All language subtitles for The Conduit (2016).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,505 --> 00:01:33,491 THE CONDUIT 2 00:01:47,540 --> 00:01:49,609 It's an awfully nice house. 3 00:01:51,177 --> 00:01:53,379 Unfortunately it's empty. 4 00:01:55,180 --> 00:01:58,417 Your aunt was planning to sell it just before she passed away. 5 00:02:42,328 --> 00:02:47,233 Un... fucking... believable! 6 00:02:51,236 --> 00:02:52,337 You own this? 7 00:03:04,316 --> 00:03:05,784 Your house has a fountain. 8 00:03:07,286 --> 00:03:09,622 What's it feel like to have a house that has a fountain? 9 00:03:12,491 --> 00:03:15,461 You're going to have one hell of a water bill, that's for sure. 10 00:03:28,640 --> 00:03:31,943 This place is out of control. You know what you need? 11 00:03:31,977 --> 00:03:33,580 A roommate. 12 00:03:34,879 --> 00:03:35,948 No, thanks. 13 00:03:35,980 --> 00:03:38,883 How are you gonna afford this place all by yourself? 14 00:03:38,917 --> 00:03:42,288 Come on Mark, you know it's already paid for. 15 00:03:42,320 --> 00:03:44,289 Just think about it. 16 00:03:45,424 --> 00:03:47,659 The parties we could throw here. 17 00:03:54,932 --> 00:03:58,237 Who's this piece of ass? 18 00:03:59,437 --> 00:04:01,640 That's my ex-wife. 19 00:04:01,674 --> 00:04:03,276 I'm sorry, man. 20 00:04:04,810 --> 00:04:06,246 She's beautiful. 21 00:04:08,546 --> 00:04:11,651 Who took those? 22 00:04:11,683 --> 00:04:14,453 I did. 23 00:04:14,485 --> 00:04:16,555 They're good. 24 00:04:16,588 --> 00:04:19,659 Yeah well, I don't do it anymore. 25 00:04:19,692 --> 00:04:21,293 Why? 26 00:04:21,326 --> 00:04:23,963 I used to take pictures all the time. 27 00:04:23,995 --> 00:04:26,399 Anything that seemed interesting. 28 00:04:26,432 --> 00:04:29,335 You know, anything that would catch my eye. 29 00:04:31,502 --> 00:04:32,572 Then I met her. 30 00:04:34,807 --> 00:04:37,810 Didn't care to shoot anything else. 31 00:04:37,843 --> 00:04:40,446 She was your muse. 32 00:04:41,512 --> 00:04:43,448 Hey man, I appreciate you helping me move. 33 00:04:43,482 --> 00:04:45,785 I should probably start unpacking. 34 00:04:47,853 --> 00:04:50,588 You got this? 35 00:04:50,622 --> 00:04:52,591 I got it. 36 00:04:52,624 --> 00:04:54,092 All right. 37 00:04:57,963 --> 00:05:00,700 Are you good? Yeah, I'm good. 38 00:05:01,567 --> 00:05:03,069 You sure? 39 00:05:03,101 --> 00:05:05,471 I'm fine. 40 00:05:05,504 --> 00:05:09,040 All right, tomorrow we blow some of that money and 41 00:05:09,074 --> 00:05:11,544 turn this place into a proper bachelor pad. 42 00:05:11,576 --> 00:05:14,814 Then we line it wall to wall with pussy. 43 00:05:15,913 --> 00:05:18,550 Trust me bro, it's the universal cure-all. 44 00:05:18,584 --> 00:05:20,752 Does wonders for a broken heart. 45 00:05:23,389 --> 00:05:24,590 I'm out. 46 00:06:17,576 --> 00:06:19,412 Hello. 47 00:06:19,444 --> 00:06:21,514 Hi. 48 00:06:21,547 --> 00:06:23,582 What are you doing here? 49 00:06:23,615 --> 00:06:24,817 I live here. 50 00:06:24,850 --> 00:06:28,521 No you don't. The lady who lived here died. 51 00:06:28,553 --> 00:06:31,890 There you are. 52 00:06:33,225 --> 00:06:35,127 Hi. 53 00:06:35,160 --> 00:06:38,097 I didn't realize someone moved in. 54 00:06:38,129 --> 00:06:40,165 That's my daughter Rebecca and I'm Rachel. 55 00:06:40,199 --> 00:06:42,134 We just live right up the road. 56 00:06:42,166 --> 00:06:44,436 I'm Eddie. 57 00:06:44,470 --> 00:06:46,572 Honey, you can't keep coming here like this. 58 00:06:46,605 --> 00:06:47,807 Why? 59 00:06:47,839 --> 00:06:50,942 Because they don't live here anymore. 60 00:06:50,975 --> 00:06:53,978 The lady that lived here would let her play on the swing. 61 00:06:54,012 --> 00:06:55,548 She passed away. 62 00:06:57,014 --> 00:06:58,584 She was my aunt. 63 00:06:59,151 --> 00:07:01,620 I'm so sorry. 64 00:07:01,653 --> 00:07:02,889 Thank you. 65 00:07:04,088 --> 00:07:07,526 Welcome to the neighborhood. 66 00:07:07,559 --> 00:07:08,695 Honey, we'd better get going 67 00:07:08,696 --> 00:07:10,763 because your daddy's gonna come and pick you up. 68 00:07:10,795 --> 00:07:13,565 I'll make sure she doesn't bother you anymore. 69 00:07:13,598 --> 00:07:14,699 It's no bother, really. 70 00:07:14,733 --> 00:07:16,569 That's really nice of you. Thank you. 71 00:07:16,601 --> 00:07:18,603 Have a great night, okay? 72 00:07:18,637 --> 00:07:20,738 -You too. -Okay. 73 00:07:20,771 --> 00:07:22,474 Come on honey, it is so cold. 74 00:07:22,507 --> 00:07:25,043 You should put this on, okay? 75 00:07:27,913 --> 00:07:29,514 Baby girl, there you go. 76 00:07:29,548 --> 00:07:30,483 Wait. 77 00:07:30,516 --> 00:07:34,052 Look baby, you almost forgot your book. 78 00:07:34,086 --> 00:07:35,187 Thank you. 79 00:07:35,220 --> 00:07:36,155 You're welcome. 80 00:07:36,187 --> 00:07:37,456 -Bye. -Bye. 81 00:08:00,745 --> 00:08:02,180 Hello? 82 00:08:02,213 --> 00:08:03,548 Hey. 83 00:08:05,550 --> 00:08:07,118 Eddie? 84 00:08:07,151 --> 00:08:09,721 How are ya? 85 00:08:09,754 --> 00:08:12,091 It's 4 o'clock in the morning. 86 00:08:12,124 --> 00:08:13,993 Shit. 87 00:08:14,826 --> 00:08:16,528 I'm sorry. 88 00:08:18,029 --> 00:08:23,134 I guess I must have just forgotten about the time difference. 89 00:08:23,168 --> 00:08:26,572 Are you drunk? 90 00:08:26,605 --> 00:08:30,509 Hey, you remember that, that beautiful green dress? 91 00:08:32,610 --> 00:08:36,548 Would you believe that it got mixed up in my stuff? 92 00:08:42,721 --> 00:08:46,024 Is that why you're calling at this hour? 93 00:08:46,057 --> 00:08:49,160 Well, I called to say hi. 94 00:08:51,730 --> 00:08:53,231 You've gotta stop this. 95 00:08:55,100 --> 00:08:59,805 You said we'd be friends, so I'm being friendly. 96 00:09:02,206 --> 00:09:03,875 We need time. 97 00:09:03,908 --> 00:09:05,644 We can't be friends now. 98 00:09:06,677 --> 00:09:08,212 What the fuck? 99 00:09:09,681 --> 00:09:11,617 Everything's fine. Go back to sleep. 100 00:09:11,649 --> 00:09:14,052 Lisa, who's there? 101 00:09:14,086 --> 00:09:16,322 I'm sorry. Don't call me anymore. 102 00:09:16,355 --> 00:09:18,157 Lisa! 103 00:09:18,190 --> 00:09:21,660 Fuck! Fuck! 104 00:09:21,692 --> 00:09:24,797 If you'd like to make a call, please hang up and try again. 105 00:09:24,830 --> 00:09:27,333 If you need help, hang up and then dial... 106 00:09:27,365 --> 00:09:29,568 Fuck! 107 00:09:49,187 --> 00:09:50,889 Hey, motherfucker! 108 00:09:50,922 --> 00:09:54,927 I'm here. It's fucking cold outside. 109 00:10:01,932 --> 00:10:03,668 Come on, man. 110 00:10:07,405 --> 00:10:08,373 Eddie. 111 00:10:10,676 --> 00:10:11,644 Eddie. 112 00:10:15,947 --> 00:10:16,916 Eddie! 113 00:10:28,693 --> 00:10:30,962 Jesus, fuck. 114 00:10:30,995 --> 00:10:33,698 Eddie, what the fuck did you do? 115 00:11:51,842 --> 00:11:56,380 It was just too many things at once. 116 00:11:56,413 --> 00:12:02,955 My mom, my girlfriend, my job. 117 00:12:05,956 --> 00:12:12,465 At the time, I didn't see myself recovering from so much loss. 118 00:12:14,265 --> 00:12:16,300 I didn't see the point in going on. 119 00:12:16,333 --> 00:12:20,004 Yeah but a lot's changed since then, right? 120 00:12:20,038 --> 00:12:21,774 Do you want to share with us? 121 00:12:21,807 --> 00:12:23,942 Yeah. 122 00:12:23,975 --> 00:12:30,949 I've got a new job at Pete's Hardware, making more money than before. 123 00:12:30,981 --> 00:12:35,120 And Beth and I are talking again. 124 00:12:36,221 --> 00:12:40,325 So I guess I'm hopeful. 125 00:12:40,357 --> 00:12:42,460 That's great. 126 00:12:42,494 --> 00:12:45,430 We're all happy for you, right? 