All language subtitles for The Joy of Fooling Around xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,300
This is a Cal Vista presentation.
2
00:05:15,850 --> 00:05:16,850
watching it together.
3
00:06:04,040 --> 00:06:05,240
Well, a little nature girl.
4
00:06:06,140 --> 00:06:09,580
Poor thing. She can't stand being cooped
up inside, so she marches out whenever
5
00:06:09,580 --> 00:06:10,580
she feels like it.
6
00:06:10,860 --> 00:06:13,600
And I don't suppose she bothered to ask
for time off. She thinks she can get
7
00:06:13,600 --> 00:06:15,000
away with anything, doesn't she?
8
00:06:16,360 --> 00:06:17,680
Not two days' pay off her salary.
9
00:06:18,740 --> 00:06:21,820
And if her father turns up and starts
bitching again, just send him to me.
10
00:06:23,220 --> 00:06:24,780
I'll be at the pool if anybody wants me.
11
00:06:25,190 --> 00:06:26,190
Yes, ma 'am.
12
00:06:27,550 --> 00:06:28,550
Oh, no.
13
00:06:29,590 --> 00:06:30,590
It's for me.
14
00:06:30,670 --> 00:06:32,390
Never mind. I'll get it on my way to
103.
15
00:06:33,350 --> 00:06:35,650
Thanks a lot, but I'd rather take this
one myself.
16
00:06:36,210 --> 00:06:37,210
What does he want?
17
00:06:39,090 --> 00:06:43,010
If you really want to know what he
wants, wait a while, then come and look
18
00:06:43,010 --> 00:06:44,010
through the keyhole.
19
00:07:49,900 --> 00:07:50,900
Oh.
20
00:08:46,210 --> 00:08:49,010
um oh
21
00:09:30,890 --> 00:09:31,890
Mmm.
22
00:11:19,920 --> 00:11:20,920
Well, well.
23
00:11:28,940 --> 00:11:29,940
Leave me alone.
24
00:11:32,200 --> 00:11:33,960
What were you doing? I don't have to
answer to you.
25
00:11:34,820 --> 00:11:37,840
You do what I want as long as I'm boss.
You mean until Flora finds somebody
26
00:11:37,840 --> 00:11:38,840
prettier and kicks your...
27
00:11:57,580 --> 00:11:58,600
Why don't you say something?
28
00:12:06,660 --> 00:12:07,700
What happened to me?
29
00:12:08,220 --> 00:12:09,500
I found you down the coast.
30
00:12:10,740 --> 00:12:12,300
You were unconscious and half drowned.
31
00:12:13,080 --> 00:12:14,180
I dragged you up here.
32
00:12:14,500 --> 00:12:15,520
Did you have an accident?
33
00:12:17,540 --> 00:12:18,540
I don't know.
34
00:12:27,630 --> 00:12:28,630
I don't remember.
35
00:12:39,570 --> 00:12:41,490
I've been sitting here for hours trying
to remember.
36
00:12:41,970 --> 00:12:42,970
But nothing comes.
37
00:12:44,670 --> 00:12:46,170
I remember absolutely nothing.
38
00:12:46,410 --> 00:12:47,890
Try to drink this. It'll do you good.
39
00:12:54,740 --> 00:12:57,300
Don't worry. It'll all come back. Give
yourself time to rest.
40
00:13:03,780 --> 00:13:05,840
Do you live here? It belongs to some
fishermen.
41
00:13:06,100 --> 00:13:08,060
They're not here now. They'll be out for
a few more days.
42
00:13:08,580 --> 00:13:10,000
I don't think they'd mind that you're
here.
43
00:13:10,460 --> 00:13:11,720
You can stay and get well.
44
00:13:17,620 --> 00:13:18,900
Do you know what your name is?
45
00:13:19,560 --> 00:13:20,560
My name?
46
00:13:22,100 --> 00:13:23,100
No, I don't remember.
47
00:13:24,270 --> 00:13:25,270
I've lost that too.
48
00:13:25,510 --> 00:13:26,510
It's impossible.
49
00:13:28,090 --> 00:13:29,090
It's true.
50
00:13:29,150 --> 00:13:30,150
I have no name.
51
00:13:31,350 --> 00:13:34,470
I can't even remember my own name.
You're pushing yourself too hard.
52
00:13:37,210 --> 00:13:38,770
Rest and try not to think about it.
53
00:13:40,090 --> 00:13:41,830
I'll be back tomorrow morning. Tomorrow?
54
00:13:44,610 --> 00:13:46,130
By then I might be all right again.
55
00:13:46,470 --> 00:13:47,470
I might remember.
56
00:13:50,070 --> 00:13:51,270
I'll rest while you're away.
57
00:13:52,780 --> 00:13:54,380
Maybe tomorrow I can tell you my name.
58
00:13:57,060 --> 00:13:58,060
Maybe.
