Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,629
Previously on The Vampire Diaries.
2
00:00:02,629 --> 00:00:04,110
Welcome to the circle of trust.
3
00:00:04,110 --> 00:00:05,339
Seline murdered my friend.
4
00:00:05,339 --> 00:00:07,000
I mean to figure out how to get payback.
5
00:00:07,000 --> 00:00:08,519
You have something Sybil wants,
6
00:00:08,519 --> 00:00:09,689
I'm gonna deliver it.
7
00:00:09,689 --> 00:00:11,609
The Maxwell heirloom and the tuning fork,
8
00:00:11,609 --> 00:00:13,810
those things fit together to make the hammer
9
00:00:13,810 --> 00:00:15,130
that swings inside a bell.
10
00:00:15,130 --> 00:00:17,050
When properly assembled, this bell becomes,
11
00:00:17,050 --> 00:00:19,190
like, a mystical, super-bell.
12
00:00:19,190 --> 00:00:21,149
They ring the charter bell every year.
13
00:00:21,149 --> 00:00:22,519
No, your mom had it in storage.
14
00:00:22,519 --> 00:00:24,000
All those boxes you brought over to the house,
15
00:00:24,000 --> 00:00:25,769
- they're still in the garage. - Take me there.
16
00:00:26,149 --> 00:00:27,030
Hang on.
17
00:00:28,629 --> 00:00:29,829
"Hey, sissy.
18
00:00:30,010 --> 00:00:31,359
"Looking for something?
19
00:00:31,719 --> 00:00:32,429
Seline."
20
00:00:32,429 --> 00:00:35,140
Your humanity keeps flickering through
21
00:00:35,140 --> 00:00:36,210
because of this...
22
00:00:36,500 --> 00:00:39,659
Prove to me that you don't care.
23
00:00:39,810 --> 00:00:40,950
I don't.
24
00:00:42,240 --> 00:00:43,979
You seem so rational
25
00:00:43,979 --> 00:00:46,100
when it comes to your daughter's safety.
26
00:00:46,100 --> 00:00:48,899
I just hope that the next time he goes Ripper,
27
00:00:49,090 --> 00:00:50,689
your kids aren't in the house.
28
00:00:50,859 --> 00:00:52,939
If my brother takes a turn for the worse,
29
00:00:53,060 --> 00:00:54,439
...all bets are off.
30
00:01:15,489 --> 00:01:17,289
- What'd he do? - Speeding.
31
00:01:17,920 --> 00:01:19,069
He's yours if you want him.
32
00:01:19,469 --> 00:01:20,950
I have a drink, thanks.
33
00:01:21,140 --> 00:01:22,150
Suit yourself.
34
00:01:30,810 --> 00:01:31,900
You're distracted.
35
00:01:31,900 --> 00:01:34,579
Oh, yeah? And your standards are dropping.
36
00:01:34,930 --> 00:01:36,859
You can't tell me Cade gets out of bed
37
00:01:36,859 --> 00:01:39,189
for a midlife crisis on a motorcycle.
38
00:01:39,289 --> 00:01:41,079
Cade's work takes time.
39
00:01:41,579 --> 00:01:43,069
And this is how we pass it.
40
00:01:47,890 --> 00:01:48,990
Don't answer that.
41
00:01:53,969 --> 00:01:55,840
The evil lackey you are trying to reach
42
00:01:55,840 --> 00:01:57,460
is no longer at your service.
43
00:01:57,460 --> 00:01:59,689
There's that Damon sense of humor I miss.
44
00:02:00,500 --> 00:02:01,540
Where are you?
45
00:02:01,549 --> 00:02:03,870
Oh, you know, different city every night.
46
00:02:03,980 --> 00:02:05,790
Salvatore brothers world tour.
47
00:02:05,890 --> 00:02:07,609
I'm gonna need to ask you a favor,
48
00:02:07,769 --> 00:02:08,949
do you still have that iron ball
49
00:02:08,949 --> 00:02:10,669
that you scooped up off Peter Maxwell?
50
00:02:10,669 --> 00:02:13,000
Yeah. So?
51
00:02:13,099 --> 00:02:15,039
So, I'm gonna need you
52
00:02:15,039 --> 00:02:17,479
to pause your murder spree of brotherly love,
53
00:02:17,479 --> 00:02:20,409
drive to Mystic Falls, and deliver me that ball.
54
00:02:21,259 --> 00:02:22,189
If you're nodding,
55
00:02:22,189 --> 00:02:23,829
I can't see through the phone.
56
00:02:23,829 --> 00:02:24,979
So what do you say, Damon?
57
00:02:25,180 --> 00:02:27,409
Yes? Or yes?
58
00:02:30,300 --> 00:02:31,569
I'm on my way.
59
00:02:32,199 --> 00:02:33,750
I'll text you details.
60
00:02:34,800 --> 00:02:35,860
What are you doing?
61
00:02:36,050 --> 00:02:38,719
We work for Cade now. We're done with the sirens.
62
00:02:38,719 --> 00:02:41,050
I know, but every time I try and tell her no,
63
00:02:41,159 --> 00:02:42,770
my mouth says "Yes."
64
00:02:44,349 --> 00:02:46,479
You know, maybe a trip to Mystic Falls...
65
00:02:49,250 --> 00:02:51,590
is exactly what we need.
66
00:02:51,979 --> 00:02:52,789
It is?
67
00:02:52,870 --> 00:02:54,979
You know want to know why you're so distracted, Damon?
68
00:02:55,090 --> 00:02:57,960
It's because that woman is still in your head.
69
00:03:07,800 --> 00:03:11,830
And we are going to burn her to the ground.
70
00:03:21,920 --> 00:03:22,770
Bonjour.
71
00:03:23,370 --> 00:03:24,780
You're here!
72
00:03:26,810 --> 00:03:28,949
How was Paris? How's Enzo?
73
00:03:29,240 --> 00:03:31,379
Tell me you ate all the cheese.
74
00:03:31,379 --> 00:03:32,699
And drank all the wine.
75
00:03:32,780 --> 00:03:33,979
And bought all the gifts.
76
00:03:33,979 --> 00:03:35,129
What?
77
00:03:35,170 --> 00:03:36,240
But don't open it now.
78
00:03:36,500 --> 00:03:38,460
Save it until Stefan comes back.
79
00:03:38,680 --> 00:03:40,759
The gift is kind of wedding themed.
80
00:03:41,039 --> 00:03:42,039
Thank you.
81
00:03:42,680 --> 00:03:45,729
That is so beautiful.
82
00:03:45,729 --> 00:03:46,670
Thank you.
83
00:03:46,930 --> 00:03:49,129
Enzo gave it to me on our last night in Paris.
84
00:03:50,920 --> 00:03:51,599
Yeah.
85
00:03:51,990 --> 00:03:53,150
It's filled with blood.
86
00:03:54,349 --> 00:03:55,310
Enzo's.
87
00:03:56,639 --> 00:03:57,530
That's...
88
00:03:57,849 --> 00:03:58,750
Morbid?
89
00:03:59,139 --> 00:04:00,110
Charming?
90
00:04:00,620 --> 00:04:03,610
"A mere symbol of an eternity with you, love."
91
00:04:04,400 --> 00:04:07,949
That seems like one very specific symbol.
92
00:04:08,169 --> 00:04:09,810
Are you sure that's what it is?
93
00:04:09,810 --> 00:04:11,469
I mean, you don't want you to...
94
00:04:11,599 --> 00:04:12,550
Don't worry, I'm not...
95
00:04:13,389 --> 00:04:15,939
I'm not turning into a vampire any time soon.
96
00:04:15,939 --> 00:04:18,490
Yeah, or ever, right?
97
00:04:18,600 --> 00:04:21,490
I mean, according to the Bonnie Bennett that I've always known.