127 00:12:45,462 --> 00:12:49,235 Does anybody wanna share about Vincent's progress? 128 00:12:53,337 --> 00:12:55,206 Yeah, I'm going to say something right now. 129 00:12:55,240 --> 00:12:57,975 I think he's being stupid. 130 00:13:00,379 --> 00:13:04,950 Let's think about it here, I mean, his bitch left him after his mom died 131 00:13:04,982 --> 00:13:07,118 and he lost his job. 132 00:13:07,152 --> 00:13:11,323 You should go tell her to fuck herself man, fuck that bitch. 133 00:13:11,355 --> 00:13:15,427 You don't know all the details so you're in no position to judge. 134 00:13:19,029 --> 00:13:24,102 Okay, on that note, let's take a break and come back in ten. 135 00:14:01,438 --> 00:14:02,440 Eddie. 136 00:14:11,249 --> 00:14:13,317 Sorry man, we started without you. 137 00:14:13,350 --> 00:14:15,921 Sorry, I didn't mean to interrupt. 138 00:14:15,953 --> 00:14:17,021 You're not interrupting anything. 139 00:14:17,054 --> 00:14:18,956 I invited you here. 140 00:14:18,990 --> 00:14:21,360 This is your surprise. 141 00:14:21,393 --> 00:14:23,427 Astrid, Eddie. 142 00:14:23,461 --> 00:14:26,298 Eddie, Astrid. 143 00:14:26,331 --> 00:14:29,033 Mark tells me you're a photographer. 144 00:14:29,067 --> 00:14:32,303 I took some courses, but you know, I'm no photographer. 145 00:14:32,336 --> 00:14:33,105 Bullshit. 146 00:14:33,138 --> 00:14:35,007 You should see some of his stuff. 147 00:14:35,039 --> 00:14:36,507 I'd love to. 148 00:14:36,541 --> 00:14:37,442 No. 149 00:14:37,475 --> 00:14:40,345 Really I should go. 150 00:14:40,378 --> 00:14:42,314 You should sit. 151 00:14:42,346 --> 00:14:43,381 Mark, please. 152 00:14:43,414 --> 00:14:44,884 Sit. 153 00:14:52,123 --> 00:14:55,027 Eddie, it's been really slow at the studio, 154 00:14:55,059 --> 00:14:58,062 it would be really cool if you came by and checked things out. 155 00:14:59,730 --> 00:15:02,433 You know, I'm just busy. 156 00:15:02,466 --> 00:15:04,235 Doing what? 157 00:15:05,370 --> 00:15:07,471 Doing stuff, Mark. 158 00:15:07,504 --> 00:15:09,441 Like what? 159 00:15:09,474 --> 00:15:12,444 Look, it's okay. 160 00:15:12,476 --> 00:15:17,481 But if you decide you want to come by, the offer still stands. 161 00:15:17,514 --> 00:15:19,117 I should go though. 162 00:15:21,452 --> 00:15:23,387 Absolutely not. Your money's no good here. 163 00:15:23,421 --> 00:15:25,724 I told you, this was my treat. 164 00:15:25,756 --> 00:15:28,993 Thank you. It was very nice to meet you, Eddie. 165 00:15:39,403 --> 00:15:42,073 -What did you do that for? -What did you do that for? 166 00:15:42,106 --> 00:15:45,276 I just that it'd be nice if you got out and did something for once. 167 00:15:45,309 --> 00:15:47,345 It wouldn't kill you to get laid, either. 168 00:15:47,379 --> 00:15:50,649 Mark, I don't need you to be my matchmaker. 169 00:15:50,682 --> 00:15:51,682 Fine. 170 00:15:51,716 --> 00:15:53,418 Sorry. 171 00:15:53,451 --> 00:15:55,187 It won't happen again. 172 00:15:57,288 --> 00:15:59,591 I've been thinking. 173 00:16:01,091 --> 00:16:03,361 It's been so many years. 174 00:16:03,394 --> 00:16:08,232 He's moved who knows where. 175 00:16:08,265 --> 00:16:12,603 Probably done it to a bunch of other kids. 176 00:16:12,636 --> 00:16:15,039 Probably forgotten all about me. 177 00:16:17,307 --> 00:16:22,380 And if he's forgotten, then I'm the one that's keeping it alive, you know? 178 00:16:25,049 --> 00:16:27,218 So it made sense what you said. 179 00:16:29,687 --> 00:16:33,158 I can give it power, or I can take it away. 180 00:16:37,227 --> 00:16:39,430 And I choose to take it away. 181 00:16:39,464 --> 00:16:40,732 Right. 182 00:16:40,764 --> 00:16:42,100 How does that make you feel? 183 00:16:45,702 --> 00:16:48,072 Good, good. 184 00:16:48,105 --> 00:16:50,042 Thank you, Patrick. I know that wasn't easy. 185 00:16:52,110 --> 00:16:56,081 Does anybody else wanna share something about themselves tonight? 186 00:16:59,484 --> 00:17:01,086 Amy, how about you? 187 00:17:01,119 --> 00:17:03,055 Would you like to share with the group? 188 00:17:07,125 --> 00:17:09,060 Okay, you don't have to. 189 00:17:09,094 --> 00:17:10,662 That's bullshit right there. 190 00:17:10,694 --> 00:17:14,098 Patrick, that's not how we do things here. 191 00:17:14,132 --> 00:17:15,433 She's been coming here for weeks. 192 00:17:15,467 --> 00:17:16,969 She hasn't said a goddamn word. 193 00:17:17,001 --> 00:17:20,305 You know how hard it was for me to tell you people what that man did to me? 194 00:17:20,337 --> 00:17:25,109 Patrick, you know we don't pressure people here. 195 00:17:25,143 --> 00:17:28,279 I don't like people knowing my shit when I don't know theirs. 196 00:17:28,313 --> 00:17:30,215 That's not what it's about. 197 00:17:31,215 --> 00:17:33,084 It's about trust. 198 00:17:34,384 --> 00:17:36,387 Trust takes time. 199 00:17:36,421 --> 00:17:41,093 And it takes more time for some of us than it does for others. 200 00:17:42,292 --> 00:17:45,296 Amy will share in her own time, okay? 201 00:17:46,498 --> 00:17:49,234 Is there anybody else who'd like to share? 202 00:17:52,136 --> 00:17:54,205 Eddie? 203 00:17:54,239 --> 00:17:55,841 Would you like to share? 204 00:18:05,316 --> 00:18:07,184 It's okay. 205 00:18:07,218 --> 00:18:08,653 You're amongst friends here. 206 00:18:10,922 --> 00:18:12,356 Yeah. 207 00:18:16,294 --> 00:18:18,697 My wife divorced me. 208 00:18:18,730 --> 00:18:22,500 And I don't blame her. 209 00:18:25,435 --> 00:18:27,172 I wasn't easy. 210 00:18:28,205 --> 00:18:32,843 Relationships are hard, they take a lot of work. 211 00:18:32,876 --> 00:18:37,415 Yeah, but, I... 212 00:18:41,352 --> 00:18:43,355 I have issues. 213 00:18:43,387 --> 00:18:46,491 Why do you think it was you that was the problem? 214 00:18:50,260 --> 00:18:53,464 I always left the light on at night. 215 00:18:57,234 --> 00:18:59,236 She hated it. 216 00:18:59,269 --> 00:19:01,139 Are you afraid of the dark? 217 00:19:02,507 --> 00:19:04,308 Yes. 218 00:19:04,342 --> 00:19:06,745 There's no shame in that. 219 00:19:08,779 --> 00:19:10,525 Is it the darkness, 220 00:19:10,526 --> 00:19:14,153 or is it what you can't see in the darkness that scares you? 221 00:19:16,820 --> 00:19:22,927 The last time I was in complete darkness... 222 00:19:22,961 --> 00:19:25,163 I was just a boy. 223 00:19:27,298 --> 00:19:29,634 My parents were arguing. 224 00:19:32,403 --> 00:19:35,774 They were always arguing. 225 00:19:35,807 --> 00:19:38,343 This time it was different. 226 00:19:41,746 --> 00:19:43,882 She wasn't the same. 227 00:19:46,584 --> 00:19:49,221 My dad was pleading for us. 228 00:19:54,358 --> 00:19:55,759 Then I heard my sister. 229 00:20:00,265 --> 00:20:03,267 And two more gunshots. 230 00:20:07,337 --> 00:20:09,207 I knew my sister was dead. 231 00:20:13,377 --> 00:20:15,213 I heard the door to my room open. 232 00:20:19,784 --> 00:20:22,554 I heard her footsteps as she drew closer. 233 00:20:45,476 --> 00:20:46,845 Mama. 234 00:20:53,750 --> 00:20:55,620 Mama. 235 00:21:12,936 --> 00:21:14,472 Eddie. 236 00:21:35,093 --> 00:21:36,894 Hey. 237 00:21:37,994 --> 00:21:39,997 Hi. 238 00:21:40,030 --> 00:21:42,366 That was something? 239 00:21:44,402 --> 00:21:47,072 I'm Amy. 240 00:21:47,105 --> 00:21:48,440 Yeah, I know. 241 00:21:48,472 --> 00:21:50,442 I'm Eddie. 242 00:21:50,474 --> 00:21:52,043 Yeah, I know. 243 00:21:55,946 --> 00:21:58,316 You wanna get something to eat? 244 00:22:06,057 --> 00:22:08,326 Did your mom really do that? 245 00:22:13,498 --> 00:22:16,468 Why would I make that up? 246 00:22:16,500 --> 00:22:19,503 Be surprised the things people say for attention. 