,286 -Is that okay with you, son? -Uh, yes, sir. It's fine, sir. 370 00:16:33,453 --> 00:16:35,455 Good answer. 371 00:16:35,538 --> 00:16:37,957 -Daddy, go back upstairs. -Okay. 372 00:16:38,082 --> 00:16:39,792 So, uh, baby, what did you cook? 373 00:16:39,876 --> 00:16:40,793 It's none of your business, Daddy. 374 00:16:40,960 --> 00:16:43,129 -You ain't eating it. -Okay. 375 00:16:43,212 --> 00:16:45,882 Well, uh, you know she can only cook three things. 376 00:16:45,965 --> 00:16:47,633 Dad! 377 00:16:47,759 --> 00:16:49,802 And I'm excited to eat those three things. 378 00:16:49,927 --> 00:16:53,306 Good answer. It's going to be chicken, 379 00:16:53,473 --> 00:16:55,641 breaded chicken with the red sauce, 380 00:16:55,767 --> 00:16:58,978 fried chicken, uh, baked chicken. 381 00:16:59,103 --> 00:17:02,315 -Dad. -It's going to be chicken. 382 00:17:02,398 --> 00:17:05,985 Okay. I'm going back upstairs. Don't mind me. 383 00:17:06,068 --> 00:17:08,154 Don't mean to get in nobody's way. 384 00:17:08,237 --> 00:17:09,906 -Y'all enjoy yourselves. -All right. 385 00:17:09,989 --> 00:17:11,115 -All right. -Goodbye. 386 00:17:11,199 --> 00:17:12,408 -All right. -See you later. 387 00:17:12,492 --> 00:17:15,369 Okay. Bye-bye. 388 00:17:16,287 --> 00:17:17,830 Jaxon. 389 00:17:20,583 --> 00:17:23,044 [Jazmine] See you, Daddy. 390 00:17:24,670 --> 00:17:27,006 I'm so sorry about that. Come on. 391 00:17:27,173 --> 00:17:28,883 Let's go have dinner. 392 00:17:31,511 --> 00:17:36,933 -Gotta get a vase for these. -Wow. This is nice. 393 00:17:37,016 --> 00:17:40,019 -Oh, you like baked chicken? -It's my favorite. 394 00:17:40,186 --> 00:17:42,855 I told you it was going to be chicken. 395 00:17:42,939 --> 00:17:47,860 Daddy! Just ignore him. [laughs] 396 00:17:47,944 --> 00:17:49,278 Is that cornbread? 397 00:17:49,362 --> 00:17:51,197 Oh, you know that's cornbread. 398 00:17:51,322 --> 00:17:53,991 -I love cornbread! -[laughs] 399 00:17:57,370 --> 00:17:59,080 Calvin. 400 00:18:00,206 --> 00:18:02,041 What are we doing? 401 00:18:02,166 --> 00:18:04,919 We're reminding each other how much we mean. 402 00:18:06,796 --> 00:18:11,217 Intimacy and sex 403 00:18:11,300 --> 00:18:13,803 is never our issue, Calvin. 404 00:18:13,886 --> 00:18:15,096 You ain't never lie. 405 00:18:15,221 --> 00:18:17,890 [laughs] Okay. Be serious. 406 00:18:18,015 --> 00:18:20,059 I am. 407 00:18:20,142 --> 00:18:22,979 But Calvin, all of our other issues are still going 408 00:18:23,062 --> 00:18:24,730 to be staring at us right in the face. 409 00:18:24,856 --> 00:18:27,233 Yeah. And baby, those are the things we will work on. 410 00:18:29,068 --> 00:18:32,947 Okay. Okay. Okay. Let's, let's, let's eat. 411 00:18:33,072 --> 00:18:37,243 We made this wonderful meal. Like, let's, let's enjoy it. 412 00:18:37,326 --> 00:18:38,494 Yes. 413 00:18:38,578 --> 00:18:40,162 [banging on door] 414 00:18:40,246 --> 00:18:42,999 -Who is that? -Oh, no. 415 00:18:43,082 --> 00:18:44,917 Don't tell me you got a new piece already, Calvin. 416 00:18:45,042 --> 00:18:46,878 Oh, no, no, no, no. I ain't got no pieces. 