98
00:04:24,300 --> 00:04:26,579
Why would psycho siren-nanny call you?
99
00:04:26,620 --> 00:04:29,160
Apparently she and her sister are fighting.
100
00:04:29,199 --> 00:04:31,689
And we care because...
101
00:04:31,910 --> 00:04:32,860
What do you want?
102
00:04:33,170 --> 00:04:35,079
My sister's on the warpath.
103
00:04:35,889 --> 00:04:37,680
The artifact that she's trying to assemble
104
00:04:37,680 --> 00:04:39,500
has the power to kill her.
105
00:04:40,019 --> 00:04:42,370
That's why she's after all three pieces of the bell.
106
00:04:42,720 --> 00:04:43,779
Lucky for you,
107
00:04:44,199 --> 00:04:46,189
I already stole the biggest part.
108
00:04:46,899 --> 00:04:48,840
Did you want a congrats in person?
109
00:04:49,409 --> 00:04:50,870
I mean, we're due at an event.
110
00:04:50,920 --> 00:04:52,590
You have something I need.
111
00:04:52,659 --> 00:04:53,959
I have something you need.
112
00:04:54,250 --> 00:04:55,230
I have the bell.
113
00:04:55,600 --> 00:04:56,810
You have the tuning fork.
114
00:04:56,810 --> 00:04:59,519
And together, we're like chocolate and peanut butter.
115
00:04:59,519 --> 00:05:02,139
Or peanut butter and garbage.
116
00:05:02,670 --> 00:05:04,259
I am trying to make amends.
117
00:05:04,259 --> 00:05:06,420
I could've just as easily called Damon.
118
00:05:07,149 --> 00:05:10,519
He has the third piece of the bell, the striker.
119
00:05:10,610 --> 00:05:11,790
What's ths striker?
120
00:05:11,790 --> 00:05:13,009
It's an iron ball.
121
00:05:13,579 --> 00:05:15,660
My sister had him fetch it from the Maxwells.
122
00:05:15,660 --> 00:05:17,189
He doesn't even know what it is.
123
00:05:17,319 --> 00:05:19,970
Look, I am partially responsible
124
00:05:19,970 --> 00:05:22,040
for the damage she inflicts on the world.
125
00:05:22,279 --> 00:05:23,470
If I want to make good,
126
00:05:23,790 --> 00:05:26,189
that starts with killing Sybil.
127
00:05:27,290 --> 00:05:29,800
I'm just having a hard time taking you seriously
128
00:05:29,800 --> 00:05:31,480
because of everything you've done.
129
00:05:32,040 --> 00:05:33,180
You don't have to trust me.
130
00:05:33,879 --> 00:05:35,540
But I sure as hell am trusting you.
131
00:05:36,550 --> 00:05:38,840
With a weapon of terrible power.
132
00:05:41,389 --> 00:05:42,149
Well,
133
00:05:42,490 --> 00:05:44,750
I love a weapon of terrible power.
134
00:05:46,170 --> 00:05:47,319
Where are you going?
135
00:05:47,800 --> 00:05:49,139
Miss Mystic Falls.
136
00:05:49,439 --> 00:05:52,139
Those of us who haven't burnt every single bridge we've ever crossed
137
00:05:52,139 --> 00:05:53,300
have obligations.
138
00:06:11,970 --> 00:06:13,399
Care. I'm here with Dorian.
139
00:06:13,649 --> 00:06:15,519
Tell me you still have the tuning fork.
140
00:06:15,519 --> 00:06:17,709
It's called "The Staff of Arcadius."
141
00:06:17,709 --> 00:06:19,160
That's "Yes" in Nerdish.
142
00:06:19,660 --> 00:06:21,680
Bonnie and I are stuck at Miss Mystic Falls,
143
00:06:21,680 --> 00:06:23,790
but Seline just tried to call a truce with us
144
00:06:23,790 --> 00:06:24,730
to put together the bell.
145
00:06:24,730 --> 00:06:26,550
- I don't like the sound of that. - Me neither.
146
00:06:26,550 --> 00:06:28,000
But if she's still in town,
147
00:06:28,000 --> 00:06:29,939
it means she must've hidden the bell close by.
148
00:06:29,949 --> 00:06:30,980
Can you get a lead?
149
00:06:30,980 --> 00:06:31,939
Yeah, we're on it.
150
00:06:33,230 --> 00:06:35,139
All right, we're-we're on it, uh...
151
00:06:35,199 --> 00:06:37,829
- no, like, plan, or... - I have a plan.
152
00:06:37,840 --> 00:06:39,279
Can't wait to hear some details.
153
00:06:39,399 --> 00:06:41,439
Here's the only thing you need to focus on:
154
00:06:41,819 --> 00:06:42,709
payback.
155
00:06:49,629 --> 00:06:51,639
Okay, those are the last names on the guest list.
156
00:06:51,639 --> 00:06:53,709
Perfect. Once the dance is underway,
157
00:06:53,709 --> 00:06:55,959
we can get out of here and find that striker.
158
00:06:56,090 --> 00:06:58,389
Hopefully Damon decides to answer his phone.
159
00:07:00,370 --> 00:07:02,089
Or we could ask him in person.
160
00:07:11,910 --> 00:07:13,279
What are you even doing here?
161
00:07:13,980 --> 00:07:15,089
I invited them.
162
00:07:16,970 --> 00:07:17,870
Don't worry.
163
00:07:18,069 --> 00:07:20,649
As long as I get what I want, I'll make sure they behave.
164
00:07:30,740 --> 00:07:32,399
It should look effortless, ladies.
165
00:07:32,399 --> 00:07:33,670
And don't forget to smile.
166
00:07:34,040 --> 00:07:36,370
But not because society says you have to,
167
00:07:36,370 --> 00:07:39,649
but because you're happy to be at such an illustrious town event.
168
00:07:39,800 --> 00:07:41,220
You guys look great.
169
00:07:41,220 --> 00:07:44,790
Keep it up, and we'll call your names in a few minutes.
170
00:07:56,379 --> 00:07:58,870
There's my handsome henchman.
171
00:07:59,009 --> 00:08:01,959
Thank God I don't have to trust one of these townies
172
00:08:01,959 --> 00:08:04,029
not to embarrass me on the dance floor.
173
00:08:04,029 --> 00:08:05,579
I'm not here to dance.
174
00:08:05,579 --> 00:08:09,170
No, you're here to give me that lovely old Maxwell striker.
175
00:08:11,160 --> 00:08:11,910
No.
176
00:08:13,240 --> 00:08:14,930
I think you meant to say,
177
00:08:15,189 --> 00:08:17,970
"Yes, Sybil, whatever your heart
178
00:08:17,970 --> 00:08:20,579
and beautiful face and body desire."
179
00:08:20,589 --> 00:08:24,439
I think what I meant to say was... no.
180
00:08:31,089 --> 00:08:32,120
Elena?
181
00:08:35,200 --> 00:08:38,320
I don't know what's glitching here in your subconscious,
182
00:08:38,419 --> 00:08:40,000
but you need to get a grip.
183
00:08:40,590 --> 00:08:41,649
You're right.
184
00:08:42,220 --> 00:08:44,669
That is exactly what I need to do.
185
00:08:49,129 --> 00:08:50,399
How did you do that?
186
00:08:50,559 --> 00:08:52,740
I have no idea what you're talking about.
187
00:08:54,019 --> 00:08:55,129
But I hope it hurt.
188
00:09:09,519 --> 00:09:11,830
So this is the new you, huh?
189
00:09:11,830 --> 00:09:15,940
Just slumming it at a pageant for hormonal teenagers?
190
00:09:15,940 --> 00:09:17,629
As if you volunteering at this thing
191
00:09:17,629 --> 00:09:20,429
isn't a sad attempt to relive your glory days.