247 00:22:22,440 --> 00:22:24,609 I'm not looking for attention. 248 00:22:27,511 --> 00:22:29,580 How did it end? 249 00:22:31,816 --> 00:22:34,853 She walked into my room, and put two bullets in my chest. 250 00:22:40,525 --> 00:22:42,594 That was the last time I saw my mother. 251 00:22:45,195 --> 00:22:47,432 What happened to her? 252 00:22:47,464 --> 00:22:51,535 I don't know, I woke up in a hospital a month later. 253 00:22:51,568 --> 00:22:55,539 My aunt raised me until I went off to college. 254 00:22:55,573 --> 00:22:57,509 That's heavy. 255 00:23:03,480 --> 00:23:06,417 Do you want to go back to my place? 256 00:23:18,061 --> 00:23:19,463 What is this place? 257 00:23:19,497 --> 00:23:21,733 Home sweet home. 258 00:23:21,766 --> 00:23:23,535 There's no way. This place looks abandoned. 259 00:23:23,567 --> 00:23:25,537 It's not. Come on I'll show you. 260 00:23:31,174 --> 00:23:32,711 What's the matter? 261 00:23:34,479 --> 00:23:36,414 Can you turn on a light? 262 00:23:39,916 --> 00:23:41,519 There's no electricity. 263 00:23:43,488 --> 00:23:46,090 You live here without electricity? 264 00:23:46,123 --> 00:23:50,194 Yeah, without A/C, heat, or running water either. 265 00:23:50,228 --> 00:23:51,496 Come on. 266 00:23:51,528 --> 00:23:53,498 Look, I don't do well in the dark. 267 00:24:00,505 --> 00:24:02,507 Look, it's dark. 268 00:24:02,539 --> 00:24:04,509 Are you scared? 269 00:24:04,541 --> 00:24:06,009 No. 270 00:24:06,042 --> 00:24:07,644 How come? 271 00:24:07,678 --> 00:24:09,747 I don't know. 272 00:24:09,779 --> 00:24:12,550 Because you know you're safe with me. 273 00:24:14,218 --> 00:24:16,221 Come on. 274 00:25:08,306 --> 00:25:11,042 Look, I can't go any further. 275 00:25:11,075 --> 00:25:13,711 But we're almost there, it's just up ahead. 276 00:25:13,743 --> 00:25:15,812 No, seriously. I can't. 277 00:25:15,846 --> 00:25:18,750 I just can't. 278 00:25:18,782 --> 00:25:21,086 Besides, it's really cold in here. 279 00:25:22,019 --> 00:25:24,189 Why don't we just go back to my place. 280 00:25:27,258 --> 00:25:28,226 Okay. 281 00:25:28,925 --> 00:25:29,759 Just give me a minute. 282 00:25:29,794 --> 00:25:32,730 I need to grab something, stay here. 283 00:25:32,762 --> 00:25:34,164 What? No I can't. 284 00:25:35,266 --> 00:25:38,637 Relax, gimme your phone. 285 00:25:45,710 --> 00:25:48,779 There, now you have a light. 286 00:25:48,813 --> 00:25:50,682 Stay here. 287 00:26:31,321 --> 00:26:33,357 Is that you? 288 00:27:06,190 --> 00:27:07,392 Jesus! 289 00:27:07,424 --> 00:27:09,793 You scared the fuck out of me! 290 00:27:09,826 --> 00:27:12,063 I'm sorry. 291 00:27:12,096 --> 00:27:14,065 You okay? Yeah. 292 00:27:15,732 --> 00:27:17,434 Let's get out of here. 293 00:27:39,256 --> 00:27:40,725 Home sweet home. 294 00:27:40,758 --> 00:27:43,761 It's not furnished but at least it's warm. 295 00:27:45,395 --> 00:27:48,132 Don't. 296 00:27:48,164 --> 00:27:50,300 You know I don't do well in the dark. 297 00:27:59,977 --> 00:28:01,946 Please leave it off. 298 00:28:03,180 --> 00:28:05,350 You're safe with me. 299 00:28:39,215 --> 00:28:41,251 Are you still afraid of the dark little boy? 300 00:28:41,285 --> 00:28:43,221 No. 301 00:29:13,851 --> 00:29:17,255 So do you really live in that horrible place? 302 00:29:20,857 --> 00:29:23,227 This isn't exactly the Waldorf. 303 00:29:25,962 --> 00:29:30,468 At least it's a proper house. 304 00:29:30,500 --> 00:29:32,369 It needs work. 305 00:29:36,840 --> 00:29:41,411 Well you know I have a lot of space. 306 00:29:42,613 --> 00:29:47,985 Are you asking me to move in with you? 307 00:29:48,018 --> 00:29:51,055 Yeah I guess I am. 308 00:29:57,461 --> 00:29:59,277 I hope you're not just saying that 309 00:29:59,278 --> 00:30:02,933 in the hopes that I'm gonna politely decline. 310 00:30:02,967 --> 00:30:05,836 No, I'm not. 311 00:30:08,505 --> 00:30:10,475 Okay. 312 00:30:12,476 --> 00:30:14,212 Okay. 313 00:31:23,047 --> 00:31:24,982 Amy! Amy! 314 00:31:32,388 --> 00:31:34,625 Amy! Amy! 315 00:31:36,492 --> 00:31:37,995 Amy. 316 00:32:09,460 --> 00:32:11,062 What? 317 00:32:14,163 --> 00:32:16,299 Why don't you tell me anything? 318 00:32:16,333 --> 00:32:18,469 There's a lot I haven't told you. 319 00:32:21,270 --> 00:32:23,374 Why don't you get some help? 320 00:32:25,041 --> 00:32:28,645 A grown man afraid of the dark telling me I need help? 321 00:32:33,517 --> 00:32:35,119 I'm an asshole. 322 00:32:37,387 --> 00:32:38,622 I want to kick. 323 00:32:38,655 --> 00:32:44,061 I'm just so tired of clinics and doctors fucking with my head. 324 00:32:48,097 --> 00:32:50,167 Why don't you help me? 325 00:32:54,203 --> 00:32:56,039 I wouldn't know what to do. 326 00:32:56,073 --> 00:32:57,408 What's to know? 327 00:32:57,441 --> 00:32:59,576 People go cold turkey all the time. 328 00:32:59,609 --> 00:33:02,746 You just gotta break on through, you know? 329 00:33:05,415 --> 00:33:06,549 What if something happens? 330 00:33:06,583 --> 00:33:08,286 What's gonna happen? 331 00:33:16,527 --> 00:33:19,063 I'll get my things. 332 00:33:19,096 --> 00:33:21,231 I'm sorry I bothered you. 333 00:33:22,465 --> 00:33:24,167 Wait. 334 00:33:27,336 --> 00:33:28,605 I'll help you. 335 00:34:37,306 --> 00:34:38,375 Amy. 336 00:34:38,407 --> 00:34:40,376 Amy. 337 00:34:40,409 --> 00:34:41,612 Amy. 338 00:37:27,311 --> 00:37:29,380 She's pretty. 339 00:37:29,413 --> 00:37:31,882 My ex-wife. 340 00:37:31,914 --> 00:37:35,885 A woman worth dying for. 341 00:37:35,918 --> 00:37:38,255 I see it, though. 342 00:37:40,389 --> 00:37:42,893 I can see where someone would become obsessed. 343 00:37:44,460 --> 00:37:48,464 I wasn't obsessed, I was in love. 344 00:37:48,498 --> 00:37:55,505 Love, obsession, what's the difference? It's viral. 345 00:37:55,539 --> 00:38:00,911 One minute you're fine, next thing you know you're infected with someone 346 00:38:00,943 --> 00:38:07,418 and you can't function without them, you'd risk everything for them. 347 00:38:07,451 --> 00:38:14,057 She was my best friend. She knew me better than I knew myself. 348 00:38:14,090 --> 00:38:16,626 Nobody really knows anyone. 349 00:38:19,929 --> 00:38:22,532 These aren't bad. 350 00:38:22,565 --> 00:38:25,735 Did you take these? 351 00:38:25,768 --> 00:38:27,337 Yeah. 352 00:38:30,873 --> 00:38:33,310 I want you to see me like this. 353 00:38:36,045 --> 00:38:37,814 Will you take my picture? 354 00:40:24,019 --> 00:40:25,822 Were you sleeping? 355 00:40:25,856 --> 00:40:29,460 It's barely seven o'clock. 356 00:40:29,492 --> 00:40:31,828 Dude, it's a bad time. 357 00:40:31,862 --> 00:40:32,896 A bad time? 358 00:40:32,929 --> 00:40:34,932 Yeah, I've got a friend over. 359 00:40:34,965 --> 00:40:36,500 You don't have any friends. 360 00:40:38,068 --> 00:40:39,836 Have you got a chick in there? 361 00:40:42,204 --> 00:40:43,940 Who is it? 362 00:40:43,974 --> 00:40:45,809 It's a friend. 363 00:40:45,842 --> 00:40:47,677 Fuck you, who is it? 364 00:40:49,246 --> 00:40:50,681 Amy. You don't know her. 365 00:40:50,713 --> 00:40:52,482 Where'd you meet her? 366 00:40:54,117 --> 00:40:56,787 I met her at therapy. 367 00:40:56,820 --> 00:40:58,222 That can't be healthy. 368 00:40:58,989 --> 00:41:00,590 Whatever. 369 00:41:00,623 --> 00:41:01,958 So I'll come back later. 370 00:41:01,992 --> 00:41:05,896 Well she's actually kind of staying here. 371 00:41:05,929 --> 00:41:07,798 Staying here? 372 00:41:10,699 --> 00:41:14,538 Yeah, she's kind of homeless. 373 00:41:14,570 --> 00:41:17,507 Homeless? 374 00:41:17,541 --> 00:41:21,679 Dude, she was squatting in an abandoned building, I couldn't leave her there. 