All language subtitles for The.Great.Flood.2025.1080p.WEB.h264-EDITH.nor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,140 --> 00:01:02,103 Hva gjĂžr du her? Hvorfor er du ikke pĂ„ rommet ditt? 2 00:01:05,231 --> 00:01:08,902 Jeg Ăžver pĂ„ Ă„ svĂžmme. Nei, dykke, mener jeg. 3 00:01:08,985 --> 00:01:11,905 Ok, fortsett Ă„ dykke, Ja-in. 4 00:01:13,114 --> 00:01:17,452 For det er et basseng utenfor. Kan vi gĂ„ og bade? 5 00:01:17,535 --> 00:01:20,371 -Kom igjen, mamma. -Hvorfor vil du alltid bade? 6 00:01:20,455 --> 00:01:25,043 Og ikke bruk disse hjemme. De vil gjĂžre ansiktet ditt stygt. 7 00:01:26,503 --> 00:01:29,964 Ute, ikke her. Det er et ekte basseng der. 8 00:01:30,048 --> 00:01:36,679 Kom, da! Kan du ikke skulke jobben i dag? 9 00:01:36,763 --> 00:01:39,641 Opp med deg. Du mĂ„ i barnehagen. 10 00:01:40,266 --> 00:01:45,396 Bare ett dykk til. Kan du ikke dykke med meg, mamma? 11 00:01:46,689 --> 00:01:50,235 -GjĂžr det, du. Mamma skal telle. -Tell til 30. 12 00:01:53,404 --> 00:01:55,532 Greit. Én, 13 00:01:56,324 --> 00:01:57,492 to, 14 00:01:58,576 --> 00:01:59,661 tre, 15 00:02:00,912 --> 00:02:01,996 fire, 16 00:02:03,039 --> 00:02:04,332 fem, 17 00:02:05,291 --> 00:02:06,709 seks, 18 00:02:07,961 --> 00:02:09,420 sju
 19 00:02:13,591 --> 00:02:16,845 Shin Ja-in. Man puster ikke mens man dykker. 20 00:02:16,928 --> 00:02:21,850 Jeg gjorde ikke det. Jeg holdt pusten hele tiden. Fortsett Ă„ telle. 21 00:02:23,309 --> 00:02:26,688 Åtte, ni
 22 00:02:34,112 --> 00:02:35,029 Hva var det? 23 00:02:58,887 --> 00:03:03,850 Ikke glem Ă„ ta medisinene dine. Mamma husker det kanskje ikke. 24 00:03:03,933 --> 00:03:08,354 Mamma, kan jeg tegne pĂ„ den tingen du bruker pĂ„ jobb? 25 00:03:08,438 --> 00:03:11,941 Hvorfor vil du tegne pĂ„ den? Du har mange tegnebĂžker. 26 00:03:12,025 --> 00:03:15,486 Du ser ikke pĂ„ tegningene nĂ„r jeg tegner i bĂžkene. 27 00:03:16,321 --> 00:03:18,031 SelvfĂžlgelig gjĂžr jeg det. 28 00:03:24,996 --> 00:03:26,664 Den er pĂ„ senga. Hent den. 29 00:03:29,959 --> 00:03:32,170 -Mamma! -Ja. 30 00:03:33,421 --> 00:03:36,966 -Passordet virker ikke. -Ikke igjen
 31 00:03:39,219 --> 00:03:40,428 Ja-in! 32 00:03:42,138 --> 00:03:46,768 -Hva skal du gjĂžre med regnet? -Hva kan jeg gjĂžre? Jeg mĂ„ ta meg fri. 33 00:03:47,477 --> 00:03:51,356 -Regner det hos dere ogsĂ„? -Ja, det Ăžser ned. 34 00:03:51,439 --> 00:03:53,608 -Sjekk fryseren. -Bestemor! 35 00:03:53,691 --> 00:03:56,486 -Pass deg. -Jeg la igjen litt oksekjĂžtt der. 36 00:03:56,569 --> 00:03:59,113 Du kan lage suppe med kjĂžtt og miyeok. 37 00:04:01,241 --> 00:04:03,201 Visst ikke at det lĂ„ her. 38 00:04:03,284 --> 00:04:06,537 -Miyeokguk hĂžres godt ut. -Tilsett litt vann i woken. 39 00:04:06,621 --> 00:04:09,999 Dere spiser jo bare sĂžppelmat. Lag litt sunn mat til dere. 40 00:04:10,083 --> 00:04:13,711 Det gĂ„r kanskje bra nĂ„, men du vil fĂžle det nĂ„r du blir eldre. 41 00:04:13,795 --> 00:04:17,382 Ja da, mamma, jeg skjĂžnner. Jeg lager frokost nĂ„. 42 00:04:17,465 --> 00:04:20,134 Jeg kommer med banchan og ting til suppe neste uke. 43 00:04:20,218 --> 00:04:24,555 Og ikke hopp over mĂ„ltider. Du spiser sĂ„ dĂ„rlig. Jeg burde flytte inn
 44 00:04:24,639 --> 00:04:29,060 Greit, mamma. Det er noen andre som ringer. Vi snakkes. 45 00:04:29,143 --> 00:04:30,979 Ja vel. Vent. An-na
 46 00:04:50,081 --> 00:04:53,167 Shin Ja-in. Lot du krana pĂ„ badet stĂ„ pĂ„? 47 00:04:53,876 --> 00:04:55,962 Jeg har ikke vĂŠrt der. Hvordan det? 48 00:04:57,672 --> 00:05:01,009 -Nei, ingenting. -Se pĂ„ tegningen min. 49 00:05:02,093 --> 00:05:03,052 Hva er det? 50 00:05:03,553 --> 00:05:04,804 Meg og mamma. 51 00:05:08,224 --> 00:05:09,100 Ja-in. 52 00:05:10,393 --> 00:05:13,521 Hvis du skal tegne mamma, kan du ikke gjĂžre meg pen? 53 00:05:13,604 --> 00:05:15,106 Hvordan da? 54 00:05:15,189 --> 00:05:18,735 Du kan bruke rĂždt og grĂžnt ogsĂ„. Bare svart blir
 55 00:05:18,818 --> 00:05:20,028 Å, sĂ„ kaldt. 56 00:05:59,609 --> 00:06:04,364 -Det har blitt et ekte basseng her! -Dette er hovedkontoret
 57 00:06:04,447 --> 00:06:05,698 -VĂŠr stille. -Basseng! 58 00:06:05,782 --> 00:06:07,867 Grunnet rekordstor nedbĂžr 59 00:06:07,950 --> 00:06:11,496 har flomvannet nĂ„dd andre etasje i bygningene 101 til 107 60 00:06:11,579 --> 00:06:16,292 og tredje etasje i bygningene 108 til 110. 61 00:06:17,126 --> 00:06:20,004 -Rammede beboere
 -Vi kan bade! 62 00:06:20,088 --> 00:06:21,547 Ja, bare vent litt. 63 00:06:21,631 --> 00:06:24,926 -Hvorfor ikke? -Evakuer til de Ăžvre etasjene. 64 00:06:25,009 --> 00:06:29,055 -Du sa du skulle leke med
 -VĂŠr stille! 65 00:06:29,138 --> 00:06:34,060 Heisene er ute av drift og kan ikke brukes til Ă„ evakuere. 66 00:06:34,143 --> 00:06:38,606 -Men du sa vi skulle bade! -NĂ„ fĂ„r du gjĂžre som du blir fortalt! 67 00:06:38,689 --> 00:06:42,860 -Grunnet rekordstor nedbĂžr
 -Jeg sa du ikke skulle bruke disse inne! 68 00:06:42,944 --> 00:06:45,279 StĂ„ her, ellers tar jeg dem fra deg! 69 00:06:45,363 --> 00:06:49,242 
og tredje etasje i bygningene 108 til 110. 70 00:06:49,826 --> 00:06:51,119 Rammede beboere
 71 00:07:04,424 --> 00:07:05,258 Hallo? 72 00:07:05,341 --> 00:07:08,261 Dr. Gu An-na fra FĂžlelsesmotor-utviklerteam 3? 73 00:07:08,344 --> 00:07:10,054 Son Hee-jo, sikkerhetsteam 1. 74 00:07:10,138 --> 00:07:12,098 -Er det oversvĂžmt hos dere? -Ja. 75 00:07:12,181 --> 00:07:15,351 Jeg er straks ved leiligheten for Ă„ evakuere deg. 76 00:07:16,144 --> 00:07:18,855 -Meg? -Tredje etasje blir snart oversvĂžmt. 77 00:07:18,938 --> 00:07:24,068 Kom deg opp i bygningen. Ikke ta med deg noe. VĂŠr rolig. 78 00:07:24,152 --> 00:07:26,320 Ta med Ja-in opp trappene. Jeg finn
 79 00:07:27,113 --> 00:07:29,532 Hallo? 80 00:07:48,342 --> 00:07:50,636 SHIN JA-IN (JULI, UKE 2) 81 00:07:52,889 --> 00:07:53,723 Ja-in! 82 00:07:56,267 --> 00:08:00,605 Ja-in! Vi mĂ„ dra nĂ„. Kom! 83 00:08:06,611 --> 00:08:10,573 Ja-in, kom igjen. Vi mĂ„ komme oss ut. 84 00:08:11,282 --> 00:08:15,244 Jeg er lei for det. Jeg var bare stressa. Mamma er ikke sint. 85 00:08:15,328 --> 00:08:17,538 Vil du sitte pĂ„ ryggen? 86 00:08:36,474 --> 00:08:38,267 Skynd deg, kjĂŠre! 87 00:08:40,353 --> 00:08:42,438 Ikke grĂ„t. Vi mĂ„ skynde oss. 88 00:08:42,980 --> 00:08:44,607 -Hei. -Hei. 89 00:08:46,317 --> 00:08:48,110 Unnskyld, kan vi komme forbi? 90 00:08:48,194 --> 00:08:50,863 Du kan ikke bĂŠre alt det og passe pĂ„ barna! 91 00:08:51,531 --> 00:08:52,573 Kom igjen. 92 00:09:00,831 --> 00:09:02,124 Unnskyld meg. 93 00:09:06,712 --> 00:09:08,172 Unnskyld meg. 94 00:09:14,595 --> 00:09:18,599 -Unnskyld meg. Hvorfor stĂ„r vi stille? -Unnskyld? 95 00:09:19,225 --> 00:09:23,479 Jeg vet ikke. Det er noe som sperrer veien. 96 00:09:23,563 --> 00:09:25,189 Jeg hĂžrte noe kollapse. 97 00:09:28,776 --> 00:09:34,198 -Unnskyld, kan jeg komme forbi? -Herre, vis oss nĂ„de. Fri oss fra
