All language subtitles for The.Cisco.Kid.S04E20.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,177 --> 00:00:12,380 Here's adventure! 2 00:00:17,251 --> 00:00:19,820 Here's romance! 3 00:00:19,853 --> 00:00:23,057 Here's O. Henry's famous Robin Hood of the Old West, 4 00:00:23,157 --> 00:00:26,160 The Cisco Kid! 5 00:00:59,193 --> 00:01:00,094 (whistles) Hyah! 6 00:01:08,236 --> 00:01:09,203 (click) (gun clicking, empty) 7 00:01:35,229 --> 00:01:37,465 (shots in distance) Those shots are coming from 8 00:01:37,498 --> 00:01:38,499 the foothills, Pancho. 9 00:01:38,532 --> 00:01:39,667 Let's go! 10 00:02:05,193 --> 00:02:06,627 Better give yourself up, Matt. 11 00:02:06,660 --> 00:02:09,663 I can play this game as long as you can. 12 00:02:09,797 --> 00:02:11,699 You hear me, Matt? 13 00:02:11,732 --> 00:02:13,834 I'm giving you a chance to come out of here alive. 14 00:02:13,867 --> 00:02:16,670 You'll get a fair trial, Matt, I promise you that. 15 00:02:16,704 --> 00:02:19,707 Yeah-- A fair trial and a quick hanging. 16 00:02:20,374 --> 00:02:21,909 That's for the judge to say, Matt. 17 00:02:21,942 --> 00:02:24,278 What's it gonna be? 18 00:02:24,312 --> 00:02:26,780 You gonna ride out of here as my prisoner or-- 19 00:02:26,814 --> 00:02:28,782 You got a lot of words, Sheriff. 20 00:02:28,816 --> 00:02:31,819 That mean you're out of ammunition? 21 00:02:35,856 --> 00:02:36,790 Hurry, Pancho! 22 00:02:43,431 --> 00:02:46,434 Want to waste another one? 23 00:02:47,835 --> 00:02:50,804 Oh, you don't, huh? 24 00:02:50,838 --> 00:02:53,841 You want to save what you've got left for the final showdown. 25 00:02:54,007 --> 00:02:56,277 Okay, Sheriff, I'm a gambler. 26 00:02:56,310 --> 00:02:58,379 I'll meet you halfway. 27 00:02:58,412 --> 00:02:59,813 Come on out. 28 00:03:11,992 --> 00:03:13,861 Don't be nervous, Sheriff. 29 00:03:13,894 --> 00:03:15,929 I aimed that one high. 30 00:03:15,963 --> 00:03:17,665 Wanna try another? 31 00:03:17,698 --> 00:03:20,701 (gun clicking) Don't tell me that was your 32 00:03:22,970 --> 00:03:23,871 last shot. 33 00:03:23,904 --> 00:03:26,907 What a rotten shame. 34 00:03:27,007 --> 00:03:29,577 All right, Sheriff, come on out. 35 00:03:48,329 --> 00:03:50,364 Go ahead, Sheriff, draw. 36 00:03:50,398 --> 00:03:50,964 Why should I? 37 00:03:50,998 --> 00:03:52,300 You guessed it, Haggar. 38 00:03:52,333 --> 00:03:53,267 My gun's empty. 39 00:03:53,301 --> 00:03:55,936 I said draw. 40 00:03:55,969 --> 00:03:58,306 Never bothered you to shoot a man with his gun in his holster. 41 00:03:58,339 --> 00:04:00,808 Come to think of it, you're right. 42 00:04:00,841 --> 00:04:01,809 (gunshot) Cisco, Pancho. 43 00:04:06,914 --> 00:04:08,382 Am I glad to see you. 44 00:04:08,416 --> 00:04:10,884 A little surprise party, eh, señor? 45 00:04:10,918 --> 00:04:12,586 Don't look so unhappy, señor. 46 00:04:12,620 --> 00:04:14,788 If Pancho would have shoot the gun out of your fingers, 47 00:04:14,822 --> 00:04:17,825 you wouldn't have had no hands up to the top of your elbows. 48 00:04:17,991 --> 00:04:18,992 All right, Sheriff. 49 00:04:19,026 --> 00:04:19,927 Let's take him in. 50 00:04:19,960 --> 00:04:21,595 Andale. 51 00:04:52,626 --> 00:04:55,629 Well, amigos, it's a good day's work if I can catch one of 52 00:04:55,963 --> 00:04:57,865 the Haggar twins with both feet in my jurisdiction. 