375 00:41:24,581 --> 00:41:26,016 What? 376 00:41:28,851 --> 00:41:32,154 Your best friend asks you to stay here in your big fucking palace 377 00:41:32,188 --> 00:41:34,657 and you say no you need your space. 378 00:41:34,690 --> 00:41:37,760 And some little hood rat shakes her tail in your face 379 00:41:37,793 --> 00:41:39,629 and you roll out the red carpet for her? 380 00:41:40,764 --> 00:41:42,900 I see how it is. 381 00:41:42,932 --> 00:41:44,768 Wait, are you fucking with me? 382 00:41:47,871 --> 00:41:49,139 You know what? 383 00:41:49,172 --> 00:41:52,643 Have your fun but remember, rats carry disease. 384 00:41:52,675 --> 00:41:55,045 Careful you don't catch something. 385 00:41:55,077 --> 00:41:59,750 Mark Bon appetit. 386 00:41:59,782 --> 00:42:01,250 Mark! Come on. 387 00:42:01,284 --> 00:42:03,521 Good night! 388 00:42:21,871 --> 00:42:24,340 Where's the girl? 389 00:42:24,373 --> 00:42:26,076 What? 390 00:42:26,108 --> 00:42:30,047 The girl, Amy, where is she? 391 00:42:34,016 --> 00:42:35,318 Who are you? 392 00:42:35,351 --> 00:42:39,822 My name is Gabriel, but that's not important. 393 00:42:39,856 --> 00:42:43,627 What is important is that you tell me where Amy is. 394 00:42:43,659 --> 00:42:46,262 Look, man, I don't know who you are or what you're talking about... 395 00:42:46,295 --> 00:42:48,264 You know exactly who I'm talking about. 396 00:42:48,297 --> 00:42:49,632 Why have you taken her? 397 00:42:49,666 --> 00:42:51,134 You better back off, man. 398 00:42:51,166 --> 00:42:54,971 You don't have any idea what you've gotten yourself into. 399 00:42:55,005 --> 00:42:56,606 Have you been intimate with her? 400 00:42:56,639 --> 00:42:57,942 What? 401 00:42:57,974 --> 00:43:00,143 All right, listen, man, you better stay the fuck away from me. 402 00:43:00,175 --> 00:43:01,177 Listen to me, you fool. 403 00:43:01,210 --> 00:43:03,312 No, you listen to me. Don't make me hurt you. 404 00:43:03,346 --> 00:43:06,083 You're in grave danger, and I'm trying to help you. 405 00:43:07,717 --> 00:43:09,052 Is Amy still on the drugs? 406 00:43:10,186 --> 00:43:11,287 Stay away. 407 00:43:11,320 --> 00:43:14,391 Whatever happens, make sure she stays on the drugs. 408 00:43:14,423 --> 00:43:16,025 Just stay away. 409 00:43:47,757 --> 00:43:49,659 Do you know a Gabriel? 410 00:43:51,327 --> 00:43:54,798 No, why? 411 00:43:54,831 --> 00:43:57,166 Well I had an interesting conversation with a man today. 412 00:43:58,867 --> 00:44:01,105 He said his name was Gabriel. 413 00:44:02,137 --> 00:44:04,240 He said he knew you. 414 00:44:05,775 --> 00:44:07,711 He seemed to know a lot about you. 415 00:44:07,744 --> 00:44:09,179 What'd he say? 416 00:44:09,211 --> 00:44:13,916 He wanted to know where you were and he also said that I was in danger. 417 00:44:13,949 --> 00:44:17,687 Really, how so? 418 00:44:17,721 --> 00:44:20,757 I don't know, we really didn't get that far. 419 00:44:20,789 --> 00:44:24,728 He got a little aggressive so I told him to go fuck himself. 420 00:44:31,768 --> 00:44:33,704 He also knew about your little drug problem. 421 00:44:41,210 --> 00:44:42,612 What? 422 00:44:42,646 --> 00:44:45,716 I'm sorry, I just find it hard to believe that you don't know this guy. 423 00:44:45,748 --> 00:44:47,783 You think I'm lying to you? 424 00:44:47,817 --> 00:44:50,721 Well, I don't think you're being completely honest with me. 425 00:44:53,155 --> 00:44:54,757 What? 426 00:48:30,306 --> 00:48:32,342 Amy, Amy! 427 00:48:32,375 --> 00:48:33,976 Amy, wake up. 428 00:48:36,079 --> 00:48:37,681 Amy! 429 00:48:39,081 --> 00:48:41,018 Wake up! What? 430 00:48:41,684 --> 00:48:42,952 Look. 431 00:48:42,985 --> 00:48:44,320 What the fuck? 432 00:48:44,353 --> 00:48:46,121 You hurt? 433 00:48:46,155 --> 00:48:49,059 No, I don't think so. 434 00:48:49,092 --> 00:48:52,028 What? Stop, Jesus, relax, I'm fine. 435 00:48:52,061 --> 00:48:52,963 Where did this come from? 436 00:48:52,996 --> 00:48:54,197 I don't know. 437 00:48:54,230 --> 00:48:56,199 Just relax. 438 00:49:00,036 --> 00:49:01,505 Are you... 439 00:49:02,304 --> 00:49:05,040 Are you? No! 440 00:49:05,074 --> 00:49:05,942 Are you sure? 441 00:49:05,974 --> 00:49:08,744 I would know if I was on my fucking rag. 442 00:49:08,777 --> 00:49:10,145 Where the fuck did this come from then? 443 00:49:10,179 --> 00:49:12,548 How should I know? Just fucking calm down. 444 00:49:18,320 --> 00:49:20,023 Hey. 445 00:49:29,599 --> 00:49:32,469 Son of a bitch! 446 00:50:40,168 --> 00:50:44,106 Hey, seen Bailey? 447 00:50:46,275 --> 00:50:47,677 My dog. 448 00:50:52,748 --> 00:50:54,317 You all right? 449 00:50:57,487 --> 00:50:59,322 Have a good night. 450 00:51:01,724 --> 00:51:05,228 Come on Bailey. 451 00:51:05,260 --> 00:51:07,297 Let's go home, boy. 452 00:51:18,173 --> 00:51:20,509 Are you looking for me? 453 00:51:20,543 --> 00:51:22,079 Come on. 454 00:51:26,248 --> 00:51:30,185 This used to be department store before the economy tanked and it closed down. 455 00:51:30,219 --> 00:51:32,222 Changed hands so many times, 456 00:51:32,255 --> 00:51:35,157 everybody seemed to wanna do something different with it. 457 00:51:35,190 --> 00:51:38,861 Previous owner, they gutted it really badly. 458 00:51:38,894 --> 00:51:41,396 The new owner, she rents it to me. 459 00:51:41,429 --> 00:51:44,199 And although it's not a proper studio, 460 00:51:44,233 --> 00:51:48,205 you will see that it gives me all the space I need to create. 461 00:51:55,545 --> 00:51:57,280 Have a look around. 462 00:52:24,974 --> 00:52:26,142 So what do you think? 463 00:52:26,175 --> 00:52:33,182 They're amazing, it's just a little shocking that's all. 464 00:52:38,820 --> 00:52:41,190 May I? 465 00:52:41,224 --> 00:52:43,326 Yeah, that's why I brought them. 466 00:52:58,541 --> 00:53:01,411 You're really good. 467 00:53:01,443 --> 00:53:03,445 It was a good camera. 468 00:53:03,478 --> 00:53:09,218 I've seen some god awful pictures taken with a good camera. 469 00:53:09,251 --> 00:53:12,221 Have you ever used one of these before? 470 00:53:14,523 --> 00:53:17,393 No, I've seen them but I've never use one. 471 00:53:17,425 --> 00:53:19,295 You should try it. 472 00:53:19,327 --> 00:53:20,864 I'll teach you. 473 00:53:29,271 --> 00:53:32,208 So do you wanna use it? 474 00:53:34,976 --> 00:53:35,777 The studio. 475 00:53:35,811 --> 00:53:37,914 You said, you might wanna use it. 476 00:53:37,947 --> 00:53:42,785 Yeah, I wanna photograph a friend and in a more controlled environment. 477 00:53:42,818 --> 00:53:44,921 Cool, when? 478 00:53:46,588 --> 00:53:47,789 At your convenience. 479 00:53:47,824 --> 00:53:50,326 I mean, I know you're busy, so I don't wanna put you out. 480 00:53:50,358 --> 00:53:51,326 I wish. 481 00:53:51,360 --> 00:53:53,329 Pick any night next week. 482 00:54:07,009 --> 00:54:08,811 Eddie? 483 00:54:08,844 --> 00:54:10,280 Who is this? 484 00:54:10,313 --> 00:54:12,515 That's Gabriel. 485 00:54:12,547 --> 00:54:14,349 He's kind of a recluse. 486 00:54:14,382 --> 00:54:17,052 He works at the service station at the edge of town. 487 00:54:17,085 --> 00:54:19,255 Kind of a strange cat, but he's harmless. 488 00:54:24,927 --> 00:54:26,496 Eddie, are you okay? 489 00:54:26,528 --> 00:54:29,032 My God, I'm sorry. 490 00:54:29,065 --> 00:54:31,367 It's okay, stop. You're gonna cut yourself. 491 00:54:31,400 --> 00:54:33,369 I can't believe I did that, it's your work. 492 00:54:33,402 --> 00:54:35,304 It's all right, it's just the frame. 493 00:54:36,505 --> 00:54:38,775 Eddie, you're bleeding. Come on. 494 00:54:41,510 --> 00:54:43,380 What happened? 