 98 00:09:40,746 --> 00:09:41,872 Fort! 99 00:09:43,791 --> 00:09:45,960 VĂŠr forsiktig sĂ„ du ikke snubler. 100 00:09:55,761 --> 00:10:00,349 SEOUL, NÅTID 101 00:10:34,550 --> 00:10:36,177 Er du redd? 102 00:10:36,260 --> 00:10:41,015 Jeg trodde det bare var vann, men det er ikke vann jeg kan bade i. 103 00:10:42,350 --> 00:10:45,144 Skal vi synge litt mens vi gĂ„r opp? 104 00:10:45,770 --> 00:10:48,939 Vi skulle jo uansett leke sammen i dag. 105 00:10:49,440 --> 00:10:52,109 -Hele dagen. -"Uansett"? 106 00:10:53,152 --> 00:10:55,196 Hva betyr "uansett"? 107 00:10:55,946 --> 00:10:59,158 -"Uansett" betyr
 -Se, mamma! 108 00:10:59,992 --> 00:11:04,330 -Hjelp! -Hjelp oss! 109 00:11:06,999 --> 00:11:09,001 Hjelp! 110 00:11:12,588 --> 00:11:17,885 Langs Melkeveien pĂ„ den blĂ„ himmelen 111 00:11:18,928 --> 00:11:22,848 Kommer en liten hvit bĂ„t drivende 112 00:11:24,100 --> 00:11:28,938 Med ett eneste laurbĂŠrtre 113 00:11:29,730 --> 00:11:34,360 Der sitter en liten hare 114 00:11:34,902 --> 00:11:39,657 Ingen mast pĂ„ bĂ„ten 115 00:11:40,199 --> 00:11:44,120 Ingen Ă„re til Ă„ ro 116 00:11:45,121 --> 00:11:49,375 Allikevel seiler den videre 117 00:11:50,459 --> 00:11:51,377 Hva? 118 00:11:56,966 --> 00:11:57,842 Ja-in. 119 00:11:58,801 --> 00:11:59,969 Vent pĂ„ meg her. 120 00:12:00,636 --> 00:12:02,138 Hvor skal du? 121 00:12:02,722 --> 00:12:05,391 Jeg skal ingen steder. Bare ta en rask titt. 122 00:12:27,913 --> 00:12:31,959 Vi er fra 407. Kan vi lĂ„ne doen deres? 123 00:12:34,211 --> 00:12:36,797 -Barna mine mĂ„ pĂ„ do! -Er det noen hjemme? 124 00:12:36,881 --> 00:12:41,135 -Vi trenger vann til morsmelkerstatningen! -GjĂžr plass, er dere greie. 125 00:12:41,635 --> 00:12:44,722 Kom inn om dere trenger vann eller Ă„ bruke toalettet. 126 00:12:44,805 --> 00:12:47,767 -Takk. -Bare kom inn. Sakte. 127 00:12:47,850 --> 00:12:50,436 -Dr. Gu An-na! -Denne veien. 128 00:12:51,312 --> 00:12:54,231 -Dr. Gu An-na! -Her! 129 00:12:55,024 --> 00:12:56,275 Her borte! 130 00:13:01,530 --> 00:13:02,573 Kom igjen. 131 00:13:04,825 --> 00:13:05,785 Ja-in? 132 00:13:12,458 --> 00:13:13,793 Unnskyld meg. 133 00:13:15,336 --> 00:13:16,462 Ja-in. 134 00:13:17,838 --> 00:13:18,756 Unnskyld meg. 135 00:13:19,757 --> 00:13:22,384 Beklager. Shin Ja-in! 136 00:13:43,239 --> 00:13:44,448 An-na, gĂ„r det bra? 137 00:16:51,385 --> 00:16:53,429 -Ja-in! -Gi meg gutten! 138 00:16:58,600 --> 00:16:59,893 Han puster ikke. 139 00:17:07,484 --> 00:17:09,069 Ja-in. 140 00:17:11,238 --> 00:17:14,074 Mamma! 141 00:17:21,415 --> 00:17:26,420 Du mĂ„ ha vĂŠrt veldig redd. Det gĂ„r bra. 142 00:17:28,839 --> 00:17:31,967 Tusen takk. 143 00:17:32,051 --> 00:17:36,263 Jeg er Son Hee-jo. Vi snakket tidligere. Jeg mĂ„ bare filme dette. 144 00:17:39,433 --> 00:17:41,018 Den 7. juli, kl. 07.55. 145 00:17:41,101 --> 00:17:44,605 Bekrefter at seniorforsker Gu og Shin Ja-in er i live. 146 00:17:44,688 --> 00:17:48,901 Vi evakuerer nĂ„. SĂ„nn. Kom, sĂ„ kommer vi oss ut. 147 00:17:49,485 --> 00:17:50,486 Kom. 148 00:17:51,653 --> 00:17:55,783 -Mamma! -Jeg skal bĂŠre ham. 149 00:17:56,950 --> 00:17:59,286 -Hva med trappene? -Det gĂ„r bra. 150 00:18:02,414 --> 00:18:04,166 Hopp opp pĂ„ ryggen min. 151 00:18:10,923 --> 00:18:14,009 GĂ„r det bra? Er du ferdig med Ă„ grĂ„te? 152 00:18:15,260 --> 00:18:20,974 Jeg trodde du hadde gĂ„tt fra meg, sĂ„ jeg gikk inn i den leiligheten. 153 00:18:21,683 --> 00:18:23,769 Hvor skulle jeg dratt uten deg? 154 00:18:23,852 --> 00:18:27,064 SĂ„ kom det inn masse vann, 155 00:18:27,564 --> 00:18:31,777 og jeg ble redd, for jeg tenkte pĂ„ det som skjedde for lenge siden. 156 00:18:31,860 --> 00:18:34,363 Mamma, du vet. 157 00:18:35,322 --> 00:18:40,077 Da bilen vĂ„r falt i vannet, og pappa
 158 00:18:40,160 --> 00:18:43,664 Ja-in. Skal vi synge slik vi gjorde tidligere? 159 00:18:44,164 --> 00:18:50,170 Nei. Jeg er ikke i humĂžr til Ă„ synge. 160 00:18:50,796 --> 00:18:52,798 Greit. Hvil deg litt, du. 161 00:18:52,881 --> 00:18:56,343 Vi skal opp til taket. Firmaet har sendt et helikopter. 162 00:18:56,927 --> 00:19:00,222 -Har dere flydd helikopter fĂžr? -Vannet er salt. 163 00:19:00,305 --> 00:19:01,723 Ikke vanlig nedbĂžr. 164 00:19:01,807 --> 00:19:04,643 En asteroide traff Antarktis for tre timer siden. 165 00:19:04,726 --> 00:19:07,855 Smeltet is strĂžmmer nordover sammen med sjĂžvann. 166 00:19:07,938 --> 00:19:09,940 Halve Japan ligger under vann, 167 00:19:10,023 --> 00:19:12,651 og her er snart en 30-etasjes bygning dekket. 168 00:19:12,734 --> 00:19:16,947 Et asteroidenedslag? Noen mĂ„ da ha forutsett det? 169 00:19:17,030 --> 00:19:20,033 Ja, men de kunne ikke gjĂžre noe, sĂ„ de holdt kjeft. 170 00:19:20,117 --> 00:19:22,953 Menneskeheten slik vi kjenner den, ender i dag. 171 00:19:25,205 --> 00:19:28,083 Vent! Vent litt. 172 00:19:31,295 --> 00:19:34,047 Kommer alle menneskene til Ă„ dĂž? 173 00:19:38,927 --> 00:19:44,558 Du trodde arbeidsplassen din var en utviklingslab for KI, ikke sant? Nei. 174 00:19:45,142 --> 00:19:47,644 Du skal skape den nye menneskeheten. 175 00:19:49,188 --> 00:19:51,523 Hva? Hvordan kan jeg
 176 00:19:51,607 --> 00:19:56,028 Kun to mennesker i hele verden har jobbet pĂ„ FĂžlelsesmotoren til KI. 177 00:19:56,111 --> 00:19:58,405 FĂžrstevalget vĂ„rt forsvant i morges. 178 00:19:59,031 --> 00:20:03,869 Sjefen din. ForskerdirektĂžr Im Hyeon-mo. Hun og barnet ble skylt vekk av vannet. 179 00:20:04,536 --> 00:20:08,123 Vi har konkludert med at hun er dĂžd. Du er andrevalget. 180 00:20:09,208 --> 00:20:12,502 Du blir tildelt oppdraget pĂ„ vei til tilfluktsrommet. 181 00:20:13,712 --> 00:20:16,048 Et Ăžyeblikk. Vent
 182 00:20:16,131 --> 00:20:17,758 GĂ„ mens du snakker. 183 00:20:18,592 --> 00:20:20,969 Jeg vet egentlig ikke mye. 184 00:20:21,053 --> 00:20:24,932 FĂžlelsesmotoren vi laget, var kun til testing. 185 00:20:25,015 --> 00:20:29,269 -Uten direktĂžren kan jeg ikke
 -Skal jeg avlyse helikopteret? 186 00:20:29,853 --> 00:20:32,272 De andre forskerteamene er ferdige. 187 00:20:32,356 --> 00:20:35,525 Menneskelignende, intelligente, kan reprodusere. 188 00:20:35,609 --> 00:20:40,239 Vi mangler bare FĂžlelsesmotoren. ForstĂ„r du? Resten er opp til deg. 189 00:20:44,743 --> 00:20:47,663 -Mamma. -Ja? 190 00:20:48,330 --> 00:20:50,499 Jeg mĂ„ bĂŠsje. 191 00:20:51,083 --> 00:20:52,251 Vent litt. 192 00:20:55,295 --> 00:20:56,964 Har du bĂŠsjet i buksa? 193 00:20:57,047 --> 00:21:00,759 Nei, men jeg klarer ikke Ă„ holde meg sĂ„ mye lenger. 194 00:21:01,301 --> 00:21:02,761 Dette var ikke planen. 195 00:21:03,345 --> 00:21:05,681 Klarer han Ă„ holde seg? Tiden er knapp. 196 00:21:09,184 --> 00:21:14,648 Mamma har ikke med ekstra bukser til deg. SkjĂžnner du? Du mĂ„ bare holde deg. 197 00:21:26,618 --> 00:21:28,245 Manglet du ikke bukser? 198 00:21:33,834 --> 00:21:36,503 Ja-in, hold ut litt til. 199 00:21:38,422 --> 00:21:39,381 Ja-in. 200 00:21:40,465 --> 00:21:41,550 Ikke ennĂ„. 201 00:21:42,551 --> 00:21:44,428 Hold deg litt til. 202 00:21:55,230 --> 00:21:58,442 Ja, det er meg. Femtende etasje. Bra sĂ„ langt. 203 00:22:02,029 --> 00:22:04,072 Gutten mĂ„tte pĂ„ do. 204 00:22:09,161 --> 00:22:10,704 Hvorfor skulle jeg si det? 205 00:22:12,039 --> 00:22:13,915 Hun fĂžlger meg uten spĂžrsmĂ„l. 206 00:22:18,837 --> 00:22:20,672 Ja, vi gĂ„r nĂ„. 