53 00:04:57,898 --> 00:05:00,901 I've chased the twins and their old man plenty, but they always 54 00:05:01,034 --> 00:05:03,904 manage to duck back inside Indian territory where I 55 00:05:03,937 --> 00:05:05,038 can't touch 'em. 56 00:05:30,798 --> 00:05:32,833 Wait till I tell the old man. 57 00:05:32,866 --> 00:05:34,435 Hey, Pop. 58 00:05:34,468 --> 00:05:35,869 Lydon just rode in from Haddon. 59 00:05:35,903 --> 00:05:37,838 He says the sheriff's got Matt! 60 00:05:37,871 --> 00:05:38,772 The boy all right? 61 00:05:38,806 --> 00:05:40,541 He says he looks okay. 62 00:05:40,574 --> 00:05:43,110 Well, he won't be okay swinging from the end of a rope. 63 00:05:43,143 --> 00:05:45,546 That sheriff's been going around saying he'd hang every one of 64 00:05:45,579 --> 00:05:47,548 we Haggars he could get his hands on them. 65 00:05:47,581 --> 00:05:49,016 Well, he's not going to hang my twin brother. 66 00:05:49,049 --> 00:05:51,051 No, guess he ain't. 67 00:05:51,084 --> 00:05:53,821 You take Lydon and get over to Parkerville. 68 00:05:53,854 --> 00:05:56,023 Tell the boys to get ready to ride. 69 00:05:56,056 --> 00:05:58,926 I reckon we'll be paying our respects to that sheriff 70 00:05:58,959 --> 00:06:00,694 about daybreak tomorrow. 71 00:06:00,728 --> 00:06:03,731 Right, Pop. 72 00:06:17,978 --> 00:06:19,847 You boys know where you're supposed to be. 73 00:06:19,880 --> 00:06:20,914 Stagger out. 74 00:06:20,948 --> 00:06:22,850 Lydon, you go with Cain and me. 75 00:06:45,105 --> 00:06:48,108 You wait here and keep a sharp lookout. 76 00:07:03,256 --> 00:07:04,858 That cell's empty. 77 00:07:04,892 --> 00:07:06,460 Matt ain't here. 78 00:07:08,796 --> 00:07:09,897 Haggar. 79 00:07:09,930 --> 00:07:11,632 That's right, Sheriff. 80 00:07:11,665 --> 00:07:13,834 I come here for my boy Matt. 81 00:07:13,867 --> 00:07:14,935 Where you got him? 82 00:07:14,968 --> 00:07:16,670 I, uh... 83 00:07:16,704 --> 00:07:18,572 I, uh... 84 00:07:18,606 --> 00:07:19,807 Speak up. 85 00:07:19,840 --> 00:07:22,510 What have you done with my brother? 86 00:07:22,543 --> 00:07:23,944 Hillsburg. 87 00:07:23,977 --> 00:07:24,578 County seat. 88 00:07:24,612 --> 00:07:26,680 I sent him there for trial. 89 00:07:26,714 --> 00:07:27,615 I, uh... 90 00:07:27,648 --> 00:07:29,216 Oh, none of that. 91 00:07:29,249 --> 00:07:30,951 All right, on your feet, Sheriff. 92 00:07:30,984 --> 00:07:33,987 I ain't shot a man afore he got out of bed yet. 93 00:07:35,789 --> 00:07:38,526 Come on, you heard what the old man said . 94 00:07:38,559 --> 00:07:41,562 Now, Sheriff, you be real easy and quiet and everything 95 00:07:41,895 --> 00:07:43,997 will be all right. 96 00:07:48,569 --> 00:07:50,771 Putting the sheriff on your horse, Lydon. 97 00:07:50,804 --> 00:07:53,240 You can get another soon as the livery stable opens. 98 00:07:53,273 --> 00:07:55,909 Then I want you to hightail it over to Hillsburg and see what 99 00:07:55,943 --> 00:07:57,545 you can do for Matt. 100 00:07:57,578 --> 00:08:00,581 Sheriff tells me he sent him over there to the big jail. 101 00:08:01,915 --> 00:08:04,785 You mean to tell me they have captured the sheriff? 102 00:08:04,818 --> 00:08:06,253 Yes. 103 00:08:06,286 --> 00:08:08,756 Even if I had the brains of a very small horned toad, 104 00:08:08,789 --> 00:08:11,091 I would have expected it and been ready for them. 105 00:08:11,124 --> 00:08:13,727 Yeah, but you ain't no little small horned today and you can't 106 00:08:13,761 --> 00:08:14,862 read their minds. 