495 00:54:44,847 --> 00:54:46,783 I don't know. 496 00:54:46,815 --> 00:54:48,784 It looked like you were having a seizure. 497 00:54:48,818 --> 00:54:50,553 Are you epileptic? 498 00:54:50,585 --> 00:54:52,421 No, no, nothing like that. 499 00:54:53,422 --> 00:54:54,856 Are you sick? 500 00:54:54,889 --> 00:54:57,793 There's a bug going around, you know? 501 00:54:57,827 --> 00:55:01,464 No, just, I haven't been sleeping well, bad dreams. 502 00:55:01,496 --> 00:55:03,866 What kind of dreams? 503 00:55:05,400 --> 00:55:08,471 Well, it's strange. 504 00:55:08,503 --> 00:55:10,507 It's more like episodes rather than dreams. 505 00:55:11,706 --> 00:55:13,442 How so? 506 00:55:15,143 --> 00:55:17,045 It's like I wake up in my bed. 507 00:55:17,079 --> 00:55:18,114 I'm in my room. 508 00:55:18,146 --> 00:55:22,085 I can see everything around me, but I can't move. 509 00:55:22,117 --> 00:55:23,320 I can't speak. 510 00:55:24,586 --> 00:55:29,791 I can feel things in the darkness, I can hear things, voices. 511 00:55:29,824 --> 00:55:33,528 It's called a hypnopompic state. 512 00:55:33,561 --> 00:55:35,498 A what? 513 00:55:36,030 --> 00:55:38,567 Postdormital sleep paralysis, 514 00:55:38,601 --> 00:55:40,098 you regain consciousness 515 00:55:40,099 --> 00:55:43,405 while your body's sleep mechanism is still engaged. 516 00:55:43,438 --> 00:55:46,875 They're two main states of consciousness. 517 00:55:46,909 --> 00:55:49,010 You're wide awake, or you're sleep. 518 00:55:49,043 --> 00:55:51,413 When you're asleep, you're essentially paralyzed. 519 00:55:51,447 --> 00:55:53,883 Say, you're dreaming and you're in a fight. 520 00:55:53,916 --> 00:55:57,653 This is what keeps you from punching your lover sleeping next to you. 521 00:56:00,588 --> 00:56:01,891 Sometimes, however, 522 00:56:01,923 --> 00:56:06,429 we become conscious while the sleep mechanism is still engaged. 523 00:56:06,461 --> 00:56:08,797 It's like a waking dream. 524 00:56:08,831 --> 00:56:12,668 Your mind is wide awake, but your body's still asleep. 525 00:56:12,701 --> 00:56:15,471 Yeah, that makes sense. 526 00:56:15,503 --> 00:56:18,007 How do you know so much about this? 527 00:56:18,039 --> 00:56:22,978 I have a morbid fascination with the occult. 528 00:56:23,012 --> 00:56:25,414 What does this have to do with the occult? 529 00:56:25,447 --> 00:56:28,550 Be grateful you're not living in the Middle Ages. 530 00:56:28,583 --> 00:56:33,455 You'd be diagnosed with the early stages of demonic possession. 531 00:56:33,489 --> 00:56:35,525 All right, now you're creeping me out. 532 00:56:36,826 --> 00:56:38,561 I should probably go. 533 00:56:38,594 --> 00:56:40,496 Yeah, I'll walk you out. 534 00:56:43,731 --> 00:56:45,500 Is that okay? 535 00:56:45,534 --> 00:56:47,737 Yeah, it's great. Thanks. 536 00:56:47,769 --> 00:56:49,838 Listen, I'm sorry about today. 537 00:56:49,871 --> 00:56:51,606 No, don't worry about it. 538 00:56:51,639 --> 00:56:53,675 It's okay, really. 539 00:56:53,708 --> 00:56:55,177 Thanks. 540 00:56:55,210 --> 00:56:56,612 So, next week then? 541 00:56:57,579 --> 00:56:59,047 Yeah right. 542 00:56:59,081 --> 00:57:00,883 Yeah, I'll give you a call and we'll make a plan. 543 00:57:00,916 --> 00:57:02,852 Yeah, that sounds good. 544 00:57:02,885 --> 00:57:04,520 Cool, good night. 545 00:57:04,552 --> 00:57:06,021 Good night. 546 00:57:06,054 --> 00:57:10,125 Hey, would you like to go have a drink some time? 547 00:57:10,159 --> 00:57:14,630 I think it'd be really nice for us to chat again. 548 00:57:14,663 --> 00:57:17,632 I'm sorry. I'm sort of seeing someone. 549 00:57:17,666 --> 00:57:18,835 I should have... 550 00:57:18,867 --> 00:57:21,070 Yeah. I knew that. 551 00:57:22,605 --> 00:57:26,141 Yeah, this is really awkward. 552 00:57:26,175 --> 00:57:29,912 I feel really stupid No don't please don't really. 553 00:57:29,945 --> 00:57:32,248 I should have said something. I'm sorry. 554 00:57:32,280 --> 00:57:35,083 No, don't worry about it. 555 00:57:35,117 --> 00:57:36,653 Have a good night. 556 00:59:23,626 --> 00:59:25,094 What are you doing? 557 00:59:37,773 --> 00:59:39,776 Amy, honey, you're freaking me out. 558 01:00:01,295 --> 01:00:05,701 Everything all right in there? We thought we heard a scream. 559 01:00:05,733 --> 01:00:08,770 Yeah, I was having a bad dream. 560 01:00:08,804 --> 01:00:11,941 It's like 1pm. Must be nice. 561 01:00:11,974 --> 01:00:15,378 It was a late night. What can I do for you guys? 562 01:00:15,411 --> 01:00:16,811 I'm Detective Warner. 563 01:00:16,844 --> 01:00:18,913 The big guy here is Detective McConnell. 564 01:00:18,947 --> 01:00:20,282 We were hoping to ask you a few questions. 565 01:00:20,315 --> 01:00:23,686 Yeah sure. What's this about? 566 01:00:24,353 --> 01:00:25,822 Mind if we come in? 567 01:00:32,226 --> 01:00:35,697 Honey, Amy wake up. The cops are here. 568 01:00:35,731 --> 01:00:37,800 Cops? Why? 569 01:00:39,735 --> 01:00:41,671 So moving 570 01:00:42,938 --> 01:00:45,708 Looks like you got more space than stuff. 571 01:00:45,740 --> 01:00:47,744 Yeah, I guess. 572 01:00:49,711 --> 01:00:51,780 You two married? 573 01:00:52,981 --> 01:00:56,018 No, no. We're just friends. 574 01:00:56,050 --> 01:00:58,753 Can somebody please tell me what's going on here? 575 01:00:58,786 --> 01:01:01,823 It's okay, Eddie, relax. 576 01:01:01,856 --> 01:01:06,394 Say, do you recognize this girl? 577 01:01:06,427 --> 01:01:08,263 Yeah. I forget her name. 578 01:01:08,297 --> 01:01:12,201 She's the girl that lives right up the street. 579 01:01:12,233 --> 01:01:14,036 Rebecca Green. 580 01:01:14,068 --> 01:01:16,404 How exactly do you know her? 581 01:01:16,438 --> 01:01:20,376 I don't. I met her the day that I moved in. 582 01:01:20,409 --> 01:01:21,911 Did something happen? 583 01:01:21,943 --> 01:01:23,746 That's what we're trying to figure out. 584 01:01:23,778 --> 01:01:25,815 Turns out she came up missing. 585 01:01:29,083 --> 01:01:31,453 Well, that's terrible. 586 01:01:31,487 --> 01:01:33,822 Yeah, it is. 587 01:01:33,856 --> 01:01:35,825 When was the last time you saw her? 588 01:01:39,161 --> 01:01:44,200 The day I moved in she was playing in my back yard on the swing. 589 01:01:46,434 --> 01:01:49,038 What date was that? What date exactly? 590 01:01:49,070 --> 01:01:52,208 I-I don't know. I can't remember. 591 01:01:52,240 --> 01:01:55,244 I'll have to check. 592 01:01:55,277 --> 01:01:57,045 Anything out of the ordinary? 593 01:01:57,079 --> 01:01:59,215 Anything suspicious in the last couple of days? 594 01:02:03,117 --> 01:02:05,288 No, nothing that I can think of. 595 01:02:08,791 --> 01:02:10,727 How did you two meet? 596 01:02:13,295 --> 01:02:15,364 We met in group therapy. 597 01:02:15,396 --> 01:02:17,799 So then you two dating? 598 01:02:17,833 --> 01:02:20,103 No, just fucking. 599 01:02:24,206 --> 01:02:25,374 Okay. 600 01:02:25,407 --> 01:02:27,409 Well, I think that pretty much covers it. 601 01:02:27,442 --> 01:02:31,914 But if you can think of anything else, just give us a call at that number. 602 01:02:31,947 --> 01:02:33,315 Have a good afternoon. 603 01:02:33,347 --> 01:02:35,817 Thanks ma'am. 604 01:02:44,960 --> 01:02:46,262 Have a good afternoon. 605 01:03:00,275 --> 01:03:02,077 That was weird. 606 01:03:07,449 --> 01:03:09,451 What? 607 01:03:09,483 --> 01:03:13,322 What's that? A book. 608 01:03:14,956 --> 01:03:17,992 I mean, where'd it come from? 609 01:03:18,025 --> 01:03:19,961 How should I know? 610 01:03:19,994 --> 01:03:21,463 It's your house. 611 01:03:47,021 --> 01:03:48,891 Hi there, I was just setting up. 612 01:03:48,923 --> 01:03:51,025 I thought this would look cool. 613 01:03:51,059 --> 01:03:52,027 It looks great. 