207 00:22:23,467 --> 00:22:26,386 -Og gutten? -Han gjĂžr seg ferdig alene. 208 00:22:27,554 --> 00:22:31,558 Dere bĂžr ta pĂ„ dere disse. Det er ingen som bruker dem uansett. 209 00:22:43,737 --> 00:22:50,369 SĂ„ denne FĂžlelsesmotoren inneholder menneskelige fĂžlelser? 210 00:22:52,662 --> 00:22:53,622 Ja. 211 00:22:54,414 --> 00:22:56,333 Er den akkurat som et menneske? 212 00:23:00,212 --> 00:23:02,297 Men hvorfor menneskelige fĂžlelser? 213 00:23:03,090 --> 00:23:07,511 Finnes det ikke bedre alternativer? Den nye menneskeslekten bĂžr vĂŠre bedre. 214 00:23:10,222 --> 00:23:11,765 Hva er galt med fĂžlelser? 215 00:23:15,185 --> 00:23:18,355 Det blir ikke enkelt Ă„ komme seg pĂ„ helikopteret. 216 00:23:18,939 --> 00:23:22,067 Folk vil storme mot oss og trygle om Ă„ fĂ„ bli med. 217 00:23:22,567 --> 00:23:25,404 Folk ofrer selv sin egen familie for Ă„ overleve. 218 00:23:25,904 --> 00:23:31,743 Og du kommer til Ă„ gjĂžre det samme, presse deg forbi dem. 219 00:23:32,911 --> 00:23:37,666 Og det er ingenting galt i det. Det er sĂ„nn mennesker fungerer. 220 00:23:42,712 --> 00:23:45,924 Den greia du har, kan den ringe vanlige samtaler? 221 00:23:46,591 --> 00:23:49,302 Ring meg med en gang hvis noe skjer. 222 00:23:49,386 --> 00:23:53,056 Jeg skulle aldri sagt til deg at tredje etasje var bra nok. 223 00:23:54,349 --> 00:23:55,475 Ikke si det. 224 00:23:57,060 --> 00:23:59,438 Jeg er glad dere er trygt evakuert. 225 00:24:01,481 --> 00:24:02,732 VĂŠr forsiktig, ok? 226 00:24:06,820 --> 00:24:12,325 An-na. Vannet stiger raskt her. HĂžr pĂ„ meg. 227 00:24:13,410 --> 00:24:19,916 Du mĂ„ ikke tenke pĂ„ mamma og pappa nĂ„. Det er kun Ja-in som betyr noe. 228 00:24:20,459 --> 00:24:22,377 -Husk det. -Mamma
 229 00:24:23,962 --> 00:24:25,422 Hva snakker du om? 230 00:24:26,756 --> 00:24:29,551 Dette ordner seg. Regnet stanser snart. 231 00:24:31,094 --> 00:24:33,180 Kom med mer banchan neste uke. 232 00:24:35,056 --> 00:24:36,057 An-na
 233 00:24:37,601 --> 00:24:39,102 Takk for alt. 234 00:24:40,270 --> 00:24:41,438 Jeg
 235 00:24:43,398 --> 00:24:45,358 Jeg er veldig glad i deg. 236 00:24:48,153 --> 00:24:49,070 Jeg vet det. 237 00:24:52,866 --> 00:24:53,700 Mamma. 238 00:24:56,995 --> 00:24:57,871 Jeg ogsĂ„. 239 00:25:07,464 --> 00:25:08,632 Er du ferdig? 240 00:25:10,425 --> 00:25:13,136 SĂ„ hjertevarmende. Du og moren din. 241 00:25:14,137 --> 00:25:15,138 Veldig kjĂŠrlig. 242 00:25:16,139 --> 00:25:18,266 SĂ„nn er menneskelige fĂžlelser. 243 00:25:18,892 --> 00:25:20,685 Ikke at du bryr deg. 244 00:25:22,771 --> 00:25:28,527 Jeg har ikke engang noen Ă„ ringe. Vi mĂ„ gĂ„. Vannet har allerede nĂ„dd tiende. 245 00:25:48,880 --> 00:25:51,508 -Kom deg ut! -Ja-in! 246 00:26:02,143 --> 00:26:03,061 Vi mĂ„ videre. 247 00:26:09,234 --> 00:26:10,235 Denne veien. 248 00:26:20,161 --> 00:26:21,621 Ta pĂ„ deg disse. 249 00:26:25,333 --> 00:26:28,503 Det er ingen stor sak. Klatre opp og send meg gutten. 250 00:26:37,721 --> 00:26:40,599 Flammene er veldig varme. 251 00:26:41,224 --> 00:26:46,354 Ikke vĂŠr redd. Vi skal opp nĂ„. Hold deg godt fast i mamma. 252 00:27:05,457 --> 00:27:07,584 -LĂžft ham opp til meg. -Ja-in. 253 00:27:08,460 --> 00:27:11,630 Jeg sender deg fĂžrst opp til den mannen, ok? 254 00:27:12,172 --> 00:27:15,800 -Nei! Jeg vil ikke! -Mamma kommer snart. 255 00:27:15,884 --> 00:27:18,261 -Du fĂžrst. -Jeg vil ikke! 256 00:27:18,345 --> 00:27:22,015 -Jeg kommer snart. VĂŠr rolig. -Nei, mamma! 257 00:27:22,098 --> 00:27:25,685 -Ja-in! -Mamma! 258 00:27:26,478 --> 00:27:31,316 Mamma! 259 00:28:01,721 --> 00:28:02,764 An-na! 260 00:28:04,349 --> 00:28:06,601 -Gikk det bra? -Mamma! 261 00:28:06,685 --> 00:28:10,230 -Ja, det gĂ„r bra! -Mamma! 262 00:28:10,313 --> 00:28:12,232 Mamma er her. 263 00:28:12,315 --> 00:28:15,777 -Det gĂ„r bra. Jeg kommer nĂ„. -Ikke gĂ„ fra meg! 264 00:28:15,860 --> 00:28:17,028 Vent pĂ„ meg, ok? 265 00:29:14,043 --> 00:29:15,962 Mamma
 266 00:29:23,219 --> 00:29:26,848 Hallo? Er det noen der? 267 00:29:30,935 --> 00:29:36,232 -Ja, Ă„pne dĂžren, vĂŠr sĂ„ snill. -Hva heter du? 268 00:29:37,901 --> 00:29:39,444 Lee Ji-su. 269 00:29:41,988 --> 00:29:47,452 Ji-su, jeg skal Ă„pne dĂžren for deg. Jeg er straks tilbake. Bare hold ut. 270 00:30:02,383 --> 00:30:06,554 -Faen, sĂ„ mye regn. -Hva er denne klokka verdt? 271 00:30:06,638 --> 00:30:09,140 Vi mĂ„ plyndre bygningen fĂžr regnet slutter. 272 00:30:09,224 --> 00:30:11,559 Ingen fĂ„r vite det om vi dreper noen. 273 00:30:15,480 --> 00:30:16,481 Ji-su! 274 00:30:20,527 --> 00:30:21,694 Ji-su! 275 00:30:24,447 --> 00:30:27,951 Jeg er her! Lukk deg opp! Ji-su! 276 00:32:52,387 --> 00:32:57,976 -An-na, hvor er du? -Jeg er her. 277 00:33:02,981 --> 00:33:04,482 Hvor er Ja-in? 278 00:33:09,195 --> 00:33:10,488 Fort deg. 279 00:33:17,453 --> 00:33:20,581 Ja-in! Det er meg. Mamma er her. 280 00:33:23,459 --> 00:33:24,460 GjĂžr det vondt? 281 00:33:27,714 --> 00:33:30,258 Du har medisinene hans, hva? Hvor er de? 282 00:33:31,676 --> 00:33:32,969 Jeg har mistet dem. 283 00:33:35,096 --> 00:33:36,764 Det gjĂžr sĂ„ vondt. 284 00:33:39,934 --> 00:33:41,477 Faen heller. 285 00:33:42,979 --> 00:33:48,901 Mamma. 286 00:33:48,985 --> 00:33:49,944 Ja-in. 287 00:33:51,988 --> 00:33:53,906 -Vent litt. -Hvor skal du? 288 00:33:53,990 --> 00:33:56,242 -Skaffe medisin. -Ikke vĂŠr dum. 289 00:33:56,325 --> 00:34:00,246 Vi fikser det sĂ„ snart vi er pĂ„ helikopteret. An-na! 290 00:34:00,747 --> 00:34:03,750 Bare tilbakestill ham til slik han var i morges. 291 00:34:04,250 --> 00:34:07,211 Du har dataene hans. Du kan bare gjenskape ham. 292 00:34:07,295 --> 00:34:10,006 -Vi mĂ„ dra! -Han er dĂžende! 293 00:34:10,089 --> 00:34:11,674 Mamma
 294 00:34:13,885 --> 00:34:15,887 Bare hold ut. 295 00:34:29,275 --> 00:34:31,778 -Hvem er du? -Beklager. Unnskyld meg
 296 00:34:32,904 --> 00:34:34,322 Hold ut. 297 00:34:42,497 --> 00:34:45,708 -Beklager, men jeg er desperat. -Hva leter du etter? 298 00:34:57,637 --> 00:34:58,679 Ja-in. 299 00:35:01,099 --> 00:35:06,145 Ja-in, du mĂ„ vĂ„kne. Kom igjen, drikk dette. 300 00:35:06,896 --> 00:35:09,190 -Jeg skal holde ham. -Ikke rĂžr ham! 301 00:35:10,024 --> 00:35:11,025 Her, Ja-in. 302 00:35:12,318 --> 00:35:14,821 Ja-in, se pĂ„ meg, vĂŠr sĂ„ snill. 303 00:35:15,321 --> 00:35:18,991 Du mĂ„ drikke dette for Ă„ dykke og leke med mamma. 304 00:35:19,075 --> 00:35:20,660 Kom igjen, drikk. 305 00:35:22,411 --> 00:35:25,164 Ja-in, kom igjen. 306 00:35:33,047 --> 00:35:34,966 Vil du gi fra deg Ja-in? 307 00:35:35,675 --> 00:35:37,844 Er det pĂ„ grunn av din manns ulykke? 308 00:35:40,471 --> 00:35:46,644 Jeg fikk bare Ja-in pĂ„ grunn av jobben. Men jeg passer ikke til Ă„ vĂŠre mor. 309 00:35:53,317 --> 00:35:55,528 Hvem passer til Ă„ vĂŠre mor? 310 00:36:00,158 --> 00:36:05,246 Senteret godkjenner FĂžlelsesmotoren som ferdig. 311 00:36:09,083 --> 00:36:11,377 Vi trenger ikke oppdra barna selv lenger. 