59
00:14:06,420 --> 00:14:08,800
I want you to show me the road that
leads into town from here.
60
00:14:10,980 --> 00:14:12,520
That's at least someplace where I can
start.
61
00:14:15,020 --> 00:14:16,340
Somebody might be waiting for me.
62
00:14:18,340 --> 00:14:19,340
But who?
63
00:14:19,700 --> 00:14:20,700
Where?
64
00:14:22,090 --> 00:14:28,250
Thank you for everything I'll never
forget you You saved my life
65
00:14:59,050 --> 00:15:00,050
What are you doing here?
66
00:15:00,270 --> 00:15:01,610
Laura told me to come tonight.
67
00:15:03,290 --> 00:15:04,850
And all dressed up in her clothes, huh?
68
00:15:05,130 --> 00:15:06,130
Just alone.
69
00:15:07,150 --> 00:15:09,690
So you can tell everybody that she gave
you a coming out party.
70
00:15:36,780 --> 00:15:39,640
I expect my employees to ask me before
they do anything that I haven't approved
71
00:15:39,640 --> 00:15:40,640
of personally first.
72
00:15:41,700 --> 00:15:44,380
And I expect your employees to respect
my position around here.
73
00:15:44,600 --> 00:15:46,260
Does that mean you want somebody fired?
74
00:15:48,440 --> 00:15:50,160
No, it means I want someone to do their
job.
75
00:15:50,380 --> 00:15:52,100
To put in a little overtime for me.
76
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Like who?
77
00:15:54,740 --> 00:15:55,740
Like Marina.
78
00:15:57,820 --> 00:15:58,820
Are you serious?
79
00:16:00,620 --> 00:16:02,300
If you want me to stay, think about it.
80
00:17:40,560 --> 00:17:41,560
Thank you.
81
00:20:03,690 --> 00:20:04,690
Where were you?
82
00:20:04,870 --> 00:20:05,870
With Alexei.
83
00:20:06,690 --> 00:20:08,110
And you've got the face to say it?
84
00:20:08,710 --> 00:20:10,870
But I thought you wanted me to keep him
busy.
85
00:20:11,930 --> 00:20:13,570
And you just couldn't wait to find me.
86
00:20:14,190 --> 00:20:16,070
To make sure I'd see what a good girl
you were.
87
00:20:18,410 --> 00:20:20,370
Alexei told me you wanted to see me like
this.
88
00:20:26,710 --> 00:20:27,710
He's right, I do.
89
00:20:53,740 --> 00:20:54,800
Have you seen Alexei?
90
00:20:55,000 --> 00:20:56,440
He moved into another room.
91
00:20:56,740 --> 00:20:58,560
He wants his luggage transferred, he
said.
92
00:21:01,320 --> 00:21:02,320
Pack his things.
93
00:21:03,540 --> 00:21:07,380
Tell him Flora sends her regards and
thinks the change of air is exactly what
94
00:21:07,380 --> 00:21:08,380
needs.
95
00:23:20,260 --> 00:23:21,780
Hello? Give me the desk.
96
00:23:25,820 --> 00:23:26,840
This is Mr. Crane.
97
00:23:27,200 --> 00:23:29,180
I'll be staying in room 514 from now on.
98
00:23:29,580 --> 00:23:30,580
No, by myself.
99
00:23:30,820 --> 00:23:32,520
I'm not sharing Miss Flora's room
anymore.
100
00:25:10,340 --> 00:25:11,340
Where did you go?
101
00:25:12,160 --> 00:25:15,040
I walked down the road you showed me and
then climbed up on some rocks so I
102
00:25:15,040 --> 00:25:16,040
could see the island.
103
00:25:18,960 --> 00:25:20,400
Is it the first time you've seen it?
104
00:25:23,920 --> 00:25:24,799
I think so.
105
00:25:24,800 --> 00:25:26,020
Could it remind you of anything?
106
00:25:42,640 --> 00:25:43,640
Where did you get this?
107
00:25:44,920 --> 00:25:47,980
I got it for you, so you could listen to
it while I'm gone.
108
00:26:01,020 --> 00:26:02,020
What's the matter?
109
00:26:03,640 --> 00:26:04,640
I'm afraid.
110
00:26:06,120 --> 00:26:07,120
Of what?
111
00:26:19,530 --> 00:26:21,770
If you remember who you are, you'll go
away.
112
00:26:23,390 --> 00:26:24,810
And I'll never see you again.
113
00:26:26,130 --> 00:26:27,590
I know that song. I heard it.
114
00:26:29,890 --> 00:26:31,170
I'm sure I've heard it before.
115
00:26:34,870 --> 00:26:36,270
I even remember the words.
116
00:26:37,870 --> 00:26:39,150
I could dance to it.
