Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:03,170
[upbeat music]
2
00:00:03,253 --> 00:00:06,673
[exhales]
Peace and quiet.
3
00:00:07,382 --> 00:00:08,592
Oh.
4
00:00:10,219 --> 00:00:14,181
[relaxing music]
5
00:00:16,099 --> 00:00:18,060
[humming]
6
00:00:35,452 --> 00:00:36,703
[sighs]
7
00:00:38,997 --> 00:00:43,085
-What it do, Cal?
-What's up, my man?
8
00:00:43,210 --> 00:00:45,212
Pookie, Peanut,
what do you guys want?
9
00:00:45,295 --> 00:00:48,048
Is that any kind of way to
greet your two best homies?
10
00:00:48,173 --> 00:00:50,384
Man, you gotta start
showing us some gratitude
11
00:00:50,467 --> 00:00:52,594
or else we gonna take
this party elsewhere, man.
12
00:00:52,678 --> 00:00:54,596
Please take the party elsewhere.
13
00:00:54,721 --> 00:00:55,931
Look, I thought I told you guys
14
00:00:56,056 --> 00:00:58,141
this weekend the kids are going
with their moms.
15
00:00:58,225 --> 00:01:01,019
You did. Why you think
we showed up, baby?
16
00:01:01,103 --> 00:01:02,312
Party? Let's go!
17
00:01:02,396 --> 00:01:04,231
Yeah, we got the whole
weekend to kick it.
18
00:01:04,314 --> 00:01:05,732
Look, aren't you guys
hitched up
19
00:01:05,816 --> 00:01:06,900
and damn near married now?
20
00:01:07,025 --> 00:01:08,277
All right, stop.
All right?
21
00:01:08,402 --> 00:01:09,945
Don't hate.
Don't say the M-word, Cal.
22
00:01:10,070 --> 00:01:12,114
You starting to stress me out.
23
00:01:12,239 --> 00:01:15,826
Don't bring up the bloodsuckers,
all right?
24
00:01:15,951 --> 00:01:17,619
-The bloodsuckers?
-Yeah, man.
25
00:01:17,703 --> 00:01:19,121
My girl, that's all she does.
26
00:01:19,204 --> 00:01:23,083
She just sucks and sucks,
and sucks.
27
00:01:23,166 --> 00:01:25,252
And you have a problem
with that?
28
00:01:25,335 --> 00:01:27,588
Yeah, P, you didn't tell me
she'd just be sucking like that.
29
00:01:27,671 --> 00:01:28,630
No, no.
30
00:01:28,755 --> 00:01:29,798
The gas station,
the ice was doing.
31
00:01:29,923 --> 00:01:32,426
-She just...
-Not that kind of suck.
32
00:01:32,551 --> 00:01:34,011
-Oh, okay.
-Not that kind of suck.
33
00:01:34,136 --> 00:01:35,429
She just sucks the life
34
00:01:35,512 --> 00:01:38,765
and the fun out of everything
we do, man.
35
00:01:38,849 --> 00:01:42,019
Yo, they all do that, P.
My girl do the same thing.
36
00:01:42,144 --> 00:01:44,146
We'll be out, right?
About to have a great night.
37
00:01:44,271 --> 00:01:45,814
And she always finds a way
to ruin it.
38
00:01:45,939 --> 00:01:48,317
Every time.
That's why I hate her so much.
39
00:01:48,400 --> 00:01:50,819
-Then why are you with her?
-Duh.
40
00:01:50,902 --> 00:01:52,821
Man, that's all cap.
You know I love that girl.
41
00:01:52,904 --> 00:01:53,989
You know what? It sounds like
42
00:01:54,114 --> 00:01:55,741
y'all don't understand
relationships.
43
00:01:55,824 --> 00:01:57,326
-Who?
-I know he not talking.
44
00:01:57,409 --> 00:01:58,535
-He talking to you?
-Yeah.
45
00:01:58,660 --> 00:02:00,078
-You know he talking to me.
-No, he not.
46
00:02:00,162 --> 00:02:02,706
Yes, Peanut, now ain't this
the same dude that got...
47
00:02:02,831 --> 00:02:05,167
What you got, Cal?
You got two baby mama.
48
00:02:05,292 --> 00:02:08,003
You got an ex-wife
and an ex-fiancée.
49
00:02:08,086 --> 00:02:10,047
That's... That's...
Oh.
50
00:02:10,172 --> 00:02:12,299
You know what they say, man.
51
00:02:12,424 --> 00:02:16,762
He who live in a stone house
shouldn't throw glasses.
52
00:02:16,845 --> 00:02:18,180
Huh?
53
00:02:18,263 --> 00:02:19,890
-You know what he trying to say.
-[Peanut] Yeah.
54
00:02:20,015 --> 00:02:23,226
What Peanut is saying is,
Calvin, you can't judge us
55
00:02:23,352 --> 00:02:25,228
because you are the opposite
of perfect.
56
00:02:25,354 --> 00:02:29,733
Okay, okay, okay, guys, look.
I meant I wanted to be alone.
57
00:02:29,858 --> 00:02:32,486
I had a house, an empty house
with no kids for the weekend.