312 00:36:13,421 --> 00:36:17,675 Senteret vil ta tilbake Ja-in om noen mĂ„neder. 313 00:36:20,845 --> 00:36:22,096 Min Yu-jin ogsĂ„. 314 00:36:30,021 --> 00:36:32,607 Kanskje vi aldri burde ha skapt dem. 315 00:36:39,488 --> 00:36:41,073 NĂ„r tar de ham? 316 00:36:58,549 --> 00:36:59,383 Mamma. 317 00:37:02,220 --> 00:37:03,262 Mamma. 318 00:37:04,138 --> 00:37:07,725 Ja-in. Mamma er her. 319 00:37:09,435 --> 00:37:12,104 Jeg tisset pĂ„ meg. Unnskyld. 320 00:37:13,314 --> 00:37:16,442 Du var flink. Det er varmt, sĂ„ det er bra. 321 00:37:17,401 --> 00:37:18,319 GĂ„r det bedre? 322 00:37:18,945 --> 00:37:22,281 Ja. Hold rundt meg, mamma. 323 00:37:27,328 --> 00:37:32,458 Selv om jeg falt i vannet i dag og ble syk, 324 00:37:32,959 --> 00:37:36,712 sĂ„ er jeg glad, for jeg har vĂŠrt sammen med deg hele dagen. 325 00:38:24,010 --> 00:38:26,762 Jeg trodde det var midlertidig, men nĂ„ skinner sola. 326 00:38:29,181 --> 00:38:32,101 Bruk dette vannet til kluten. Krana virker ikke. 327 00:38:34,895 --> 00:38:36,856 Er det over? 328 00:38:41,110 --> 00:38:43,321 Ja. Og etter alt det styret. 329 00:38:45,489 --> 00:38:46,824 GĂ„r det bra med Ja-in? 330 00:38:51,454 --> 00:38:55,041 Sikkerhetssjefen fortalte meg om overfĂžringen i morges. 331 00:38:55,624 --> 00:38:57,043 At jeg skulle hente deg. 332 00:38:58,377 --> 00:39:02,590 Vi blir flydd til et midlertidig tilfluktsrom, 333 00:39:03,799 --> 00:39:07,970 og sĂ„ drar du videre alene. Ja-in vil bli hentet. 334 00:39:12,600 --> 00:39:15,519 Jeg nevnte kanskje ikke det tidligere? 335 00:39:19,648 --> 00:39:23,069 Trodde du at jeg ikke ville bli med om jeg visste det? 336 00:39:26,655 --> 00:39:28,616 Jo, jeg trodde faktisk det. 337 00:39:32,328 --> 00:39:35,122 Jeg er ikke interessert i den nye menneskeheten. 338 00:39:36,540 --> 00:39:39,960 Jeg kom for Ă„ se hva du til slutt gjĂžr med Ja-in. 339 00:39:41,462 --> 00:39:43,881 Det logiske ville vĂŠre Ă„ forlate ham. 340 00:39:45,674 --> 00:39:47,301 Hvorfor vil du se det? 341 00:39:53,140 --> 00:39:57,061 Det var det min sĂ„kalte mor gjorde da jeg var pĂ„ Ja-ins alder. 342 00:39:58,479 --> 00:40:03,234 Hun grĂ„t og sa at hun ville komme tilbake, men det gjorde hun aldri. 343 00:40:04,944 --> 00:40:06,946 Barn glemmer aldri sĂ„nt. 344 00:40:08,447 --> 00:40:13,119 SĂ„ det Ă„ se deg dra fra ham, fĂ„r meg kanskje til Ă„ fĂžle meg litt bedre. 345 00:40:16,622 --> 00:40:19,041 "Jeg er ikke den eneste som ble forlatt. 346 00:40:20,709 --> 00:40:22,461 Det finnes andre som henne. 347 00:40:23,546 --> 00:40:25,548 Det er bare sĂ„nn mennesker er." 348 00:40:28,676 --> 00:40:32,263 Jeg ville vite det sikkert fĂžr verden gĂ„r under. 349 00:40:34,723 --> 00:40:36,767 Noen sĂžker trĂžst i slike ting. 350 00:41:00,541 --> 00:41:03,794 Faen heller. Kom igjen. 351 00:41:05,421 --> 00:41:06,255 Ja-in. 352 00:41:07,131 --> 00:41:10,301 -Vi mĂ„ dra. -Mamma! 353 00:41:10,384 --> 00:41:12,887 Beklager. Pass pĂ„ dere selv. 354 00:41:19,894 --> 00:41:22,104 Gap opp. 355 00:41:52,760 --> 00:41:55,930 -GĂ„r det bra? -Mamma! 356 00:41:56,847 --> 00:41:58,098 -Mamma! -Kom igjen. 357 00:41:58,182 --> 00:42:01,435 -Jeg skal bĂŠre ham. -Mamma! 358 00:42:02,853 --> 00:42:04,480 Kom igjen. 359 00:42:31,757 --> 00:42:33,217 VĂŠr sĂ„ snill, hjelp! 360 00:42:35,469 --> 00:42:36,762 Hva skal jeg gjĂžre? 361 00:42:38,055 --> 00:42:40,015 Det gĂ„r bra. 362 00:42:41,892 --> 00:42:43,894 Hjelp oss. VĂŠr sĂ„ snill! 363 00:42:44,395 --> 00:42:46,772 Hva gjĂžr du? Vi mĂ„ videre. 364 00:42:50,734 --> 00:42:51,652 Beklager. 365 00:42:55,823 --> 00:42:59,493 Mamma, hvorfor er den damen syk? 366 00:43:01,453 --> 00:43:02,288 Vel
 367 00:43:03,247 --> 00:43:04,748 Hun er ikke syk. 368 00:43:05,833 --> 00:43:07,251 Hun venter barn. 369 00:43:09,336 --> 00:43:10,379 Var du sĂ„nn? 370 00:43:11,380 --> 00:43:13,132 Hadde du ogsĂ„ vondt? 371 00:43:21,765 --> 00:43:22,808 Ja-in. 372 00:43:23,601 --> 00:43:26,020 Mamma er sliten. Kan du gĂ„ ned litt? 373 00:43:26,103 --> 00:43:30,065 -Nei! -Mamma er sliten. GĂ„ ned. 374 00:43:38,115 --> 00:43:39,825 Bare Ă©n avsats igjen. 375 00:43:43,203 --> 00:43:44,204 Kom igjen. 376 00:43:45,914 --> 00:43:50,252 -Hva gjĂžr du? Vi er nesten oppe! -Hvorfor mĂ„ jeg forlate ham? 377 00:43:50,878 --> 00:43:54,465 Hvorfor kan jeg ikke ta ham med meg? 378 00:43:55,174 --> 00:43:58,636 -Det er ikke
 -Du sa jeg mĂ„tte dra alene. Hvordan
 379 00:43:59,219 --> 00:44:01,639 Hvordan kan jeg forlate ham? 380 00:44:02,765 --> 00:44:04,141 Mamma. 381 00:44:05,517 --> 00:44:09,271 Ja-in. Jeg er lei for det. Mamma er ikke sint. 382 00:44:10,022 --> 00:44:12,358 Bare ro deg ned og tenk over det. 383 00:44:12,441 --> 00:44:14,860 Jeg syntes ogsĂ„ det var rart. 384 00:44:14,943 --> 00:44:19,156 Men direktĂžr Im og barnet er dĂžde. Ja-in er den eneste som er igjen. 385 00:44:19,865 --> 00:44:23,577 Han er avgjĂžrende hvis Senteret vil fĂ„ noe gjort. 386 00:44:25,079 --> 00:44:28,123 Det mĂ„ vĂŠre en feil. Jeg er helt sikker. 387 00:44:42,221 --> 00:44:44,765 "Den 7. juli, kl. 08.27. 388 00:44:44,848 --> 00:44:49,186 Darwin-senteret informerer leder Gu An-na om fĂžlgende instruksjoner 389 00:44:49,269 --> 00:44:51,146 fĂžr hun blir reddet. 390 00:44:51,230 --> 00:44:55,401 Én. Darwin-senteret, uoffisielt forskningsinstitutt under FN, 391 00:44:55,484 --> 00:44:59,113 vil forhindre menneskehetens utryddelse etter katastrofen. 392 00:44:59,196 --> 00:45:05,661 To. Dr. Gu har blitt utnevnt som Ă©n av 49 spesialoperasjonsforskere. 393 00:45:05,744 --> 00:45:10,708 Hun rapporterer umiddelbart til laben for Ă„ fullfĂžre FĂžlelsesmotoren. 394 00:45:10,791 --> 00:45:13,961 Tre. Dr. Gu gĂ„r med pĂ„ alle nĂždvendige tiltak 395 00:45:14,044 --> 00:45:16,505 for Ă„ oppfylle de to mĂ„lene over." 396 00:45:18,215 --> 00:45:21,844 Det avslutter prosedyren. Overbringer den utnevnte. 397 00:45:22,553 --> 00:45:23,804 Bra jobba. 398 00:45:24,638 --> 00:45:26,765 Dr. Gu, med Ăžyeblikkelig virkning 399 00:45:26,849 --> 00:45:30,811 tar vi tilbake Senterets eiendom, dataene til Newman-77. 400 00:45:43,741 --> 00:45:44,867 Hva er dette? 401 00:45:44,950 --> 00:45:46,201 Be dem slippe ham! 402 00:45:46,285 --> 00:45:49,163 Du sa han kunne bli med meg. Be dem slippe ham! 403 00:45:51,039 --> 00:45:52,875 Skal jeg si deg noe? 404 00:45:53,584 --> 00:45:56,670 DirektĂžren druknet ikke. Hun flyktet med barnet sitt. 405 00:45:56,754 --> 00:45:59,381 Hun ville heller dĂž enn Ă„ forlate datteren. 406 00:46:00,090 --> 00:46:01,175 Du, derimot