117
00:26:50,540 --> 00:26:53,440
Again from yesterday,
118
00:26:54,140 --> 00:27:01,140
drenched and I walk, I
119
00:27:01,140 --> 00:27:02,140
walk.
120
00:27:05,300 --> 00:27:09,460
I want to go home.
121
00:27:29,679 --> 00:27:32,480
Thank you.
122
00:28:06,860 --> 00:28:07,860
Remember the song.
123
00:28:08,740 --> 00:28:09,740
Nothing else.
124
00:28:39,370 --> 00:28:40,850
I went by the hotel looking for you.
125
00:28:41,170 --> 00:28:41,949
Oh, yeah?
126
00:28:41,950 --> 00:28:42,950
They sent me here.
127
00:28:43,490 --> 00:28:44,490
Sit down.
128
00:28:44,710 --> 00:28:45,730
No, thanks. I'm on duty.
129
00:28:46,850 --> 00:28:48,430
Did you really think you'd find him
here?
130
00:28:51,550 --> 00:28:52,550
Not really.
131
00:28:53,250 --> 00:28:54,790
There's not much chance he'll turn up
here.
132
00:28:56,170 --> 00:28:57,490
But there's one thing I'm sure of.
133
00:28:58,070 --> 00:28:59,310
He's here on this island.
134
00:29:00,710 --> 00:29:02,430
He's somewhere right under our noses.
135
00:29:03,530 --> 00:29:04,530
And he's dangerous.
136
00:29:05,710 --> 00:29:06,710
So what did he do?
137
00:29:07,440 --> 00:29:09,620
He stole some icons and tried to get
them out in the boat.
138
00:29:11,080 --> 00:29:12,920
We chased him for miles and tried on
him.
139
00:29:14,700 --> 00:29:15,700
Killed one of my men.
140
00:29:17,120 --> 00:29:20,380
We finally captured the boat, but he
jumped off it and got away.
141
00:29:21,180 --> 00:29:22,180
He probably drowned.
142
00:29:22,660 --> 00:29:26,680
If he had drowned, his body would have
been washed up somewhere.
143
00:29:29,000 --> 00:29:30,720
There's no way he'll ever get off this
island.
144
00:29:31,360 --> 00:29:32,660
Every coast is being watched.
145
00:29:36,250 --> 00:29:37,250
What's he like?
146
00:29:37,690 --> 00:29:39,990
From what I know about you, I'm sure
he's your type, Flora.
147
00:29:40,630 --> 00:29:44,610
Six feet tall, muscular, dark and
handsome.
148
00:29:46,950 --> 00:29:47,950
I'll call you.
149
00:29:48,790 --> 00:29:49,790
I'll be waiting.
150
00:30:14,990 --> 00:30:16,870
What are you doing getting mixed up with
the harbor police?
151
00:30:20,990 --> 00:30:23,350
I want you to move out of my hotel and
my life today.
152
00:30:28,270 --> 00:30:29,310
Is there somebody else?
153
00:30:33,290 --> 00:30:34,930
I'm amazed you finally figured that out.
154
00:30:36,070 --> 00:30:37,070
Since when?
155
00:30:38,010 --> 00:30:39,010
Not very long.
156
00:30:41,630 --> 00:30:42,650
What's this new guy like?
157
00:30:43,730 --> 00:30:46,110
Why don't you give me a description of
him so I know what I lost out to?
158
00:30:47,490 --> 00:30:48,490
Six feet tall.
159
00:30:50,890 --> 00:30:51,890
Muscular.
160
00:30:52,170 --> 00:30:53,170
Dark and handsome.
161
00:30:55,290 --> 00:30:56,570
So you can pack up and leave.
162
00:30:57,350 --> 00:30:58,850
Move out before I have you thrown out.
163
00:31:43,330 --> 00:31:44,750
Did you sleep all right last night?
164
00:31:47,550 --> 00:31:49,470
I couldn't sleep.
165
00:31:50,670 --> 00:31:52,090
I wish I could make it easier.
166
00:32:00,510 --> 00:32:01,510
Don't leave me alone.
167
00:32:02,510 --> 00:32:04,210
I can't get out of this nightmare by
myself.
168
00:32:05,650 --> 00:32:09,510
I've got to remember who I am, where I'm
from, how I got here.
169
00:32:10,410 --> 00:32:12,690
I won't leave you. I'm as lost and alone
as you are.
170
00:32:17,450 --> 00:32:18,450
You're not alone.
171
00:32:18,830 --> 00:32:20,030
From now on, you've got me.
172
00:32:47,440 --> 00:32:50,420
from now on i don't want you to admit
anyone without checking their passports
173
00:32:50,420 --> 00:32:55,500
identification first there's a dangerous
criminal loose on the island and i
174
00:32:55,500 --> 00:32:56,500
don't want to take any chances
175
00:36:01,190 --> 00:36:02,290
Nobody tells me to get out.