58
00:02:32,611 --> 00:02:34,655
I didn't mean that I wanted you
guys to come over.
59
00:02:34,738 --> 00:02:36,907
No, I meant I wanted
some peace and quiet,
60
00:02:37,032 --> 00:02:38,533
and some time to think.
61
00:02:38,659 --> 00:02:40,243
-Time to think?
-[Calvin] Yeah.
62
00:02:40,369 --> 00:02:41,870
[Pookie] You know what, fellas?
I gotta say, man,
63
00:02:41,953 --> 00:02:43,538
I'm really starting to miss
the good old days.
64
00:02:43,622 --> 00:02:45,374
Yeah, and I don't.
65
00:02:45,457 --> 00:02:47,918
Bro, I am happiest when
I'm married
66
00:02:48,043 --> 00:02:49,920
and building my family.
67
00:02:50,045 --> 00:02:51,546
Cal, you gotta stop, man.
68
00:02:51,630 --> 00:02:53,382
You really starting to scare me.
69
00:02:53,465 --> 00:02:55,842
I know what it is.
I figured it out.
70
00:02:55,967 --> 00:02:59,388
I know what it is, P.
It's Laura.
71
00:02:59,513 --> 00:03:02,432
Laura got you all twisted up,
Calvin.
72
00:03:02,557 --> 00:03:03,600
[Peanut] Yeah.
73
00:03:03,725 --> 00:03:05,560
Don't let her get you off
your game, man.
74
00:03:05,644 --> 00:03:07,896
That's what women want to do.
75
00:03:07,979 --> 00:03:11,191
Calvin, don't let her win this,
bro.
76
00:03:11,274 --> 00:03:12,943
What's wrong with you?
Come on, shake out of it, man.
77
00:03:13,068 --> 00:03:14,069
Stop. Stop.
78
00:03:14,194 --> 00:03:17,197
I think she already might
have won it.
79
00:03:17,280 --> 00:03:20,325
-What that mean?
-Being here alone.
80
00:03:20,409 --> 00:03:22,244
All this time to think.
81
00:03:22,369 --> 00:03:23,745
You gotta stop
all this thinking, man.
82
00:03:23,829 --> 00:03:26,164
Stop thinking about it.
83
00:03:26,248 --> 00:03:28,583
I'm thinking that maybe I should
get back with Laura.
84
00:03:28,667 --> 00:03:31,294
Oh, I'm weak. [exhales]
85
00:03:35,132 --> 00:03:37,885
[opening theme]
86
00:03:39,804 --> 00:03:41,305
[birds chirping]
87
00:03:41,347 --> 00:03:43,349
[airplane flying
overhead]
88
00:03:43,474 --> 00:03:45,810
[car alarm blaring,
horn honking]
89
00:03:47,770 --> 00:03:52,942
[sirens wailing]
90
00:03:53,025 --> 00:03:55,194
[helicopter blades
whirring]
91
00:03:58,739 --> 00:04:00,032
[funky music]
92
00:04:00,157 --> 00:04:03,411
[knocking on door]
Go away.
93
00:04:03,536 --> 00:04:06,080
-What's up, Curtis?
-What's up, Floyd?
94
00:04:06,163 --> 00:04:07,415
Hey, look here, man.
95
00:04:07,498 --> 00:04:09,500
Today is your lucky day,
Sauce Boss.
96
00:04:09,583 --> 00:04:12,044
Wait.
Y'all moving to Alaska?
97
00:04:12,128 --> 00:04:14,380
So I can have some peace
and quiet?
98
00:04:14,505 --> 00:04:15,965
[scoffs]
99
00:04:18,259 --> 00:04:21,721
Ta-da!
I got your record player fixed.
100
00:04:23,180 --> 00:04:25,808
What?
101
00:04:25,891 --> 00:04:28,060
-Yeah.
-How'd you do that?
102
00:04:28,185 --> 00:04:30,479
Man, I got this friend downtown.
His name's Sylvester.
103
00:04:30,563 --> 00:04:32,023
He's got this record store,
right?
104
00:04:32,106 --> 00:04:34,066
He's got all these old needles,
right?
105
00:04:34,191 --> 00:04:35,901
And so I took
the bus down there,
106
00:04:36,027 --> 00:04:38,404
and then I took a Uber back.
And then I came up here,
107
00:04:38,529 --> 00:04:40,197
and I got your record
player fixed, man.
108
00:04:40,281 --> 00:04:41,365
And it plays good as new.
109
00:04:41,490 --> 00:04:43,117
Look, it even spins in the
right direction.
110
00:04:43,200 --> 00:04:45,369
Just don't touch it.
Don't touch it.
111
00:04:46,412 --> 00:04:48,789
Damn, Floyd.
Get out of here, man.
112
00:04:48,873 --> 00:04:50,624
Yeah, man.
113
00:04:51,876 --> 00:04:53,461
Yeah, brother, you gonna learn
to appreciate
114
00:04:53,586 --> 00:04:55,921
your friend, Fleezoid.
115
00:04:56,047 --> 00:04:57,882
[stammering]
Floyd. Appreciate you?
116
00:04:58,007 --> 00:05:01,177
-[Floyd] Okay.