192
00:09:20,429 --> 00:09:22,330
And how would you know what that looks like?
193
00:09:23,000 --> 00:09:24,679
The year I won Miss Mystic Falls,
194
00:09:24,679 --> 00:09:25,950
you spent the day in the woods
195
00:09:25,950 --> 00:09:27,860
trying not to kill Amber Bradley.
196
00:09:28,240 --> 00:09:28,980
You're right.
197
00:09:30,080 --> 00:09:32,809
I have no idea why that was such a dilemma.
198
00:09:50,539 --> 00:09:51,429
Easy, love.
199
00:09:51,750 --> 00:09:53,230
Told you to wait for back-up.
200
00:09:54,480 --> 00:09:55,580
Thanks for coming.
201
00:09:55,580 --> 00:09:56,990
Sybil just sirened that girl.
202
00:09:57,269 --> 00:09:59,870
- I know it. - All the more reason to proceed with caution.
203
00:09:59,980 --> 00:10:02,029
Leave the fisticuffs to the immortals.
204
00:10:03,539 --> 00:10:05,730
We've been together almost three years
205
00:10:05,730 --> 00:10:08,539
and never once have you played the immortal card on me.
206
00:10:08,679 --> 00:10:11,990
Is it maybe because you gave me a vial of literal immortality
207
00:10:11,990 --> 00:10:13,659
to wear around my neck at all times?
208
00:10:13,820 --> 00:10:15,139
Was that maybe more than...
209
00:10:15,580 --> 00:10:16,629
just a symbol?
210
00:10:16,759 --> 00:10:18,190
No, it's like I said,
211
00:10:18,399 --> 00:10:22,159
that is merely a token of my eternal love for you.
212
00:10:22,269 --> 00:10:22,830
Okay.
213
00:10:23,230 --> 00:10:25,210
Your exact words were,
214
00:10:25,870 --> 00:10:28,320
"I can't imagine life without you."
215
00:10:30,159 --> 00:10:32,289
And I can't imagine losing you either, but...
216
00:10:32,289 --> 00:10:33,139
But?
217
00:10:33,490 --> 00:10:36,460
I cannot become a vampire, Enzo.
218
00:10:36,750 --> 00:10:38,950
My life is still linked to Elena's.
219
00:10:38,950 --> 00:10:40,070
When Kai put her to sleep,
220
00:10:40,070 --> 00:10:43,279
he said no loopholes, no witchy-woo.
221
00:10:43,279 --> 00:10:45,659
Fact is, we don't know what would happen if I turned.
222
00:10:46,399 --> 00:10:47,379
Can't do it.
223
00:10:48,600 --> 00:10:49,919
Even if I wanted to.
224
00:11:10,360 --> 00:11:12,559
Don't move. Don't speak.
225
00:11:13,490 --> 00:11:14,740
The least you could do is tell me why
226
00:11:14,740 --> 00:11:16,809
you're ruining my day-drinking.
227
00:11:20,360 --> 00:11:21,269
Georgie.
228
00:11:21,629 --> 00:11:22,779
Georgie is why.
229
00:11:23,179 --> 00:11:23,879
Who?
230
00:11:24,899 --> 00:11:26,059
Oh, yeah, yeah, no, no.
231
00:11:26,059 --> 00:11:29,149
Georgie, Georgie. I know, I know. I get it.
232
00:11:29,990 --> 00:11:31,210
I killed your friend.
233
00:11:31,220 --> 00:11:31,850
Okay.
234
00:11:32,480 --> 00:11:33,740
Then you know why I'm here.
235
00:11:34,769 --> 00:11:36,159
Payback's a bitch.
236
00:11:38,590 --> 00:11:40,309
Finishing touches, ladies.
237
00:11:40,309 --> 00:11:42,870
This year, the judges really value efficiency,
238
00:11:42,870 --> 00:11:46,039
so keep it short and sweet and we can all...
239
00:11:46,730 --> 00:11:47,789
get out of here.
240
00:11:51,210 --> 00:11:53,269
Damon, why are you upstairs?
241
00:11:53,620 --> 00:11:54,940
That's a good question.
242
00:11:56,179 --> 00:11:57,950
Sybil called me back here.
243
00:11:59,779 --> 00:12:02,000
She wants that ball of iron I've been lugging around.
244
00:12:02,230 --> 00:12:05,460
For the first time, I was actually able to tell her no.
245
00:12:06,220 --> 00:12:07,210
Because of this.
246
00:12:07,889 --> 00:12:09,629
If you haven't given her that bell striker yet,
247
00:12:09,629 --> 00:12:10,830
I need it.
248
00:12:11,000 --> 00:12:12,750
It's part of a weapon that can kill sirens.
249
00:12:12,750 --> 00:12:14,669
Absolutely not.
250
00:12:14,950 --> 00:12:16,080
I don't want Sybil dead
251
00:12:16,080 --> 00:12:18,529
until she fixes what's going on inside of my head!
252
00:12:19,320 --> 00:12:20,929
I don't know what's happening to me,
253
00:12:20,929 --> 00:12:24,419
but so far, this thing has been nothing but trouble.
254
00:12:24,950 --> 00:12:26,700
Why did you give me this?
255
00:12:26,730 --> 00:12:27,470
It was Elena's.
256
00:12:27,470 --> 00:12:28,639
Yeah, I know that.
257
00:12:29,159 --> 00:12:30,830
Why does it mean anything to me?
258
00:12:32,139 --> 00:12:34,659
I hold it and I get this...
259
00:12:35,110 --> 00:12:37,120
little flicker of warmth.
260
00:12:37,360 --> 00:12:38,929
And then-- it's gone.
261
00:12:39,889 --> 00:12:41,740
What did that woman do to you?
262
00:12:41,950 --> 00:12:43,620
After I flipped my switch,
263
00:12:44,090 --> 00:12:47,309
Sybil tinkered in my head.
264
00:12:47,509 --> 00:12:48,730
I don't know what it was,
265
00:12:48,730 --> 00:12:50,600
but she did something to guarantee
266
00:12:50,600 --> 00:12:52,649
that all my feelings for Elena went away.
267
00:12:53,809 --> 00:12:55,309
Damon, I gave you that necklace
268
00:12:55,309 --> 00:12:58,279
because it is as powerful and as magical
269
00:12:58,279 --> 00:13:00,789
as the love that you and Elena have for each other.
270
00:13:01,230 --> 00:13:04,440
Being here and feeling what you're feeling proves
271
00:13:04,649 --> 00:13:06,879
that a love that deep and real
272
00:13:07,080 --> 00:13:08,830
can win over anything.
273
00:13:09,470 --> 00:13:11,539
And of course you want to believe that.
274
00:13:11,750 --> 00:13:14,909
Because if you didn't, you'd be forced to admit to yourself
275
00:13:14,909 --> 00:13:16,549
that you and Stefan are through.
276
00:13:17,960 --> 00:13:19,340
What are you talking about?
277
00:13:19,659 --> 00:13:21,509
He is ripping again, Caroline.
278
00:13:22,100 --> 00:13:24,320
And this time, it's guilt-free.
279
00:13:24,679 --> 00:13:27,700
The fact that you're telling me this proves you care.
280
00:13:27,950 --> 00:13:29,149
Somewhere deep down
281
00:13:29,149 --> 00:13:31,700
in that part of you where Elena is still buried.
282
00:13:33,389 --> 00:13:34,940
Find that place, Damon.
283
00:13:35,259 --> 00:13:36,200
Fight for her.
284
00:13:36,490 --> 00:13:39,460
Or spend the rest of eternity trying to figure out
285
00:13:39,460 --> 00:13:41,389
what happened to the best part of you.
286
00:13:42,070 --> 00:13:43,090
It's your choice.
287
00:13:52,549 --> 00:13:53,879
Are you Stefan Salvatore?