417 00:18:46,961 --> 00:18:48,421 But then who was that? 418 00:18:48,546 --> 00:18:49,589 [banging on door] 419 00:18:49,714 --> 00:18:51,716 It's probably Pookie and Peanut again. 420 00:18:51,799 --> 00:18:54,802 Oh, well, I'm hiding in the bathroom. 421 00:18:55,761 --> 00:18:58,180 Here, take your purse. Here, here. 422 00:19:02,268 --> 00:19:03,686 Mom, Dad, what are y'all doing here? 423 00:19:03,769 --> 00:19:07,440 Calvin. I hope we're disturbing you. 424 00:19:07,523 --> 00:19:09,400 Your mom wanted to check on you. 425 00:19:09,483 --> 00:19:13,863 -Well, um, I... -Can we come in, Calvin? 426 00:19:13,988 --> 00:19:16,699 -Come on in. -Okay. 427 00:19:16,824 --> 00:19:18,743 Look, I was just having dinner. 428 00:19:18,826 --> 00:19:22,705 Okay. Calvin, are you okay? 429 00:19:22,788 --> 00:19:24,123 Yeah, Mom, I'm fine. 430 00:19:24,206 --> 00:19:26,292 Well, we haven't heard from you. 431 00:19:26,375 --> 00:19:28,336 Oh, well, you know, I've been busy with the boys, 432 00:19:28,461 --> 00:19:29,962 you know, running them here, running them there. 433 00:19:30,087 --> 00:19:33,466 -Okay. I know how that is. -Yeah. 434 00:19:33,549 --> 00:19:35,718 -That's what I told her. -Exactly. 435 00:19:35,801 --> 00:19:37,219 Well, Calvin, I just want to make sure 436 00:19:37,303 --> 00:19:39,972 that you're not over here all sad and depressed 437 00:19:40,056 --> 00:19:42,934 -from the little breakup. -Okay. 438 00:19:42,975 --> 00:19:46,395 There you go. Calvin's all right. You good? 439 00:19:46,520 --> 00:19:48,314 Yes, Curtis. 440 00:19:48,397 --> 00:19:50,149 Calvin, I don't want you over here 441 00:19:50,274 --> 00:19:54,528 making no crazy decisions. 442 00:19:58,950 --> 00:20:01,953 There are plenty of fish in the sea. 443 00:20:02,036 --> 00:20:04,288 -Mom, I'm okay. -Okay. 444 00:20:04,372 --> 00:20:06,666 See, babe, Calvin just needed time to figure it out. 445 00:20:06,749 --> 00:20:08,167 Good. 446 00:20:08,251 --> 00:20:11,713 Well, I just want him to figure it out without... Laura? 447 00:20:11,796 --> 00:20:16,551 -Hey, Laura. -Hello, Mr. and Mrs. Payne. 448 00:20:17,552 --> 00:20:19,721 Laura and I was just having dinner. 449 00:20:19,804 --> 00:20:22,015 [upbeat music] 450 00:20:24,851 --> 00:20:28,021 They sure as hell didn't know that I was here. 451 00:20:28,104 --> 00:20:29,856 [Malik] Next onHouse of Payne... 452 00:20:29,981 --> 00:20:33,693 I don't feel safe, and I don't feel appreciated in your world. 453 00:20:33,860 --> 00:20:36,196 And your people don't rock with your girl. 454 00:20:36,279 --> 00:20:39,032 No, you don't rock with my people, Laura. 455 00:20:39,157 --> 00:20:40,617 I can't believe I'm sitting here with you. 456 00:20:40,700 --> 00:20:42,202 To be honest, I can't believe I'm sitting here 457 00:20:42,285 --> 00:20:43,870 with you either. 458 00:20:43,953 --> 00:20:45,872 Thank you for giving me another chance to show you who I am. 459 00:20:45,914 --> 00:20:47,207 You're welcome. 460 00:20:47,374 --> 00:20:50,168 -Did we ruin it for you? -I don't know, Mom. 461 00:20:50,251 --> 00:20:52,754 So are you trying to get back with her? 462 00:20:53,421 --> 00:20:57,759 [music] 33817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.