-You like the old luggage.
117
00:05:01,260 --> 00:05:02,762
Wow. Okay.
118
00:05:02,887 --> 00:05:06,223
I guess from Curtis Payne
that's, that's a compliment.
119
00:05:06,307 --> 00:05:07,433
Well, you know what I gotta do?
120
00:05:07,558 --> 00:05:08,684
What you gotta do?
121
00:05:08,768 --> 00:05:10,102
-I gotta get all them old LPs.
-Uh-oh, uh-oh.
122
00:05:10,227 --> 00:05:12,229
-Ella better get ready.
-Ella?
123
00:05:12,313 --> 00:05:13,773
Ella better get ready for what?
124
00:05:13,898 --> 00:05:16,150
Some Roberta Flack
and some Donny Hathaway
125
00:05:16,275 --> 00:05:17,943
-What?
-[Curtis] Baby, look.
126
00:05:18,069 --> 00:05:19,278
Floyd got my record player
fixed.
127
00:05:19,403 --> 00:05:22,156
Oh, ha, ha. Let me guess.
128
00:05:22,281 --> 00:05:24,825
You getting ready to go
and get your old LPs?
129
00:05:24,950 --> 00:05:26,619
I'm about to go get all of 'em.
130
00:05:26,744 --> 00:05:29,580
I know. I know.
Thank you a lot, Floyd.
131
00:05:29,705 --> 00:05:33,084
You know what, Floyd?
This is so nice. Thank you!
132
00:05:33,167 --> 00:05:35,378
Well, at least one
of you can appreciate
133
00:05:35,461 --> 00:05:37,171
a friend doing something
for a friend.
134
00:05:37,254 --> 00:05:40,257
Wait a minute now.
He appreciates you, Floyd.
135
00:05:40,383 --> 00:05:43,469
Now, Curtis does just
have a hard time showing it.
136
00:05:43,594 --> 00:05:45,012
Yeah, I noticed.
137
00:05:45,096 --> 00:05:48,307
He said he loves me
like old luggage.
138
00:05:48,432 --> 00:05:50,768
Right there.
That's a compliment.
139
00:05:50,893 --> 00:05:53,771
Yes, Curtis loves
his old luggage.
140
00:05:53,896 --> 00:05:55,981
I want to get rid of it.
141
00:05:56,107 --> 00:05:57,483
-Hey, Auntie.
-Hi, baby.
142
00:05:57,608 --> 00:06:00,528
-What's up, Floyd?
-What's happening, Chief?
143
00:06:00,611 --> 00:06:03,364
-[laughter]
-What's this?
144
00:06:03,447 --> 00:06:06,283
Floyd got Curtis' record
player fixed.
145
00:06:06,409 --> 00:06:09,286
Oh, so y'all going to be
listening to Roberta Flack
146
00:06:09,412 --> 00:06:12,623
-albums all night.
-Apparently.
147
00:06:12,665 --> 00:06:15,459
-Yeah.
-[Curtis] Ella.
148
00:06:15,584 --> 00:06:16,752
Where's my old albums?
149
00:06:16,836 --> 00:06:19,296
Curtis, they're wherever
you put them.
150
00:06:19,422 --> 00:06:22,299
I remember you stashed a bunch
of them up in the attic.
151
00:06:22,383 --> 00:06:24,260
We got an attic?
152
00:06:24,343 --> 00:06:26,387
Me and Calvin will go up there
and get them for you, man.
153
00:06:26,470 --> 00:06:27,430
Thank you.
154
00:06:27,513 --> 00:06:30,141
Speaking of Calvin,
how's he doing?
155
00:06:30,266 --> 00:06:31,475
Oh, I haven't seen him.
156
00:06:31,600 --> 00:06:33,644
He been over there trying
to take care of them boys.
157
00:06:33,769 --> 00:06:36,355
Oh, you know they at
that age now where their days
158
00:06:36,480 --> 00:06:37,982
and their nights are full.
159
00:06:38,107 --> 00:06:40,526
I know all about them days
and nights.
160
00:06:40,651 --> 00:06:42,445
Me and Janine, I don't know
what we was thinking about
161
00:06:42,528 --> 00:06:44,780
when we had twins.
162
00:06:44,864 --> 00:06:46,657
No, CJ, those precious babies
163
00:06:46,740 --> 00:06:48,325
are worth every moment you
spend with them.
164
00:06:48,367 --> 00:06:50,744
-Yes, they are.
-Yes, they are.
165
00:06:50,870 --> 00:06:52,580
So what's going on with Calvin?
166
00:06:52,705 --> 00:06:54,415
He came over asking
so many questions,
167
00:06:54,498 --> 00:06:55,666
I finally told him,
168
00:06:55,749 --> 00:07:00,504
"Yes, man.
Miranda has a new boyfriend."
169
00:07:00,588 --> 00:07:02,715
-How'd he take it?
-Not good.
170
00:07:02,840 --> 00:07:05,009
He came over here asking me
the same thing.
171
00:07:05,050 --> 00:07:08,012
-And what'd you tell him?
-I didn't tell him anything.
172
00:07:08,095 --> 00:07:10,681
I just said, "Go check the
source. Ask Miranda."