288
00:13:57,629 --> 00:13:58,710
So what if I am?
289
00:13:59,669 --> 00:14:00,840
I have something for you.
290
00:14:08,710 --> 00:14:10,019
Who do I have to thank?
291
00:14:10,289 --> 00:14:12,519
Your friendly neighborhood siren.
292
00:14:16,509 --> 00:14:18,429
I can find my own meals, thank you very much.
293
00:14:18,429 --> 00:14:19,230
Clearly,
294
00:14:19,230 --> 00:14:21,009
given the stench of blood on you.
295
00:14:21,419 --> 00:14:23,899
Aren't you supposed to be turning angels into devils
296
00:14:23,899 --> 00:14:25,019
in the name of Cade?
297
00:14:25,019 --> 00:14:27,720
Yes, which is why it's such a pain in the ass
298
00:14:27,720 --> 00:14:30,019
when you yank on my brother's supernatural leash.
299
00:14:30,019 --> 00:14:33,309
Actually, it seems that dog has slipped its collar.
300
00:14:33,740 --> 00:14:35,799
Your brother's been resisting my influence.
301
00:14:35,799 --> 00:14:36,950
I don't know how,
302
00:14:37,059 --> 00:14:38,809
but if Damon's faltering on the job,
303
00:14:38,809 --> 00:14:40,100
don't blame me, blame...
304
00:14:40,100 --> 00:14:40,950
Elena.
305
00:14:41,600 --> 00:14:43,929
He's able to resist you because of this place.
306
00:14:44,179 --> 00:14:45,389
Miss Mystic Falls.
307
00:14:46,210 --> 00:14:48,190
You made a mistake by bringing him here.
308
00:14:48,710 --> 00:14:51,000
This stupid pageant is the day that Damon realized
309
00:14:51,000 --> 00:14:52,399
that he could take Elena from me.
310
00:14:52,710 --> 00:14:54,460
In his mind, this place,
311
00:14:54,759 --> 00:14:55,580
this event,
312
00:14:55,879 --> 00:14:59,179
was the beginning of their vomit-inducing love story.
313
00:15:00,210 --> 00:15:02,549
I thought I'd erased her influence over him
314
00:15:02,549 --> 00:15:04,100
from start to finish.
315
00:15:04,399 --> 00:15:07,179
Take it from me, Elena Gilbert never really goes away.
316
00:15:07,389 --> 00:15:09,120
So how do we win him back?
317
00:15:10,990 --> 00:15:11,679
Well,
318
00:15:14,210 --> 00:15:15,159
we remind Damon
319
00:15:15,159 --> 00:15:18,539
of what really happened at Miss Mystic Falls.
320
00:15:45,070 --> 00:15:46,269
Police! Open up!
321
00:15:51,269 --> 00:15:52,629
I wasn't breaking and entering.
322
00:15:52,629 --> 00:15:54,019
I was checking on a friend's house.
323
00:15:54,019 --> 00:15:55,750
This whole thing is a big misunderstanding.
324
00:15:56,429 --> 00:15:57,710
A big enough misunderstanding
325
00:15:57,710 --> 00:16:00,200
that Grove Hill PD felt the need to call me out here
326
00:16:00,200 --> 00:16:01,750
when they realized who you were.
327
00:16:01,889 --> 00:16:03,529
You understand that, don't you, Sheriff?
328
00:16:04,570 --> 00:16:06,009
Let me get those cuffs off of you.
329
00:16:08,309 --> 00:16:09,470
It's former sheriff,
330
00:16:09,470 --> 00:16:10,700
but yeah, thank you.
331
00:16:11,230 --> 00:16:12,500
What were you looking for, anyway?
332
00:16:12,590 --> 00:16:14,500
This is gonna sound crazy, but, um,
333
00:16:14,659 --> 00:16:15,360
a bell.
334
00:16:16,250 --> 00:16:19,759
Yeah, apparently the town's been using a fake charter bell since 1992
335
00:16:19,759 --> 00:16:21,629
and I'm just trying to find the real one.
336
00:16:23,009 --> 00:16:23,799
What are you doing?
337
00:16:23,799 --> 00:16:26,100
I'm sorry. She told me if anyone asked about a bell,
338
00:16:26,100 --> 00:16:26,889
that I needed--
339
00:16:28,100 --> 00:16:29,190
You're guarding it, aren't you?
340
00:16:29,190 --> 00:16:30,899
Yeah, I'm supposed to stop you.
341
00:16:45,820 --> 00:16:49,750
Allow me to introduce this year's Miss Mystic hopefuls.
342
00:16:49,940 --> 00:16:51,279
Violet Fell,
343
00:16:51,669 --> 00:16:54,309
escorted by Ryan Ashton.
344
00:16:55,129 --> 00:16:56,389
I'm ready to get out of here.
345
00:16:56,870 --> 00:16:59,679
You didn't hand over that stupid ball Sybil wants...
346
00:16:59,750 --> 00:17:00,940
Miss Trudy Sulez...
347
00:17:00,940 --> 00:17:01,860
Why do you care?
348
00:17:01,860 --> 00:17:03,379
...escorted by Garrett Tanner.
349
00:17:03,750 --> 00:17:05,750
Well, because fighting Sybil is keeping you
350
00:17:05,750 --> 00:17:07,799
from being the brother that I want.
351
00:17:07,910 --> 00:17:08,910
If this has something to do
352
00:17:08,910 --> 00:17:10,640
with me not pulling my weight with Cade,
353
00:17:10,640 --> 00:17:12,750
I think you're killing enough for the both of us.
354
00:17:12,750 --> 00:17:14,289
No, that's not what I mean, Damon.
355
00:17:15,509 --> 00:17:17,849
You know, when we set out on the road together,
356
00:17:17,849 --> 00:17:20,619
I really thought it would make us brothers again.
357
00:17:21,319 --> 00:17:22,609
But we can't seem to go anywhere
358
00:17:22,609 --> 00:17:24,690
without the past coming back to haunt us.
359
00:17:24,980 --> 00:17:26,319
What are you talking about?
360
00:17:26,319 --> 00:17:27,329
This place.
361
00:17:27,799 --> 00:17:28,849
The memories.
362
00:17:29,390 --> 00:17:30,839
Dancing with Elena,
363
00:17:31,190 --> 00:17:33,960
ratting me out for drinking out of blood bags.
364
00:17:34,099 --> 00:17:36,009
It's not my fault you fell off the wagon.
365
00:17:36,009 --> 00:17:38,480
But you could have helped me in my time of need.
366
00:17:38,789 --> 00:17:41,829
Instead, you were standing right here,
367
00:17:42,549 --> 00:17:45,490
falling for Elena as she walked down those stairs.
368
00:17:50,839 --> 00:17:53,509
You think this is where your love story began,
369
00:17:53,509 --> 00:17:55,150
but the truth is, Damon,
370
00:17:55,789 --> 00:17:57,730
Elena never would have looked at you twice
371
00:17:57,730 --> 00:17:59,250
if I had been there that day.
372
00:17:59,420 --> 00:18:03,000
That's old news, Stefan. I don't care about Elena.
373
00:18:03,000 --> 00:18:03,819
Really?
374
00:18:04,420 --> 00:18:06,579
And Miss Flora Martinez...
375
00:18:06,619 --> 00:18:07,720
Then why...
376
00:18:08,799 --> 00:18:10,339
are you still holding onto this?
377
00:18:11,450 --> 00:18:13,400
You know, when I gave this to Elena,
378
00:18:13,990 --> 00:18:15,529
it was to protect her from you.
379
00:18:25,740 --> 00:18:26,609
Shall we?
380
00:18:33,730 --> 00:18:35,619
Tell me you're not listening to him.
381
00:18:35,799 --> 00:18:37,539
He's not himself. Okay?