 407 00:46:02,342 --> 00:46:04,219 Du prĂžvde Ă„ gi ham fra deg. 408 00:46:06,638 --> 00:46:09,349 VĂŠr ĂŠrlig. Du visste at dette ville skje. 409 00:46:12,686 --> 00:46:14,480 Det er sĂ„nn mennesker er. 410 00:46:14,563 --> 00:46:18,942 Ikke gjĂžr dette enda vanskeligere. Ta farvel med ham. 411 00:46:25,240 --> 00:46:27,201 FĂ„ den ut. Vi har liten tid. 412 00:46:31,038 --> 00:46:32,289 Vent. 413 00:46:38,003 --> 00:46:42,424 Er dere fra vettet? Ikke rĂžr ham! 414 00:46:42,508 --> 00:46:44,384 Ikke rĂžr ham, sa jeg! 415 00:46:46,261 --> 00:46:51,642 Jeg skal drepe dere! Jeg skal drepe dere alle! 416 00:46:55,062 --> 00:46:58,357 VĂŠr sĂ„ snill. Vent, vĂŠr sĂ„ snill! 417 00:46:58,440 --> 00:46:59,650 Stans! 418 00:47:00,442 --> 00:47:05,322 La ham leve, vĂŠr sĂ„ snill. Ikke gjĂžr det. Ikke drep ham. 419 00:47:05,405 --> 00:47:09,451 Jeg skal lage FĂžlelsesmotoren. Bare ikke gjĂžr dette. 420 00:47:09,535 --> 00:47:14,206 Dr. Gu. Du oppnĂ„dde gode resultater med Ja-in. 421 00:47:15,207 --> 00:47:20,254 Derfor trenger vi ham til Ă„ bygge enda en FĂžlelsesmotor. 422 00:47:21,004 --> 00:47:24,800 -Sa du ikke det selv? -VĂŠr sĂ„ snill
 423 00:47:26,218 --> 00:47:28,929 VĂŠr sĂ„ snill, jeg bĂžnnfaller deg. 424 00:47:31,640 --> 00:47:35,727 Eller i det minste til det midlertidige tilfluktsrommet. 425 00:47:37,062 --> 00:47:41,608 La ham bli med til det midlertidige tilfluktsrommet. VĂŠr sĂ„ snill. 426 00:47:41,692 --> 00:47:45,445 Trodde du virkelig det fantes et midlertidig tilfluktsrom? 427 00:48:00,127 --> 00:48:01,128 Dr. Gu. 428 00:48:02,421 --> 00:48:03,672 Resten av oss 429 00:48:05,340 --> 00:48:06,550 kommer til Ă„ dĂž her. 430 00:48:07,801 --> 00:48:09,553 Du er den eneste som fĂ„r dra. 431 00:48:43,629 --> 00:48:44,880 Ja-in. 432 00:49:14,660 --> 00:49:16,912 Personlige eiendeler, takk. 433 00:49:34,888 --> 00:49:38,058 OKSYGENNIVÅ: 97 % 434 00:49:39,393 --> 00:49:42,813 ForsĂžksdata er hentet ut. Fortsetter til utskytningssted. 435 00:50:13,593 --> 00:50:16,722 Dette er Lee Hwi-so, direktĂžren for Isabela Lab. 436 00:50:17,222 --> 00:50:20,267 Siden du nettopp kom, skal jeg gjenta oppdraget. 437 00:50:21,852 --> 00:50:26,148 Innen 15 minutter vil titusener av meteorittfragmenter falle pĂ„ jorden. 438 00:50:26,231 --> 00:50:29,317 De vil utrydde det meste av livet pĂ„ jorden. 439 00:50:31,236 --> 00:50:36,908 For Ă„ forhindre menneskelig utryddelse har Darwin-senteret sendt ut sju raketter. 440 00:50:37,409 --> 00:50:40,162 Vi er menneskehetens siste overlevende. 441 00:50:41,580 --> 00:50:42,706 Et Ăžyeblikk. 442 00:50:48,003 --> 00:50:52,466 Menneskeheten mĂ„ utvikle seg pĂ„ ny for Ă„ overleve etter Den store flodbĂžlgen 443 00:50:53,091 --> 00:50:55,635 ved hjelp av kunnskap og teknologi. 444 00:50:56,178 --> 00:50:58,513 MĂ„let er en levedyktig befolkning, 445 00:50:58,597 --> 00:51:02,059 og oppgaven til vĂ„rt team er skapelsen av "mor og barn". 446 00:51:03,643 --> 00:51:07,856 PĂ„ destinasjonen, Isabela Lab, produserer vi fysiske menneskekropper, 447 00:51:07,939 --> 00:51:13,153 men kun du kan gjenskape menneskelige fĂžlelser ved Ă„ fullfĂžre FĂžlelsesmotoren. 448 00:51:14,321 --> 00:51:16,740 La meg fortelle deg om oppdraget ditt. 449 00:51:17,240 --> 00:51:18,950 Siden barnet er komplett
 450 00:51:20,952 --> 00:51:22,829 
skal jeg nĂ„ skape moren? 451 00:51:23,914 --> 00:51:25,040 Har du en plan? 452 00:51:30,212 --> 00:51:33,048 Jeg lar forsĂžksobjektet bli mor til et barn, 453 00:51:33,673 --> 00:51:35,550 sĂ„ skal barnet forsvinne. 454 00:51:36,968 --> 00:51:41,306 Mens de leter etter barnet, vil forsĂžkspersonen mĂžte mange hindringer. 455 00:51:42,474 --> 00:51:45,811 Mislykkes hun, mĂ„ hun tilbake til start og prĂžve igjen. 456 00:51:46,311 --> 00:51:49,940 Hvis hun, etter utallige repetisjoner, finner barnet
 457 00:51:50,023 --> 00:51:51,483 Og hvis ikke? 458 00:51:53,068 --> 00:51:55,487 Det vil bety slutten pĂ„ menneskeheten. 459 00:51:59,658 --> 00:52:00,742 Dr. Gu? 460 00:52:01,576 --> 00:52:02,911 Dette er Beagle 6. 461 00:52:02,994 --> 00:52:06,540 Vi ble truffet av et asteroidefragment og lekker oksidant. 462 00:52:07,124 --> 00:52:09,000 Hva er visuell status? 463 00:52:30,564 --> 00:52:34,484 Mamma, du mĂ„ vĂ„kne. Huset vĂ„rt er et basseng! 464 00:52:38,196 --> 00:52:39,281 Ja-in. 465 00:52:41,616 --> 00:52:44,161 Hva skjer med leiligheten vĂ„r? 466 00:52:44,244 --> 00:52:47,831 Vannet kom inn mens du sov. Det bare strĂžmmet inn! 467 00:52:50,500 --> 00:52:51,334 Hallo? 468 00:52:51,418 --> 00:52:54,462 Dr. Gu An-na fra FĂžlelsesmotor-utviklerteam 3? 469 00:52:54,546 --> 00:52:55,797 Ja. Hvem er dette? 470 00:52:55,881 --> 00:52:59,509 Son Hee-jo fra sikkerhetsteam 1. Jeg skal vĂŠre kort. 471 00:52:59,593 --> 00:53:01,303 Hvor hĂžyt stĂ„r vannet der? 472 00:53:01,386 --> 00:53:03,346 -Det er vann
 -Mamma! 473 00:53:03,430 --> 00:53:05,849 HĂžr her. Du mĂ„ evakuere umiddelbart. 474 00:53:05,932 --> 00:53:08,935 -Jeg tegnet drĂžmmen min. -Jeg er der snart. 475 00:53:09,019 --> 00:53:12,522 -Vil du se den, uansett? -Tredje etasje stĂ„r snart under vann. 476 00:53:12,606 --> 00:53:16,818 -DirektĂžr Im er dĂžd. -Jeg sendte den til telefonen din. 477 00:53:16,902 --> 00:53:19,905 -Ikke ta med deg noe. -Se pĂ„ telefonen din, mamma. 478 00:53:19,988 --> 00:53:22,699 -Se pĂ„ tegningen min! -Mamma er i telefonen! 479 00:53:22,782 --> 00:53:24,910 Kan du ikke snakke nĂ„? 480 00:53:24,993 --> 00:53:26,536 Jo da, bare snakk. 481 00:53:26,620 --> 00:53:30,624 Evakuer oppover sĂ„ fort som mulig og ta med deg Ja-in. 482 00:53:31,166 --> 00:53:34,753 Senteret vil hente ham om et par mĂ„neder. 483 00:53:34,836 --> 00:53:36,254 Min Yu-jin ogsĂ„. 484 00:53:36,338 --> 00:53:40,175 De er vĂ„re viktigste ressurser. Bare oppfostre ham fram til da. 485 00:53:40,258 --> 00:53:42,344 NĂ„r henter de ham? 486 00:53:45,013 --> 00:53:49,768 Hallo? Dr. Gu, er du der? Senteret henter Ja-in i dag. SĂžrg for at
 487 00:53:55,190 --> 00:53:57,150 Shin Ja-in, opp med deg. Kom. 488 00:53:57,859 --> 00:54:03,990 Du ser ikke engang pĂ„ tegningen min, og du vil ikke gjĂžre noe av det jeg vil
 489 00:54:04,074 --> 00:54:06,701 Shin Ja-in. Se pĂ„ meg. 490 00:54:06,785 --> 00:54:10,747 I dag mĂ„ du hĂžre pĂ„ mamma. Ingen tegning eller svĂžmming i dag. 491 00:54:11,248 --> 00:54:13,124 -Og dykking? -Ikke det heller. 492 00:54:13,208 --> 00:54:18,004 Hold deg nĂŠr mamma. Ikke bli med fremmede som ber deg bli med dem. 493 00:54:18,505 --> 00:54:23,385 Hvis du er flink gutt i dag, skal vi svĂžmme og dykke neste gang. Ok? 494 00:54:24,094 --> 00:54:25,178 Svar meg. 495 00:54:25,845 --> 00:54:27,722 -Du lyver. -Hva? 496 00:54:27,806 --> 00:54:30,308 Hvorfor er jeg alltid seks Ă„r gammel? 497 00:54:30,392 --> 00:54:36,523 Jeg var seks i gĂ„r og i forgĂ„rs og dagen fĂžr det! Hvorfor er det sĂ„nn? 498 00:54:36,606 --> 00:54:38,733 Hva snakker du om? Opp pĂ„ ryggen. 499 00:54:48,868 --> 00:54:50,745 Hysj! Slutt Ă„ grĂ„te! 500 00:54:51,371 --> 00:54:53,164 -Hei. -VĂŠr stille! 501 00:54:53,248 --> 00:54:54,332 Unnskyld meg. 502 00:54:54,833 --> 00:54:58,336 -Mamma sa dere ikke skulle grĂ„te! -SĂ„ dere det? 503 00:54:58,420 --> 00:54:59,838 Jeg sa dette ville skje. 504 00:54:59,921 --> 00:55:01,673 Det er Guds vilje. 505 00:55:01,756 --> 00:55:04,551 Vi mĂ„ ofre noe for Ă„ bli tilgitt vĂ„re synder! 506 00:55:04,634 --> 00:55:06,511 -Amen! -Amen! 507 00:55:09,347 --> 00:55:12,017 FĂ„ opp dampen! GĂ„ videre! 508 00:55:13,601 --> 00:55:16,146 Hva driver dere med? Kom igjen! 509 00:55:24,154 --> 00:55:25,613 Kom igjen! 510 00:55:28,992 --> 00:55:30,410 Kom igjen, gĂ„! 