173
00:07:10,764 --> 00:07:13,767
And instead, he came over
and asked me.
174
00:07:13,851 --> 00:07:16,061
Well, CJ, he'll be all right.
175
00:07:16,187 --> 00:07:17,980
Yeah, he seemed
a little anxious.
176
00:07:18,063 --> 00:07:20,357
I told him he needed
to just sit down somewhere
177
00:07:20,441 --> 00:07:22,610
-and take some time to himself.
-Yes.
178
00:07:22,735 --> 00:07:26,197
-And he not gonna do that.
-No, I know.
179
00:07:26,280 --> 00:07:28,157
Well, why you think he
not gonna do that?
180
00:07:28,240 --> 00:07:30,534
Well, what else you think
he gonna do?
181
00:07:30,659 --> 00:07:32,620
He gonna go running back
to Laura.
182
00:07:32,745 --> 00:07:33,913
Oh, he wouldn't do that.
183
00:07:34,038 --> 00:07:37,124
Curtis, you need to talk
to him.
184
00:07:37,208 --> 00:07:38,834
And say what, Ella?
185
00:07:38,918 --> 00:07:40,377
[exhales]
186
00:07:40,419 --> 00:07:42,087
If she makes him happy,
there ain't nothing we can do.
187
00:07:42,213 --> 00:07:43,714
She don't make him happy.
188
00:07:43,797 --> 00:07:47,927
[upbeat music]
189
00:07:49,053 --> 00:07:51,847
You did win, but it was close.
What made the difference?
190
00:07:51,931 --> 00:07:55,392
[laughs] We would need to
conduct a formal poll for that.
191
00:07:55,476 --> 00:07:57,895
But informally, uh,
being on the street,
192
00:07:57,937 --> 00:08:00,022
Gloria Higginbottom got to run
on the things
193
00:08:00,105 --> 00:08:03,317
that she's done in
the neighborhood, actually.
194
00:08:03,442 --> 00:08:04,777
What were those things
specifically?
195
00:08:04,902 --> 00:08:06,195
Oh, well, I mean,
196
00:08:06,278 --> 00:08:09,615
making people clean their yards,
moving old cars.
197
00:08:09,740 --> 00:08:11,825
Making sure that there's
no junk anywhere.
198
00:08:11,909 --> 00:08:14,453
She even encouraged people
to keep the sidewalks clean
199
00:08:14,578 --> 00:08:16,288
and decorate for Christmas.
200
00:08:16,413 --> 00:08:19,166
And she completely revitalized
the neighborhood watch program.
201
00:08:19,250 --> 00:08:22,169
So all of those things really
202
00:08:22,253 --> 00:08:24,129
got to show people
what she's about.
203
00:08:24,255 --> 00:08:27,007
And that's what led to
her being reelected.
204
00:08:27,091 --> 00:08:30,970
So I have here terrible flyers
205
00:08:31,095 --> 00:08:32,680
that Elizabeth Wellington's
campaign put out
206
00:08:32,805 --> 00:08:34,431
about your candidate.
207
00:08:34,515 --> 00:08:37,059
You didn't respond in kind.
Why is that?
208
00:08:37,142 --> 00:08:38,143
You didn't even try to combat
209
00:08:38,269 --> 00:08:40,020
the negative things alleged
here.
210
00:08:40,145 --> 00:08:41,855
I love that he asked about
not engaging
211
00:08:41,981 --> 00:08:43,482
in negative campaigning.
212
00:08:43,607 --> 00:08:46,485
I know.
He's really, really good.
213
00:08:46,610 --> 00:08:47,820
Well, we didn't even think
214
00:08:47,945 --> 00:08:50,281
to give those negative things
a response.
215
00:08:50,406 --> 00:08:54,493
We refuted that by allowing
the truth to speak for itself.
216
00:08:57,288 --> 00:08:58,455
Thank you, Malik.
217
00:08:58,539 --> 00:09:00,541
This was great.
Congratulations again.
218
00:09:00,666 --> 00:09:02,042
-Thank you.
-I appreciate it.
219
00:09:02,126 --> 00:09:04,712
Yeah, bro, you actually
sounded kind of smart.
220
00:09:04,795 --> 00:09:06,714
Well, that's because I am smart.
221
00:09:06,839 --> 00:09:08,007
Yeah, you all right.
222
00:09:08,132 --> 00:09:09,717
What about me?
Did I do a good job?
223
00:09:09,842 --> 00:09:11,927
Hey, hey, hey, hey, hey.
Hold on, player.
224
00:09:12,011 --> 00:09:15,889
[scoffs] You not about to cloud
my shine today, okay?
225
00:09:15,973 --> 00:09:18,350
-Today about me--
-Malik.
226
00:09:18,434 --> 00:09:19,560
[clears throat]
227
00:09:19,643 --> 00:09:20,853
Jaxon, you did all right, too.
228
00:09:20,978 --> 00:09:22,021
I'll take that.
229
00:09:22,146 --> 00:09:23,814
Yeah, hey, great interview,
Jaxon.
230
00:09:23,939 --> 00:09:26,317
-So, uh, we done here?
-Mm-hmm.