107 00:08:14,895 --> 00:08:15,863 No, Pancho. 108 00:08:15,896 --> 00:08:17,798 I wish I could. 109 00:08:17,831 --> 00:08:20,801 I wonder what old Brace Haggar is going to do with the sheriff 110 00:08:20,834 --> 00:08:21,835 now that he's got hm. 111 00:08:21,869 --> 00:08:24,204 Maybe we better get to Parkerville and find out. 112 00:08:24,237 --> 00:08:26,073 Good idea, Pancho. 113 00:08:26,106 --> 00:08:26,840 Let's go. 114 00:08:26,874 --> 00:08:29,009 Let's went. 115 00:08:31,244 --> 00:08:34,247 You didn't bring me all this way, Haggar, just to shoot me. 116 00:08:34,882 --> 00:08:36,784 What are you up to? 117 00:08:36,817 --> 00:08:39,820 Just want to see my boy Matt get out of jail, Sheriff. 118 00:08:40,153 --> 00:08:42,289 If you think you can make a deal with the law, 119 00:08:42,322 --> 00:08:43,290 you're dreaming. 120 00:08:43,323 --> 00:08:45,826 I just want to be sure that my boy's acquitted 121 00:08:45,859 --> 00:08:47,194 when he goes to trial. 122 00:08:47,227 --> 00:08:48,295 Acquitted? 123 00:08:48,328 --> 00:08:50,998 Why, there's over a hundred eyewitnesses in this state 124 00:08:51,031 --> 00:08:53,266 that'll testify that Matt's a cold-blooded killer. 125 00:08:53,300 --> 00:08:55,002 Yeah? 126 00:08:55,035 --> 00:08:57,671 Well, maybe they'll change their minds when they see 127 00:08:57,705 --> 00:08:59,673 what happens to their sheriff. 128 00:09:03,711 --> 00:09:04,845 Cain! 129 00:09:04,878 --> 00:09:07,881 Ain't you about ready with that thing? 130 00:09:07,981 --> 00:09:10,017 What kept you? 131 00:09:10,050 --> 00:09:13,053 Just been touching it up with a little paint. 132 00:09:13,153 --> 00:09:15,923 After all, we want our friends in Parkerville to know who's 133 00:09:15,956 --> 00:09:17,290 wearing the mask. 134 00:09:24,131 --> 00:09:27,134 Had that thing made special for a member of my gang for 135 00:09:27,234 --> 00:09:28,902 holding out on a bank job. 136 00:09:28,936 --> 00:09:31,939 Lasted three days in the heat of summer with that mask on. 137 00:09:33,140 --> 00:09:36,143 This time of year, I expect better things from you, Sheriff. 138 00:09:37,077 --> 00:09:38,712 Five days. 139 00:09:38,746 --> 00:09:40,313 A week. 140 00:09:40,347 --> 00:09:41,815 Come on, Sheriff. 141 00:09:41,849 --> 00:09:42,950 Come on. 142 00:09:42,983 --> 00:09:44,284 We're gonna send you down to Parkerville and show you off 143 00:09:44,317 --> 00:09:47,320 to your friends. 144 00:09:55,062 --> 00:09:55,996 Come here, boys. 145 00:09:56,029 --> 00:09:58,866 Come on, gather around. 146 00:09:58,899 --> 00:10:01,902 Men, this is here's a mighty big day for Parkerville. 147 00:10:02,936 --> 00:10:05,639 It's the first time that a real live sheriff has set foot within 148 00:10:05,673 --> 00:10:07,775 20 miles of this town. 149 00:10:07,808 --> 00:10:10,010 And so's you all have proper respect for law and order, 150 00:10:10,043 --> 00:10:12,646 he's agreed to stay with us for a few days. 151 00:10:12,680 --> 00:10:15,415 First off, Sheriff, I want you to meet the boys kind of 152 00:10:15,448 --> 00:10:16,850 formal-like. 153 00:10:16,884 --> 00:10:17,751 You probably know their faces. 154 00:10:17,785 --> 00:10:19,887 They've all been on enough wanted posters. 