511 00:55:32,829 --> 00:55:35,915 Dr. Gu An-na! Er du her? 512 00:55:36,416 --> 00:55:37,667 Dr. Gu An-na! 513 00:56:06,488 --> 00:56:08,865 Klatre opp her. 514 00:56:25,382 --> 00:56:26,216 Ja-in! 515 00:56:32,263 --> 00:56:33,390 Shin Ja-in! 516 00:56:42,565 --> 00:56:43,691 Ja-in. 517 00:57:11,928 --> 00:57:12,929 Ja-in! 518 00:57:51,468 --> 00:57:54,637 GĂ„r det bra? Du skremte meg. 519 00:57:55,305 --> 00:57:59,142 Vi snakket pĂ„ telefonen. Jeg er Son Hee-jo fra sikkerhetsteam 1. 520 00:57:59,726 --> 00:58:00,935 Jeg mĂ„ filme dette. 521 00:58:01,811 --> 00:58:05,398 Den 7. juli, kl. 07.55. Bekrefter at seniorforsker Gu er i live. 522 00:58:05,482 --> 00:58:10,820 Newman-77 er ikke gjort rede for. Kom. Helikopteret lander pĂ„ taket. 523 00:58:11,529 --> 00:58:14,115 -SĂžnnen min falt i vannet. -Vent! 524 00:58:14,699 --> 00:58:16,659 Han gjorde ikke det. Se her. 525 00:58:17,702 --> 00:58:22,707 Etter at jeg sĂ„ deg, tok jeg bilde av en unge som gikk alene opp trappene. 526 00:58:22,790 --> 00:58:23,875 Er det ham? 527 00:58:26,169 --> 00:58:29,714 Ja-in! Shin Ja-in! 528 00:58:34,135 --> 00:58:35,845 Hva er du redd for? 529 00:58:37,222 --> 00:58:39,057 Tror du noen har tatt ham? 530 00:58:39,557 --> 00:58:44,229 -Jeg sa jo at han gikk opp alene. -Han ville aldri gĂ„tt fra meg. 531 00:58:44,312 --> 00:58:45,438 Ja-in! 532 00:58:47,607 --> 00:58:49,067 Shin Ja-in! 533 00:58:51,361 --> 00:58:55,114 An-na. Vi har ikke tid til dette. Vi mĂ„ dra. 534 00:58:55,198 --> 00:58:59,118 -Slipp meg. -Vi finner ham og tar ham med opp! 535 00:59:01,579 --> 00:59:03,122 Hvor er han? 536 00:59:03,915 --> 00:59:05,041 Gi meg den. 537 00:59:06,584 --> 00:59:10,380 Jeg sier det ikke igjen. Hvor er sĂžnnen min? 538 00:59:14,717 --> 00:59:19,180 Vi kommer til Ă„ dĂž om vi fortsetter sĂ„nn. La oss komme oss opp dit. 539 00:59:21,808 --> 00:59:25,603 -Hva har du gjort med ham? -Jeg har aldri mĂžtt gutten! 540 00:59:37,073 --> 00:59:40,118 Hvorfor skulle jeg vist deg bildet om vi tok ham? 541 00:59:42,996 --> 00:59:45,331 Vi prĂžver ogsĂ„ Ă„ finne ham. 542 00:59:47,542 --> 00:59:50,211 Ta hĂ„nda mi. Kom igjen, ta den! 543 00:59:50,295 --> 00:59:53,381 Jeg trodde du ville at de skulle hente ham! 544 00:59:54,632 --> 00:59:56,718 Du vĂ„ger ikke Ă„ rĂžre ham. 545 00:59:57,760 --> 00:59:59,470 -Da dreper jeg deg. -Hva? 546 01:00:08,438 --> 01:00:10,648 An-na! 547 01:00:13,318 --> 01:00:18,948 Mamma! Ikke gĂ„ fra meg! 548 01:00:19,032 --> 01:00:22,035 -Mamma! Slipp meg! -An-na! 549 01:00:22,118 --> 01:00:25,872 Faen heller. Ikke rĂžr deg! Jeg kommer og henter deg! 550 01:01:10,375 --> 01:01:11,834 Er det noen der? 551 01:01:12,710 --> 01:01:15,171 Ja, jeg er her inne. 552 01:01:17,382 --> 01:01:19,342 Heter du Ji-su? 553 01:01:20,426 --> 01:01:23,096 Ja. Hvordan visste du det? 554 01:01:27,475 --> 01:01:31,187 Ikke tenk pĂ„ det. Bare hold ut. Jeg skal fĂ„ opp dĂžra. 555 01:01:32,146 --> 01:01:34,107 Bare redd deg selv. 556 01:01:34,190 --> 01:01:37,694 Noen eldre fyrer prĂžvde, men de klarte det ikke. 557 01:01:40,738 --> 01:01:42,949 Nei. Jeg skal Ă„pne den. 558 01:01:43,032 --> 01:01:44,200 Bare hold ut. 559 01:02:16,524 --> 01:02:19,569 Ja, jeg er her inne. 560 01:02:19,652 --> 01:02:24,782 Bare hold ut. Jeg er straks tilbake. Jeg skal fĂ„ deg ut. Bare hold ut! 561 01:02:36,586 --> 01:02:38,171 Faen, hva i
 562 01:03:49,617 --> 01:03:53,454 Vi fĂ„r bare ta pĂ„ oss disse. Vi leverer dem tilbake senere. 563 01:03:55,706 --> 01:04:00,461 Alle mĂ„ ha gĂ„tt opp pĂ„ taket. Bestefaren din er der nok ogsĂ„. 564 01:04:03,881 --> 01:04:09,637 Hvordan visste du at jeg var pĂ„ vei til bestefar? 565 01:04:14,600 --> 01:04:15,560 Ji-su. 566 01:04:17,520 --> 01:04:20,606 Jeg mĂ„ lete etter sĂžnnen min. Jeg har mistet ham. 567 01:04:23,484 --> 01:04:24,735 VĂŠr forsiktig. 568 01:04:40,501 --> 01:04:41,419 Ji-su. 569 01:04:43,713 --> 01:04:46,632 Jeg forstĂ„r ikke hva jeg sier, 570 01:04:48,175 --> 01:04:51,679 men jeg kommer til Ă„ dĂž etter at jeg forlater leiligheten. 571 01:04:54,432 --> 01:04:58,644 Hvis du ser en seks Ă„r gammel gutt pĂ„ denne hĂžyden som heter Shin Ja-in, 572 01:04:59,145 --> 01:05:03,399 kan du si til ham at moren hans leter etter ham? 573 01:05:04,567 --> 01:05:08,362 Jeg hĂžrte noe da jeg var sperret inne. 574 01:05:09,196 --> 01:05:14,035 Det var noen fyrer som snakket til et barn. 575 01:05:15,453 --> 01:05:17,872 De spurte hvor moren hans var, 576 01:05:17,955 --> 01:05:20,958 sĂ„ spurte de hvor han bodde, og om dĂžrkoden. 577 01:05:22,001 --> 01:05:27,131 Husker du noe mer? Hva slags folk var de, tror du? 578 01:05:27,632 --> 01:05:30,760 Jeg hĂžrte dem dra noe over gulvet. 579 01:05:47,068 --> 01:05:50,655 Takk, Ji-su. Jeg mĂ„ gĂ„. Ta vare pĂ„ deg selv. 580 01:05:58,079 --> 01:06:00,164 Faen heller. 581 01:06:06,837 --> 01:06:07,672 Faen! 582 01:06:08,756 --> 01:06:09,757 Faen heller. 583 01:06:27,108 --> 01:06:28,275 Bruk denne. 584 01:06:39,704 --> 01:06:44,125 -Det holder. La oss stikke. -Nei, slipp. Jeg blir sĂ„ forbanna. 585 01:06:44,208 --> 01:06:48,254 Hvorfor ble dere vĂŠrende her og gjorde oss til ranere? 586 01:06:48,337 --> 01:06:52,967 Hvorfor la den jĂŠvla dĂžra stĂ„ Ă„pen? Hvorfor gi oss hĂ„p? 587 01:06:54,427 --> 01:06:55,428 Hvem er du? 588 01:06:56,470 --> 01:06:57,471 Hva er det? 589 01:07:07,314 --> 01:07:08,232 Hei, mister! 590 01:07:09,275 --> 01:07:10,985 Er alt i orden? 591 01:07:11,902 --> 01:07:16,198 Hvorfor stormer du inn og forstyrrer oss? Bare gĂ„ videre. 592 01:07:17,408 --> 01:07:19,785 Hva faen er det som foregĂ„r? 593 01:07:22,204 --> 01:07:23,247 SĂžnnen min. 594 01:07:24,957 --> 01:07:26,584 Hva har dere gjort med ham? 595 01:07:31,964 --> 01:07:33,382 Kom, sĂ„ stikker vi. 596 01:07:36,761 --> 01:07:38,637 An-na! 597 01:07:38,721 --> 01:07:40,139 Fant du gutten? 598 01:07:40,222 --> 01:07:42,016 Jeg er her! Skynd deg! 599 01:07:42,099 --> 01:07:43,809 -Disse fyrene
 -LĂ„s dĂžra! 600 01:07:50,399 --> 01:07:52,276 -Helvete! -Faen. 601 01:07:52,359 --> 01:07:54,111 For helvete. 602 01:07:55,112 --> 01:07:56,947 Pokker heller. 603 01:08:00,493 --> 01:08:01,827 Faen. 604 01:08:03,079 --> 01:08:04,371 Kom hit! 605 01:08:15,800 --> 01:08:17,009 GĂ„r det bra? 606 01:08:20,429 --> 01:08:21,263 An-na! 607 01:08:23,849 --> 01:08:24,809 An-na! 608 01:08:29,605 --> 01:08:31,148 Bare dĂž, for faen! 609 01:08:45,079 --> 01:08:46,288 Hva faen? 610 01:08:47,581 --> 01:08:50,417 Ta deg sammen, din lille dritt. 611 01:08:50,501 --> 01:08:53,045 Opp med deg. Kom hit! 612 01:08:54,171 --> 01:08:55,297 Faen heller! 613 01:09:31,876 --> 01:09:33,377 Armen min! 614 01:09:33,878 --> 01:09:37,882 Du sĂ„ hva som skjedde med vennen din. Du flyter ikke med brukket arm. 615 01:09:37,965 --> 01:09:40,009 Gutten var alene. 616 01:09:40,092 --> 01:09:45,139 Vi snakket bare med ham for moro skyld. Han sa han bodde i tredje. Vi lot ham gĂ„. 617 01:09:45,222 --> 01:09:48,475 -Jeg vet ikke hvor han gikk. -Jeg tror deg. 618 01:09:57,484 --> 01:10:02,031 Noen unggutter har dukket opp og begynt Ă„ plyndre tomme leiligheter. 619 01:10:03,407 --> 01:10:07,077 Det ser ut til at gutten faktisk gikk videre pĂ„ egen hĂ„nd. 620 01:10:07,912 --> 01:10:10,414 Aner du hvor han kan ha gĂ„tt? 621 01:10:11,290 --> 01:10:12,499 Jeg vet ikke. 622 01:10:13,918 --> 01:10:16,921 -Hvor skulle han ha gĂ„tt? -KjĂŠre vene. 623 01:10:17,004 --> 01:10:21,634 Du var klar til Ă„ drepe meg tidligere, men du aner ikke hvor ungen din er. 624 01:10:23,969 --> 01:10:26,513 Ja-in, Ă„pne Ăžynene, vĂŠr sĂ„ snill. 625 01:10:27,014 --> 01:10:31,060 Du mĂ„ drikke dette for Ă„ dykke og leke med mamma. 626 01:10:31,143 --> 01:10:34,730 Kom igjen, drikk. Kom igjen, Ja-in. 627 01:10:56,585 --> 01:10:57,419 Ji-su. 628 01:10:58,796 --> 01:11:01,298 Jeg mĂ„ gĂ„. Ta vare pĂ„ deg selv. 629 01:11:04,176 --> 01:11:07,346 Her. Denne