231
00:09:26,442 --> 00:09:29,862
Look at my brother doing
big guys.
232
00:09:29,987 --> 00:09:31,322
Well, thank you, little sis.
233
00:09:31,405 --> 00:09:33,574
About time you recognized
my greatness.
234
00:09:33,699 --> 00:09:35,326
I don't need you
to get a big head, okay?
235
00:09:35,409 --> 00:09:36,535
-Relax.
-I'm calm.
236
00:09:36,619 --> 00:09:39,246
-[laughs]
-Are you out?
237
00:09:39,330 --> 00:09:41,248
Yeah. I gotta go meet
the councilman downtown.
238
00:09:41,373 --> 00:09:43,375
Hey, uh, good luck on
your project.
239
00:09:43,500 --> 00:09:45,085
Thank you.
Thank you, thank you, thank you.
240
00:09:45,210 --> 00:09:46,712
-No problem, no problem.
-Get out of here.
241
00:09:46,837 --> 00:09:48,380
-See you, big bro.
-See you, Malik.
242
00:09:48,505 --> 00:09:50,049
All right, y'all.
243
00:09:50,174 --> 00:09:53,385
Well, I'll go to the NFA,
get all this footage ingested.
244
00:09:53,510 --> 00:09:56,180
And I am off to
a staff meeting for us RAs.
245
00:09:56,263 --> 00:09:58,766
Y'all are the best.
Thank y'all so much.
246
00:09:58,849 --> 00:09:59,850
See you guys.
Bye, Jaxon.
247
00:09:59,933 --> 00:10:01,101
-Bye, Jazmine.
-Bye.
248
00:10:01,185 --> 00:10:03,187
-Bye.
-Bye, boo.
249
00:10:07,358 --> 00:10:09,151
I think we have another win.
250
00:10:09,234 --> 00:10:13,030
This project is gonna
be amazing.
251
00:10:13,072 --> 00:10:15,115
Yeah, we have a pretty
solid group.
252
00:10:17,368 --> 00:10:20,245
-All right, I'll see you.
-All right.
253
00:10:24,458 --> 00:10:25,626
So?
254
00:10:27,044 --> 00:10:28,128
So what?
255
00:10:28,212 --> 00:10:30,923
Did you give any thought to
my dinner invite?
256
00:10:31,048 --> 00:10:33,842
-I did.
-Okay.
257
00:10:33,926 --> 00:10:36,428
-I accept.
-Really?
258
00:10:36,553 --> 00:10:38,806
Yes, but I'm not leaving
the comfort of my home for it,
259
00:10:38,931 --> 00:10:40,599
so you can come here.
260
00:10:40,724 --> 00:10:43,811
And I like cooking,
so I guess I'll cook.
261
00:10:43,936 --> 00:10:46,397
And I like eating.
Sounds like a plan.
262
00:10:46,480 --> 00:10:49,274
-Bye.
-I'll see you.
263
00:10:49,400 --> 00:10:51,485
[sighs]
264
00:10:51,610 --> 00:10:55,489
[soft music]
265
00:11:03,455 --> 00:11:04,790
All right.
266
00:11:14,174 --> 00:11:15,467
One for me.
267
00:11:17,511 --> 00:11:19,179
One for you.
268
00:11:20,013 --> 00:11:21,515
A little more for you.
269
00:11:26,979 --> 00:11:28,981
[knocking on door]
270
00:11:35,904 --> 00:11:38,615
[deep breath]
271
00:11:40,451 --> 00:11:42,286
Hey.
272
00:11:42,411 --> 00:11:44,329
Hi, Calvin.
273
00:11:44,455 --> 00:11:48,250
Wow.
You look amazing.
274
00:11:48,333 --> 00:11:49,668
I know.
275
00:11:49,793 --> 00:11:52,379
[soft music]
276
00:11:55,258 --> 00:11:57,385
Mmm.
Smells good in here.
277
00:11:57,510 --> 00:12:00,555
-Are you cooking something?
-I did.
278
00:12:00,680 --> 00:12:04,017
Mmm.
Baked salmon or baked chicken?
279
00:12:04,184 --> 00:12:06,686
Don't act like that's the only
two things that I can cook.
280
00:12:06,769 --> 00:12:09,022
[laughs] Those are the only
two things you can cook.
281
00:12:09,147 --> 00:12:10,940
So which one is it?
282
00:12:11,024 --> 00:12:13,860
-Baked chicken.
-Bingo. [laughs]
283
00:12:13,943 --> 00:12:15,820
-But you love my baked chicken.
-I do.
284
00:12:15,862 --> 00:12:18,448
-It's really good, actually.
-Why, thank you.
285
00:12:18,531 --> 00:12:21,367
-I'll set the table.
-I appreciate that.
286
00:12:21,493 --> 00:12:22,535
Okay.
287
00:12:22,660 --> 00:12:24,245
I really appreciate you
coming over.
288
00:12:24,370 --> 00:12:27,790
Oh, you have no idea
289
00:12:27,874 --> 00:12:31,085
how many times
I changed my mind, Calvin.
290
00:12:31,211 --> 00:12:32,587
I know.