382
00:18:37,700 --> 00:18:39,670
I haven't been myself lately, either.
383
00:18:40,250 --> 00:18:41,680
You know, I already lost Stefan.
384
00:18:41,680 --> 00:18:44,039
I'm not losing you to Sybil's sabotage.
385
00:18:45,980 --> 00:18:46,930
What are you doing?
386
00:18:47,960 --> 00:18:49,240
You did this dance.
387
00:18:49,599 --> 00:18:50,390
With Elena.
388
00:18:51,150 --> 00:18:52,650
Yeah, I'm aware of that.
389
00:18:53,440 --> 00:18:55,119
It meant something to you.
390
00:18:55,400 --> 00:18:57,259
And this event, this place,
391
00:18:57,259 --> 00:18:58,799
it only means something to you
392
00:18:58,799 --> 00:19:01,269
because of the feelings you attach to it.
393
00:19:03,779 --> 00:19:06,680
Your lizard brain is trying to remind you of the truth.
394
00:19:13,170 --> 00:19:15,359
Your brother seems a bit...
395
00:19:15,630 --> 00:19:17,740
Damaged? You're welcome.
396
00:19:18,910 --> 00:19:21,250
I've never seen a war between the conscious
397
00:19:21,250 --> 00:19:22,950
and subconscious before.
398
00:19:23,960 --> 00:19:25,160
Should be interesting.
399
00:19:29,869 --> 00:19:32,650
How is a stupid pageant supposed to remind me of feelings
400
00:19:32,650 --> 00:19:35,190
attached to something I haven't even forgotten?
401
00:19:35,630 --> 00:19:36,470
Just...
402
00:19:37,220 --> 00:19:38,109
dance.
403
00:19:38,859 --> 00:19:41,640
And trust that Elena is right here dancing with you.
404
00:19:45,190 --> 00:19:46,700
For the sake of argument,
405
00:19:47,569 --> 00:19:50,559
if Elena Gilbert weren't tied to your mortality...
406
00:19:51,799 --> 00:19:54,000
Would I become a vampire for you?
407
00:19:54,000 --> 00:19:55,960
Well, you said even if you wanted to.
408
00:19:57,130 --> 00:19:58,579
Oh, would you?
409
00:19:58,930 --> 00:19:59,829
Want to?
410
00:20:00,829 --> 00:20:02,720
Purely theoretical, of course.
411
00:20:02,809 --> 00:20:04,500
You know, it's funny,
412
00:20:04,500 --> 00:20:07,900
'cause a year ago, I would have been offended by the question.
413
00:20:08,089 --> 00:20:11,230
Well, you were a witch. You were raised a certain way.
414
00:20:11,230 --> 00:20:12,829
Oh, it's more than that.
415
00:20:13,319 --> 00:20:15,180
I've watched Damon and Stefan,
416
00:20:15,710 --> 00:20:17,220
Caroline and Elena,
417
00:20:17,369 --> 00:20:19,529
struggle with it for so long.
418
00:20:20,049 --> 00:20:22,240
And all I saw was how hard it was
419
00:20:22,829 --> 00:20:24,609
for them to just... live.
420
00:20:24,609 --> 00:20:25,660
What changed?
421
00:20:25,859 --> 00:20:29,170
I fell in love with a vampire who makes me feel alive.
422
00:20:34,910 --> 00:20:36,230
There's another way, you know.
423
00:20:36,319 --> 00:20:37,490
We can fight Sybil.
424
00:20:38,869 --> 00:20:41,430
Does this have something to do with that stupid metal ball?
425
00:20:41,769 --> 00:20:44,140
The striker is the final piece to the weapon.
426
00:20:44,480 --> 00:20:48,859
And if we use it, maybe we can break her influence over you.
427
00:20:50,549 --> 00:20:51,220
May I?
428
00:21:00,049 --> 00:21:01,880
No loss, no grief,
429
00:21:02,329 --> 00:21:03,430
no end.
430
00:21:04,190 --> 00:21:05,710
Together, always.
431
00:21:07,000 --> 00:21:08,799
If becoming a vampire just meant that
432
00:21:08,799 --> 00:21:11,660
you and I would be together forever?
433
00:21:13,049 --> 00:21:14,930
Yes, I would turn for you.
434
00:21:19,759 --> 00:21:21,640
But that's not all it means to me.
435
00:21:25,000 --> 00:21:26,490
I can't wear this...
436
00:21:28,700 --> 00:21:31,990
...if it's a promise of anything more than my love for you.
437
00:21:46,410 --> 00:21:47,539
When this is over, Damon,
438
00:21:47,539 --> 00:21:50,470
you are gonna thank me for sparing you so much pain.
439
00:21:50,470 --> 00:21:52,910
Or murder you for squatting in my mind.
440
00:21:52,920 --> 00:21:55,549
Oh, please, if this little Elena girl
441
00:21:55,549 --> 00:21:57,170
is the voice of your humanity,
442
00:21:57,170 --> 00:21:59,250
I'd be afraid to face her, too,
443
00:21:59,250 --> 00:22:01,160
considering what you've done.
444
00:22:03,839 --> 00:22:05,970
I'm not afraid to face my humanity.
445
00:22:06,319 --> 00:22:09,009
Oh, Damon, you should be.
446
00:22:11,779 --> 00:22:13,299
What do you think it's gonna feel like
447
00:22:13,299 --> 00:22:14,750
if you keep fighting?
448
00:22:14,759 --> 00:22:17,059
You and I will be over. Forever.
449
00:22:17,059 --> 00:22:19,289
That'll be a nice little side-effect.
450
00:22:19,289 --> 00:22:21,200
But what's really gonna happen is eventually
451
00:22:21,210 --> 00:22:23,740
your humanity is gonna flood back
452
00:22:23,740 --> 00:22:25,500
and crush you.
453
00:22:27,250 --> 00:22:29,519
You'll be consumed with guilt
454
00:22:29,529 --> 00:22:31,650
for killing Tyler Lockwood.
455
00:22:31,950 --> 00:22:34,700
For kidnapping Ric and Caroline's children.
456
00:22:35,450 --> 00:22:38,170
For turning Enzo against Bonnie.
457
00:22:38,930 --> 00:22:41,809
For selling your brother's soul to Cade.
458
00:22:41,809 --> 00:22:43,660
And if you're really honest,
459
00:22:43,750 --> 00:22:45,480
for stealing his girl.
460
00:22:48,440 --> 00:22:50,210
You gotta stop that right now.
461
00:22:50,769 --> 00:22:52,450
I can't take any more of this.
462
00:22:52,450 --> 00:22:53,769
You're finally getting it.
463
00:22:53,769 --> 00:22:56,309
Fighting means feeling, and both are useless.
464
00:22:56,309 --> 00:22:59,039
Your soul is damned anyway, so just give up,
465
00:22:59,039 --> 00:23:03,150
give in, and give me what I want.
466
00:23:06,960 --> 00:23:09,529
Stick with me, Damon.
467
00:23:11,109 --> 00:23:14,579
The path of least resistance, I promise.
468
00:23:14,579 --> 00:23:17,450
It will hurt way less than reality.
469
00:23:20,460 --> 00:23:22,609
I hid the striker upstairs.
470
00:23:24,089 --> 00:23:25,190
I'll take you.
471
00:23:33,480 --> 00:23:35,130
How dumb do you think I am?
472
00:23:35,160 --> 00:23:38,880
On a scale from Matt to Alaric,
473
00:23:38,880 --> 00:23:40,140
you're right in the middle.
474
00:23:40,140 --> 00:23:42,819
You're helping us assemble a weapon that can kill a siren.
475
00:23:42,819 --> 00:23:43,970
You are a siren.
476
00:23:43,970 --> 00:23:46,069
So either you're very trusting,
477
00:23:46,839 --> 00:23:49,059
or you're very manipulative.