 630 01:11:16,605 --> 01:11:17,439 Frue. 631 01:11:19,275 --> 01:11:21,110 Hvordan vet du om det? 632 01:11:33,122 --> 01:11:36,667 Ji-su, bli med meg. Du kan ikke bli her. 633 01:11:38,460 --> 01:11:43,882 Det gĂ„r bra med meg nĂ„. Jeg vil bli hos bestemor og bestefar. 634 01:11:45,092 --> 01:11:47,761 Det blir snart oversvĂžmt her. Bli med meg. 635 01:11:47,845 --> 01:11:49,346 Men 636 01:11:50,681 --> 01:11:52,933 du ville ikke dratt uten Ja-in heller. 637 01:11:57,229 --> 01:11:58,689 Jeg blir her. 638 01:12:00,357 --> 01:12:05,863 Jeg skal fĂ„ Gu An-na dit. Finner de ungen nĂ„r de kommer? 639 01:12:07,531 --> 01:12:08,365 Ja. 640 01:12:09,158 --> 01:12:12,286 Og det midlertidige tilfluktsrommet
 641 01:12:13,245 --> 01:12:14,913 Hvor er det egentlig? 642 01:12:16,707 --> 01:12:17,541 Ja. 643 01:12:18,334 --> 01:12:20,753 Jeg mĂ„ gĂ„. Vi ses snart. 644 01:12:26,133 --> 01:12:26,967 An-na. 645 01:12:30,137 --> 01:12:34,099 Det kommer snart et letemannskap fra teamet mitt i bĂ„t. 646 01:12:34,183 --> 01:12:37,394 De vil finkjemme bygningen, sĂ„ vi kan gĂ„ rett opp. 647 01:12:44,777 --> 01:12:48,113 Han mĂ„ ta medisinen sin. Jeg mĂ„ finne ham fĂžrst. 648 01:12:50,366 --> 01:12:51,533 An-na! 649 01:12:52,785 --> 01:12:55,662 Hvorfor er det sĂ„ viktig Ă„ finne ham fĂžrst? 650 01:12:56,705 --> 01:12:59,041 Teamet mitt finner ham og fĂ„r ham opp! 651 01:13:00,751 --> 01:13:02,002 SĂ„ si meg, 652 01:13:03,087 --> 01:13:07,257 hvorfor skulle en liten gutt bare forsvinne? Det mĂ„ vĂŠre en grunn. 653 01:13:07,758 --> 01:13:10,886 Sa du eller sa du ikke at du ikke kunne ha ham lenger? 654 01:13:14,264 --> 01:13:19,395 An-na. Du ombestemmer deg hele tiden. Du mĂ„ ta deg sammen. 655 01:13:19,478 --> 01:13:22,773 Du vet at dette er din siste dag med ham. 656 01:13:30,739 --> 01:13:31,782 Det er derfor. 657 01:13:32,574 --> 01:13:35,369 Det er derfor jeg vil finne ham. VĂŠr sĂ„ snill. 658 01:13:37,079 --> 01:13:39,665 Jeg har sviktet ham hver eneste gang. 659 01:13:41,125 --> 01:13:47,214 Det kan ikke vĂŠre mange Ă„pne leiligheter. Bare hjelp meg Ă„ sjekke etasjene. 660 01:13:47,840 --> 01:13:50,217 GĂ„ opp de trappene. Jeg gĂ„r denne veien. 661 01:13:51,218 --> 01:13:52,594 Bare hjelp meg. 662 01:13:58,392 --> 01:14:01,228 Skal jeg hjelpe deg? Vi har jo nettopp mĂžttes. 663 01:14:06,733 --> 01:14:08,193 Eller har vi mĂžttes fĂžr? 664 01:14:47,983 --> 01:14:51,945 Jeg vet ikke! Vi har ikke sett den ungen, jeg sverger
 665 01:15:05,626 --> 01:15:09,755 Mamma, kan jeg tegne pĂ„ den tingen du bruker pĂ„ jobb? 666 01:15:09,838 --> 01:15:13,759 Hvorfor vil du tegne pĂ„ den? Du har mange tegnebĂžker. 667 01:15:13,842 --> 01:15:17,179 Du ser ikke pĂ„ tegningene nĂ„r jeg tegner i bĂžkene. 668 01:15:17,763 --> 01:15:19,431 SelvfĂžlgelig gjĂžr jeg det. 669 01:16:22,995 --> 01:16:24,204 La meg se. 670 01:16:48,312 --> 01:16:55,235 Langs Melkeveien pĂ„ den blĂ„ himmelen 671 01:16:56,570 --> 01:17:02,034 Kommer en liten hvit bĂ„t drivende 672 01:17:03,869 --> 01:17:10,459 Med ett eneste laurbĂŠrtre 673 01:17:11,835 --> 01:17:17,090 Der sitter en liten hare 674 01:17:19,468 --> 01:17:26,224 Ingen mast pĂ„ bĂ„ten 675 01:17:27,142 --> 01:17:32,481 Ingen Ă„re til Ă„ ro 676 01:17:39,571 --> 01:17:40,614 Eun-su! 677 01:17:54,628 --> 01:17:57,839 Vannet er litt lunkent. HĂ„per det gĂ„r bra. 678 01:17:59,383 --> 01:18:02,469 -SĂ„ vakkert barnet er. -Ja. 679 01:18:04,930 --> 01:18:10,185 I det siste har jeg drĂžmt om en tsunami. 680 01:18:11,228 --> 01:18:13,021 Det mĂ„ ha vĂŠrt en lykkedrĂžm. 681 01:18:16,274 --> 01:18:18,819 Mamma, jeg tegnet drĂžmmen min. 682 01:18:18,902 --> 01:18:21,113 Vil du se den, uansett? 683 01:18:25,033 --> 01:18:28,578 Jeg sendte den til telefonen din. 684 01:18:28,662 --> 01:18:29,830 Se, da! 685 01:18:30,497 --> 01:18:32,624 Jeg sendte den til telefonen din. 686 01:18:32,708 --> 01:18:35,752 -Se pĂ„ tegningen min! -Mamma er i telefonen! 687 01:18:45,470 --> 01:18:47,055 BILDER 688 01:19:34,102 --> 01:19:35,061 An-na! 689 01:19:36,313 --> 01:19:37,189 An-na! 690 01:19:38,064 --> 01:19:39,941 Jeg fant ham. Fort deg! 691 01:19:46,573 --> 01:19:48,867 Hvorfor er jeg alltid seks Ă„r gammel? 692 01:19:52,037 --> 01:19:58,710 Jeg var seks i gĂ„r og i forgĂ„rs og dagen fĂžr det! Hvorfor er det sĂ„nn? 693 01:19:59,336 --> 01:20:01,922 Hvor lenge skal jeg vĂŠre seks Ă„r? 694 01:20:40,919 --> 01:20:43,004 Hvor lenge skal jeg vĂŠre seks Ă„r? 695 01:20:56,393 --> 01:20:57,310 Ja-in. 696 01:21:21,001 --> 01:21:24,045 Vi vekker deg pĂ„ taket nĂ„r vi finner Ja-in, 697 01:21:24,629 --> 01:21:26,548 sĂ„ dere kan ta farvel. 698 01:21:31,177 --> 01:21:32,762 Ikke gjĂžr dette vanskeligere. 699 01:21:36,683 --> 01:21:37,684 Du
 700 01:21:40,520 --> 01:21:42,147 
blir ikke med helikopteret. 701 01:21:42,647 --> 01:21:45,025 Du dĂžde pĂ„ taket. 702 01:21:46,234 --> 01:21:48,028 Husker du ikke? 703 01:21:50,697 --> 01:21:52,616 Vi har mĂžttes fĂžr. 704 01:21:57,996 --> 01:21:59,205 Hva? 705 01:22:00,749 --> 01:22:04,711 -An-na, hva mener
 -Vi tar oss av dette. Du kan gĂ„. 706 01:22:05,921 --> 01:22:08,548 Flytt deg. Hei, du. Slutt. 707 01:22:09,549 --> 01:22:11,760 GĂ„ til helikopteret. Sjefens ordre. 708 01:22:32,155 --> 01:22:32,989 Hei! 709 01:22:43,458 --> 01:22:44,584 An-na. 710 01:22:45,168 --> 01:22:46,336 An-na-
 711 01:23:06,564 --> 01:23:07,565 Skyt! 712 01:23:08,650 --> 01:23:10,068 Kom igjen, skyt! 713 01:23:19,119 --> 01:23:20,370 Bra, An-na. 714 01:23:27,002 --> 01:23:32,424 Dette kan gjĂžre litt vondt
 Nei, veldig vondt. Men hold ut. 715 01:23:39,806 --> 01:23:43,101 Se pĂ„ meg. Er du med meg? 716 01:23:44,477 --> 01:23:47,480 Hva sa du tidligere? At vi har mĂžttes fĂžr? 717 01:23:55,697 --> 01:23:56,573 SÄ  718 01:23:58,616 --> 01:24:00,535 Hvor mange ganger har dette skjedd? 719 01:24:01,411 --> 01:24:06,458 Etter at jeg forlot Ja-in fĂžrste gang, har han forsvunnet hver gang siden. 720 01:24:07,042 --> 01:24:08,168 Tusenvis av ganger. 721 01:24:09,586 --> 01:24:11,421 Vi har diskutert dette fĂžr. 722 01:24:15,508 --> 01:24:19,137 Og jeg tror han visste alt fra begynnelsen av. 723 01:24:19,846 --> 01:24:21,347 SĂ„ han stakk av. 724 01:24:22,682 --> 01:24:24,684 SĂ„ du ikke skulle forlate ham. 725 01:24:25,643 --> 01:24:29,064 Etter en stund forsto jeg at leiligheten var en felle, 726 01:24:30,190 --> 01:24:31,900 men selv da gikk jeg inn. 727 01:24:33,777 --> 01:24:36,112 Herfra trenger jeg din hjelp. 728 01:24:38,865 --> 01:24:42,452 NĂ„r Ja-in er lei seg eller furter, gjemmer han seg i et skap. 729 01:24:42,535 --> 01:24:46,164 Den eneste leiligheten med Ă„pen dĂžr er i 30. etasje. 730 01:24:46,831 --> 01:24:48,416 Han mĂ„ vĂŠre der. 731 01:24:49,501 --> 01:24:51,711 -Problemet er