291
00:12:32,712 --> 00:12:35,924
But I just wanted to get you
here and talk to you alone.
292
00:12:37,467 --> 00:12:41,054
And I was just trying to decide
what good talking would do.
293
00:12:41,137 --> 00:12:43,806
Well, communication
is everything.
294
00:12:43,890 --> 00:12:45,016
It is.
295
00:12:45,099 --> 00:12:47,310
But we had a lot of discussions,
Calvin.
296
00:12:47,393 --> 00:12:50,897
-We said it all.
-We did.
297
00:12:51,022 --> 00:12:54,442
But, uh, there's some things
that I didn't say.
298
00:12:54,567 --> 00:12:59,030
-Or didn't say enough.
-Like what?
299
00:12:59,113 --> 00:13:01,366
Like, uh...
300
00:13:02,534 --> 00:13:05,078
I'm sorry.
301
00:13:05,203 --> 00:13:07,580
Sorry for what?
302
00:13:07,705 --> 00:13:10,625
I'm sorry that...
303
00:13:12,210 --> 00:13:14,671
I'm sorry that I didn't
listen to you.
304
00:13:14,754 --> 00:13:18,591
I'm sorry that I didn't take
your concerns seriously enough.
305
00:13:18,716 --> 00:13:23,096
I'm sorry that you felt like
you weren't protected.
306
00:13:23,179 --> 00:13:25,431
Wow.
307
00:13:25,557 --> 00:13:27,559
Calvin, I appreciate
your apologies,
308
00:13:27,642 --> 00:13:30,979
but I just feel like you didn't
take my concerns seriously
309
00:13:31,104 --> 00:13:32,605
because you wrote them off.
310
00:13:32,689 --> 00:13:35,108
And I'm sorry it seemed
like that.
311
00:13:35,233 --> 00:13:38,111
Wait. What is this?
312
00:13:38,236 --> 00:13:40,029
Oh, that's beans and rice.
313
00:13:40,113 --> 00:13:41,864
[laughs] Okay.
314
00:13:41,948 --> 00:13:44,450
That's a new addition to
your little chicken dinner.
315
00:13:44,576 --> 00:13:45,785
Your mama helped you make those?
316
00:13:45,910 --> 00:13:48,705
-No, I made it.
-How you make it?
317
00:13:48,788 --> 00:13:52,542
Look, Laura,
can you just please sit down
318
00:13:52,625 --> 00:13:55,420
and enjoy dinner without
all the questions?
319
00:13:55,503 --> 00:13:57,046
Okay. Okay.
320
00:13:57,130 --> 00:13:59,966
-Thank you.
-[laughs]
321
00:14:00,049 --> 00:14:02,635
-Was it an online video?
-Okay, I confess.
322
00:14:02,802 --> 00:14:05,805
I knew it. [sighs]
323
00:14:05,930 --> 00:14:09,309
Calvin, I just...
324
00:14:09,475 --> 00:14:12,020
I just never felt heard.
325
00:14:12,145 --> 00:14:13,646
I know.
326
00:14:13,730 --> 00:14:16,816
And it always bothered me
when you said that, Laura.
327
00:14:16,941 --> 00:14:18,151
I just...
I don't know.
328
00:14:18,318 --> 00:14:21,195
I felt like you just wrote
me off as a drama queen.
329
00:14:21,321 --> 00:14:25,074
Okay, Laura.
You are a drama queen at times.
330
00:14:25,158 --> 00:14:27,201
See, Calvin, right there,
you're doing it right now.
331
00:14:27,327 --> 00:14:30,997
Okay, okay, but baby, I brought
you here to apologize to you.
332
00:14:31,122 --> 00:14:33,583
I don't even think it's
any apology
333
00:14:33,666 --> 00:14:36,169
that you need to do,
I just think it's who you are.
334
00:14:36,294 --> 00:14:40,131
No, it's not.
It's not who I am.
335
00:14:40,173 --> 00:14:44,636
A relationship, it's a journey
that both people are on, right?
336
00:14:44,719 --> 00:14:49,015
It's a thing that both people
continuously put in work on.
337
00:14:49,140 --> 00:14:50,433
Yes, Calvin. I know.
338
00:14:50,516 --> 00:14:52,685
My parents have been married
for a very long time.
339
00:14:52,769 --> 00:14:54,020
Yes.
340
00:14:54,145 --> 00:14:55,521
And they always talk about
putting in the work.
341
00:14:55,647 --> 00:15:00,693
Yes. They don't give up on it.
They put in the work.
342
00:15:00,860 --> 00:15:04,864
I just...
I feel like we've tried that.
343
00:15:06,574 --> 00:15:08,826
Do you love me enough
to put in work?
344
00:15:11,204 --> 00:15:13,581
I thought I did.
345
00:15:13,706 --> 00:15:17,418
-But...
-Calvin.
346
00:15:18,419 --> 00:15:22,757
[soft music]
347
00:15:30,848 --> 00:15:33,059
-Hey, Jaxon.
-Hey, Jazmine.
348
00:15:33,142 --> 00:15:35,436
-These are for you.
-Oh, my gosh!
349
00:15:35,561 --> 00:15:38,439
Come in, come in.
You got me flowers.