176
00:36:55,549 --> 00:36:57,310
Tell the billboard to bring my bags back
up here.
177
00:40:27,629 --> 00:40:29,790
Well, if they do, you can always send
Marina.
178
00:40:31,150 --> 00:40:32,230
Where are you going?
179
00:40:39,590 --> 00:40:40,910
You're lucky I'm in a good mood.
180
00:40:41,530 --> 00:40:42,870
Or I'd make you pay for the damage.
181
00:40:48,810 --> 00:40:50,970
No more breakfast served in bed for a
while, ladies.
182
00:40:52,430 --> 00:40:53,430
There's a manhunt on.
183
00:40:53,930 --> 00:40:56,270
And the first place they're going to
start snooping around is this hotel.
184
00:40:57,870 --> 00:41:01,330
So from now on, if any of the guests
want extra room service, only Marina
185
00:41:01,870 --> 00:41:03,150
And you watch yourself, too.
186
00:41:03,370 --> 00:41:04,430
No playing around.
187
00:41:04,650 --> 00:41:05,650
Got it?
188
00:41:12,230 --> 00:41:13,230
See ya.
189
00:42:31,480 --> 00:42:33,540
Do me a favor and get out before I start
to scream.
190
00:42:36,560 --> 00:42:38,060
I don't want to get mixed up with the
police.
191
00:42:38,880 --> 00:42:39,880
Are you deaf?
192
00:42:39,920 --> 00:42:42,580
I said get out before I start screaming
for the cops. Leave me alone.
193
00:42:44,040 --> 00:42:45,040
Do you know me?
194
00:42:46,920 --> 00:42:49,120
The cops have given your description to
everyone on the island.
195
00:42:49,380 --> 00:42:50,380
The police?
196
00:42:51,500 --> 00:42:53,020
Of course. Why didn't I think of that?
197
00:42:53,540 --> 00:42:54,600
I should have gone there first.
198
00:42:56,260 --> 00:42:57,340
Don't worry. They'll come to you.
199
00:42:58,300 --> 00:43:00,100
They hunt down murderers until they find
them.
200
00:43:08,100 --> 00:43:09,480
Murderers. Get down somewhere.
201
00:43:11,680 --> 00:43:12,680
Go on.
202
00:43:14,440 --> 00:43:15,600
Get down behind the bar.
203
00:43:22,160 --> 00:43:23,160
Hello again.
204
00:43:32,799 --> 00:43:33,900
Any news on your murderer?
205
00:43:35,480 --> 00:43:36,480
Did you find him?
206
00:43:37,200 --> 00:43:39,700
One of the fishermen saw him walking
around the waterfront a while ago.
207
00:43:40,400 --> 00:43:41,680
He was looking at the yachts.
208
00:43:43,040 --> 00:43:44,260
I missed him by a few minutes.
209
00:43:45,520 --> 00:43:46,860
Are you sure it's the guy you're after?
210
00:43:47,380 --> 00:43:48,460
I can't take chances.
211
00:43:49,200 --> 00:43:50,200
Don't you either.
212
00:43:50,700 --> 00:43:51,700
All right?
213
00:43:53,140 --> 00:43:54,140
I'll see you later.
214
00:43:54,640 --> 00:43:55,640
If you're lucky.
215
00:44:11,950 --> 00:44:12,950
You can't stay here.
216
00:44:13,070 --> 00:44:15,850
Go out through the back door. Take the
road that goes up to the castle. You'll
217
00:44:15,850 --> 00:44:16,850
see an old mill.
218
00:44:16,890 --> 00:44:17,890
Wait for me there.
219
00:44:21,110 --> 00:44:22,230
Why are you doing this for me?
220
00:44:25,470 --> 00:44:26,590
We can talk about that later.
221
00:44:27,870 --> 00:44:28,870
Get going.
222
00:44:33,690 --> 00:44:34,690
Nicholas?
223
00:44:36,510 --> 00:44:37,650
Are you talking to me?
224
00:44:40,070 --> 00:44:41,070
Don't let yourself be seen.
225
00:44:59,500 --> 00:45:00,500
you know what my name was.
226
00:45:12,020 --> 00:45:13,020
What do you mean?
227
00:45:13,420 --> 00:45:15,420
Cut to no. Who told you that my name is
Nicholas?
228
00:45:15,980 --> 00:45:17,440
The police. You're a wanted criminal.
229
00:45:25,080 --> 00:45:26,080
Want?
230
00:45:26,760 --> 00:45:27,760
What for?
231
00:45:28,310 --> 00:45:30,330
What are you doing, trying to pump me to
find out what I know?
232
00:45:32,370 --> 00:45:34,970
If you really want to know, all you have
to do is buy a newspaper. It's all over
233
00:45:34,970 --> 00:45:35,970
the front page.