614 01:03:52,059 --> 01:03:54,096 It's good to see you. 615 01:03:58,065 --> 01:03:59,167 You must be Amy. 616 01:04:03,639 --> 01:04:07,876 Well, should we go get you all dolled up? 617 01:04:11,246 --> 01:04:14,316 I guess I'll set something up here. 618 01:04:14,349 --> 01:04:15,551 You should do that. 619 01:04:32,634 --> 01:04:33,902 Have a seat. 620 01:04:48,016 --> 01:04:49,485 Have you ever done any modeling? 621 01:04:51,954 --> 01:04:53,055 Really? 622 01:04:54,121 --> 01:04:56,024 That's a shame. 623 01:04:56,057 --> 01:04:57,525 You have a great face. 624 01:05:00,728 --> 01:05:02,130 You're shy? 625 01:05:05,634 --> 01:05:06,969 All right. 626 01:05:07,001 --> 01:05:09,971 You're a woman of few words. 627 01:05:10,005 --> 01:05:12,608 You want him, don't you? 628 01:05:12,641 --> 01:05:13,675 What? 629 01:05:19,114 --> 01:05:20,382 Look. 630 01:05:20,414 --> 01:05:25,086 I thought he was cute when he was so vulnerable. 631 01:05:25,119 --> 01:05:28,623 I'm a sucker for that. 632 01:05:28,657 --> 01:05:32,995 Anyway, he said that he was seeing someone so I left it alone. 633 01:05:35,163 --> 01:05:37,166 I'm not trying to start shit. 634 01:05:38,432 --> 01:05:40,036 I mean that. 635 01:05:56,385 --> 01:05:58,587 All set. 636 01:05:58,619 --> 01:06:01,289 Thanks a lot for your help. 637 01:06:01,322 --> 01:06:02,657 You look great. 638 01:06:02,690 --> 01:06:04,159 What are you gonna wear? 639 01:07:04,085 --> 01:07:06,120 Shit! The fuse. 640 01:07:06,153 --> 01:07:08,257 I'm really sorry. I'll be right back. 641 01:07:20,402 --> 01:07:21,403 Shit. 642 01:07:27,442 --> 01:07:29,144 Eddie, you scared me. 643 01:07:29,177 --> 01:07:31,514 Wait, she's just right up stairs. 644 01:08:07,815 --> 01:08:09,851 Astrid. 645 01:08:11,219 --> 01:08:13,856 What happened? 646 01:08:13,889 --> 01:08:14,856 Astrid. 647 01:08:18,260 --> 01:08:20,262 Jesus Christ, talk to me. What happened? 648 01:08:20,295 --> 01:08:21,163 It was her. 649 01:08:21,195 --> 01:08:23,164 I thought it was you, but it was her. 650 01:08:23,198 --> 01:08:24,166 Listen. 651 01:08:24,198 --> 01:08:26,768 She's dangerous, you have to get away from her. 652 01:08:26,801 --> 01:08:28,370 What? 653 01:08:33,175 --> 01:08:34,309 I have to go. 654 01:08:34,341 --> 01:08:35,810 Astrid, wait, I don't understand. 655 01:08:35,844 --> 01:08:38,180 I have to go! 656 01:08:45,753 --> 01:08:47,890 What just happened? 657 01:10:02,930 --> 01:10:04,966 What the fuck happened? 658 01:10:05,000 --> 01:10:06,969 I have no clue man. What'd she say? 659 01:10:07,002 --> 01:10:08,503 She said you made a pass at her. 660 01:10:08,536 --> 01:10:10,972 Then your girlfriend made a pass at her. 661 01:10:11,006 --> 01:10:14,409 And then your girlfriend got all fucking crazy. 662 01:10:14,442 --> 01:10:16,011 She's not making any sense. 663 01:10:16,043 --> 01:10:17,412 Jesus. 664 01:10:17,444 --> 01:10:19,514 What happened? 665 01:10:19,546 --> 01:10:22,350 Look I was taking pictures of Amy, but the light goes out, 666 01:10:22,384 --> 01:10:24,164 so Astrid goes down to check on the fuses, 667 01:10:24,165 --> 01:10:25,820 next thing I know I just hear a scream. 668 01:10:25,854 --> 01:10:29,024 I go down and check up on her, she's crying hysterically. 669 01:10:29,056 --> 01:10:31,893 So I try to calm her down, she takes one look at Amy, 670 01:10:31,926 --> 01:10:35,463 and just storms out the fucking building, man, that's all I know. 671 01:10:35,497 --> 01:10:37,399 It's crazy. 672 01:10:37,431 --> 01:10:40,902 Look, there's something really weird going on. 673 01:10:40,935 --> 01:10:43,305 What do you mean? 674 01:10:43,337 --> 01:10:46,041 The other day, the cops came by my place asking questions. 675 01:10:46,073 --> 01:10:48,409 Turns out there's a little girl in the neighborhood missing. 676 01:10:48,443 --> 01:10:50,878 Well, guess what? I found her book in my house. 677 01:10:50,912 --> 01:10:52,514 How do you know it's her book? 678 01:10:52,546 --> 01:10:54,382 Because I've met her once. 679 01:10:54,416 --> 01:10:56,485 She would come by, sit on the swing and read. 680 01:10:56,518 --> 01:10:58,287 I know it was hers, man. I saw it. 681 01:10:58,319 --> 01:11:01,523 Doesn't mean anything. She could have left it there. 682 01:11:01,555 --> 01:11:03,457 It's not just that. 683 01:11:03,490 --> 01:11:06,427 Ever since she's moved in I've been having these really crazy dreams. 684 01:11:06,461 --> 01:11:07,829 The other morning I wake up 685 01:11:07,863 --> 01:11:11,300 and our fucking bed is covered in blood and neither of us is hurt. 686 01:11:11,332 --> 01:11:13,319 Then I walk to the yard and my neighbor's dog 687 01:11:13,320 --> 01:11:14,702 is just torn to fucking pieces. 688 01:11:20,007 --> 01:11:22,344 Do you think Amy... I'm... 689 01:11:22,377 --> 01:11:25,414 Just last week, this guy who I've never seen before 690 01:11:25,447 --> 01:11:29,518 walks up to me in the middle of the street and starts asking me about her. 691 01:11:29,551 --> 01:11:30,886 Then he tells me that I'm in danger. 692 01:11:30,918 --> 01:11:32,386 Who was it? 693 01:11:32,420 --> 01:11:34,056 Who gives a shit, man? 694 01:11:34,088 --> 01:11:37,391 The point is that I'm freaked the fuck out. 695 01:11:37,425 --> 01:11:38,927 I can't even sleep at night. 696 01:11:40,528 --> 01:11:42,431 I don't wanna go home. 697 01:11:42,463 --> 01:11:43,931 Are you fucking kidding me? 698 01:11:43,965 --> 01:11:45,500 I wish I was. 699 01:11:45,533 --> 01:11:47,502 That's your big fucking house, man. 700 01:11:47,534 --> 01:11:49,403 I know. 701 01:11:49,436 --> 01:11:51,439 Tell her to get the fuck out. 702 01:11:51,472 --> 01:11:53,341 -I can't, Mark. -Why? 703 01:11:53,975 --> 01:11:56,712 Because I don't want to see her. 704 01:11:56,744 --> 01:11:58,413 She scares me. 705 01:12:02,384 --> 01:12:04,485 Man, I told you not to get involved! 706 01:12:04,519 --> 01:12:06,387 Don't! 707 01:12:06,421 --> 01:12:08,791 I don't need that from you right now. 708 01:12:10,859 --> 01:12:13,562 Sorry, you're right. 709 01:12:14,828 --> 01:12:16,997 Do you want me to talk to her? 710 01:12:17,030 --> 01:12:18,699 -No. -Why not? 711 01:12:18,733 --> 01:12:20,534 I'll tell that little bitch to pack her bags. 712 01:12:20,568 --> 01:12:22,371 Look I just need you to be my friend right now. 713 01:12:27,542 --> 01:12:30,512 Okay, I gotta get back to work. 714 01:12:32,479 --> 01:12:37,852 You go to my place, get some sleep, we'll figure this out later, okay? 715 01:12:37,886 --> 01:12:39,988 You look like shit. 716 01:12:40,020 --> 01:12:41,023 Thanks. 717 01:13:36,978 --> 01:13:38,512 Eddie's not home. 718 01:13:38,546 --> 01:13:40,883 Yeah, I know. 719 01:15:16,711 --> 01:15:17,945 Hello? 720 01:16:56,277 --> 01:16:57,746 Eddie, wake up. 721 01:16:57,779 --> 01:16:59,681 Easy, easy, easy! 722 01:16:59,713 --> 01:17:01,416 Relax! 723 01:17:01,448 --> 01:17:03,217 It was just a bad dream. 724 01:17:03,251 --> 01:17:04,886 It's just a dream. 725 01:17:09,323 --> 01:17:12,628 -Thanks. -You all right? 726 01:17:15,128 --> 01:17:16,965 Yeah, what time is it? 727 01:17:16,997 --> 01:17:20,734 It's about nine. Why didn't you sleep in the bed? 728 01:17:20,768 --> 01:17:22,337 I don't wanna put you out. 729 01:17:27,442 --> 01:17:29,810 You look like you could use a beer. 730 01:17:40,755 --> 01:17:42,724 You went and saw Amy, didn't you? 731 01:17:48,762 --> 01:17:50,064 I asked you not to. 732 01:17:51,231 --> 01:17:53,734 Sorry man, I couldn't just stand by 733 01:17:53,768 --> 01:17:56,738 and watch some crazy bitch put my best friend out of his own home. 734 01:18:00,841 --> 01:18:05,079 What did she say? She'll be gone by the time you get back. 735 01:18:05,113 --> 01:18:06,748 You can sleep here tonight. 