350
00:15:38,564 --> 00:15:41,317
-Yeah.
-Hm. You did good.
351
00:15:41,401 --> 00:15:43,528
-I try.
-Thank you.
352
00:15:43,611 --> 00:15:46,114
And thank you
for making dinner for us.
353
00:15:46,239 --> 00:15:48,574
Oh, don't thank me yet.
You haven't tasted it.
354
00:15:48,741 --> 00:15:51,494
-It's going to taste great.
-How do you know?
355
00:15:51,577 --> 00:15:54,080
Well, I'd assume you wouldn't
offer to cook for us
356
00:15:54,247 --> 00:15:55,748
if you couldn't cook.
357
00:15:55,832 --> 00:15:58,668
I mean, I have my few dishes
that I make.
358
00:15:58,751 --> 00:16:01,462
[laughs] These are beautiful.
359
00:16:01,587 --> 00:16:03,089
Hello, Mr. Payne.
360
00:16:03,214 --> 00:16:07,427
-Mr. Payne? Where?
-Hey, Jaxon. How you doing?
361
00:16:07,552 --> 00:16:08,594
Good.
362
00:16:08,720 --> 00:16:11,222
Daddy, what you doing
down here?
363
00:16:11,264 --> 00:16:14,308
-Um, I live here.
-I know.
364
00:16:14,434 --> 00:16:17,979
But you told me I could have
dinner with Jaxon tonight.
365
00:16:18,104 --> 00:16:19,439
-I know.
-Remember?
366
00:16:19,605 --> 00:16:23,735
Yes. I'm just going to get
something out of my kitchen,
367
00:16:23,776 --> 00:16:25,278
and then I'm going back
upstairs.
368
00:16:25,361 --> 00:16:27,905
-Is that okay with you?
-Dad.
369
00:16:27,989 --> 00:16:33,286
-Is that okay with you, son?
-Uh, yes, sir. It's fine, sir.
370
00:16:33,453 --> 00:16:35,455
Good answer.
371
00:16:35,538 --> 00:16:37,957
-Daddy, go back upstairs.
-Okay.
372
00:16:38,082 --> 00:16:39,792
So, uh, baby,
what did you cook?
373
00:16:39,876 --> 00:16:40,793
It's none of your business,
Daddy.
374
00:16:40,960 --> 00:16:43,129
-You ain't eating it.
-Okay.
375
00:16:43,212 --> 00:16:45,882
Well, uh, you know she can only
cook three things.
376
00:16:45,965 --> 00:16:47,633
Dad!
377
00:16:47,759 --> 00:16:49,802
And I'm excited to eat those
three things.
378
00:16:49,927 --> 00:16:53,306
Good answer.
It's going to be chicken,
379
00:16:53,473 --> 00:16:55,641
breaded chicken with
the red sauce,
380
00:16:55,767 --> 00:16:58,978
fried chicken,
uh, baked chicken.
381
00:16:59,103 --> 00:17:02,315
-Dad.
-It's going to be chicken.
382
00:17:02,398 --> 00:17:05,985
Okay. I'm going back upstairs.
Don't mind me.
383
00:17:06,068 --> 00:17:08,154
Don't mean to get
in nobody's way.
384
00:17:08,237 --> 00:17:09,906
-Y'all enjoy yourselves.
-All right.
385
00:17:09,989 --> 00:17:11,115
-All right.
-Goodbye.
386
00:17:11,199 --> 00:17:12,408
-All right.
-See you later.
387
00:17:12,492 --> 00:17:15,369
Okay. Bye-bye.
388
00:17:16,287 --> 00:17:17,830
Jaxon.
389
00:17:20,583 --> 00:17:23,044
[Jazmine] See you, Daddy.
390
00:17:24,670 --> 00:17:27,006
I'm so sorry about that.
Come on.
391
00:17:27,173 --> 00:17:28,883
Let's go have dinner.
392
00:17:31,511 --> 00:17:36,933
-Gotta get a vase for these.
-Wow. This is nice.
393
00:17:37,016 --> 00:17:40,019
-Oh, you like baked chicken?
-It's my favorite.
394
00:17:40,186 --> 00:17:42,855
I told you it was going
to be chicken.
395
00:17:42,939 --> 00:17:47,860
Daddy!
Just ignore him. [laughs]
396
00:17:47,944 --> 00:17:49,278
Is that cornbread?
397
00:17:49,362 --> 00:17:51,197
Oh, you know that's cornbread.
398
00:17:51,322 --> 00:17:53,991
-I love cornbread!
-[laughs]
399
00:17:57,370 --> 00:17:59,080
Calvin.
400
00:18:00,206 --> 00:18:02,041
What are we doing?
401
00:18:02,166 --> 00:18:04,919
We're reminding each other
how much we mean.
402
00:18:06,796 --> 00:18:11,217
Intimacy and sex
403
00:18:11,300 --> 00:18:13,803
is never our issue, Calvin.
404
00:18:13,886 --> 00:18:15,096
You ain't never lie.
405
00:18:15,221 --> 00:18:17,890
[laughs] Okay.
Be serious.
406
00:18:18,015 --> 00:18:20,059
I am.