478
00:23:49,059 --> 00:23:50,210
What are you hiding?
479
00:23:50,650 --> 00:23:53,980
You're inching up to Alaric on the smarty-pants scale.
480
00:23:54,779 --> 00:23:58,240
If we're going cards-up, you're first.
481
00:23:58,779 --> 00:24:00,470
Who's looking for the bell right now?
482
00:24:04,839 --> 00:24:07,930
Fine. I'm working with Matt.
483
00:24:08,009 --> 00:24:11,339
Good. I was hoping Caroline would rope him in.
484
00:24:11,339 --> 00:24:12,240
Why?
485
00:24:12,339 --> 00:24:14,019
Because, once the bell is assembled,
486
00:24:14,019 --> 00:24:16,349
there's only one family who can ring it.
487
00:24:17,109 --> 00:24:18,140
His.
488
00:24:21,089 --> 00:24:22,799
Damon just took Sybil inside.
489
00:24:22,799 --> 00:24:24,410
If he's giving her that striker...
490
00:24:24,410 --> 00:24:26,730
I think it's time we wrapped up this shindig.
491
00:24:26,730 --> 00:24:28,670
You two get everyone out of here safely.
492
00:24:28,670 --> 00:24:31,190
I'll take care of this and get the striker.
493
00:24:35,589 --> 00:24:38,009
Hey, everyone. Um, so sorry,
494
00:24:38,009 --> 00:24:41,289
but, uh, this year's pageant will have to be cut short
495
00:24:41,289 --> 00:24:43,940
due to a gas leak in the kitchen.
496
00:24:44,109 --> 00:24:47,900
So please exit quickly, and get home safely.
497
00:24:47,900 --> 00:24:49,480
Thank you all for coming.
498
00:24:51,569 --> 00:24:52,819
So who won?
499
00:24:55,170 --> 00:24:56,799
It's a six-way tie.
500
00:24:57,890 --> 00:24:59,130
Now, go home.
501
00:25:00,220 --> 00:25:02,250
No. No, we have to stay.
502
00:25:02,269 --> 00:25:03,839
Who told you you have to stay?
503
00:25:03,839 --> 00:25:06,359
The honorary judge, Stefan Salvatore.
504
00:25:18,109 --> 00:25:19,339
Good boy.
505
00:25:21,240 --> 00:25:22,430
One last thing.
506
00:25:22,869 --> 00:25:26,319
When you were mucking about in my subconscious,
507
00:25:26,769 --> 00:25:30,069
did you ever take the time to understand Elena?
508
00:25:32,059 --> 00:25:34,039
Her capacity for forgiveness?
509
00:25:34,039 --> 00:25:37,509
Damon, you're slipping. Remember what you've done.
510
00:25:37,509 --> 00:25:38,609
Oh, I do.
511
00:25:38,819 --> 00:25:40,380
I remember all of it.
512
00:25:40,460 --> 00:25:43,980
And even though I can't feel a damn thing for Elena,
513
00:25:44,160 --> 00:25:46,299
the more you try and push her out,
514
00:25:46,470 --> 00:25:50,849
the more I understand she's never going away.
515
00:25:51,259 --> 00:25:53,130
And there's not enough room in my head
516
00:25:53,130 --> 00:25:54,630
for both of you.
517
00:26:31,970 --> 00:26:32,950
Hold it right there.
518
00:26:35,660 --> 00:26:36,680
Sheriff.
519
00:26:37,529 --> 00:26:38,440
Donovan.
520
00:26:41,470 --> 00:26:43,289
Hey, you don't have to listen to that voice inside your head
521
00:26:43,289 --> 00:26:45,099
that's telling you to protect that thing.
522
00:26:45,970 --> 00:26:47,740
If you move, I have to shoot.
523
00:26:48,630 --> 00:26:49,500
Stop.
524
00:26:50,549 --> 00:26:52,119
Please. I will fire.
525
00:26:54,779 --> 00:26:55,730
I know.
526
00:27:03,890 --> 00:27:05,730
I'm sorry. I-I couldn't help it.
527
00:27:05,819 --> 00:27:07,160
If you want to make it up to me,
528
00:27:07,650 --> 00:27:08,369
radio your guys
529
00:27:08,369 --> 00:27:09,880
and tell them to get as far away from here as possible
530
00:27:09,880 --> 00:27:11,339
so I can steal that thing.
531
00:27:12,529 --> 00:27:13,390
Okay.
532
00:27:16,329 --> 00:27:17,319
There you are.
533
00:27:18,049 --> 00:27:20,170
I just wanted to let you know that
534
00:27:20,170 --> 00:27:21,609
I'm hitting the road.
535
00:27:22,539 --> 00:27:23,430
Alone.
536
00:27:25,619 --> 00:27:26,240
What?
537
00:27:26,240 --> 00:27:27,509
I finally admitted to myself
538
00:27:27,509 --> 00:27:29,940
that I'm never gonna have the brother that I want.
539
00:27:29,940 --> 00:27:31,299
There's just too much history.
540
00:27:31,299 --> 00:27:32,980
What are you talking about?
541
00:27:33,539 --> 00:27:35,839
I just fought Sybil. I won.
542
00:27:35,839 --> 00:27:37,809
Isn't that the whole reason we came here in the first place
543
00:27:37,809 --> 00:27:40,200
was to get this woman out of my head?
544
00:27:41,329 --> 00:27:44,720
Sybil isn't the woman that I was referring to.
545
00:27:47,779 --> 00:27:49,960
Now you have a problem with Elena,
546
00:27:50,029 --> 00:27:51,259
who's not even here?
547
00:27:51,269 --> 00:27:53,680
Oh, yes, she is. She's in your head,
548
00:27:53,829 --> 00:27:57,710
more powerful than Sybil, manipulating your every move.
549
00:27:57,710 --> 00:27:59,269
Let me get this straight.
550
00:27:59,529 --> 00:28:01,660
I've been dealing with you for weeks now,
551
00:28:01,660 --> 00:28:04,009
covering your tracks, laying in a hospital bed
552
00:28:04,019 --> 00:28:06,779
so you can get your kicks, and now you're ditching me?
553
00:28:06,799 --> 00:28:08,680
Pretty much. Yeah.
554
00:28:08,680 --> 00:28:10,440
You're choosing her over your own brother?
555
00:28:10,440 --> 00:28:13,799
No, I'm choosing myself over everyone else.
556
00:28:13,849 --> 00:28:16,150
I was made for Cade's work.
557
00:28:16,160 --> 00:28:19,319
And, true to form, the minute I become my best self,
558
00:28:19,339 --> 00:28:20,910
you have to go ahead and ruin it.
559
00:28:21,259 --> 00:28:24,460
Well, I'm not gonna let you drag me down with you.
560
00:28:24,839 --> 00:28:25,990
Not this time.
561
00:28:53,589 --> 00:28:55,049
Stefan, what did you do?
562
00:28:55,049 --> 00:28:57,089
I see we're down to our finalists.
563
00:28:57,779 --> 00:28:59,549
You may never win a beauty pageant again,
564
00:28:59,549 --> 00:29:02,420
but here's a little consolation prize.
565
00:29:03,470 --> 00:29:04,819
Whatever that is.
566
00:29:05,809 --> 00:29:07,089
You can go now.
567
00:29:07,819 --> 00:29:09,420
I know you're not gonna want to see this.
568
00:29:09,420 --> 00:29:10,599
You let them go.
569
00:29:10,599 --> 00:29:11,339
Why?
570
00:29:11,750 --> 00:29:14,069
You knew all along I'd have to kill people for Cade.
571
00:29:14,069 --> 00:29:15,750
Evil people and murderers.
572
00:29:15,750 --> 00:29:17,759
These girls are innocent, Stefan.
573
00:29:17,759 --> 00:29:18,960
Exactly.