234
00:45:37,210 --> 00:45:39,950
The funny thing is, you don't look like
the tough character they say you are.
235
00:45:40,890 --> 00:45:44,330
I never would have taken you for a
thief, let alone a big icon smuggler.
236
00:45:57,980 --> 00:46:00,640
But what really beats me is how you
could have been stupid enough to kill
237
00:46:00,640 --> 00:46:01,499
somebody, too.
238
00:46:01,500 --> 00:46:02,500
Kill somebody?
239
00:46:03,120 --> 00:46:04,740
Tell me what happened. Stop it.
240
00:46:05,320 --> 00:46:06,320
Are you crazy?
241
00:46:08,480 --> 00:46:09,480
Sorry.
242
00:46:10,400 --> 00:46:11,760
How I can make you understand?
243
00:46:13,380 --> 00:46:14,380
It's not true.
244
00:46:14,820 --> 00:46:17,420
It's impossible for me to believe that I
could have done what you say.
245
00:46:19,080 --> 00:46:21,600
Even that name you call me doesn't mean
anything to me.
246
00:46:27,690 --> 00:46:31,250
I've been living a nightmare for two
whole days now.
247
00:46:32,870 --> 00:46:35,750
I've been trying to remember who I was
and what happened to me before I washed
248
00:46:35,750 --> 00:46:39,410
up here on this island that I know I've
never seen before.
249
00:46:39,710 --> 00:46:40,710
You mean you've got amnesia?
250
00:46:41,810 --> 00:46:44,230
All I know is that everything you've
told me seems impossible.
251
00:46:45,610 --> 00:46:48,950
I've tried, but when I think about it, I
just can't picture myself doing those
252
00:46:48,950 --> 00:46:50,790
things. Stop worrying about it.
253
00:46:51,790 --> 00:46:54,690
I know a place where you'll be safe
until we can work something out.
254
00:47:55,720 --> 00:47:56,720
Tell me everything.
255
00:47:57,860 --> 00:47:58,860
Everything.
256
00:48:03,620 --> 00:48:04,620
All right.
257
00:48:05,120 --> 00:48:07,440
The icons were wrapped inside a burlap
bag.
258
00:48:19,200 --> 00:48:21,060
You went into the hole to hide them.
259
00:48:21,820 --> 00:48:24,060
The captain got suspicious and followed
you.
260
00:48:25,550 --> 00:48:28,030
You saw him looking down through the
hatch and came up again.
261
00:48:29,610 --> 00:48:31,830
He said something and you started to
fight.
262
00:48:32,690 --> 00:48:34,450
You knocked him down and killed him.
263
00:49:01,009 --> 00:49:02,009
Try to remember.
264
00:49:04,550 --> 00:49:08,810
You started out on the boat by yourself,
with the icons that you thought were
265
00:49:08,810 --> 00:49:11,690
going to make you rich, and a dead man
for cargo.
266
00:49:42,570 --> 00:49:45,610
We'll clear out an open sea before you
saw the Coast Guard boat behind you.
267
00:49:46,790 --> 00:49:49,210
They started shooting at you, and you
fired back.
268
00:49:49,730 --> 00:49:51,830
We were desperate. We had to get away.
269
00:50:30,830 --> 00:50:31,830
And then what?
270
00:50:35,790 --> 00:50:36,970
There isn't much more to tell.
271
00:50:37,570 --> 00:50:39,350
They had to stop to pick up the man you
hit.
272
00:50:42,350 --> 00:50:45,010
And then when they finally caught up
again, you weren't anywhere on the boat.
273
00:50:47,390 --> 00:50:48,790
You must have dived off.
274
00:50:49,610 --> 00:50:50,610
Is that right?
275
00:50:52,250 --> 00:50:53,250
Maybe.
276
00:50:54,050 --> 00:50:55,590
What part of the island did you land on?
277
00:50:59,340 --> 00:51:00,360
A long way from here.
278
00:51:02,120 --> 00:51:03,120
Could you find it again?
279
00:51:16,720 --> 00:51:18,120
So this is where you've been hiding?
280
00:51:20,080 --> 00:51:21,080
I wasn't hiding.
281
00:51:22,160 --> 00:51:23,460
There's no reason for me to hide.
282
00:51:24,320 --> 00:51:25,400
I'm not guilty of anything.
283
00:51:27,720 --> 00:51:29,120
Maybe you've got a split personality.
284
00:51:30,600 --> 00:51:32,140
I read a book about somebody like that.
285
00:51:33,640 --> 00:51:34,720
You can stop worrying.
286
00:51:35,980 --> 00:51:37,980
The first thing to do is to get you a
good lawyer.
287
00:51:38,280 --> 00:51:41,380
And if that isn't enough, we'll do
whatever we have to.
288
00:51:46,920 --> 00:51:48,100
Why are you doing all this?