 -Sikkerhetsteamet. 732 01:24:58,176 --> 01:24:59,052 SĂ„ klart. 733 01:25:00,428 --> 01:25:01,596 Jeg husker det nĂ„. 734 01:25:13,817 --> 01:25:18,113 Sikkerhetsteamet vil hindre meg i Ă„ finne Ja-in. 735 01:25:18,655 --> 01:25:20,782 Slik de tok ham i virkeligheten. 736 01:25:22,659 --> 01:25:24,202 Uansett hva jeg prĂžvde
 737 01:25:26,704 --> 01:25:27,956 
fant jeg ham ikke. 738 01:25:33,503 --> 01:25:35,630 De er over hele bygningen. 739 01:25:53,940 --> 01:25:57,402 -Samme plan som sist. -Nei. 740 01:25:58,736 --> 01:25:59,779 FĂžlg meg. 741 01:26:09,539 --> 01:26:10,623 Kanskje 742 01:26:11,916 --> 01:26:14,169 ingenting nytter lenger. 743 01:26:15,253 --> 01:26:16,963 Om jeg sĂ„ finner ham, 744 01:26:18,256 --> 01:26:20,258 hva om han ikke vil se meg? 745 01:26:24,512 --> 01:26:26,973 MĂ„let observert i 30. etasje. GĂ„ inn. 746 01:26:36,191 --> 01:26:37,233 Hvorfor det? 747 01:26:38,610 --> 01:26:40,612 Tror du han tror at du forlot ham? 748 01:26:41,821 --> 01:26:46,117 Om han har forsvunnet tusenvis av ganger, er det ikke fordi han hater deg. 749 01:26:46,618 --> 01:26:48,870 Han venter pĂ„ at du skal finne ham. 750 01:26:49,579 --> 01:26:52,457 Moren hans forlot ham, men han hater henne ikke. 751 01:26:53,333 --> 01:26:55,501 Han venter pĂ„ deg 752 01:26:56,294 --> 01:26:57,921 og Ăžnsker Ă„ bli funnet. 753 01:26:59,380 --> 01:27:00,590 Det gjorde jeg. 754 01:27:03,426 --> 01:27:05,220 Bare gĂ„. Kom igjen! 755 01:28:24,173 --> 01:28:25,466 Jeg vil se det. 756 01:28:27,135 --> 01:28:29,012 Hva du gjĂžr til slutt. 757 01:28:31,055 --> 01:28:33,099 Det var derfor jeg kom hit. 758 01:30:19,664 --> 01:30:21,082 En gang for lenge siden, 759 01:30:22,208 --> 01:30:24,877 husker du at mamma forlot deg? 760 01:30:30,174 --> 01:30:32,635 Men mamma glemte. Jeg visste det ikke. 761 01:30:34,512 --> 01:30:37,181 Jeg visste ikke om tegningene dine
 762 01:30:39,225 --> 01:30:41,811 
og jeg visste ikke at du var her. 763 01:30:46,274 --> 01:30:47,733 Farvel, Ja-in. 764 01:30:52,655 --> 01:30:53,781 Jeg er lei for
 765 01:30:56,617 --> 01:30:58,286 
at jeg forlater deg igjen. 766 01:31:01,289 --> 01:31:02,457 Men 767 01:31:04,000 --> 01:31:06,544 jeg tror jeg kommer til Ă„ glemme igjen. 768 01:31:12,341 --> 01:31:13,843 Nei. 769 01:31:15,052 --> 01:31:16,762 Du forlot meg ikke. 770 01:31:18,431 --> 01:31:21,767 Du ba meg vente. 771 01:31:24,103 --> 01:31:25,021 Hva? 772 01:31:30,485 --> 01:31:32,695 Den gangen for lenge siden. 773 01:31:33,404 --> 01:31:35,781 Du lovte Ă„ komme tilbake. 774 01:31:35,865 --> 01:31:38,659 Du sa: "Vent pĂ„ meg her". 775 01:31:40,536 --> 01:31:42,079 Du hvisket det. 776 01:31:44,665 --> 01:31:45,541 Ja-in. 777 01:31:46,417 --> 01:31:48,503 Ser du skapet bak mamma? 778 01:31:52,423 --> 01:31:53,925 NĂ„r du Ă„pner Ăžynene, 779 01:31:55,468 --> 01:31:57,386 mĂ„ du gjemme deg der. 780 01:31:58,971 --> 01:32:01,891 Ok? Mamma skal komme og finne deg. 781 01:32:04,060 --> 01:32:05,520 Vent pĂ„ meg her. 782 01:32:17,198 --> 01:32:18,991 Dr. Gu, gĂ„r det bra? 783 01:32:26,624 --> 01:32:27,792 Velg meg. 784 01:32:29,001 --> 01:32:30,336 Som forsĂžksperson. 785 01:32:32,588 --> 01:32:34,632 Send meg inn med Ja-in. 786 01:32:39,512 --> 01:32:41,222 Han venter pĂ„ meg. 787 01:33:26,934 --> 01:33:29,437 Jeg har informert de andre om planen. 788 01:33:33,274 --> 01:33:34,609 Slik du ba om, 789 01:33:35,735 --> 01:33:38,863 vil bĂ„de Ja-ins og dine minner hentes ut 790 01:33:39,905 --> 01:33:41,741 og overfĂžres til Isabela Lab. 791 01:33:41,824 --> 01:33:42,825 OVERFØRER 792 01:33:43,492 --> 01:33:46,787 Eksperimentet vil utfĂžres basert pĂ„ minnene. 793 01:33:47,747 --> 01:33:50,166 Hvis eksperimentet lykkes, 794 01:33:50,833 --> 01:33:53,628 vil en ny menneskehet vende tilbake til jorda. 795 01:34:46,555 --> 01:34:49,558 Vil du svĂžmme der borte med mamma? 796 01:34:52,186 --> 01:34:53,813 Du gĂ„r fĂžrst uti. 797 01:35:04,824 --> 01:35:06,075 Hopp uti, Ja-in! 798 01:35:06,826 --> 01:35:08,369 Mamma fĂžlger etter. 799 01:35:44,321 --> 01:35:46,323 Jeg likte ideen din. 800 01:35:47,533 --> 01:35:50,077 Å skape fĂžlelser gjennom opplevelser. 801 01:35:51,036 --> 01:35:52,413 5 ÅR TIDLIGERE 802 01:35:52,496 --> 01:35:55,624 Men det tar tid. Vi mĂ„ finne en annen mĂ„te. 803 01:35:56,500 --> 01:35:58,586 Hva om vi skaper barnet fĂžrst? 804 01:35:59,462 --> 01:36:05,509 Et ekte barn med egne tanker og fĂžlelser. Vi kan gjĂžre det over fem Ă„r. 805 01:36:27,448 --> 01:36:29,867 Ja-in, hva er galt? 806 01:36:32,161 --> 01:36:33,412 Er bleia vĂ„t? 807 01:36:36,749 --> 01:36:37,583 Au, varmt! 808 01:36:43,422 --> 01:36:44,590 "Havet." 809 01:36:45,800 --> 01:36:47,760 "Havet." Kan du si det? 810 01:36:48,427 --> 01:36:51,305 "Havet." Si det etter mamma. 811 01:36:52,139 --> 01:36:55,059 "Havet." La oss prĂžve et annet. 812 01:36:58,813 --> 01:37:00,314 Nam, sĂ„ godt! 813 01:37:01,023 --> 01:37:02,399 Vil du ta den? 814 01:37:02,483 --> 01:37:06,237 Gap opp. Kimchi! Vil du ha kimchi? 815 01:37:13,536 --> 01:37:15,704 Da er vi ferdige. 816 01:37:16,372 --> 01:37:18,123 -Ferdig. -Mamma
 817 01:37:23,838 --> 01:37:24,672 Ja-in. 818 01:37:26,590 --> 01:37:28,050 Hva sa du? 819 01:37:28,592 --> 01:37:29,677 Mamma. 820 01:37:31,679 --> 01:37:32,596 Mamma. 821 01:37:49,738 --> 01:37:51,532 -Mamma? -Mamma. 822 01:37:52,575 --> 01:37:53,576 Mamma. 823 01:37:59,748 --> 01:38:00,624 Hei. 824 01:38:01,125 --> 01:38:02,668 Du mĂ„ vĂŠre Ja-in. 825 01:38:58,557 --> 01:38:59,391 Ja-in. 826 01:40:05,165 --> 01:40:06,500 Ja-in! 827 01:40:54,256 --> 01:40:55,215 Ja-in. 828 01:40:57,051 --> 01:40:58,844 Vil du dykke med mamma? 829 01:41:00,971 --> 01:41:02,514 Jeg teller til 30. 830 01:41:34,004 --> 01:41:38,383 THE GREAT FLOOD 831 01:41:58,362 --> 01:42:01,281 Mamma. Du mĂ„ vĂ„kne! 832 01:42:02,616 --> 01:42:04,618 Mamma, vĂ„kne! 833 01:42:58,380 --> 01:43:04,094 Mamma, kan vi dykke? VĂŠr sĂ„ snill? GjĂžre det sammen, som i gĂ„r. 834 01:43:05,762 --> 01:43:08,765 GjĂžr det, du. Jeg teller til 30 for deg. 835 01:43:11,018 --> 01:43:12,311 Klar, ferdig, gĂ„! 836 01:43:14,563 --> 01:43:15,397 Én, 837 01:43:16,857 --> 01:43:17,900 to, 838 01:43:18,942 --> 01:43:19,985 tre, 839 01:43:21,153 --> 01:43:22,154 fire, 840 01:43:23,447 --> 01:43:24,573 fem, 841 01:43:25,824 --> 01:43:27,075 seks, 842 01:43:28,285 --> 01:43:29,453 sju, 843 01:43:30,412 --> 01:43:31,663 Ă„tte, 844 01:43:33,332 --> 01:43:34,333 ni, 845 01:46:38,016 --> 01:46:43,021 Tekst: Marie Wisur Lofthus 57254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.