574
00:29:19,470 --> 00:29:21,369
Such exemplary young women.
575
00:29:21,970 --> 00:29:25,009
They have no idea that the world is out to crush them.
576
00:29:25,119 --> 00:29:26,029
No!
577
00:29:33,180 --> 00:29:37,140
- Don't worry, she'll be back. - What do you mean?
578
00:29:37,640 --> 00:29:40,079
Well, I gave each one of these promising young women
579
00:29:40,450 --> 00:29:41,910
a little taste of my blood.
580
00:29:43,039 --> 00:29:44,039
You're turning them?
581
00:29:44,039 --> 00:29:45,750
You've inspired me, Caroline.
582
00:29:46,009 --> 00:29:48,089
Who would have thought that a Miss Mystic Falls
583
00:29:48,089 --> 00:29:50,819
would become engaged to a servant of Cade?
584
00:29:51,099 --> 00:29:52,359
Look in the mirror.
585
00:29:52,859 --> 00:29:55,890
Vampirism is a one-way path to hell.
586
00:30:00,369 --> 00:30:02,289
That's the last of the bystanders.
587
00:30:02,869 --> 00:30:03,819
Come on, let's go back.
588
00:30:03,819 --> 00:30:04,809
No, Bonnie, don't.
589
00:30:04,809 --> 00:30:06,279
- It's too dangerous. - This again?
590
00:30:06,289 --> 00:30:07,359
Enzo, Caroline needs me.
591
00:30:07,359 --> 00:30:08,660
Caroline can better protect you
592
00:30:08,660 --> 00:30:10,740
if she's not worried about you in the crossfire.
593
00:30:10,740 --> 00:30:13,009
That's not your decision to make.
594
00:30:13,210 --> 00:30:16,039
What's going on with you? This isn't you.
595
00:30:16,039 --> 00:30:18,109
You trust me. You listen to me.
596
00:30:18,200 --> 00:30:19,390
Why have you been watching me like a hawk
597
00:30:19,390 --> 00:30:20,559
since we got back from Paris?
598
00:30:20,559 --> 00:30:23,769
Because it's dangerous in there, and I can't protect you.
599
00:30:24,630 --> 00:30:26,329
Because you gave me the damn necklace back,
600
00:30:26,329 --> 00:30:28,819
which was only ever meant to save you when I can't.
601
00:30:31,250 --> 00:30:32,670
You could die in there.
602
00:30:34,160 --> 00:30:35,460
Look, if something happened to you--
603
00:30:35,460 --> 00:30:37,690
if I had to survive you,
604
00:30:38,440 --> 00:30:40,529
knowing that if I'd just spoken up...
605
00:30:42,130 --> 00:30:43,720
I can't bear the thought.
606
00:30:46,400 --> 00:30:48,180
And I do listen to you.
607
00:30:48,519 --> 00:30:50,519
But I also listen to the world around you,
608
00:30:50,809 --> 00:30:51,819
and I'm not afraid to speak up
609
00:30:51,819 --> 00:30:53,470
if I fear for your life.
610
00:31:03,619 --> 00:31:05,640
When did you become such a sap?
611
00:31:09,410 --> 00:31:12,269
I fell in love with a human who makes me feel alive.
612
00:31:27,859 --> 00:31:31,289
Unlike you, I can control my bloodlust.
613
00:31:31,299 --> 00:31:32,940
Not all vampires are evil.
614
00:31:32,940 --> 00:31:33,710
No.
615
00:31:33,710 --> 00:31:34,839
But we're engaged, Caroline.
616
00:31:34,839 --> 00:31:36,849
That means we're in this together.
617
00:31:37,190 --> 00:31:38,720
You're not just an innocent bystander
618
00:31:38,720 --> 00:31:40,420
if you let me kill for Cade.
619
00:31:40,420 --> 00:31:43,349
So unless you want to call the whole thing off,
620
00:31:43,640 --> 00:31:45,549
blood is on your hands, too.
621
00:31:54,289 --> 00:31:55,269
See?
622
00:31:55,789 --> 00:31:57,750
You're good at this killing thing.
623
00:32:39,490 --> 00:32:40,529
Did... Did I win?
624
00:32:41,609 --> 00:32:43,849
Well, the judge did pick you.
625
00:32:52,380 --> 00:32:53,329
I...
626
00:32:55,680 --> 00:32:57,039
I died.
627
00:32:58,529 --> 00:33:00,349
I remember everything.
628
00:33:01,619 --> 00:33:03,150
You're a vampire.
629
00:33:05,000 --> 00:33:05,960
And now,
630
00:33:07,170 --> 00:33:08,349
so are you.
631
00:33:12,150 --> 00:33:14,069
Well, at least, you're becoming one.
632
00:33:15,910 --> 00:33:19,869
You have 24 hours to drink human blood, or... well...
633
00:33:20,119 --> 00:33:21,519
that's the end.
634
00:33:23,660 --> 00:33:25,470
There's a way to live with this.
635
00:33:25,809 --> 00:33:28,789
I know it sounds bad, but you're alive.
636
00:33:28,789 --> 00:33:30,549
You're still you.
637
00:33:30,549 --> 00:33:33,579
Drinking blood? Killing people?
638
00:33:33,579 --> 00:33:35,890
That's... That's not me. I don't want this.
639
00:33:35,890 --> 00:33:37,430
I'm... I'm not saying it's going to be easy, but...
640
00:33:37,430 --> 00:33:38,779
Please, please, just...
641
00:33:38,779 --> 00:33:39,829
kill me.
642
00:33:40,250 --> 00:33:41,279
Quickly.
643
00:33:42,029 --> 00:33:43,819
Send me to a better place.
644
00:33:43,890 --> 00:33:44,869
Okay.
645
00:33:46,960 --> 00:33:49,369
You want to know what I did after I became a vampire?
646
00:33:50,500 --> 00:33:51,829
I graduated.
647
00:33:52,450 --> 00:33:55,789
I went to college. I became a news anchor.
648
00:33:56,470 --> 00:33:58,089
There are downsides.
649
00:33:58,480 --> 00:33:59,589
Believe me.
650
00:34:00,480 --> 00:34:03,900
But the one very big positive
651
00:34:04,809 --> 00:34:08,059
is that life doesn't have to stop after you die.
652
00:34:13,570 --> 00:34:14,699
So...
653
00:34:16,250 --> 00:34:17,159
I...
654
00:34:18,090 --> 00:34:19,769
have to drink blood,
655
00:34:21,019 --> 00:34:21,880
like...
656
00:34:26,690 --> 00:34:28,039
I can help you.
657
00:34:31,280 --> 00:34:32,219
Come here.
658
00:34:49,489 --> 00:34:50,320
Stop right there.
659
00:34:50,320 --> 00:34:51,989
Easy, easy. Hey. It's okay.
660
00:34:51,989 --> 00:34:54,599
I'm not sirened. I'm not sirened.
661
00:34:54,599 --> 00:34:56,639
Oh, you're not sirened, you're just plain stupid?
662
00:34:56,679 --> 00:34:57,670
I thought the point of stealing this thing
663
00:34:57,670 --> 00:34:59,099
was to keep it a secret.
664
00:34:59,179 --> 00:35:00,389
Please. I guessed what you two were doing
665
00:35:00,400 --> 00:35:03,320
30 minutes into our little hostage scenario.
666
00:35:03,920 --> 00:35:05,250
Get in the truck and leave her behind.
667
00:35:05,250 --> 00:35:07,170
Before you take that bell anywhere,
668
00:35:07,900 --> 00:35:09,539
you're gonna want to hear what she has to say.
669
00:35:32,909 --> 00:35:34,829
Thought you'd have run for the hills by now.
670
00:35:35,860 --> 00:35:36,909
I told you.