289
00:51:53,040 --> 00:51:55,100
I've waited for years to find a man of
my own.
290
00:51:55,940 --> 00:51:56,940
One who'd stay forever.
291
00:51:59,250 --> 00:52:00,250
The others all left.
292
00:52:02,130 --> 00:52:03,210
You can't go away.
293
00:52:04,650 --> 00:52:06,790
I'll fix a new life for you from the
beginning.
294
00:52:58,960 --> 00:52:59,960
Woo!
295
00:56:20,010 --> 00:56:21,010
You don't have to leave.
296
00:56:22,690 --> 00:56:24,030
I'm just gonna go in and take a shower.
297
00:58:19,160 --> 00:58:20,160
Oh no.
298
01:02:16,560 --> 01:02:17,560
Now we're free to leave here.
299
01:02:18,200 --> 01:02:19,480
We can go wherever you say.
300
01:02:28,820 --> 01:02:30,420
You don't know what kind of person I am.
301
01:02:31,660 --> 01:02:33,260
I'm a thief and a cold -blooded killer.
302
01:02:34,760 --> 01:02:35,800
I'm a criminal, Marina.
303
01:02:36,360 --> 01:02:37,940
The police are hunting for me right now.
304
01:02:38,740 --> 01:02:39,740
I don't believe it.
305
01:02:40,020 --> 01:02:43,200
And if you believe it's true, it means
you've made yourself sick of them when
306
01:02:43,200 --> 01:02:44,200
you started.
307
01:02:44,740 --> 01:02:45,840
I didn't imagine it.
308
01:02:46,120 --> 01:02:47,118
I was told.
309
01:02:47,120 --> 01:02:48,820
And I'm afraid of what else I might find
out.
310
01:02:49,180 --> 01:02:50,180
Who told you?
311
01:02:51,260 --> 01:02:52,260
That doesn't matter.
312
01:02:52,680 --> 01:02:55,020
The police were looking for me down at
the harbor. I saw them myself.
313
01:02:55,980 --> 01:02:56,980
No.
314
01:02:58,880 --> 01:03:01,000
No matter what you tell me, you'll never
make me believe it.
315
01:03:29,890 --> 01:03:31,570
Aren't you afraid to be out here all
alone with me?
316
01:03:37,190 --> 01:03:38,190
You'll stay with me?
317
01:03:40,590 --> 01:03:41,590
Forever.
318
01:03:43,590 --> 01:03:44,870
Sooner or later, I'll have to go to
jail.
319
01:03:46,090 --> 01:03:47,850
That doesn't matter to me. I'm used to
waiting.
320
01:04:12,240 --> 01:04:13,240
It's my father.
321
01:04:13,720 --> 01:04:15,880
What if he sees me? It'd be better if he
didn't.
322
01:04:16,360 --> 01:04:17,360
Let's go.
323
01:05:08,240 --> 01:05:09,720
Right on time, as usual.
324
01:05:14,600 --> 01:05:15,720
Complications. I couldn't help it.
325
01:05:17,080 --> 01:05:18,280
You should have left by now.
326
01:05:19,440 --> 01:05:22,420
I know. But I was afraid it would look
suspicious if I left too soon.
327
01:05:22,720 --> 01:05:23,578
To who?
328
01:05:23,580 --> 01:05:24,580
To Flora.
329
01:05:24,660 --> 01:05:25,660
Who's Flora?
330
01:05:32,200 --> 01:05:33,200
She's just a woman.
331
01:05:33,600 --> 01:05:34,600
My alibi.
332
01:05:35,180 --> 01:05:36,180
Why don't you get here?
333
01:05:38,049 --> 01:05:39,290
Where'd you put the icons afterwards?
334
01:05:39,530 --> 01:05:40,388
Don't worry.
335
01:05:40,390 --> 01:05:41,390
They're in a safe place.
336
01:05:41,950 --> 01:05:43,110
You're stupid to hang around.
337
01:05:43,350 --> 01:05:44,288
It doesn't matter.
338
01:05:44,290 --> 01:05:46,750
The police think somebody else did it.
Yeah? Who?
339
01:05:47,430 --> 01:05:48,430
How should I know?
340
01:05:48,550 --> 01:05:50,390
You want me to tell you? Yeah, if you
know.
341
01:05:52,830 --> 01:05:53,830
Go ahead.
342
01:05:54,250 --> 01:05:55,250
Who is he?
343
01:05:55,930 --> 01:05:56,930
Peter Constantine.
344
01:05:57,030 --> 01:05:58,030
A big ship owner.
345
01:05:58,390 --> 01:06:00,190
He caught his wife in bed with somebody
else.
346
01:06:00,710 --> 01:06:03,250
Then for some reason he took a motorboat
and headed straight out to sea.
347
01:06:03,910 --> 01:06:05,770
The boat blew up, but he got out alive.