155 00:10:19,920 --> 00:10:21,388 Come on, gather around so you can shake hands 156 00:10:21,421 --> 00:10:22,823 with the sheriff. 157 00:10:22,856 --> 00:10:24,892 Now this first guy is Cottonmouth Wheeler. 158 00:10:24,925 --> 00:10:26,193 Wanted for murder in three states. 159 00:10:26,226 --> 00:10:27,895 Cottonmouth, shake hands with the Sheriff. 160 00:10:27,928 --> 00:10:30,163 (men laughing) You look a little 161 00:10:30,197 --> 00:10:30,864 thirsty, Sheriff. 162 00:10:30,898 --> 00:10:32,900 (laughter) Looks like we found 163 00:10:32,933 --> 00:10:34,067 the sheriff, Pancho. 164 00:10:34,101 --> 00:10:36,336 How we gonna keep him away from all those men before they 165 00:10:36,369 --> 00:10:37,070 try to kill him? 166 00:10:37,104 --> 00:10:38,806 They're not going to kill him. 167 00:10:38,839 --> 00:10:41,842 Not as long as he provides so much entertainment. 168 00:10:42,442 --> 00:10:44,778 Hey, Pancho, I have an idea. 169 00:10:44,812 --> 00:10:46,313 Here's what you do. 170 00:10:46,346 --> 00:10:49,349 (laughter) Now, wait a minute, 171 00:10:50,350 --> 00:10:51,184 wait a minute. 172 00:10:51,218 --> 00:10:51,819 Who are you? 173 00:10:51,852 --> 00:10:52,853 Who is me? 174 00:10:52,886 --> 00:10:53,921 You don't know me, huh? 175 00:10:53,954 --> 00:10:55,022 I don't know you either too. 176 00:10:55,055 --> 00:10:56,089 What are you doing here? 177 00:10:56,123 --> 00:10:57,290 Well, they told me Parkerville was a good place to 178 00:10:57,324 --> 00:11:00,260 hide out, so when I accidental kill that stage coach driver, 179 00:11:00,293 --> 00:11:02,896 I, uh, I... well, here I am. 180 00:11:02,930 --> 00:11:04,097 What's your name? 181 00:11:04,131 --> 00:11:07,034 They tell me in Parkerville they don't ask no names neither. 182 00:11:07,134 --> 00:11:10,070 Oh, I see you've got a sheriff, eh? 183 00:11:10,170 --> 00:11:12,405 Well, I don't like sheriffs too. 184 00:11:12,439 --> 00:11:13,907 Now, wait. 185 00:11:13,941 --> 00:11:16,076 You just watch. 186 00:11:30,357 --> 00:11:31,759 Nice shooting, stranger. 187 00:11:31,792 --> 00:11:33,060 Nice shooting, eh? 188 00:11:33,093 --> 00:11:35,428 You didn't see nothing yet. 189 00:11:41,101 --> 00:11:43,203 Excuse me. 190 00:11:46,106 --> 00:11:47,340 (chuckling) (chuckling) 191 00:12:15,168 --> 00:12:16,837 Man, that's shooting. 192 00:12:16,870 --> 00:12:17,838 Yeah, that's shooting. 193 00:12:17,871 --> 00:12:18,772 That's nothing, you know? 194 00:12:18,806 --> 00:12:21,108 Where I come from, little kids shoot better. 195 00:12:21,141 --> 00:12:23,543 (laughing) Adios, eh? 196 00:12:23,576 --> 00:12:24,812 Adios. 197 00:12:24,845 --> 00:12:26,213 See you, compadres. 198 00:12:37,524 --> 00:12:38,859 Don't blow so hard, amigo. 199 00:12:38,892 --> 00:12:41,895 You'll blow all the silver from the form. 200 00:12:41,995 --> 00:12:43,797 It's hot. 201 00:12:43,831 --> 00:12:45,799 Of course it's hot, Pancho. 202 00:12:45,833 --> 00:12:48,836 You don't melt silver without putting it in a very hot fire. 203 00:12:48,936 --> 00:12:51,138 Cisco, it's a good thing you got two buckles 204 00:12:51,171 --> 00:12:52,272 on your belt, huh? 205 00:12:56,877 --> 00:12:57,945 Look. 206 00:12:57,978 --> 00:13:00,780 Cisco, you make a key just exactly like the other one. 207 00:13:01,882 --> 00:13:04,885 We'll see, amigo. 208 00:13:24,071 --> 00:13:27,074 They are keeping the sheriff in the shack, Cisco. 209 00:13:27,640 --> 00:13:30,844 Good luck, Cisco. 