671
00:35:37,679 --> 00:35:39,099
We're in this together.
672
00:35:40,230 --> 00:35:42,630
If that means the blood's on my hands too,
673
00:35:43,199 --> 00:35:44,260
so be it.
674
00:35:45,239 --> 00:35:46,619
For the next year,
675
00:35:46,960 --> 00:35:48,329
we do what we have to do
676
00:35:48,340 --> 00:35:50,389
to get you out of your deal with Cade.
677
00:35:50,780 --> 00:35:52,909
But we do it my way.
678
00:35:53,420 --> 00:35:56,500
No more turning good people bad.
679
00:35:57,559 --> 00:35:59,630
We stick to murderers
680
00:35:59,630 --> 00:36:01,809
and drunk drivers.
681
00:36:02,349 --> 00:36:04,250
You don't get it, do you?
682
00:36:06,500 --> 00:36:09,030
I'm not in this for a year.
683
00:36:10,250 --> 00:36:12,650
I'm in this until I decide that I'm done.
684
00:36:13,070 --> 00:36:15,039
Three years, ten years.
685
00:36:15,989 --> 00:36:17,219
Cade was right.
686
00:36:17,760 --> 00:36:19,000
This is fun.
687
00:36:19,760 --> 00:36:21,780
I don't want to quit.
688
00:36:21,780 --> 00:36:23,800
You and I had a deal, too.
689
00:36:24,019 --> 00:36:25,000
Remember?
690
00:36:26,380 --> 00:36:30,559
We were supposed to... spend our lives together.
691
00:36:40,230 --> 00:36:44,090
One day you're going to wake up and realize that...
692
00:36:44,989 --> 00:36:47,679
you don't even remember what happiness is.
693
00:36:48,630 --> 00:36:49,809
Not "Fun."
694
00:36:53,550 --> 00:36:54,929
But happiness.
695
00:37:01,280 --> 00:37:03,920
Until then, just... stay away from me.
696
00:37:22,539 --> 00:37:25,050
It was wrong of me to give you back the necklace.
697
00:37:31,659 --> 00:37:33,539
This time it really is just a symbol.
698
00:37:45,079 --> 00:37:46,500
Symbol or not...
699
00:37:47,809 --> 00:37:48,920
I never knew what it was like
700
00:37:48,920 --> 00:37:51,159
to want to be with someone forever
701
00:37:52,699 --> 00:37:54,219
till I fell in love with you.
702
00:37:55,320 --> 00:37:56,400
It's just...
703
00:37:57,110 --> 00:37:58,320
Not an option.
704
00:37:59,329 --> 00:38:00,949
Elena-gistics.
705
00:38:02,929 --> 00:38:04,289
I understand.
706
00:38:05,079 --> 00:38:05,989
Really.
707
00:38:07,190 --> 00:38:09,630
I'm still the luckiest man on Earth.
708
00:38:10,280 --> 00:38:12,309
Our forever is just gonna have to be
709
00:38:13,400 --> 00:38:16,389
60 to 70 years.
710
00:38:19,039 --> 00:38:20,769
So we have to make it count.
711
00:38:33,510 --> 00:38:34,670
No. You're right.
712
00:38:35,469 --> 00:38:38,650
70 years with the right person can be forever.
713
00:38:40,429 --> 00:38:42,519
It's just the "after" part I'm worried about.
714
00:38:49,550 --> 00:38:51,360
I spent an eternity
715
00:38:51,860 --> 00:38:53,940
waiting for you to walk into my life.
716
00:38:56,630 --> 00:38:58,300
What will I ever do without you?
717
00:39:03,320 --> 00:39:05,809
What if it wasn't just my forever?
718
00:39:08,210 --> 00:39:09,920
What if it could be ours?
719
00:39:11,110 --> 00:39:12,059
How do you mean?
720
00:39:13,320 --> 00:39:15,030
What if you could take the cure?
721
00:39:25,739 --> 00:39:27,030
Back from the dead.
722
00:39:27,789 --> 00:39:28,969
How's Cade?
723
00:39:29,340 --> 00:39:32,210
Any words of wisdom for his disgraced ex-servant?
724
00:39:32,539 --> 00:39:34,980
Nope. Just chitchat.
725
00:39:34,980 --> 00:39:37,289
Sports, weather, movies.
726
00:39:37,289 --> 00:39:39,440
What I'm gonna do to you when I get out of these.
727
00:39:39,440 --> 00:39:41,829
Well, that's not gonna be for a long time.
728
00:39:42,170 --> 00:39:44,210
And if you think you can siren yourself out of here
729
00:39:44,210 --> 00:39:47,340
thanks to whatever you did to my brain so many months ago?
730
00:39:48,030 --> 00:39:49,179
That's gone, too.
731
00:39:49,179 --> 00:39:51,940
I got that. Upside the head.
732
00:39:54,539 --> 00:39:57,269
So, this is Damon's big revenge.
733
00:39:57,989 --> 00:40:01,079
If you think there's any kind of torture that I haven't suffered,
734
00:40:01,079 --> 00:40:03,369
I would be very interested to hear it.
735
00:40:04,280 --> 00:40:05,969
Oh, maybe I'll just get in your head,
736
00:40:05,969 --> 00:40:07,840
make your life a living hell.
737
00:40:09,480 --> 00:40:11,699
You wouldn't even know where to start.
738
00:40:11,809 --> 00:40:13,659
That's not true at all.
739
00:40:15,260 --> 00:40:18,000
I know you spent your life forgotten and abandoned.
740
00:40:19,980 --> 00:40:21,389
Feared and hated.
741
00:40:23,070 --> 00:40:25,940
Hell, anyone who loved you had to be sirened to do so.
742
00:40:26,750 --> 00:40:28,030
I mean, except your sister.
743
00:40:28,039 --> 00:40:31,159
But now even your sibling doesn't want anything to do with you.
744
00:40:31,210 --> 00:40:35,039
Take it from me. I know how that one stings.
745
00:40:36,849 --> 00:40:40,570
But I know why, after 2,000 years, you have nothing.
746
00:40:43,739 --> 00:40:45,800
Because you are nothing.
747
00:40:45,860 --> 00:40:47,849
Nothing but a spiteful,
748
00:40:48,070 --> 00:40:50,800
insecure, unlovable little girl.
749
00:40:51,530 --> 00:40:52,730
Don't forget.
750
00:40:53,539 --> 00:40:54,889
I've seen you.
751
00:40:55,380 --> 00:40:56,710
The real you.
752
00:40:56,909 --> 00:40:58,880
Pool-of-blood you.
753
00:41:04,409 --> 00:41:06,179
I made a siren cry.
754
00:41:07,429 --> 00:41:09,110
What's my prize?
755
00:41:11,170 --> 00:41:14,539
I guess I'll take a few centuries of torture.
756
00:41:17,719 --> 00:41:19,269
You want a prize?
757
00:41:19,739 --> 00:41:22,360
How about your precious humanity back?
758
00:41:22,730 --> 00:41:24,039
All of it?
759
00:41:24,360 --> 00:41:27,650
I'm not the thing inside your head you have to fear, Damon.
760
00:41:28,030 --> 00:41:29,260
You are.
761
00:41:30,250 --> 00:41:32,670
You'll be consumed with guilt.
762
00:41:34,829 --> 00:41:36,920
Your humanity is gonna flood back...
763
00:41:36,920 --> 00:41:39,480
Damon, he's your friend! Stop!
764
00:41:39,480 --> 00:41:41,139
...and crush you.
765
00:41:42,570 --> 00:41:44,929
You kill me. No one forgives you for this.
766
00:41:44,929 --> 00:41:45,869
Wait!
767
00:41:46,699 --> 00:41:50,469
I'm not the thing inside your head you have to fear, Damon.
768
00:41:50,599 --> 00:41:51,900
You are.
53971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.