736 01:18:12,119 --> 01:18:14,421 I really need to see Astrid. 737 01:18:14,454 --> 01:18:16,858 Not a good idea. 738 01:18:16,890 --> 01:18:18,225 I feel terrible. 739 01:18:18,259 --> 01:18:19,493 How do you think I feel? 740 01:18:19,527 --> 01:18:21,163 I introduced you to her. 741 01:18:26,234 --> 01:18:29,003 Give it some time man. You guys really freaked her out. 742 01:18:29,036 --> 01:18:30,939 I didn't do anything. 743 01:18:30,971 --> 01:18:33,373 Give it some time anyway. 744 01:18:33,407 --> 01:18:34,775 You wanna watch some tv? 745 01:18:37,345 --> 01:18:38,814 I'm sorry, man. 746 01:18:39,947 --> 01:18:42,851 Get some sleep, we'll figure this out later. 747 01:19:03,037 --> 01:19:05,874 Well, hello again, Mr. Marquez. 748 01:19:05,907 --> 01:19:07,909 We didn't wake you, did we? 749 01:19:07,942 --> 01:19:09,511 What can I do for you? 750 01:19:09,543 --> 01:19:11,779 Your cell is a 646 number, correct? 751 01:19:13,113 --> 01:19:15,115 Yeah, it's a New York line. 752 01:19:15,149 --> 01:19:17,753 Do you know an Astrid Flowers? 753 01:19:18,452 --> 01:19:19,954 Yeah, why? 754 01:19:19,987 --> 01:19:23,257 Exactly what is your relationship with Ms. Flowers? 755 01:19:23,291 --> 01:19:25,260 She's my friend. Why? 756 01:19:25,292 --> 01:19:26,860 Can you account for your whereabouts 757 01:19:26,894 --> 01:19:30,097 between the hours of 7 and 10 PM last night? 758 01:19:30,131 --> 01:19:32,300 I was at my friend Mark's. 759 01:19:32,332 --> 01:19:34,935 Mark, what was his last name? 760 01:19:34,969 --> 01:19:37,971 Mark Gaines. Can somebody please tell me what's going on here? 761 01:19:38,005 --> 01:19:41,943 Astrid Flowers was found raped and murdered in her studio this morning. 762 01:19:44,845 --> 01:19:51,885 We're genuinely sorry to bring you such terrible news like this. 763 01:19:51,918 --> 01:19:54,989 But when was the last time you saw Ms. Flowers? 764 01:19:58,225 --> 01:20:00,327 Mr. Marquez? 765 01:20:01,962 --> 01:20:05,465 I'm sorry, I saw her a couple days ago. 766 01:20:05,498 --> 01:20:07,467 She let us use her studio. 767 01:20:07,501 --> 01:20:09,170 Us? 768 01:20:09,203 --> 01:20:11,406 Yeah, me and my friend Amy. 769 01:20:11,439 --> 01:20:12,440 Your girlfriend? 770 01:20:12,472 --> 01:20:14,175 She's not my girlfriend. 771 01:20:14,207 --> 01:20:15,876 But she lives with you? 772 01:20:15,909 --> 01:20:17,612 No, she doesn't live here anymore. 773 01:20:17,645 --> 01:20:19,981 You guys break up? 774 01:20:20,014 --> 01:20:22,317 Look, am I under suspicion or something? 775 01:20:22,350 --> 01:20:23,685 Why would you come to me? 776 01:20:23,717 --> 01:20:30,457 In cases like these, we can't afford to leave any stone unturned. 777 01:20:30,490 --> 01:20:33,961 Your number came up on a list of calls to Miss Flowers. 778 01:20:33,994 --> 01:20:35,963 We're just checking it out, Eddie. 779 01:20:36,997 --> 01:20:39,533 Standard procedure, I assure you. 780 01:20:39,567 --> 01:20:41,903 Thank you very much for your time. 781 01:20:43,503 --> 01:20:48,943 You're not planning on traveling any time soon, are you, Mr. Marquez? 782 01:20:48,975 --> 01:20:51,078 No, no. 783 01:20:51,112 --> 01:20:52,480 Good. 784 01:20:52,512 --> 01:20:53,948 Have a nice day. 785 01:21:10,131 --> 01:21:12,901 So what do you think? 786 01:21:12,934 --> 01:21:14,903 I think that's our boy. 787 01:21:25,078 --> 01:21:26,313 Hello. 788 01:21:26,346 --> 01:21:28,015 Mark. 789 01:21:28,048 --> 01:21:30,083 Astrid's dead, dude. 790 01:21:30,117 --> 01:21:32,387 The cops came by and they think that I did it, man. 791 01:21:32,420 --> 01:21:34,122 Fooled you! 792 01:21:34,154 --> 01:21:36,056 Leave a message. 793 01:21:36,090 --> 01:21:38,960 You're so gullible, I can't believe you fell for that. 794 01:21:38,993 --> 01:21:41,663 God damn it, Mark, answer your God damn phone! 795 01:23:21,228 --> 01:23:23,198 Are you ready to hear me now? 796 01:23:50,623 --> 01:23:54,561 She's been looking for you for a long time. 797 01:23:54,595 --> 01:23:56,364 For me? 798 01:23:56,396 --> 01:23:59,067 Someone like you. 799 01:23:59,100 --> 01:24:00,769 Damaged. 800 01:24:05,706 --> 01:24:07,242 What do you know about me? 801 01:24:08,408 --> 01:24:11,112 It's a small town, Eddie. 802 01:24:11,145 --> 01:24:14,082 When one of its own comes back after 20 years... 803 01:24:15,315 --> 01:24:18,385 and tries to kill himself, people talk. 804 01:24:20,520 --> 01:24:22,289 I know all about you. 805 01:24:23,157 --> 01:24:25,092 I know about your family. 806 01:24:25,126 --> 01:24:28,096 And I know what your mother did. 807 01:24:28,128 --> 01:24:30,097 What does this have to do with Amy? 808 01:24:30,131 --> 01:24:32,333 Everything. 809 01:24:32,365 --> 01:24:34,502 Are you gonna tell me what's going on? 810 01:24:37,203 --> 01:24:41,175 Amy... is a conduit. 811 01:24:44,278 --> 01:24:45,445 A conduit? 812 01:24:45,479 --> 01:24:51,185 A spiritual channel, a gateway to a dark evil 813 01:24:51,217 --> 01:24:56,323 that exists only to possess and destroy. 814 01:24:56,356 --> 01:24:57,557 I don't believe in that shit. 815 01:24:57,591 --> 01:24:59,393 Yes, you do. 816 01:24:59,426 --> 01:25:01,162 You've seen it. 817 01:25:01,194 --> 01:25:07,167 You felt it and that's why you came looking for me. 818 01:25:07,201 --> 01:25:09,136 What does this have to do with me? 819 01:25:12,206 --> 01:25:18,311 I think it's a crack in your psyche, that's what's attracted Amy to you. 820 01:25:18,345 --> 01:25:21,182 She's drawing you in, bonding with you. 821 01:25:22,615 --> 01:25:25,286 Intimately, carnally. 822 01:25:26,654 --> 01:25:30,625 Trying to pass this thing off, like a disease. 823 01:25:33,194 --> 01:25:34,495 What thing? 824 01:25:34,528 --> 01:25:36,364 A demon. 825 01:25:38,332 --> 01:25:40,168 A demon? 826 01:25:42,269 --> 01:25:47,307 Amy grew up in a small town not far from here. 827 01:25:47,341 --> 01:25:51,646 Her family, they were members of the local congregation. 828 01:25:51,679 --> 01:25:53,314 Good churchgoing people. 829 01:25:54,414 --> 01:25:57,719 Church is a big deal in these small towns, isn't it, Eddie? 830 01:25:59,587 --> 01:26:03,257 But she was different from the other girls. 831 01:26:03,289 --> 01:26:07,228 Blossoming almost before she was aware of it. 832 01:26:07,261 --> 01:26:10,765 But the men, the men in town, they were aware of it. 833 01:26:13,399 --> 01:26:15,335 Including the parish priest. 834 01:26:16,436 --> 01:26:21,474 His faith was no match for the lust that she inspired in him. 835 01:26:21,507 --> 01:26:23,644 He seduced her. 836 01:26:23,676 --> 01:26:28,315 The old fool, he fell in love with her. 837 01:26:28,349 --> 01:26:35,323 And Amy, she too soon fell in love with one of the local boys. 838 01:26:37,557 --> 01:26:41,295 The priest, he was insane with jealousy. 839 01:26:41,328 --> 01:26:43,431 He threatened to tell Amy's parents. 840 01:26:43,463 --> 01:26:47,368 But Amy, she threatened to expose the priest, 841 01:26:47,400 --> 01:26:52,872 how he had seduced her, how they had been carrying on for months. 842 01:26:52,905 --> 01:26:55,643 It would ruin him. 843 01:26:55,676 --> 01:26:59,948 So the priest, he concocted a truly wicked plan. 844 01:27:02,983 --> 01:27:06,820 He told Amy's parents about her and the boy. 845 01:27:06,854 --> 01:27:10,291 But he said that Amy was not of her right mind. 846 01:27:10,323 --> 01:27:15,362 That she had been touched by evil, that she was possessed. 