348
01:06:06,460 --> 01:06:07,720
But he lost his memory completely.
349
01:06:08,220 --> 01:06:09,700
If he ever gets it back, we're cooked.
350
01:06:48,840 --> 01:06:49,880
There was a beautiful yacht.
351
01:06:50,620 --> 01:06:52,580
This was a nameplate from a motorboat.
352
01:06:53,360 --> 01:06:55,000
Strange. What is it? Go on.
353
01:07:00,480 --> 01:07:05,280
Try to remember.
354
01:07:33,900 --> 01:07:34,900
I don't feel safe here.
355
01:07:36,520 --> 01:07:39,040
I know a place where we can spend the
night where nobody will bother us.
356
01:07:39,700 --> 01:07:41,800
I don't want them to find me before I
figure this all out.
357
01:07:42,600 --> 01:07:43,600
Come on.
358
01:08:23,030 --> 01:08:25,810
The longer we wait, the less chance
we'll have to get out of here safe.
359
01:08:27,029 --> 01:08:28,890
They brought in your mother today and
questioned her.
360
01:08:29,590 --> 01:08:30,649
But you don't have to worry.
361
01:08:31,590 --> 01:08:34,630
I found a way for us to get off the
island without anybody seeing us.
362
01:08:35,790 --> 01:08:38,330
I've packed some clothes for you and a
gun.
363
01:08:39,609 --> 01:08:40,609
You might need it.
364
01:08:56,720 --> 01:08:57,720
It'll all be over soon.
365
01:09:02,960 --> 01:09:04,399
Then we'll have time to talk about it.
366
01:09:05,479 --> 01:09:06,580
The rest of our lives.
367
01:11:03,720 --> 01:11:04,720
Oh.
368
01:11:59,530 --> 01:12:00,830
You haven't found him yet, have you?
369
01:12:01,730 --> 01:12:04,210
You know, I'd miss you if you got
transferred out of here because you
370
01:12:04,210 --> 01:12:05,210
find him.
371
01:12:05,510 --> 01:12:06,550
Yeah, I bet you would.
372
01:12:07,130 --> 01:12:09,210
But the truth is, you can't wait to get
rid of me.
373
01:12:09,510 --> 01:12:10,510
Why do you say that?
374
01:12:11,310 --> 01:12:12,550
Because I know you, Flora.
375
01:12:13,810 --> 01:12:16,470
I know if there's anybody on this island
who would protect him, it's you.
376
01:12:18,890 --> 01:12:21,930
The idea that he was being hunted by the
police, that he was a criminal and
377
01:12:21,930 --> 01:12:22,930
desperate, turned you on.
378
01:12:25,750 --> 01:12:27,690
You couldn't wait to find him and get
him into bed.
379
01:12:28,770 --> 01:12:29,970
It'll be just like you, Flora.
380
01:12:30,290 --> 01:12:33,330
Because if it's not known, you've done
the same thing. You live for sex and you
381
01:12:33,330 --> 01:12:34,470
have a taste for bums and drifters.
382
01:12:36,830 --> 01:12:37,830
You collect men.
383
01:12:39,590 --> 01:12:41,310
When I told you about this one, you
couldn't resist.
384
01:12:42,050 --> 01:12:44,810
If he didn't come to you, you wouldn't
sit around just hoping.
385
01:12:45,110 --> 01:12:46,590
You'd go out and hunt until you found
him.
386
01:12:58,250 --> 01:12:59,250
He came to me.
387
01:13:03,650 --> 01:13:04,650
Where's he hiding?
388
01:13:09,790 --> 01:13:10,790
He's in the mill.
389
01:13:12,530 --> 01:13:13,530
Up behind the kiln.
390
01:13:29,290 --> 01:13:30,290
They're coming.
391
01:13:35,790 --> 01:13:36,850
You've got to get out of here.
392
01:13:37,290 --> 01:13:38,570
We might never see each other again.
393
01:13:39,750 --> 01:13:41,050
I'll never stop loving you.
394
01:13:42,670 --> 01:13:44,350
I'll wait for you forever if I have to.
395
01:13:49,390 --> 01:13:50,610
You've got to go. Hurry!
396
01:15:38,430 --> 01:15:39,470
Don't shoot. He's out of bullets.
397
01:17:00,510 --> 01:17:01,510
How are you, Marie?
398
01:17:02,630 --> 01:17:03,750
I'm fine. I'm working.
399
01:17:04,250 --> 01:17:05,250
Who for?
400
01:17:05,530 --> 01:17:07,990
For my father. I look after things while
he's gone.
401
01:17:08,490 --> 01:17:11,790
When he comes back, we go into town
together and I help him sell his catch.
402
01:17:18,950 --> 01:17:23,610
How long are you going to wait?
403
01:17:24,530 --> 01:17:25,610
As long as it takes.