407
00:18:20,142 --> 00:18:22,979
But Calvin, all of our other
issues are still going
408
00:18:23,062 --> 00:18:24,730
to be staring at us right
in the face.
409
00:18:24,856 --> 00:18:27,233
Yeah. And baby, those are
the things we will work on.
410
00:18:29,068 --> 00:18:32,947
Okay. Okay. Okay.
Let's, let's, let's eat.
411
00:18:33,072 --> 00:18:37,243
We made this wonderful meal.
Like, let's, let's enjoy it.
412
00:18:37,326 --> 00:18:38,494
Yes.
413
00:18:38,578 --> 00:18:40,162
[banging on door]
414
00:18:40,246 --> 00:18:42,999
-Who is that?
-Oh, no.
415
00:18:43,082 --> 00:18:44,917
Don't tell me you got
a new piece already, Calvin.
416
00:18:45,042 --> 00:18:46,878
Oh, no, no, no, no.
I ain't got no pieces.
417
00:18:46,961 --> 00:18:48,421
But then who was that?
418
00:18:48,546 --> 00:18:49,589
[banging on door]
419
00:18:49,714 --> 00:18:51,716
It's probably Pookie
and Peanut again.
420
00:18:51,799 --> 00:18:54,802
Oh, well, I'm hiding in
the bathroom.
421
00:18:55,761 --> 00:18:58,180
Here, take your purse.
Here, here.
422
00:19:02,268 --> 00:19:03,686
Mom, Dad,
what are y'all doing here?
423
00:19:03,769 --> 00:19:07,440
Calvin.
I hope we're disturbing you.
424
00:19:07,523 --> 00:19:09,400
Your mom wanted
to check on you.
425
00:19:09,483 --> 00:19:13,863
-Well, um, I...
-Can we come in, Calvin?
426
00:19:13,988 --> 00:19:16,699
-Come on in.
-Okay.
427
00:19:16,824 --> 00:19:18,743
Look, I was just having dinner.
428
00:19:18,826 --> 00:19:22,705
Okay.
Calvin, are you okay?
429
00:19:22,788 --> 00:19:24,123
Yeah, Mom, I'm fine.
430
00:19:24,206 --> 00:19:26,292
Well, we haven't heard
from you.
431
00:19:26,375 --> 00:19:28,336
Oh, well, you know,
I've been busy with the boys,
432
00:19:28,461 --> 00:19:29,962
you know, running them here,
running them there.
433
00:19:30,087 --> 00:19:33,466
-Okay. I know how that is.
-Yeah.
434
00:19:33,549 --> 00:19:35,718
-That's what I told her.
-Exactly.
435
00:19:35,801 --> 00:19:37,219
Well, Calvin, I just want
to make sure
436
00:19:37,303 --> 00:19:39,972
that you're not over here
all sad and depressed
437
00:19:40,056 --> 00:19:42,934
-from the little breakup.
-Okay.
438
00:19:42,975 --> 00:19:46,395
There you go.
Calvin's all right. You good?
439
00:19:46,520 --> 00:19:48,314
Yes, Curtis.
440
00:19:48,397 --> 00:19:50,149
Calvin, I don't want you
over here
441
00:19:50,274 --> 00:19:54,528
making no crazy decisions.
442
00:19:58,950 --> 00:20:01,953
There are plenty of fish
in the sea.
443
00:20:02,036 --> 00:20:04,288
-Mom, I'm okay.
-Okay.
444
00:20:04,372 --> 00:20:06,666
See, babe, Calvin just needed
time to figure it out.
445
00:20:06,749 --> 00:20:08,167
Good.
446
00:20:08,251 --> 00:20:11,713
Well, I just want him to figure
it out without... Laura?
447
00:20:11,796 --> 00:20:16,551
-Hey, Laura.
-Hello, Mr. and Mrs. Payne.
448
00:20:17,552 --> 00:20:19,721
Laura and I was just
having dinner.
449
00:20:19,804 --> 00:20:22,015
[upbeat music]
450
00:20:24,851 --> 00:20:28,021
They sure as hell didn't know
that I was here.
451
00:20:28,104 --> 00:20:29,856
[Malik]
Next onHouse of Payne...
452
00:20:29,981 --> 00:20:33,693
I don't feel safe, and I don't
feel appreciated in your world.
453
00:20:33,860 --> 00:20:36,196
And your people don't rock
with your girl.
454
00:20:36,279 --> 00:20:39,032
No, you don't rock with
my people, Laura.
455
00:20:39,157 --> 00:20:40,617
I can't believe I'm sitting
here with you.
456
00:20:40,700 --> 00:20:42,202
To be honest, I can't believe
I'm sitting here
457
00:20:42,285 --> 00:20:43,870
with you either.
458
00:20:43,953 --> 00:20:45,872
Thank you for giving me another
chance to show you who I am.
459
00:20:45,914 --> 00:20:47,207
You're welcome.
460
00:20:47,374 --> 00:20:50,168
-Did we ruin it for you?
-I don't know, Mom.
461
00:20:50,251 --> 00:20:52,754
So are you trying to get back
with her?
462
00:20:53,421 --> 00:20:57,759
[music]
33817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.