847 01:27:16,663 --> 01:27:20,467 And the simpletons bought it. 848 01:27:20,501 --> 01:27:22,936 And they agreed to an exorcism. 849 01:27:43,957 --> 01:27:46,294 Mommy. 850 01:27:46,327 --> 01:27:48,596 Mommy, no more. 851 01:27:48,628 --> 01:27:50,331 Hush, baby. 852 01:27:50,363 --> 01:27:52,332 It will be over soon. 853 01:27:52,365 --> 01:27:55,469 Daddy? 854 01:27:55,502 --> 01:27:58,572 Silence, unclean spirit. 855 01:27:58,604 --> 01:28:04,077 You cannot fool us, for we have come in the name of the one true God, 856 01:28:04,110 --> 01:28:08,349 by whose authority we will cast you out of this servant of the Lord. 857 01:28:08,381 --> 01:28:10,384 No, no more. 858 01:28:11,417 --> 01:28:16,056 Let us begin. Christ have mercy. 859 01:28:16,090 --> 01:28:17,925 -Stop it. -Christ have mercy. 860 01:28:17,957 --> 01:28:20,927 -Stop it. There's nothing wrong with me. -Christ hear us. 861 01:28:20,961 --> 01:28:22,697 Christ graciously hear us. 862 01:28:22,729 --> 01:28:25,432 God the father in heaven Have mercy on us. 863 01:28:25,466 --> 01:28:28,469 God, son, redeemer of the world. 864 01:28:28,502 --> 01:28:30,871 -It was him, it was him! -Pray for us. 865 01:28:30,904 --> 01:28:34,442 -Holy orders of blessed spirits. -Pray for us. 866 01:28:34,475 --> 01:28:36,444 It was him. 867 01:28:36,476 --> 01:28:38,045 He fucked me. 868 01:28:38,078 --> 01:28:39,447 He did it to me. 869 01:28:39,479 --> 01:28:41,081 He's the fucking devil. 870 01:28:41,114 --> 01:28:44,452 Silence, purveyor of lies! 871 01:28:44,484 --> 01:28:46,619 Hold your forked tongue. 872 01:28:46,653 --> 01:28:51,625 Do not attempt to sully the sanctity of this most holy ceremony 873 01:28:51,658 --> 01:28:54,362 with your vile blasphemies. 874 01:28:54,395 --> 01:28:56,063 No, no, no, no! 875 01:28:56,095 --> 01:28:58,365 No! No! She must be restrained. 876 01:28:58,399 --> 01:29:02,470 No, please let me go! No, no! 877 01:29:02,502 --> 01:29:05,139 -Pray for us! -Saint Andrew. 878 01:29:05,171 --> 01:29:07,140 -Let me go! -Pray for us! 879 01:29:07,173 --> 01:29:09,542 -Saint James. -Pray for us! 880 01:29:09,576 --> 01:29:12,613 -St. John. -Pray for us! 881 01:29:12,645 --> 01:29:15,515 -Saint Thomas. -Pray for us! 882 01:29:15,548 --> 01:29:16,917 Saint Phillip. 883 01:29:17,650 --> 01:29:20,387 Saint Bartholomew. 884 01:29:20,421 --> 01:29:23,423 Saint Matthew. 885 01:29:23,457 --> 01:29:24,825 Saint Simon. 886 01:29:24,858 --> 01:29:25,760 No. 887 01:29:25,792 --> 01:29:28,695 No! 888 01:30:07,234 --> 01:30:14,575 And when it was over, the beautiful and vibrant child was gone. 889 01:30:14,608 --> 01:30:19,012 And in her place, an angry and brooding young woman. 890 01:30:19,046 --> 01:30:23,016 Prone to terrible, terrible fits of violence. 891 01:30:24,650 --> 01:30:31,024 Then one by one, her family all started dying under mysterious circumstances. 892 01:30:33,560 --> 01:30:35,863 For years, Amy was tormented. 893 01:30:37,029 --> 01:30:41,534 And then she turned to drugs, the harder the better. 894 01:30:41,568 --> 01:30:44,070 And it seemed to help. 895 01:30:44,104 --> 01:30:51,110 The demon didn't seem to be able to take control amid all the fog. 896 01:30:51,144 --> 01:30:53,047 And then you came along. 897 01:30:57,184 --> 01:30:58,918 I was just trying to help her. 898 01:30:58,952 --> 01:31:02,923 And in return, she's trying to destroy you. 899 01:31:04,957 --> 01:31:09,829 Well, if what you're saying is true, I have to go and find her. 900 01:31:09,863 --> 01:31:13,167 No, Eddie. What you need to do is put as much 901 01:31:13,199 --> 01:31:15,668 distance as you can between you and Amy. 902 01:31:15,702 --> 01:31:16,536 Look. 903 01:31:16,569 --> 01:31:18,171 They think I killed Astrid Flowers. 904 01:31:18,204 --> 01:31:19,640 I can't run now. 905 01:31:19,672 --> 01:31:21,608 I have to go find Amy and prove my innocence. 906 01:31:21,641 --> 01:31:23,911 Eddie, nothing can be gained from this. 907 01:31:23,944 --> 01:31:25,813 It may already be too late for you. 908 01:31:25,845 --> 01:31:27,747 Look, more reason for me to go and find her. 909 01:31:27,780 --> 01:31:29,250 Get out of my way. 910 01:31:29,283 --> 01:31:32,787 Eddie! Eddie! Eddie! 911 01:31:42,863 --> 01:31:46,767 Check it out. Merry fucking Christmas. 912 01:31:54,908 --> 01:31:56,243 Eddie Marquez, you're under arrest. 913 01:31:56,275 --> 01:31:57,310 For what? 914 01:31:57,344 --> 01:31:59,846 For the murder of Astrid Flowers and Mark Gaines. 915 01:31:59,880 --> 01:32:00,948 No, I didn't do it. 916 01:32:00,980 --> 01:32:02,349 Okay, then you've got nothing to worry about, son. 917 01:32:02,382 --> 01:32:05,051 Put your hands on the back of your head and get down on the ground. 918 01:32:05,085 --> 01:32:06,753 I'm unarmed. You can't shoot me. 919 01:32:06,787 --> 01:32:08,789 God damnit. 920 01:32:39,886 --> 01:32:41,789 You got nowhere to go, Eddie. 921 01:33:14,787 --> 01:33:18,125 Who's there? Show yourself. 922 01:33:18,158 --> 01:33:20,261 I will shoot you. 923 01:34:01,100 --> 01:34:02,737 Eddie? 924 01:34:03,302 --> 01:34:06,006 Eddie, is that you? 925 01:34:21,954 --> 01:34:24,225 Amy, where are you? 926 01:34:31,230 --> 01:34:32,932 I know you're in here. 927 01:34:32,966 --> 01:34:35,036 Come out, god dammit! 928 01:35:07,868 --> 01:35:08,836 Dear God. 929 01:35:33,025 --> 01:35:34,862 Dave! 930 01:36:59,880 --> 01:37:02,016 What the fuck? 931 01:37:26,139 --> 01:37:27,908 Amy! 932 01:37:35,381 --> 01:37:37,317 What do you want? 933 01:37:38,217 --> 01:37:39,953 What have you done? 934 01:37:43,456 --> 01:37:45,626 Whatever do you mean? 935 01:37:47,193 --> 01:37:49,128 What have you done to me? 936 01:37:50,130 --> 01:37:52,900 You know better than to sleep around. 937 01:37:52,932 --> 01:37:55,536 What, did you catch something? 938 01:37:57,671 --> 01:38:00,207 Why, Amy? I tried to help you. 939 01:38:02,007 --> 01:38:06,380 Because the mess your mommy left inside your head made it really easy. 940 01:38:08,381 --> 01:38:11,218 I've dealt with this shit for a long time. 941 01:38:11,251 --> 01:38:12,686 Now it's your problem. 942 01:38:12,719 --> 01:38:14,320 Congratulations. 943 01:38:14,354 --> 01:38:16,891 You bitch! 944 01:38:18,057 --> 01:38:20,460 I've been called worse. 945 01:38:20,493 --> 01:38:22,162 Bye, now. 946 01:38:34,006 --> 01:38:36,108 What did you do to my best friend? 947 01:38:36,141 --> 01:38:37,677 Are you kidding me? 948 01:38:38,712 --> 01:38:40,547 What did you do?! 949 01:38:42,349 --> 01:38:46,420 -I didn't lay a finger on him. -Liar! 950 01:38:49,088 --> 01:38:52,326 I swear, I didn't touch him. 951 01:38:52,359 --> 01:38:55,629 They're going to think I killed them all! 952 01:38:55,662 --> 01:38:58,164 What about that little girl? 953 01:38:58,198 --> 01:39:03,570 The two cops that followed you in, haven't heard from them in a while. 954 01:39:03,603 --> 01:39:05,972 What the fuck are you? 955 01:39:07,006 --> 01:39:09,009 What the fuck are you? 956 01:39:25,625 --> 01:39:29,061 For 15 years I've tried to make it right, Eddie! 957 01:39:29,095 --> 01:39:31,131 I've tried to protect her. 958 01:39:31,163 --> 01:39:34,033 I've tried to protect the world from her. 959 01:39:34,067 --> 01:39:37,270 What I did was wrong, Eddie, I can't undo that. 960 01:39:37,302 --> 01:39:42,242 But if you kill me, the blood will bind you together. 961 01:39:42,274 --> 01:39:43,978 You'll never be free. 962 01:39:44,778 --> 01:39:47,114 He is bound. 963 01:39:48,715 --> 01:39:51,184 It was you. 964 01:39:51,216 --> 01:39:55,154 No, Eddie, dear God. 66342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.