210 00:13:46,193 --> 00:13:47,460 (imitates donkey braying) Cisco. 211 00:14:07,014 --> 00:14:08,882 How did you get in here? 212 00:14:08,916 --> 00:14:10,550 You guard is very sleepy. 213 00:14:14,454 --> 00:14:15,889 We better get out of here. 214 00:14:15,923 --> 00:14:16,723 No, Sheriff. 215 00:14:16,756 --> 00:14:18,959 Only one of us has to get out of here. 216 00:14:18,992 --> 00:14:20,928 The one whose testimony will be important at 217 00:14:20,961 --> 00:14:21,861 Matt Haggar's trial. 218 00:14:21,895 --> 00:14:24,464 The other one stays here to amuse the Haggars 219 00:14:24,497 --> 00:14:25,498 and their friends. 220 00:14:25,532 --> 00:14:27,434 Come on, let's change clothes. 221 00:14:29,636 --> 00:14:30,938 Pancho's waiting with my horse. 222 00:14:30,971 --> 00:14:32,439 Give him my hat and gun belt. 223 00:14:32,472 --> 00:14:33,440 Right. 224 00:14:33,473 --> 00:14:34,641 Good luck, Cisco. 225 00:15:14,547 --> 00:15:15,682 Howdy, Sheriff. 226 00:15:15,715 --> 00:15:16,649 What brings you here? 227 00:15:16,683 --> 00:15:19,319 I want to send a wire right away to the public 228 00:15:19,352 --> 00:15:21,989 prosecutor in Hillsburg. 229 00:15:22,022 --> 00:15:25,025 Tell him, "On my way to Hillsburg to testify at the 230 00:15:27,427 --> 00:15:30,430 trial of Matt Haggar. 231 00:15:31,531 --> 00:15:34,434 Please delay till I get there. 232 00:15:34,467 --> 00:15:36,503 Most urgent." 233 00:15:36,536 --> 00:15:39,306 Sign it "Al White, Sheriff." 234 00:15:43,576 --> 00:15:44,511 Hey, Pop. 235 00:15:44,544 --> 00:15:47,547 Read this. 236 00:15:47,647 --> 00:15:48,548 "Haggar guilty. 237 00:15:48,581 --> 00:15:50,583 To hang. 238 00:15:50,617 --> 00:15:53,620 Testimony by Sheriff Al White made the death verdict 239 00:15:54,521 --> 00:15:57,090 a certainty. 240 00:15:57,124 --> 00:15:59,626 Matt Haggar's defense collapsed completely when 241 00:15:59,659 --> 00:16:01,728 the sheriff took the stand." 242 00:16:01,761 --> 00:16:02,729 When did you get this? 243 00:16:02,762 --> 00:16:04,264 Lydon just brought it in. 244 00:16:04,297 --> 00:16:06,466 The sheriff's tied up right out there in the shack. 245 00:16:06,499 --> 00:16:07,667 Of course he is. 246 00:16:07,700 --> 00:16:09,469 There's something fishy about all this. 247 00:16:09,502 --> 00:16:10,603 Well, bring him in here. 248 00:16:10,637 --> 00:16:12,672 Right. 249 00:16:37,664 --> 00:16:39,499 Come on, Sheriff. 250 00:16:39,532 --> 00:16:41,601 I want to show you off. 251 00:16:59,586 --> 00:17:01,621 Hold your chin up. 252 00:17:04,657 --> 00:17:06,826 There. 253 00:17:06,859 --> 00:17:09,396 Are you looking for somebody, señores? 254 00:17:09,429 --> 00:17:10,197 Who are you? 255 00:17:10,230 --> 00:17:11,164 Who, that don't make no difference. 256 00:17:11,198 --> 00:17:13,666 And who you think you're gonna find under that 257 00:17:13,700 --> 00:17:16,069 iron mask is gonna be a very big disappointment, huh? 258 00:17:16,103 --> 00:17:17,504 What are you talking about? 259 00:17:17,537 --> 00:17:19,672 Ain't not what I'm talking about, it's who. 260 00:17:19,706 --> 00:17:20,707 Here, Cisco, catch. 261 00:17:20,740 --> 00:17:22,109 Thank you, Pancho. 262 00:17:22,142 --> 00:17:23,143 Cisco Kid and Pancho! 263 00:17:23,176 --> 00:17:25,578 Pancho?! He said he was hiding out in Parkerville. 264 00:17:25,612 --> 00:17:27,547 He said he killed a stage driver. 