404
01:17:26,550 --> 01:17:27,830
They might never let him out of jail.
405
01:17:28,760 --> 01:17:30,120
You'd like that, wouldn't you?
406
01:17:31,460 --> 01:17:32,460
You're crazy.
407
01:17:33,300 --> 01:17:34,480
He's never coming back.
408
01:17:39,220 --> 01:17:40,900
He lied to you and you believe him.
409
01:17:42,060 --> 01:17:43,060
You're a fool.
410
01:17:44,700 --> 01:17:46,480
You really believed he was innocent,
didn't you?
411
01:17:47,080 --> 01:17:48,080
He took you in.
412
01:17:48,940 --> 01:17:50,280
I still believe he's innocent.
413
01:17:51,920 --> 01:17:53,340
You're too innocent to understand.
414
01:17:53,700 --> 01:17:55,100
And you know everything, right?
415
01:17:57,350 --> 01:17:58,670
I know all I want to know about men.
416
01:17:59,430 --> 01:18:00,430
I'm through with them.
417
01:19:17,080 --> 01:19:18,280
Make me work for it.
418
01:19:18,740 --> 01:19:20,440
I love it when you fight back like that.
419
01:21:33,990 --> 01:21:35,310
Oh. Oh.
420
01:22:09,410 --> 01:22:10,410
What's your name?
421
01:22:11,090 --> 01:22:12,090
Peter.
422
01:22:12,750 --> 01:22:13,750
Peter Constance.
423
01:22:14,850 --> 01:22:15,850
I'm a shipbuilder.
424
01:22:16,210 --> 01:22:17,730
You had a close scrape, you know that?
425
01:22:18,470 --> 01:22:19,670
You're just miscommitting murder.
426
01:22:20,030 --> 01:22:21,230
I believed I was a murderer.
427
01:22:21,630 --> 01:22:23,430
You were hunting me down and I was
trying to get away.
428
01:22:23,970 --> 01:22:26,810
If I hadn't gotten my memory back, God
knows what would have happened.
429
01:22:28,390 --> 01:22:29,570
I've got you to thank for that.
430
01:22:29,970 --> 01:22:32,510
Right. I did you a favor without meaning
to.
431
01:22:32,770 --> 01:22:35,670
If I hadn't given you that hit on the
head, you might never have remembered.
432
01:22:36,190 --> 01:22:38,250
At least, that's what the doctor said.
It was pure luck.
433
01:22:39,020 --> 01:22:40,720
How did you lose your memory in the
first place?
434
01:22:41,840 --> 01:22:47,800
I come down here on my yacht for the
weekend with my wife and a few of our
435
01:22:47,800 --> 01:22:48,800
friends.
436
01:22:51,840 --> 01:22:54,400
Oh, Christ, yes, I remember everything
now.
437
01:22:56,680 --> 01:22:59,140
I walked in and saw my wife in bed with
a friend.
438
01:23:00,800 --> 01:23:01,800
I was stunned.
439
01:23:02,320 --> 01:23:04,520
They were right there in front of me,
but I couldn't believe it.
440
01:23:10,820 --> 01:23:11,820
What did you do?
441
01:23:11,880 --> 01:23:12,699
I left.
442
01:23:12,700 --> 01:23:13,860
I just turned around and left.
443
01:23:14,620 --> 01:23:16,860
I didn't know where I was going or what
I was going to do.
444
01:23:18,180 --> 01:23:19,180
The yacht's still here.
445
01:23:19,600 --> 01:23:21,220
And your wife and friends, are they
still here?
446
01:23:21,640 --> 01:23:22,800
No, at least not on the yacht.
447
01:23:23,200 --> 01:23:24,400
They probably went back to Athens.
448
01:23:28,540 --> 01:23:29,820
In a way, I'm glad it happened.
449
01:23:31,420 --> 01:23:34,580
We weren't getting along, but without
this, I'd never been able to ask for a
450
01:23:34,580 --> 01:23:36,560
divorce. How'd you wind up out at sea?
451
01:23:36,940 --> 01:23:39,040
How'd you get that bump on the head that
made you lose your memory?
452
01:23:39,360 --> 01:23:41,240
The doctor said that's what must have
caused it.
453
01:23:43,060 --> 01:23:44,800
I took the motorboat and drove out to
sea.
454
01:23:45,280 --> 01:23:46,500
I didn't care where I was headed.
455
01:23:46,820 --> 01:23:49,960
I just wanted to get as far away as I
could, as fast as I could.
456
01:23:55,520 --> 01:23:58,060
I walked up on the beach and a girl
found me and took care of me.
457
01:23:58,360 --> 01:24:00,300
When I came to, my memory was gone.
458
01:24:01,640 --> 01:24:02,840
Well, now you've got it back.
459
01:24:03,180 --> 01:24:05,780
I think we're about to get the man who
really did it.
31563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.