265 00:17:27,580 --> 00:17:29,382 Well, you fool, you didn't have to believe him. 266 00:17:29,416 --> 00:17:31,484 He shot three cans off the sheriff's head. 267 00:17:31,518 --> 00:17:33,653 Maybe next time I shoot 'em off of your head. 268 00:17:33,686 --> 00:17:36,389 But I won't shoot so good, huh? 269 00:17:36,423 --> 00:17:37,857 Cisco, take that thing off your head. 270 00:17:37,890 --> 00:17:39,659 Soon as I get these men tied up. 271 00:17:39,692 --> 00:17:41,128 Come on. 272 00:17:42,695 --> 00:17:44,631 You're wasting your time tying us up. 273 00:17:44,664 --> 00:17:47,467 You'll never get out of this territory alive. 274 00:17:47,500 --> 00:17:50,403 My gang will cut you down afore you get halfway. 275 00:17:50,437 --> 00:17:52,339 Then we'll have to make plans for the rest of the 276 00:17:52,372 --> 00:17:53,540 Haggar gang. 277 00:17:53,573 --> 00:17:55,642 Yes, and then maybe you won't be so lonesome for the rest of 278 00:17:55,675 --> 00:17:58,578 the boys while you're serving your time in the jail, huh? 279 00:17:58,611 --> 00:17:59,846 Come on, Pancho. 280 00:17:59,879 --> 00:18:02,182 Cisco, let's went. 281 00:18:06,919 --> 00:18:08,521 Boys! Get on your horses! 282 00:18:08,555 --> 00:18:10,623 I just seen the sheriff in the iron mask. 283 00:18:10,657 --> 00:18:11,324 He's getting away! 284 00:18:11,358 --> 00:18:14,361 Come on! Hurry up! 285 00:18:23,903 --> 00:18:26,606 There he is! 286 00:18:26,639 --> 00:18:29,642 Come on! 287 00:19:07,414 --> 00:19:09,649 Hey, you boys come along with me. 288 00:19:09,682 --> 00:19:12,685 You go that way and take a look-- you! 289 00:19:40,480 --> 00:19:42,282 Hey, listen. 290 00:19:42,315 --> 00:19:43,750 We'd better separate. 291 00:19:43,783 --> 00:19:46,786 You take that fork, the rest of you come with me-- come on! 292 00:20:03,503 --> 00:20:06,506 Hey, you boys go back to the last fork in the road. 293 00:20:06,606 --> 00:20:09,542 I will see if he's coming this way. 294 00:20:32,665 --> 00:20:34,767 I just saw him go into a barn down there. 295 00:20:34,801 --> 00:20:35,768 He's hiding inside. 296 00:20:35,802 --> 00:20:38,805 Come on! 297 00:20:56,623 --> 00:20:58,625 We will sneak up on him. 298 00:21:13,973 --> 00:21:14,641 You. 299 00:21:14,674 --> 00:21:16,676 You wait here. 300 00:21:21,614 --> 00:21:23,550 I'll be right back. 301 00:21:38,865 --> 00:21:39,666 Get him, Cisco! 302 00:21:39,699 --> 00:21:42,101 (laughing) (gunshot) 303 00:21:42,134 --> 00:21:44,571 Hey! 304 00:21:44,604 --> 00:21:47,607 Hey, I must be seeing things. 305 00:21:53,846 --> 00:21:56,849 That's old man Haggar out there with Cain. 306 00:22:13,700 --> 00:22:16,703 Good luck, Cisco. 307 00:23:48,561 --> 00:23:50,229 Drop your gun. 308 00:23:50,262 --> 00:23:53,466 Put your hands up with no tricks. 309 00:24:02,509 --> 00:24:04,477 No. 310 00:24:04,511 --> 00:24:07,113 No, I, I can't do it. 311 00:24:11,784 --> 00:24:12,852 What's the matter? 312 00:24:12,885 --> 00:24:14,186 Lose your nerve? 313 00:24:14,220 --> 00:24:17,156 No, but I don't want to use my pistol for a can opener. 314 00:24:17,256 --> 00:24:18,891 Oh, Pancho! 315 00:24:18,925 --> 00:24:21,928 (laughs) Oh, Cisco. 316 00:24:23,229 --> 00:24:26,232 (laughs) Goodbye, amigos! 317 00:24:31,303 --> 00:24:32,572 See you soon! 318 00:24:32,605 --> 00:24:34,607 (laughing) 22006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.